Начало: Тюркские этимологии (https://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.htm)
бетер
- жаман ба? (плохо?)
- одан да бетер (еще хуже)
ibid.
бетер
послелог п. хуже; более
бұдан бетер → хуже этого
онан бетер → хуже того
бұлт бұрынғыдан бетер қоюлана түсті → тучи сгущались пуще прежнего
+ better :)
Нашел др.-тюрк. бат "плохой", но не факт.
инглиш ))
ooo, yes-yes
(голосом Косого)) ;D
"Баттар бўл" буквально "стань хуже", типа "так тебе и надо"
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 11:21
От вспомогательного глагола "ходить"?
gəli+yör — идет ходит, да может быть.
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 19:48
+ better :)
Нашел др.-тюрк. бат "плохой", но не факт.
Персизм.
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 21:26
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 19:48
+ better :)
Нашел др.-тюрк. бат "плохой", но не факт.
Персизм.
Ага. "бадтар" - "хуже" ( от "бад" - "плохой")
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 21:36
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 21:26
Персизм.
В древнетюркском?
Тогда надо посматреть как в восточноиранских было там. На вряд ли тюркизм.
Хотя не исключено конечно.
Всем рахмат !
Смущает еще деталька. КБ БЕДЕР - хамский, наглый, бетсиз...Когнат ли каз. Бетер /выше/ ? Тоже от bad ?
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 21:51
Цитата: Rashid Jawba от января 18, 2014, 21:40
Alas ! Тоьгеректе парс :'(
СК народы так называют персов? А нас "каджар" ?
[/quote]К'аджар = перс /иран/. Вы - /лит./ азербайджан, /разг./ адырбийджан. Кстати, в жанре народной этимологии может разложиться на адыр+бий+джан, что об'яснило бы -д- :donno:
У адыгов (вроде у кабардинцев) кажется есть фамилия, что то вроде Кажаровы или нечто подобное, это может быть связано?
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 22:42
У адыгов (вроде у кабардинцев) кажется есть фамилия, что то вроде Кажаровы или нечто подобное, это может быть связано?
Легко, если с династией К'аджар. Есть же Шеремет/Шармат.
Татарский:
Цитироватьтерәк
I = терә
II
1. сущ.
1) опо́ра, подпо́рка; сто́йка, упо́р; столб; коло́нна
күпер терәкләре — быки́ моста́
2) перен. опо́ра, защи́тник; столп (государства)
йорт терәге ир булыр — (доблестный) мужчи́на - опо́ра семьи́
2. прил.; в разн. знач.
опо́рный
терәк багана — опо́рный столб
терәк база — опо́рная ба́за
терәк пункт — опо́рный пункт
Цитироватьтирәк
сущ.
1) то́поль; осо́корь
ак тирәк — серебри́стый то́поль
кара тирәк — чёрный то́поль, осо́корь
тирәк мамык очырган чак — пора́ цвете́ния тополе́й (букв. когда́ летя́т хло́пья тополе́й)
2) большо́е высо́кое де́рево (у реки)
зәйтүн тирәге — де́рево сли́вы
3) диал.; миф. ска́зочное ю́жное де́рево (вышивается как орнамент на полотенцах, платках)
Az-Türkcə: dirək
http://azerdict.com/russian/dirək
Разные вещи. Ср. КБ -тиреw - подпорка, от тире - упирать, подпирать... Постфиксы разные /а может и нет - w/к /.
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 21:51
Цитата: Rashid Jawba от января 18, 2014, 21:40
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 21:36
Цитата: Dağ Xan от января 18, 2014, 21:26
Персизм.
В древнетюркском?
Alas ! Тоьгеректе парс :'(
СК народы так называют персов? А нас "каджар" ?
С увереренностью не могу сказать, но насколько я знаю карачаевцы "хаджар" называют иранцев. Не самое распространенное, но есть женщины с именем Хаджар
Цитата: TawLan от января 19, 2014, 07:39
есть женщины с именем Хаджар
Знаю одну :fp:. Почему-то думаю, что это араб. Хаджар - камень.
Слово "кинжал" арабское слово? Интересует этимология "къанджал" - жестянка, листовое железо. Одно слово? Если так и если это арабизм, это еще один пример как можно разные слова запросто этимологизировать с разных языков. Так и просится "къан+джал".
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 07:45
Цитата: TawLan от января 19, 2014, 07:39
есть женщины с именем Хаджар
Знаю одну :fp:. Почему-то думаю, что это араб. Хаджар - камень.
А я троих :) Не знал про камень. Но иранец по карачаевски по-моему "хаджар", по балкарски "къажар".
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 07:45
Цитата: TawLan от января 19, 2014, 07:39
есть женщины с именем Хаджар
Знаю одну :fp:. Почему-то думаю, что это араб. Хаджар - камень.
У татар тоже такое имя есть. :)
ЦитироватьЗначение татарского арабского имени Хаджар
Татарское арабское имя Хаджар означает 1. Ездящая по стране, путешествующая. Мать пророка Исмагила. Согласно легенде, именно она является прародительницей арабов. 2. Камень. (араб.) вариант имени Хагар
Источник не совсем академический, так что не пинайте, если что.
Цитата: Rashid Jawba от января 18, 2014, 21:55
Всем рахмат !
Смущает еще деталька. КБ БЕДЕР - хамский, наглый, бетсиз...Когнат ли каз. Бетер /выше/ ? Тоже от bad ?
В тадж. есть - бадор. Бад - плохой, скверный, - ор - честь, совесть. Бесчестный, безсовестный.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 07:56
Источник не совсем академический, так что не пинайте, если что.
Похоже на правду. Кстати, не найдя тему тат.переводов, поинтересуюсь здесь. Кеуче энеси - аистник, дословно перевод ?
Цитата: dahbed от января 19, 2014, 08:06
Цитата: Rashid Jawba от января 18, 2014, 21:55
Всем рахмат !
Смущает еще деталька. КБ БЕДЕР - хамский, наглый, бетсиз...Когнат ли каз. Бетер /выше/ ? Тоже от bad ?
В тадж. есть - бадор. Бад - плохой, скверный, - ор - честь, совесть. Бесчестный, безсовестный.
Смыслом совпадает. Получаца, быттыр, бедер /каз.бетер/ - из 1 источника. Сюда же, вероятно, БЕДИШ - позор/ный/, где -иш - Т постфикс.
Дарахт - общее название деревьев, дерево. Тирак - тополь, дословно - стрела. Но, тирак, терак слышал в горных, соседствующих с киргизами, районах. В основном тополь - сафеддор( имеющий белое).
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 08:19
Кстати, не найдя тему тат.переводов, поинтересуюсь здесь.
А зачем её искать? Есть же алфавитный указатель (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42814.html), а в указателе ссылка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2900.0.html). :)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 08:19
Кеуче энеси - аистник, дословно перевод ?
Не, непохоже. Первое слово не распарсил, но второе скорее всего
әнис. А аист вообще
ләкләк.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 08:38
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 08:19
Кеуче энеси - аистник, дословно перевод ?
Не, непохоже. Первое слово не распарсил, но второе скорее всего әнис. А аист вообще ләкләк.
Только это точно аистник? Если искать в учебнике по систематика высших растений (http://www.tatknigafund.ru/books/1760?locale=tt) по латинскому названию (Erodium) то выходит или
торна үләне (http://www.tatknigafund.ru/books/1760/read#page312) или
торнабаш (http://www.tatknigafund.ru/books/1760/read#page313). Последнее и словарём подтвреждается. А
торна это журавль.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 08:38
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 08:19
Кстати, не найдя тему тат.переводов, поинтересуюсь здесь.
А зачем её искать? Есть же алфавитный указатель (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42814.html), а в указателе ссылка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2900.0.html). :)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 08:19
Кеуче энеси - аистник, дословно перевод ?
Не, непохоже. Первое слово не распарсил, но второе скорее всего әнис. А аист вообще ләкләк.
Смотрел, там с РЯ на, а искал с тат.
Спасибо, анис приемлемей, чем мать. Небрежность тылмачей, по ходу.
Блин, эти ботаники меня запутали. :wall:
Цитата: http://www.tatknigafund.ru/books/1760/read#page318Әнис(Anisum) һәм энеч (Carum) шулай ук кыйммәтле эфир майлыүсемлекләр булып исәпләнә.
ЦитироватьӘни́с (Carum), чатыр чәчәклеләр семьялыгыннан ике яки күпьеллык үләнчел үсемлекләр ыругы.
http://tatarile.org/maglumat/мәкалә/әнисВообщем, что там анис (Anisum), а что там тмин (Carum) не разберёшь, а ведь оба источника авторитетны.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 09:04
Семен Семеныч :fp:
Ищу перевод слова аистник на тат. По ссылке потерялся.
Мелькнула мысля - а не калька ли с тат. аистник /он же грабельки/ - торна, тырна :green:
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 09:31
Ищу перевод слова аистник на тат. По ссылке потерялся.
По какой из? :)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 09:31
Мелькнула мысля - а не калька ли с тат. аистник /он же грабельки/ - торна, тырна :green:
Торнабаш вообще-то. :) Просто
торна это журавль.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 09:51
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 09:31
Ищу перевод слова аистник на тат. По ссылке потерялся.
По какой из? :)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 09:31
Мелькнула мысля - а не калька ли с тат. аистник /он же грабельки/ - торна, тырна :green:
Торнабаш вообще-то. :) Просто торна это журавль.
В татариле. Ладно, есть же он-лайн Т переводчики.
Аистник, он же журавельник, он же грабельник. Вполне м.б. от торнабаш, особенноесли грабли по-тат. Тырна.
На всяк, и здесь задам. Амброзия и Валериана на ТЯ ?
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 10:13
В татариле.
Его там нет. Все растения вот тут.
http://tatarile.org/maglumat/бүлекчәләр-энциклопедия/үсемлекләр (http://tatarile.org/maglumat/%D0%B1%D2%AF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%87%D3%99%D0%BB%D3%99%D1%80-%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F/%D2%AF%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D3%99%D1%80)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 10:13
Ладно, есть же он-лайн Т переводчики.
Я только один знаю, и им лучше не пользоваться. :)
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 10:13
Вполне м.б. от торнабаш, особенноесли грабли по-тат. Тырна.
Тырма. И оно явно от глагола
тырмалау.
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 10:14
На всяк, и здесь задам. Амброзия и Валериана на ТЯ ?
Первое явно так и будет, ибо
ЦитироватьНасчитывает 50 видов[3], распространённых главным образом в Северной Америке; как заносные во многих странах
А у второго во всех тюркских кажется одно и тоже название - "кошачья трава". Конкретно в татарском -
песи үләне.
Цитата: Karakurt от января 19, 2014, 11:24
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 10:29
Тырма
м из н
Ну не знаю, у Нишаньяна, насколько я понял, это разные корни.
ЦитироватьETü: tarmak "vahşi hayvan veya kuş pençesi, bir tarım aleti" [ Divan-i Lugat-it Türk, 1070]
TTü: tırmuk [ TDK, Tarama Sözlüğü, <1500]
<? ETü tırŋa-/tırma- pençe vurmak +Ik
→ tırmala-
Not: Tar- ve tır- kökleri arasındaki ilgi açık değildir.
ЦитироватьETü: turña kuş [ Irk Bitig, <900]
turña kuş tüşnäkiŋä konmiş, tuymatın tuzakka ilinmiş [turna kuşu tüneğine konmuş, anlamadan tuzağa yakalanmış] TTü: turna balığı [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
<< ETü turña/turunya
Какие эти? Я про птицу не говорил.
Цитата: Karakurt от января 19, 2014, 11:45
Какие эти? Я про птицу не говорил.
А про что? :what:
Про грабли. :)
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
В узбекском словаре:
хон
1 ист. хан, правителъ; // ханский; Ќўќон ~и кокандский хан; ~ саройи ханский дворец; ~ атлас лучший сорт атласа местного производства; ~ кўтармоќ провозглашатъ ханом, возводитъ на ханский престол; ~ ~дан ќўрќар, ~ - хотинидан посл. хан хана боится, [а тот] хан - своей жены боится; ~ ~га йиѓлар, ~ келиб - хотинига посл. хан хану плачется, а тот - своей жене; ~ бор ерда ќон бор погов. где хан - там кровъ;
2 уст. титул (присоединяемый к именам собственным мужским);
3 присоединяется к мужским и женским именам, придавая оттенок уважения, напр. Маћбубахон, Каримахон, Журахон и т. п.; * ўзи ~, кўланкаси майдон или ўзи(га) ~, ўзи(га) бек (он) сам царъ и бог, никто ему не указ (что хочет, то и делает).
Но, он сейчас добавляется только к женским именам.
казахские женские имена
Гүлімхан, Әселхан, Сенімхан, Айымхан
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 06:08
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
Мне кажется, я так думаю, с "-хан" в именах может быть такая же ситуация как с "-лан". Если верить форумчанам, между "-лан"ами например в Тамерлан, Аслан, Таулан, нет тичего общего. Наши "-хан"ы в именах собственных мне кажется в большинстве своем это "-къан". Татархан например на самом деле Татаркъан. Асылхан скорее всего Асылкъан и т.д.. А в той же Азии это может быть и титул, как наш "-бий". И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 06:08
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
Мне кажется, я так думаю, с "-хан" в именах может быть такая же ситуация как с "-лан". Если верить форумчанам, между "-лан"ами например в Тамерлан, Аслан, Таулан, нет тичего общего. Наши "-хан"ы в именах собственных мне кажется в большинстве своем это "-къан". Татархан например на самом деле Татаркъан. Асылхан скорее всего Асылкъан и т.д.. А в той же Азии это может быть и титул, как наш "-бий". И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Как ни странно, у нас тоже редкость. Зато встречаются такие, как Сеитасан, Эмирали, Куртмолла, Шейхамет , жен. Ашмешерифе , т.е с использованием религиозных "титулов" ;D
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Я и Индию тоже добавил бы сюда.
Цитата: Хусан от января 20, 2014, 09:13
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Я и Индию тоже добавил бы сюда.
Плюс всяких таджико, персов и пуштунов. Там всяких кханов и ханов тоже хватает. Интересно, что все они не тюрки, а только лишь находились под влиянием тюрков.
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 06:08
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
Мне кажется, я так думаю, с "-хан" в именах может быть такая же ситуация как с "-лан". Если верить форумчанам, между "-лан"ами например в Тамерлан, Аслан, Таулан, нет тичего общего. Наши "-хан"ы в именах собственных мне кажется в большинстве своем это "-къан". Татархан например на самом деле Татаркъан. Асылхан скорее всего Асылкъан и т.д.. А в той же Азии это может быть и титул, как наш "-бий". И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Вопрос был такой : ханы женщинами не были /или наоборот ?/ Так откуда берутся эти Кюмюшханы, Мисирханши, Пачаханши и т.д.т.п.? Я вижу только сокр. от ханум, где конец отпадает при вторичном Т осмыслении как 'мое' /че сказал ?/. Дальше, как всегда, контаминация смысла.
Тау, к'ан - це шо, напр., в Татарк'ан ?
-лан обычно усечение улан, но, наверно, не в случае арслан, к'аплан.
ПС. Мне тож иногда кажется, что я так думаю, а утром выясняется -
1. Мне не казалось, что я думал, я действительно думал.
2. 1 + но думал не о том.
3. Я и не думал, но казалось пральна.
4. 3 + но оказалось непральна.
5. Ляпнул не подумав и попал в очко / :fp:/.
6. Очко не засчитали, хотя казалось, все было пральна.
48. Тау, не говори больше таких глубоких мыслей, а то мазга кипит.
49. И сам не кипятись, если понял, о чем я. :3tfu:
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 06:08
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
Мне кажется, я так думаю, с "-хан" в именах может быть такая же ситуация как с "-лан". Если верить форумчанам, между "-лан"ами например в Тамерлан, Аслан, Таулан, нет тичего общего. Наши "-хан"ы в именах собственных мне кажется в большинстве своем это "-къан". Татархан например на самом деле Татаркъан. Асылхан скорее всего Асылкъан и т.д.. А в той же Азии это может быть и титул, как наш "-бий". И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Тамерлан это в русском, это от Тимур-ланг.
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 12:29
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 06:59
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 06:08
Женские имена с -хан /Елмесхан, Даумхан.../ , наверно, сокр. от ханым ?
Приведите аналогии в ТЯ.
Мне кажется, я так думаю, с "-хан" в именах может быть такая же ситуация как с "-лан". Если верить форумчанам, между "-лан"ами например в Тамерлан, Аслан, Таулан, нет тичего общего. Наши "-хан"ы в именах собственных мне кажется в большинстве своем это "-къан". Татархан например на самом деле Татаркъан. Асылхан скорее всего Асылкъан и т.д.. А в той же Азии это может быть и титул, как наш "-бий". И что интересно у нас имена с "-хан" редкость, а вот в Дагестане, Чечне, Ингушетии, чуть ли каждый второй с таким именем :what:
Вопрос был такой : ханы женщинами не были /или наоборот ?/ Так откуда берутся эти Кюмюшханы, Мисирханши, Пачаханши и т.д.т.п.? Я вижу только сокр. от ханум, где конец отпадает при вторичном Т осмыслении как 'мое' /че сказал ?/. Дальше, как всегда, контаминация смысла.
Тау, к'ан - це шо, напр., в Татарк'ан ?
-лан обычно усечение улан, но, наверно, не в случае арслан, к'аплан.
ПС. Мне тож иногда кажется, что я так думаю, а утром выясняется -
1. Мне не казалось, что я думал, я действительно думал.
2. 1 + но думал не о том.
3. Я и не думал, но казалось пральна.
4. 3 + но оказалось непральна.
5. Ляпнул не подумав и попал в очко / :fp:/.
6. Очко не засчитали, хотя казалось, все было пральна.
48. Тау, не говори больше таких глубоких мыслей, а то мазга кипит.
49. И сам не кипятись, если понял, о чем я. :3tfu:
:o Че так грубо? :) Ваще не понял ничего что хотел сказать :donno:
А я что хотел сказать, я хотел сказать, что "-хан"ы в именах будет правильнее рассматривать отдельно, а не гребсти все под одну.., потому что как и с "-лан" хоть звучание на 100% одинаковое, происхождение может быть разным, где-то может от "къан" где-то от "хан(ум)". И неважно женское это имя или мужское. Вообще я лично не одну женщину карачаевку с таким именем не знаю, но среди тех какие слышал есть такое имя Таухани, отвечаешь что это не женская вариация м. имени Таукъан, а именно от ханум?
Цитата: TawLan от января 20, 2014, 19:54
:o Че так грубо? :) Ваще не понял ничего что хотел сказать :donno:
Таухани, отвечаешь что это не женская вариация м. имени Таукъан, а именно от ханум?
Где грубо ? Нак'ырда еткенлигимди, к'арнаш, айыб етме.
Не отвечаю, но сильно подозреваю. Или мне это кажется ?
-к'ан по-адыгски типа 'воспитанник' /нарт.песня Сосрук'уо ди к'ан.../. Ни к ханам, ни к ханиям не относится. Хотя м.б. тюркизм.
Придется снова персов пытать.
/Джангы К'М алифбеден хапарынг бармыд, чык'к'анд деб ешиткенме ?/
Цитата: Rashid Jawba от января 21, 2014, 19:55
-к'ан по-адыгски типа 'воспитанник' /нарт.песня Сосрук'уо ди к'ан.../. Ни к ханам, ни к ханиям не относится. Хотя м.б. тюркизм.
Как и по осетински :yes:. По чеченски "хьаналла" - честность, безгрешность, где "-алла" аффикс, например муж - майра, мужество - майралла. И так имеем(на Кавказе) 1) КБ - кровь(ген), 2) адыг. осетин. - воспитанник, 3) чечен. - благочестивый и Бог их знает что там найдется в Дагестанских языках. Согласись, сложно сходу поверить что "-ханы" здесь от "хан" или "ханум" :what:
-хан и -к'ан в антропонимах четко различаются, напр., есть имена Алихан и Алик'ан, /а тж Алибий, Алибек, Алиюк'.../, так что не вижу проблемы.
Жен. -хан из иран. ханым.
Возможно, -ханий - вторично или 'перезаем' через кавк.яз. Звучит несингармонично...
Короче, в КБ уппа и ба синонимы /= kiss, в т.ч. звукоподр./, причем ба - из адыг.
Предполагаю буквальную контаминацию в 'уппа' из ОТ оьб и адыг. Ба, с последующей адаптацией под влиянием ударного -а - оьб + ба = уппа . Есть неясности, т.к. оьб в совр. КБ отс. Правдободобно ?
/а потом говорят, русский мат из ТЯ :green:/
Цитата: Rashid Jawba от января 22, 2014, 22:20
Короче, в КБ уппа и ба синонимы /= kiss, в т.ч. звукоподр./, причем ба - из адыг.
Предполагаю буквальную контаминацию в 'уппа' из ОТ оьб и адыг. Ба, с последующей адаптацией под влиянием ударного -а - оьб + ба = уппа . Есть неясности, т.к. оьб в совр. КБ отс. Правдободобно ?
/а потом говорят, русский мат из ТЯ :green:/
КБ уппа из ОТ оьб? А как быть с исконным адыг.
1упэ - "губы"?
В башкирском есть детское уп итеү "поцеловать". ИМХО просто звукоподражательное.
Цитата: Borovik от января 23, 2014, 09:21
В башкирском есть детское уп итеү "поцеловать". ИМХО просто звукоподражательное.
Татарский когнат
үбү, үбеп алу, турецкий öpmek, из древнетюркского öp-
Цитата: Red Khan от января 23, 2014, 09:31
Цитата: Borovik от января 23, 2014, 09:21
В башкирском есть детское уп итеү "поцеловать". ИМХО просто звукоподражательное.
Татарский когнат үбү, үбеп алу, турецкий öpmek, из древнетюркского öp-
Red Khan, башкирский когнат в вышеуказаным- үбеү.
уп итеү в этот ряд не вписывается. Это именно детское слово. Обратите внимание на гласную.
Цитата: Borovik от января 23, 2014, 09:34
Red Khan, башкирский когнат в вышеуказаным- үбеү.
уп итеү в этот ряд не вписывается. Это именно детское слово. Обратите внимание на гласную.
Понятно, не знал. :-[
В казахском:
өбу - одно из значении "ласкать и целовать своего ребенка"
Цитата: Dada от января 23, 2014, 08:08
... А как быть с исконным адыг. 1упэ - "губы"?
другое:
аузынан өбу - целовать в губы
Цитата: Borovik от января 23, 2014, 09:48
Цитата: Borovik от января 23, 2014, 09:34
уп итеү
Типа "сделать чпок" :)
Не преувеличивайте, всего лишь 'чмок' :green:
Ваще, ваш пример с широким анлаутом 'у' , кажется, нетипичен.
Во-вторых, и уп, и уьп, и оьп - подражания, но в КБ не сохранились ни в именной, ни в гл.формах. Отсюда вариант Дада предпочтительней, что подкрепляется и адыг. 'ба'. Уппа етерге - делать губы.
Были б живые кумыки /о караимах можно забыть/, можно было б кой-че уточнить. По-любому, адыг. 1упэ невозможно из ТЯ. Обратное принимается как самый простой и непротиворечивый вариант.
Сахалыы сык гын(арга). То есть «поцеловать носом».
Цитата: Timiriliyev от января 24, 2014, 06:49
Сахалыы сык гын(арга). То есть «поцеловать носом».
Не только северная (холодовая) технология :green:, но ваще типично для Азии. Эволюционно оправданная.
Я на своем веку застал времена, когда тюркам поцелуй в губы был неизвестен...
Цитата: Rachtyrgin от января 24, 2014, 12:15
Я на своем веку застал времена, когда тюркам поцелуй в губы был неизвестен...
Да и щас не сильно заморачиваются :green:
Ага.
Цитата: Red Khan от января 19, 2014, 10:41
Цитата: Rashid Jawba от января 19, 2014, 10:14
На всяк, и здесь задам. Амброзия и Валериана на ТЯ ?
Первое явно так и будет, ибо
ЦитироватьНасчитывает 50 видов[3], распространённых главным образом в Северной Америке; как заносные во многих странах
Вот, статья из "Медицинского русско-татарского толкового словаря".
Почему "явно", разве в РТ не растет ?
Цитата: Rashid Jawba от января 26, 2014, 07:28
Почему "явно", разве в РТ не растет ?
Если и есть, то распространилось относительно недавно. Вот например:
ЦитироватьПыльца амброзии вызывает сенную лихорадку. Амброзия полыннолистная — один из наиболее опасных сорняков-аллергенов, распространение её на территории СССР началось в 1960-х—1970-х годах с Крыма. В начале XXI века амброзия распространилась по значительной территории Украины и на юго-западе России.
Интересна разнодиалектная рефлексация двух типов в чувашских названиях столбов, что ставились в прошлом возле печи и служили основанием для крепления досок-полок: уша юпи и улча юпи (+стяженные варианты).
Судя по данным этнографов, в прошлом только один из этих столбов так назывался. Его название должно восходить к названию центрального столба в юрте. Навскидку этимологизировать не получилось.
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
... Его название должно восходить к названию центрального столба в юрте...
:what: А таковой существовал? В чувашской юрте?
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
улча юпи
У Ашмарина этот столб ещё называется виçе йупи ,если я правильно понял. Возможно ,"виçе" соответствует общетюркскому "бичим" , тогда "улча" будет означать или "ёлче" ,или "юлгю" .
Цитата: Rashid Jawba от января 22, 2014, 22:09
Возможно, -ханий - вторично или 'перезаем' через кавк.яз. Звучит несингармонично...
Къаний не слышал? Я слышал. И даже одного лично знаю(знавал), только он не женщина.
Цитата: Red Khan от января 26, 2014, 10:07
Цитата: Rashid Jawba от января 26, 2014, 07:28
Почему "явно", разве в РТ не растет ?
Если и есть, то распространилось относительно недавно.
Ясно. Интересно. наличие разных названий ( К - безгек от, Б - генезир от) о чем может говорить?
О том, что амброзия появилась в Приэльбрусье не раньше 17 в.?
- что КБ составились из разных племен Предкавказья?
Цитата: TawLan от января 26, 2014, 16:21
Цитата: Rashid Jawba от января 22, 2014, 22:09
Возможно, -ханий - вторично или 'перезаем' через кавк.яз. Звучит несингармонично...
Къаний не слышал? Я слышал. И даже одного лично знаю(знавал), только он не женщина.
Не слышал. Возможно, араб.
Цитата: Rashid Jawba от января 27, 2014, 06:07
Цитата: TawLan от января 26, 2014, 16:21
Цитата: Rashid Jawba от января 22, 2014, 22:09
Возможно, -ханий - вторично или 'перезаем' через кавк.яз. Звучит несингармонично...
Къаний не слышал? Я слышал. И даже одного лично знаю(знавал), только он не женщина.
Не слышал. Возможно, араб.
Все возможно. Только арабское у других мусульман тоже должно встречаться, даже если редко.
Цитата: Умар от января 26, 2014, 16:16
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
улча юпи
У Ашмарина этот столб ещё называется виçе йупи ,если я правильно понял. Возможно ,"виçе" соответствует общетюркскому "бичим" , тогда "улча" будет означать или "ёлче" ,или "юлгю" .
Не знаю что такое бичим но виçе (вище) - это вессы
Цитата: Rashid Jawba от января 27, 2014, 06:06
Цитата: Red Khan от января 26, 2014, 10:07
Цитата: Rashid Jawba от января 26, 2014, 07:28
Почему "явно", разве в РТ не растет ?
Если и есть, то распространилось относительно недавно.
Ясно. Интересно. наличие разных названий ( К - безгек от, Б - генезир от) о чем может говорить?
О том, что амброзия появилась в Приэльбрусье не раньше 17 в.?
- что КБ составились из разных племен Предкавказья?
О Приэльбрусии в целом не знаю, а в Теберде появилась буквально в последние десятилетия, до Домбая еще не дошло, знаю от аллергиков.
Что касается состава из разных племен, думаю да, только не только из племен Предкавказия, но и горских(в основном). И это касается почти всех народов Кавказа. После Тамерлановского истребления все со всеми смешивались, уходили на другие территории и "создавались новые мафиозные кланы" со своими порядками.
Ну да, как-то так. Ты ж вроде из старого Карачая, а не Теберды ?
Цитата: Умар от января 26, 2014, 16:16
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
улча юпи
У Ашмарина этот столб ещё называется виçе йупи ,если я правильно понял.
Нет, виçĕ юпи - это другой столб, он подпирает матицу.
Цитата: Zhendoso от января 27, 2014, 10:07
Цитата: Умар от января 26, 2014, 16:16
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
улча юпи
У Ашмарина этот столб ещё называется виçе йупи ,если я правильно понял.
Нет, виçĕ юпи - это другой столб, он подпирает матицу.
(http://radikale.ru/data/upload/fb1a9/05615/30a2be59ad.png) (http://radikale.ru/)
Цитата: Умар от января 27, 2014, 10:59
(http://radikale.ru/data/upload/fb1a9/05615/30a2be59ad.png) (http://radikale.ru/)
Действительно. Спасибо. Не заметил эту статью. У нас этот столб возле печи со стороны двери назывался уша юпи, но он не подпирал матицу в двух заброшенных курных избах, которые мне удалось застать в молодости, а просто служил основанием для полочек, называемых сентре. А вот словом виçе юпи наши старухи называли столб, подпирающий матицу, в центре черной бани. Но, похоже, что все варианты уша (ср-низ. и низ) юпи, улча/олча (верх) юпи, виçе (северн.ср.-низ.) юпи сводятся к одному архетипу. Этнографически это наверное был столб или шест, подпирающий тĕнĕ/тĕнлĕх - дымовое отверстие, а вот как выглядел фонетический архетип пока не очень понятно.
Цитата: Zhendoso от января 27, 2014, 13:39
словом виçе юпи наши старухи называли столб, подпирающий матицу, в центре черной бани. Но, похоже, что все варианты уша (ср-низ. и низ) юпи, улча/олча (верх) юпи, виçе (северн.ср.-низ.) юпи сводятся к одному архетипу. Этнографически это наверное был столб или шест, подпирающий тĕнĕ/тĕнлĕх - дымовое отверстие, а вот как выглядел фонетический архетип пока не очень понятно.
Архетип ,возможно, один . У нас такая опора называется маймул(обезьяна) .
маймул IIмаймул (подпорка фигурной формы, при помощи которой коньковый брус опирается на поперечные балки)А обезьяна в некоторых тюркских бичин,мечин и т.д.
У нас этого слова нет ,зато есть
беджен карач. 1) свая, опора; кёпюрню ~лери быки моста; кёпюрню ара ~и центральная опора моста, центральный бык моста 2) дамба 3) суслон, крестец обл., бабка (вид копны)Опоры крыши старинных крытых дворов тоже так назывались .
БЕДЖЕНЫ. Бревенчатые клетки внутри арбаза, на каждую из которых опирались четыре балки (в разные стороны), поддерживающие крышу арбаза.
ЦитироватьБУЛГАК
Образовано от древнетюркского слова булгак, означающего "быстро перемешивающийся",
один корень?
используется(-ся) относительно водных ресурсов?
есть антоним для "быстро перемешивающийся" с корнем что в слове Булгак?
В рум. Булхак (Bulhác) - болото, стоячая вода
Цитата: Zhendoso от января 27, 2014, 13:39
вот как выглядел фонетический архетип пока не очень понятно.
Может, очаг ?
Цитата: Ion Bors от января 27, 2014, 15:32
ЦитироватьБУЛГАК
Образовано от древнетюркского слова булгак, означающего "быстро перемешивающийся",
один корень?
используется(-ся) относительно водных ресурсов?
есть антоним для "быстро перемешивающийся" с корнем что в слове Булгак?
В рум. Булхак (Bulhác) - болото, стоячая вода
Разобрался
©Bulaq (источник),
и далее смешивание, мутный, волнение, ...
P.S.
- не смог прикрепить приложение с этими тюркскими словами;
- нету времени сейчас поискать и - быстро движуйщейся.
Цитата: Rashid Jawba от января 27, 2014, 09:26
Ну да, как-то так. Ты ж вроде из старого Карачая, а не Теберды ?
Ну это я не по личным наблюдениям, амброзию я даже не узнаю. Это из рассказов тебердинцев у которых аллергия.
Цитата: Ion Bors от января 27, 2014, 15:32
В рум. Булхак (Bulhác) - болото, стоячая вода
Есть буламоқ, булғамоқ. Еще есть такой вид блюдо - буламиқ.
Турецкое слово mahalle, в тюркских заимствование. Не из ИЕ.
В одном из ИЕ заимствование из древнего первоисточника (есть ссылка что именно заимствование из того исчезнувшего языка (исторически известно). Но его семейства осталась.). Так что известно научно про эту этимологию? чтоб не повторится.
Речь не о том, что в славянских из тюркских.
Цитата: Ion Bors от января 31, 2014, 16:30
Турецкое слово mahalle, в тюркских заимствование. Не из ИЕ.
В одном из ИЕ заимствование из древнего первоисточника (есть ссылка). Так что известно научно про эту этимологию? чтоб не повторится.
Речь не о том, что в славянских из тюркских.
Что-то я не понял что именно Вы спрашиваете. :what: Этимологию
mahalle в турецком? Арабизм maḥalla ͭ محلّة
В турецком есть так же слово
mahal с тем же корнем из арабского:
Цитироватьmahal
удв. -lli
1) ме́сто
mahallinde — на ме́сте
mahallinde yapılan araştırma — о́быск, произведённый на ме́сте
2) разг. необходи́мость, нужда́
mahal kalmamak — переста́ть быть необходи́мым
mahal yok — нет необходи́мости; нет по́вода
Цитата: Red Khan от января 31, 2014, 16:35
Арабизм maḥalla ͭ م
Спасибо!
так это и хотел уточнить. :UU:
Да в турецком арабизм, а в целом семитское слово.
В латыни пунического происхождения.
Цитироватьmagalia
I magalia, ium n (пунич.)
(= mapalia) шатры, шалаши или лачуги Sl, V.
©
Цитата: Умар от января 27, 2014, 10:59
Цитата: Zhendoso от января 27, 2014, 10:07
Цитата: Умар от января 26, 2014, 16:16
Цитата: Zhendoso от января 26, 2014, 12:35
улча юпи
У Ашмарина этот столб ещё называется виçе йупи ,если я правильно понял.
Нет, виçĕ юпи - это другой столб, он подпирает матицу.
(http://radikale.ru/data/upload/fb1a9/05615/30a2be59ad.png) (http://radikale.ru/)
Вот у нас в Татарстане нету медведей но в чувашском - упа
Цитата: Ion Bors от января 31, 2014, 16:37
Цитата: Red Khan от января 31, 2014, 16:35
Арабизм maḥalla ͭ م
Спасибо!
так это и хотел уточнить. Не арабизм, а семитское слово.
В турецком точно арабское, что там дальше это уже надо в другом разделе спрашивать.
Цитата: Chuvash от января 31, 2014, 16:39
Вот у нас в Татарстане нету медведей
:o
Медведица ранила двух человек на улице Набережных Челнов (http://kam.ru/news__chelny__2250)
Цитата: Ion Bors от января 31, 2014, 16:37
Цитата: Red Khan от января 31, 2014, 16:35
Арабизм maḥalla ͭ م
ЦитироватьLat. magalia
I magalia, ium n (пунич.)
(= mapalia) шатры, шалаши или лачуги Sl, V.
©
ЦитироватьLat. Magalia
II Magalia (v. l. Magaria), ium n
Магалия, одно из предместий Карфагена Pl.
© ;up:
Цитата: Red Khan от января 31, 2014, 16:40
Цитата: Chuvash от января 31, 2014, 16:39
Вот у нас в Татарстане нету медведей
:o
Медведица ранила двух человек на улице Набережных Челнов (http://kam.ru/news__chelny__2250)
Барсы тоже есть? Вот куяны точно есть
Цитата: Chuvash от января 31, 2014, 17:16
Барсы тоже есть? Вот куяны точно есть
Барсов нет, зайцы есть. Это Вы к чему?
Балдырг'ан и бидиян - есть в ТЯ ?
Как 'мох' по-азербайджански ?
Кто может, дайте ссылки на словари флоры.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
Балдырг'ан и бидиян - есть в ТЯ ?
Не помешало бы русское и/или латинское название.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
Кто может, дайте ссылки на словари флоры.
Я, при необходимости, в татарском ищу по латинскому названию в Таткнигофонде, можно конкртено вот в этих книгах:
Ботаника: систематика высших растений (http://www.tatknigafund.ru/books/1705)
Ботаника: систематика высших растений: Учебник для высших учебных заведений (http://www.tatknigafund.ru/books/1760)
Ботаника: систематика водорослей, грибов и лишайников (http://www.tatknigafund.ru/books/1622)
В том-то и дело, что в источнике путаница.
Балдырг'ан переводят как анис и как борщевик. В общем-то, похожие растения /из зонтичных/, но все же разные.
Чудеса этим не заканчиваются. Анис тж переведен как бидиян. В РЯ бадиян нечто другое, кустарник, но есть бадьян анисовый. В общем, надо разгребать, а то все в кучу...
Да, и как пользоваться этими словарями, они на тат.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:38
Да, и как пользоваться этими словарями, они на тат.
Выучить татарский? :???
В узбекском:
моҳ
поэт. луна, месяц; ~и тобон сияющая луна (эпитет красавицы).
болдирқора
бот. венерины волосы.
болдирли
с толстыми икрами.
болдириқ
= биюрғун.
биюрғун
бот. анабазис, ежовник солончаковый.
Цитата: Хусан от февраля 6, 2014, 05:57
В узбекском:
моҳ
поэт. луна, месяц; ~и тобон сияющая луна (эпитет красавицы).
Речь о другом, о мхе - как растение.
Узбекчада "ушна" деб калима бор - ми?
:what:
Использовал балдырған, также как и бүлдіршін в значении малыш.
А да, еще росток
Посмотрел в словаре:
балдырған
1) бот. борщевик (Archangelіca)
Syn: аюбалдырған
2) бот. дягиль (Archangelіca)
3) перен. ласк. малыш; малютка; крошка; кроха; дитятко
2. поэт. юный; совсем молодой
В каз. 'мох' - мүк
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
Балдырг'ан и бидиян - есть в ТЯ ?
Baldırğan есть, а второе не знаю что такое.
ЦитироватьКак 'мох' по-азербайджански ?
mamır
http://azerdict.com/russian/mamır
Цитата: Dağ Xan от февраля 6, 2014, 18:37
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
Балдырг'ан и бидиян - есть в ТЯ ?
Baldırğan есть, а второе не знаю что такое.
ЦитироватьКак 'мох' по-азербайджански ?
mamır
http://azerdict.com/russian/mamır
Есть этимология этого слоа ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:37
В том-то и дело, что в источнике путаница.
Балдырг'ан переводят как анис и как борщевик. В общем-то, похожие растения /из зонтичных/, но все же разные.
Чудеса этим не заканчиваются. Анис тж переведен как бидиян. В РЯ бадиян нечто другое, кустарник, но есть бадьян анисовый. В общем, надо разгребать, а то все в кучу...
По татарски борщевик (Heracleum) -
балтырган. Про анис я уже писал (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg1982023.html#msg1982023).
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:38
Да, и как пользоваться этими словарями, они на тат.
Очень просто, вводишь в поиск по всему тексту латинское название растения и получаешь такой результат (http://www.tatknigafund.ru/books/search?type=text&query=Heracleum). Я думаю даже с минимальным знанием любого тюркского в нижепреведённой цитате можно найти название борщевика по-татарски. ;)
ЦитироватьЧәчәк атканнан соң үлә. Мондый үсемлекләргә ферула (Feru-la), дорема (Dorema), курай үләне (Angelica), балтырганның(Heracleum) күп төрләре керә.Чатыр чәчәклеләр гадәттә үсемлек бергәлекләрендә өстенлекалып тормый, шулай да, үсемлек ландшафтына специфик
Цитата: АлифБука от февраля 6, 2014, 13:41
балдырған
1) бот. борщевик (Archangelіca)
Syn: аюбалдырған
2) бот. дягиль (Archangelіca)
Тут явно ошибка. Дягиль это Archangelica, но борщевик это Heracleum.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 6, 2014, 21:26
Цитата: Dağ Xan от февраля 6, 2014, 18:37
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
Балдырг'ан и бидиян - есть в ТЯ ?
Baldırğan есть, а второе не знаю что такое.
ЦитироватьКак 'мох' по-азербайджански ?
mamır
http://azerdict.com/russian/mamır
Есть этимология этого слоа ?
:donno:
В тадж. БОДИЁН باديان - вечнозеленное растение, семена которого имеют душистый, приятный запах, используется в медицине и в продуктах питания.
Dahbed, а более точных данных нет ?
Бадьян /рус/, бидиян /балк./, бедиян /уйгур./ - то ли анис, то ли бадьян.
Звучит как иранизм, конечно.
Рашид, во время оно на Тюменщине бадьяном называли анис звездчатый, который привозили из Китая. В Тобольске был его рынок. Пользовался гигантским спросом в силу пристрастия русского населения к национальному напитку.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 7, 2014, 03:52
Dahbed, а более точных данных нет ?
Бадьян /рус/, бидиян /балк./, бедиян /уйгур./ - то ли анис, то ли бадьян.
Звучит как иранизм, конечно.
Тот же что и русский -
"Бадьян – разновидность аниса, вечнозеленое дерево небольшой высоты, произрастающее в тропиках. Другое его название – звездчатый анис...".
"Лингвисты считают, что в нашей речи слово «бадьян» появилось в виде немного видоизмененного татарского названия аниса – «баджан»".
Цитата: Rachtyrgin от февраля 7, 2014, 09:35
Пользовался гигантским спросом в силу пристрастия русского населения к национальному напитку.
Анисовая водка?
Именно.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 5, 2014, 22:15
бидиян - есть в ТЯ ?
Цитироватьбадыян
I сущ.; = бадьян I
лакиро́ванная деревя́нная ча́ша, таре́лка
бер бадыян аш — таре́лка су́па
II = бадьян II
1) сущ.; бот. бадья́н кита́йский; звёздчатый ани́с (выращиваемый как огородное или декоративное растение)
2) семена́ э́того же расте́ния, употребля́емые как припра́ва к пи́ще, а та́кже в дома́шней парфюме́рии
3) ю́жное де́рево с це́нной древеси́ной
басмас идем баскычына - басмалары бадыян агачы, бармас идем каршысына - акыллары дөнья бәһасе — (песня) не ступа́л бы я да на её крыльцо́, ступе́ни его́ из драгоце́нного де́рева; не ходи́л бы я к ней (с поклоном), да у неё ума́ пала́та
•
- бадыян агачы
- бадыян гөле
Цитата: Rachtyrgin от февраля 7, 2014, 16:18
Именно.
Интересно, щас где-то производится ?
Кто-нибудь пробовал ?
Ракы, узу и т.д. Думаю, близко. Я на выездах в соответствующие страны предпочитаю всем другим напиткам. Исторический парадокс - большинство русских этот напиток терпеть не могут :srch:
тат. әйбер "предмет", чув. диал. aр-пир "хлам" (>aрăш-пирĕш "беспорядок, беспорядочный"), марГ арвер "предмет"<с.з. чув. *aр-пер
С первым компонентом все понятно ~ ДТ ẹð "вещь, имущество"
Межзубный спирант в чувашском ð>r (вторичный ротацизм), гласный i в северо-западных говорах чувашского через стадию дифтонга iɛ>ɛ (н-р, pɛr "мы"<"piɛr<pir~ДТ biz "мы").
Интересно было узнать этимологию второго компонента *pir/*bir. В чувашском он встречается в сложении урлă-пирлĕ "вдоль и поперек, беспорядочно". Понятно, что к числительному "один" оно никакого отношения не имеет, как и к чувашскому пир "полотно, ткань".
Парное слово? Тогда перспектива исследования может упереться в бесконечность. То ли просто "поэтическое" созвучие, то ли заимствование из диалекта или просто родственного языка...
Цитата: Rachtyrgin от февраля 8, 2014, 10:37
Парное слово? Тогда перспектива исследования может упереться в бесконечность. То ли просто "поэтическое" созвучие, то ли заимствование из диалекта или просто родственного языка...
В тюркских дуплетах (если это не гендиазисный дуплет) первый компонент в диахронии часто является более новой лексемой, в отдельном употреблении вытесняющий второй компонент с близким или похожим значением. Н-р, чув. чашăк-тирĕк "посуда", где чашăк<рус. чашка, тирĕк "блюдо" (исторически - индивидуальный столик для трапезы).
Вы хорошо сказали: "часто". В дублете чашăк-тирĕк у вас ведь не вызывает вопросов второй компонент? Но в случае с урлă-пирлĕ это явно не так.
Можно тупо сравнить с балк. абери /< ары-бери/ - something /to eat/ ?
Парные слова характерны, наверное, для всех тюркских...
Цитата: Rashid Jawba от февраля 9, 2014, 06:30
Можно тупо сравнить с балк. абери /< ары-бери/ - something /to eat/ ?
Второй компонент, возможно.
Цитата: Zhendoso от февраля 9, 2014, 08:24
Цитата: Rashid Jawba от февраля 9, 2014, 06:30
Можно тупо сравнить с балк. абери /< ары-бери/ - something /to eat/ ?
Второй компонент, возможно.
А как объясните тогда в татарском
ары-бире нар 1. туда-сюда 2. куда-нибудь
арлы-бирле нар туда-сюда, взад и вперёд
ары нар 1. дальше, далее 2. больше; сверх 3. посл после
бире нар 1. ближе 2. сюда 3. здесь 4. этот, эта, это
подойти сюда – бире кил
У нас есть две речки: «Аргы елга» - дальняя река, «Бирге елга» - ближняя река.
Рад вас видеть, землячка!
Для полноты картины надо добавить еще әрле-бирле: взад и вперёд; туда и сюда (с глаголами движения; ходить, прогуливаться, разгуливать).
В татарском все прозрачно. Видимо, в чувашском урлă-пирлĕ значение пир/пирлĕ не столь очевидно? Чувашского словаря под рукой нет, проверить не могу. Будем ждать разъяснений Жендосо.
Лексика чувашского:
чашкă(ра), тирке(ре)
банкă(ра) - в банке
банкă(ран) - из банки
банкăри
хапхаран
кашăк(па) - с лошкой
тирĕк - эпидермис
çырма урлă - через речку
Цитата: Chuvash от февраля 10, 2014, 03:57
Лексика чувашского:
чашкă(ра), тирке(ре)
банкă(ра) - в банке
банкă(ран) - из банки
банкăри
хапхаран
кашăк(па) - с лошкой
тирĕк - эпидермис
чашкăна - чашку
чашкине
чашкуна
самый тюркский)
Цитата: Rachtyrgin от февраля 10, 2014, 03:42
Для полноты картины надо добавить еще әрле-бирле: взад и вперёд; туда и сюда (с глаголами движения; ходить, прогуливаться, разгуливать).
В татарском все прозрачно. Видимо, в чувашском урлă-пирлĕ значение пир/пирлĕ не столь очевидно? Чувашского словаря под рукой нет, проверить не могу. Будем ждать разъяснений Жендосо.
Не исключаю того, что чувашское урлă-пирлĕ заимствовано из татарского арлы-бирле и при этом первый компонент был переосмыслен в соотвествии с родным урлă "поперек" (<*ar "поперечина"~ тюрк. *arq). Правда, у меня практически нет примеров староадаптироанных татаризмов в чувашском. У башкирского арлы-бирле есть значение "кое-как". Чувашской калькой татарского и башкирского слов является чувашское унта-кунта со значениями "туда-сюда; как попало".
Однако следует отделять чув. диал. ар-пир "хлам, барахло", марГ арвер "предмет", тат. әйбер "вещь, предмет" от вышерассмотренных сложений. В последних трех первый компонент железно восходит к ẹð/eðV "предмет, вещь", а происхождение второго компонента пока остается туманным.
Гусь в чувашском - хур, в хакасском - хас
Цитата: Zhendoso от февраля 10, 2014, 08:09
Однако следует отделять чув. диал. ар-пир "хлам, барахло", марГ арвер "предмет", тат. әйбер "вещь, предмет" от вышерассмотренных сложений. В последних трех первый компонент железно восходит к ẹð/eðV "предмет, вещь", а происхождение второго компонента пока остается туманным
http://i019.radikal.ru/1402/86/57a623b66867.png
Цитата: Умар от февраля 10, 2014, 22:45
Цитата: Zhendoso от февраля 10, 2014, 08:09
Однако следует отделять чув. диал. ар-пир "хлам, барахло", марГ арвер "предмет", тат. әйбер "вещь, предмет" от вышерассмотренных сложений. В последних трех первый компонент железно восходит к ẹð/eðV "предмет, вещь", а происхождение второго компонента пока остается туманным
http://i019.radikal.ru/1402/86/57a623b66867.png
Там на хостинге изображений реклама, вроде можно обойтись и без хостинга - через - Вложения и другие параметры - Вложение:
Цитата: Chuvash от февраля 10, 2014, 22:55
Там на хостинге изображений рекламма, вроде можно обойтись и без хостинга - через - Вложения и другие параметры - Вложение
У меня реклама не отображается .
Спасибо за совет.
Цитата: Умар от февраля 10, 2014, 22:45
Цитата: Zhendoso от февраля 10, 2014, 08:09
Однако следует отделять чув. диал. ар-пир "хлам, барахло", марГ арвер "предмет", тат. әйбер "вещь, предмет" от вышерассмотренных сложений. В последних трех первый компонент железно восходит к ẹð/eðV "предмет, вещь", а происхождение второго компонента пока остается туманным
(http://i019.radikal.ru/1402/86/57a623b66867.png)
Ашмарин здесь не дает этимологии. Контаминации, несомненно имели место, но все-таки утраченное в чувашском значение "предмет, вещь" ар-пир первично, думаю. Развитие семантики мне видится так: вещь, вещи, предметы>хлам, барахло>нечистота. Молькеевское әр-бер в значении "предмет", имхо, следует считать чувашизмом (в этом говоре немало чувашизмов), усвоению которого способствовала контаминация с приведенным Ашмариным (һ)әр (<перс. ) бер ("1") "каждый" ~ чув. харпăр (<хар пĕр) "каждый; личный (принадлежащий лично каждому).
Ашмарин правильно подметил, что перевод контекстный. Точно так же пришлось бы перевести фразу: "Эй, Турă! Тĕрле япаларан хăтар пире.." - Эй, Боже! Сохрани нас от всякой напасти...", где япала "вещь, предмет" является обычным эвфемизмом.
Пока остаюсь при своем же предположении о том, что первый компонент в чув. диал. ар-пир "хлам, барахло" и тат. әйбер "вещь, предмет" - когнаты.
Цитата: Zhendoso от февраля 11, 2014, 01:03
Цитата: Умар от февраля 10, 2014, 22:45
Цитата: Zhendoso от февраля 10, 2014, 08:09
Однако следует отделять чув. диал. ар-пир "хлам, барахло", марГ арвер "предмет", тат. әйбер "вещь, предмет" от вышерассмотренных сложений. В последних трех первый компонент железно восходит к ẹð/eðV "предмет, вещь", а происхождение второго компонента пока остается туманным
(http://i019.radikal.ru/1402/86/57a623b66867.png)
Ашмарин здесь не дает этимологии. Контаминации, несомненно имели место, но все-таки утраченное в чувашском значение "предмет, вещь" ар-пир первично, думаю. Развитие семантики мне видится так: вещь, вещи, предметы>хлам, барахло>нечистота. Молькеевское әр-бер в значении "предмет", имхо, следует считать чувашизмом (в этом говоре немало чувашизмов), усвоению которого способствовала контаминация с приведенным Ашмариным (һ)әр (<перс. ) бер ("1") "каждый" ~ чув. харпăр (<хар пĕр) "каждый; личный (принадлежащий лично каждому).
Ашмарин правильно подметил, что перевод контекстный. Точно так же пришлось бы перевести фразу: "Эй, Турă! Тĕрле япаларан хăтар пире.." - Эй, Боже! Сохрани нас от всякой напасти...", где япала "вещь, предмет" является обычным эвфемизмом.
Пока остаюсь при своем же предположении о том, что первый компонент в чув. диал. ар-пир "хлам, барахло" и тат. әйбер "вещь, предмет" - когнаты.
Тору будет тура
история - истори
историю - историне
с историей - историпе
в истории - историнче
Если допустить, что имеет персидское значение, то - harbor, har - всякий, каждый, bor - вещи, поклажа.
А в значении нечисти - har pari, har - всякий, каждый, pari - джин. "Йо Худо, аз хатари харпарихо нигах дор!" - " О Боже, от опасности всяких джинов, сохрани!".
Товарищи тюркоязычные, меня интересует перевод (диалектизмы и разговорные формы приветствуются) на ваши языки глаголов "понимать" и "объяснять". Конкретно интересуют два момента:
1. Являются ли оба глагола производными от одного и того же корня?
2. Имеются ли составные именные варианты этих глаголов, и если да, имеет ли глагол-связка отношение к глаголам "падать" и "вставлять"?
1. В чувашском: ăнлан- "понимать", ăнлантар- "объяснять", от ăн "разум, сознание, понимание".
2. анланса ил- "понять", ăнланса çит- "осознать, осмыслить", где ил- "брать", çит- "достигать, ăнлантарса пар- "растолковать, разъяснить, объяснить", где пар- "дать, давать". Вспомогательные глаголы со значениями "падать" и "вставлять" с деепричастными формами данных глаголов не используются
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Цитата: Karakurt от февраля 11, 2014, 11:42
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Общетюрк. tüšün- "понимать".
Его связь с tüš- "падать" всё же спорна.
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
Еще есть слово "аңдау". Это казахский вариант слова "аңламақ" в некоторых тюркских.
аңдау
1. гл.
1) вникать; говорить обдуманно; понимать
істің мәнін аңдау → понимать суть дела
2) замечать; примечать
оның қалай қарай кеткенін аңдамай қалдық → мы не заметили, в какую сторону он пошел
аңдысын аңдау → выжидать удобного момента
□ аңдамай сөйлеген ауырмай өледі → говорящий необдуманно, попадет в беду (букв. умрет без болезни)
2. и.д.
1) вникание в суть дела
2) примечание
Цитата: mail от февраля 11, 2014, 12:22
Еще есть слово "аңдау".
От аң "сознание". Отсюда же аңғар- "замечать, понимать"
Интересно, онг - сознание, но англамоқ - понимать, сознавать, постигать, смекать.
añlamaq - понимать
tüşünmek-думать
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
Также эске / эсине түш- "вспомнить"
В кырг.:
понимать - түшүнүү
вникать - аңдоо
южн.:
түшүнмак; аңдамак
ұғу - понимать
ұға түстім - стал больше понимать (после чего-то)
Цитата: mail от февраля 11, 2014, 12:49
ұғу - понимать
ұға түстім - стал больше понимать (после чего-то)
А разве ұғу - это не "слушать" (угуу/угуш) - солай емес пе?
в каз. слушать - тыңдау
ұғу - понимать
Цитата: mail от февраля 11, 2014, 13:09
в каз. слушать - тыңдау
ұғу - понимать
Рахмет, буду знать :)
"ұғу" в основном говорят в северном КЗ, в то время как на юге "түсіну"
Цитата: mail от февраля 11, 2014, 13:16
"ұғу" в основном говорят в северном КЗ, в то время как на юге "түсіну"
Ясно. Как время будет, сяду и нормально поизучаю казахский. Очень богатый и красивый язык :up:
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
Цитата: Karakurt от февраля 11, 2014, 11:42
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Общетюрк. tüšün- "понимать".
Его связь с tüš- "падать" всё же спорна.
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
Мысля, конечно, интресна. Но как увязать тюш/тюн с процессом тюшюнмек ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 11, 2014, 13:25
Мысля, конечно, интресна. Но как увязать тюш/тюн с процессом тюшюнмек ?
Представление в сознании - мысленный образ - связная картинка.
түн "ночь" ни при чём, как и түш "обед, полдень".
Напомню, tüš "сон" в тюркских - это "night dream", но не "sleep".
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 13:32
Напомню, tüš "сон" в тюркских - это "night dream", но не "sleep".
И вы считаете, тюн - ночь здесь нипричем ?
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
Насколько распространена эта форма?
И как вы скажете: "объяснять"?
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
Скорее, с другой омофонной основой со значением "внимание, разум, понимание".
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
ЦитироватьПредставление в сознании - мысленный образ - связная картинка.
1 тюс образ, вид, облик
2 тюслю подобный кому-чему, похожий на кого-что; образный; мени ~ как я, похожий на меня; адам ~ человекообразный
Это ?
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
añlamaq - понимать
tüşünmek-думать
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
У нас все три формы есть:
anlamaq - Azərbaycan, Türkiyə
düşünmək - İran
başa düşmək - Azərbaycan, Türkiyə
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
Цитата: Karakurt от февраля 11, 2014, 11:42
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Общетюрк. tüšün- "понимать".
Его связь с tüš- "падать" всё же спорна.
Почему? А как же в огузском "başa düşmək" ?
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 14:52
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
Насколько распространена эта форма?
И как вы скажете: "объяснять"?
объяснять-añlatmaq
basina tu̇şmek, южный диалект. Есть похожее aqılına tüşmek, но в значении вспомнить. tüşmek в значении опустилось., упало ( букв. аналог . рус. пришло в голову и пришло на ум, осенило :))
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В КБ "тюшюнюрге" скорее - уступить, осознать. "Тюшюндюрюрге" - убедить, уговорить. А просто "понять, объяснить" - ангыларгъа, ангылатыргъа.
Цитата: Умар от февраля 11, 2014, 17:34
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
ЦитироватьПредставление в сознании - мысленный образ - связная картинка.
1 тюс образ, вид, облик
2 тюслю подобный кому-чему, похожий на кого-что; образный; мени ~ как я, похожий на меня; адам ~ человекообразный
Это ?
Честно не знал такое слово, видать не употребляется нынче. Это то же самое что "тюрсюн" ?
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı? ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tu̇şmek
Что за у с одной точкой? И что за басина? :)
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:56
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı? ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)
Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".
soylediğim başna tüştu mı? ( понял, что я сказал?) - сёлешгеним башынга кирдими?(досл.: мой разговор в твою голову вошел?)
seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет) - сени башынга чырт бир акъыллы сагъыш келмез.
başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье) - а вот здесь уже можно и "тюшдю" сказать - башыма энтда бир къайгъы (къыйнлыкъ) тюшдю.
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден сонъ да бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:56
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı? ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)
Спасибо. Значит это не то başa düşmək, которое существует в азербайджанском.
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 19:44
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден сонъ да бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).
Ну да, "о къадар ариу сезден
сора..." можно и так и так.
А "бильдигъинденъ къалмагъан" что? Считает себя правым?
А "тюшюнюрге" в Крыму не употребляется например - простить, осознать неправоту и т.п.? Например на кого зол, обижен, не идешь на контакт даже если тот старается, а после допустим какого-то поступка ослабил гнев и пошел на контакт. Это тоже "тюшюндю", так сказать панял и простил.
Даже не знаю... У нас, вроде другими словами выражают это состояние души : Йымшады-смягчился, язылды, тынчланды - успокоился , тюзельди-поправился, выровнился, тюшюнджеге далды - призадумался.
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 19:44
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден сонъ да бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).
Позволю себе поправить. А то тут какой-то микс получился из степного и южнобережного диалектов. По смыслу на степном будет так: "О къадар арув сёзге къаили болмагъан" или "О къадар арув сёзден сонъ бильгенинден базгечмеген". А на южнобережном как-то так: "О къадар гюзель сёзден сонра бильдигинден вазгечмеен".
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 20:19
А "тюшюнюрге" в Крыму не употребляется например - простить, осознать неправоту и т.п.?
Нет, так не говорят. У нас "тюшюнмек" - это задуматься, вдуматься. Хотя в переносном смысле в определенном контексте может иметь значение "войти в положение".
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 03:59
Товарищи тюркоязычные, меня интересует перевод (диалектизмы и разговорные формы приветствуются) на ваши языки глаголов "понимать" и "объяснять". Конкретно интересуют два момента:
1. Являются ли оба глагола производными от одного и того же корня?
2. Имеются ли составные именные варианты этих глаголов, и если да, имеет ли глагол-связка отношение к глаголам "падать" и "вставлять"?
В татарском:
Цитироватьпонимать
несов.
1) (кого-что) аңлау, төшенү
понимать друг друга — бер-береңне аңлау
понимаете в чём дело? — эшнең нәрсәдә икәнен аңлыйсызмы?
2) (что-в чём) (быть знатоком) аңлау, белү
он хорошо понимает музыку — ул музыканы яхшы белә
понимать в искусстве — сәнгатьне аңлау
Цитироватьобъяснить
сов.
(что) аңлату, аңлатма бирү, төшендерү, төшендереп бирү, ачыклау, аңлаешлы итү
объяснить правило — кагыйдәне аңлатып бирү
Цитата: dahbed от февраля 11, 2014, 02:22
Если допустить, что имеет персидское значение, то - harbor, har - всякий, каждый, bor - вещи, поклажа.
А в значении нечисти - har pari, har - всякий, каждый, pari - джин. "Йо Худо, аз хатари харпарихо нигах дор!" - " О Боже, от опасности всяких джинов, сохрани!".
всякий в чувашском хутте хăшĕ
алдакчы - татарский
улталакçă - чувашский
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:28
Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".
Сравни ''есиме тюштю'' - я вспомнил.
Такой оборот в тадж. - "мияба задан" - "ударить в мозги", о мысле, неожиданно пришедщем в голову.
"Миямба зад, ки фардо мехмоно мебиен" - Вспомнил, что завтра придут гости.
Цитата: RiverRat от февраля 11, 2014, 23:43
Хотя в переносном смысле в определенном контексте может иметь значение "войти в положение".
Да, тоже самое
Цитата: Rashid Jawba от февраля 12, 2014, 05:09
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:28
Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".
Сравни ''есиме тюштю'' - я вспомнил.
Ну да, идентично, я о другом думал, "тюшдю" в этом контексте и "тюшюндю" - осознал, простил, вошел в положение - один корень? :what:
Цитата: RiverRat от февраля 11, 2014, 23:43
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 20:19
А "тюшюнюрге" в Крыму не употребляется например - простить, осознать неправоту и т.п.?
Нет, так не говорят. У нас "тюшюнмек" - это задуматься, вдуматься.
Задуматься, вдуматься, раздумывать у нас - сагъышланыргъа. Сагъыш - думки. Иги сагъыш эт - хорошенько подумай.
Что за слово? У кого есть?
Цитата: dahbed от февраля 12, 2014, 07:18
Такой оборот в тадж. - "мияба задан" - "ударить в мозги", о мысле, неожиданно пришедщем в голову.
"Миямба зад, ки фардо мехмоно мебиен" - Вспомнил, что завтра придут гости.
В таком обороте у нас обычно говорят про выпивших. Аракъы башыма урду - водка ударила по голове. Сийдиги башына уруб айланад - его моча в голову ударила(ахинею несет).
Цитата: TawLan от февраля 12, 2014, 10:58
Аракъы башыма урду - водка ударила по голове. Сийдиги башына уруб айланад - его моча в голову ударила(ахинею несет).
А у нас водка в голову "уходит", голову не бьет. "Голову бьет" внезапная мысль, догадка.
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Цитата: ivanovgoga от февраля 12, 2014, 17:13
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Арабизм же.
araḳī عرقى
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 17:59
Цитата: ivanovgoga от февраля 12, 2014, 17:13
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Арабизм же.
araḳī عرقى
Не монголизм разве?
Цитата: Türk от февраля 12, 2014, 18:12
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 17:59
Цитата: ivanovgoga от февраля 12, 2014, 17:13
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Арабизм же.
araḳī عرقى
Не монголизм разве?
Мопед не мой, как говорится. :donno:
http://www.nisanyansozluk.com/?k=rakı&lnk=1 (http://www.nisanyansozluk.com/?k=rak%C4%B1&lnk=1)
Да и сам напиток явно осёдлой культуры, бухло кочевников - крепкий кумыс.
Цитата: Zhendoso от февраля 12, 2014, 14:28
Цитата: TawLan от февраля 12, 2014, 10:58
Аракъы башыма урду - водка ударила по голове. Сийдиги башына уруб айланад - его моча в голову ударила(ахинею несет).
А у нас водка в голову "уходит", голову не бьет. "Голову бьет" внезапная мысль, догадка.
А у нас внезапная мысль приходит, не бьет :)
Я думал на Кавказе "арак" от осетин. Это осетинский самогон.
Цитата: TawLan от февраля 12, 2014, 21:38
Я думал на Кавказе "арак" от осетин. Это осетинский самогон.
;D
Цитата: TawLan от февраля 12, 2014, 21:40
Къумгъан(кувшин) тоже персизм получается? :what:
ДТС
Хотя иранские корни вроде не исключаются. Интересно что по этому поводу Севортян пишет?
КБ Мыйы = иран. Мия ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2014, 02:23
КБ Мыйы = иран. Мия ?
А что в КБ оно означает? В тадж. (из согд.) - мия - мозги, в переносном - ум, память.
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 07:01
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2014, 02:23
КБ Мыйы = иран. Мия ?
А что в КБ оно означает? В тадж. (из согд.) - мия - мозги, в переносном - ум, память.
То же самое
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 18:14
Цитата: Türk от февраля 12, 2014, 18:12
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 17:59
Цитата: ivanovgoga от февраля 12, 2014, 17:13
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Арабизм же.
araḳī عرقى
Не монголизм разве?
Мопед не мой, как говорится. :donno:
http://www.nisanyansozluk.com/?k=rakı&lnk=1 (http://www.nisanyansozluk.com/?k=rak%C4%B1&lnk=1)
Да и сам напиток явно осёдлой культуры, бухло кочевников - крепкий кумыс.
кумыс по-монгольски - айраг
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Цитата: mail от февраля 13, 2014, 07:26
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 18:14
Цитата: Türk от февраля 12, 2014, 18:12
Цитата: Red Khan от февраля 12, 2014, 17:59
Цитата: ivanovgoga от февраля 12, 2014, 17:13
Кстати о водке. У "арак" есть тюркская этимология?
Арабизм же.
araḳī عرقى
Не монголизм разве?
Мопед не мой, как говорится. :donno:
http://www.nisanyansozluk.com/?k=rakı&lnk=1 (http://www.nisanyansozluk.com/?k=rak%C4%B1&lnk=1)
Да и сам напиток явно осёдлой культуры, бухло кочевников - крепкий кумыс.
кумыс по-монгольски - айраг
Было что-то похожее в ср.-перс. -hur - крепкий напиток из кобыльего молока.
В осетинском - x'yrx /xurxae - "кислая сыворотка" ' < *hur(a)ka.
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 07:01
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2014, 02:23
КБ Мыйы = иран. Мия ?
А что в КБ оно означает? В тадж. (из согд.) - мия - мозги, в переносном - ум, память.
Что значит из согд? Это тюркизм.
Это АГМ.
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 10:19
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 07:01
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2014, 02:23
КБ Мыйы = иран. Мия ?
А что в КБ оно означает? В тадж. (из согд.) - мия - мозги, в переносном - ум, память.
Что значит из согд? Это тюркизм.
В тадж. южном - майна, в северном - мия - мозг человека, животных, из согдийского - mainya - "думать".
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 11:10
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 10:19
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 07:01
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2014, 02:23
КБ Мыйы = иран. Мия ?
А что в КБ оно означает? В тадж. (из согд.) - мия - мозги, в переносном - ум, память.
Что значит из согд? Это тюркизм.
В тадж. южном - майна, в северном - мия - мозг человека, животных, из согдийского - mainya - "думать".
Пруфы или не было ;)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Добавлю, в хорезмийском - mny - "думать".
В русском есть мнить. Вывод - русизм. Такая ваша логика?
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:17
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Может быть из тюркского, спорить не буду.
А начиналось с ханумов и бегумов... Скоро тюркских слов вообще не останется, все окажутся иранизмами, согдизмами, персизмами...
Цитата: kanishka от февраля 13, 2014, 11:22
А начиналось с ханумов и бегумов... Скоро тюркских слов вообще не останется, все окажутся иранизмами, согдизмами, персизмами...
Ага, АГД в терминальной стадии.
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:20
В русском есть мнить
Кстати, тоже интересно!
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 11:22
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:17
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Может быть из тюркского, спорить не буду.
Каковы ваши аргументы?
Цитата: heckfy от февраля 13, 2014, 11:34
Цитата: dahbed от февраля 13, 2014, 11:22
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:17
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Может быть из тюркского, спорить не буду.
Каковы ваши аргументы?
Только предположение, что в древне-тюркском, все таки, может быть из согдийского.
Пратюркский тогда, а это значительно раньше. Или вообще ностратика.
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 12:06
Пратюркский тогда, а это значительно раньше. Или вообще ностратика.
Главное всюду приплести иранский да фарси.
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:17
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Proto-Turkic: *bejŋi
[Az]Türkcə: beyin.
Огузские вообще считаются более архаичными? Несколько раз встречал что к раннетюркским корням более близки огузские.
Цитата: Türk от февраля 13, 2014, 18:41
Огузские вообще считаются более архаичными?
Спорно, и как считать?
Цитата: Türk от февраля 13, 2014, 18:41
Несколько раз встречал что к раннетюркским корням более близки огузские.
Тоже спорно.
Штанина - бучхакъ. (?)
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 18:45
Цитата: Türk от февраля 13, 2014, 18:41
Огузские вообще считаются более архаичными?
Спорно, и как считать?
По лексике.
ЦитироватьЦитата: Türk от февраля 13, 2014, 18:41
Несколько раз встречал что к раннетюркским корням более близки огузские.
Тоже спорно.
Может быть, наверное мне более всего запомнились такие случаи.
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 07:28
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Ничего себе, у вас есть своё слово для туристов? :o
Цитата: Türk от февраля 13, 2014, 18:41
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 11:17
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1207&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1207&root=config)
Proto-Turkic: *bejŋi
[Az]Türkcə: beyin.
Огузские вообще считаются более архаичными? Несколько раз встречал что к раннетюркским корням более близки огузские.
А я слышал, что карлукские. :=
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2014, 20:01
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 07:28
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Ничего себе, у вас есть своё слово для туристов? :o
Ну извини меня, Архыз, Махар, Домбай.
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 20:23
Ну извини меня, Архыз, Махар, Домбай.
Это я знаю, но даже у турков turist. Хотя если учитывать специфичность туризма в ваших местах то вполне возможно что Вы и правы.
Откуда такое явление как "расщепление" (?) омофонов? Примеры: турецкие el (рука), il (провинция) < el.
Казахские muryn ( нос), buryn (раньше) < buryn; top (группа), dop (мяч) < top.
На 3м. 9с.: "Маскывадан къурсабайла келиб сеирге къарайла..." - туристы из Москвы приезжают и смотрят на дивность...
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2014, 20:01
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 07:28
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Ничего себе, у вас есть своё слово для туристов? :o
Не "экскурсовод" ли?
Из русского? Не похоже. Старое слово?
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 21:51
Из русского? Не похоже. Старое слово?
Ну да, освоили.
Почему туриста не освоили?
А разве не сложносоставное из русского корня и своего окончания? :???
Цитата: Karakurt от февраля 13, 2014, 21:51
Из русского? Не похоже. Старое слово?
Из русского ,откуда ещё. Экскурсии, курсы лечения ,Кисловодск.
Как обозначение праздношатающегося человека и прикрепилось. Или сапатаж-бродяга, оборванец. При подавлении так называемого "Кубанского саботажа" многим спасшимся пришлось укрываться в наших краях.
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2014, 20:01
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 07:28
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Ничего себе, у вас есть своё слово для туристов? :o
Всего лишь ''курсовой'', т.е. отдыхающий по курсовке. Курсаwай.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 14, 2014, 04:45
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2014, 20:01
Цитата: TawLan от февраля 13, 2014, 07:28
Къурсабай - турист. ? Курс ?
Ничего себе, у вас есть своё слово для туристов? :o
Всего лишь ''курсовой'', т.е. отдыхающий по курсовке. Курсаwай.
А я думал тут тот же "бай" что и в "къонакъбай". Черт ногу в этих этимологиях :wall:
Тут интересно, что о > а : курсаwай, часаwай, поскольку сочетание -уо- для КБ неприемлемо /> у/. Правда, есть междометие wow.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 14, 2014, 15:08
Тут интересно, что о > а : курсаwай, часаwай, поскольку сочетание -уо- для КБ неприемлемо /> у/.
Точно также в башкирском усваиваются русизмы на -овой:
кашауай сана "сани-кошёвка",
ярауай бойҙай "яровая пшеница" и т.п.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 14, 2014, 15:08
Тут интересно, что о > а : курсаwай, часаwай, поскольку сочетание -уо- для КБ неприемлемо /> у/. Правда, есть междометие wow.
Это крайне не употребительное слово на бытовом уровне. Лично я в разговорах ни разу не слышал и сам не употреблял. Слышал в песнях, может в стихах, и узнал вообще что это, поинтересовавшись. Думал "курса
Бай", в песне выше так и произносится "курсаБай", Отаров а тилни билеетда, аннан эштгениме ийнанмазгъа не мадарым барды. В общем если "курса
Wай" вопросов нет.
Можно уточнить, нар., по песне Минги тау.
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Цитата: troyshadow от февраля 14, 2014, 19:37
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Цитировать
Top
ETü: tolp "hep, tüm, bütün, beraber" [ Uygurca metinler, <900]
ETü: tōp "yuvarlak nesne, küre" [ Uygurca metinler, <1000]
TTü: ṭop "hepsi" [ TDK, Tarama Sözlüğü, <1400]
Tanrı'dan ol diri ki can verdi/Tanrı yolun uranı top kırdı TTü: top/ṭop "askeriyede gülle ve bunu atan cihaz" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
toplu iğne [ Meninski, Thesaurus, 1680]
tophane [ Meninski, Thesaurus, 1680]
<< ETü tolp/top < ETü tol- dolmak, yuvarlak olmak +Ip
→ dol-
Benzer sözcükler: ayaktopu, topatan, topçu, topu topu
Top>круглый предмет>мяч
Toplamak - собирать в шар.
Цитировать
TTü: toplamak "1. top haline getirmek, bohçalamak, 2. bir araya getirmek, derlemek" [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
< Tü top +lA-
→ top1
Benzer sözcükler: toplanmak, toplaşmak, toplatmak
Bu maddeye gönderenler: toplam, toplantı
Top>круглый предмет>пушечное ядро>пушка>Top Capou (Пушечные ворота)>Topkapı
На будущее ссылка. ;)
http://www.nisanyansozluk.com
Цитата: troyshadow от февраля 14, 2014, 19:37
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Вопрос к огузам. Меня смущает возвратное -n-.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 14, 2014, 19:47
Цитата: troyshadow от февраля 14, 2014, 19:37
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Вопрос к огузам. Меня смущает возвратное -n-.
Пропустил. :scl: Toplanmak не собирать, а собираться.
Цитата: Red Khan от февраля 14, 2014, 19:51
Цитата: Rashid Jawba от февраля 14, 2014, 19:47
Цитата: troyshadow от февраля 14, 2014, 19:37
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Вопрос к огузам. Меня смущает возвратное -n-.
Пропустил. :scl: Toplanmak не собирать, а собираться.
tes,s,ekür ederim
Цитата: Red Khan от февраля 14, 2014, 19:51
Пропустил. :scl: Toplanmak не собирать, а собираться.
У нас еще - одеться, капитально одеться. Еще говорят: Топ кибик кийиниб - одевшись словно мяч(досл.)
Цитата: Red Khan от февраля 14, 2014, 19:45
Цитата: troyshadow от февраля 14, 2014, 19:37
В турецком:
есть какая-то связь между toplanmak-собирать,top-мяч и Top-Kapї ?
Цитировать
Top
ETü: tolp "hep, tüm, bütün, beraber" [ Uygurca metinler, <900]
А "толпа" в русском тоже отсюда получается?
Цитата: Türk от февраля 14, 2014, 22:54
А "толпа" в русском тоже отсюда получается?
По Фасмеру своё, исконное.
Цитироватьтолпа толпа́ толпи́ться, укр. то́впитися, блр. толпа́, др.-русск. тълпа, ст.-слав. тлъпа χορός (Супр.), болг. тълпа́, чеш. tlupa "толпа, группа", слвц. tlupa, сюда же чеш. tlum "толпа", польск. tɫum – то же. Праслав. *tъlра или *tьlра родственно лит. talpà "ёмкость, объём", лтш. tаlра "помещение", лит. telpù, tilpaũ, til̃pti "помещаться, входить", лтш. tìlpt, tęlpu, tilpstu, tilpu "помещаться, входить, доходить", лит. tùlpinti "давать место, умещать", др.-инд. tálpas м., tаlрā ж. "ложе, седалище", ирл. tallaim "нахожу место"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 32; Мейе, Ét. 256; М.–Э. 4, 128, 160, 189, 260; Буга, РФВ 67, 246; Фик, ВВ 7, 94; GGA, 1894, стр. 247; Шпехт, KZ 69, 134.
топ - группа, при чем шар?
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 01:39
топ - группа, при чем шар?
toplamaq, topalamaq - собирать, кучковать
Там же: topla- "собирать"
Топ (каз): II.
1) группа; группировка; толпа
2) скопление; куча; множество; все в сборе
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 02:11
Там же: topla- "собирать"
Так если что-то собрать, то получится нечто шарообразное. И Нишаньян пишет:
"top haline getirmek, bohçalamak" - придавать форму шара, завязывать в узел.
Цитата: Red Khan от февраля 15, 2014, 02:15
Так если что-то собрать, то получится нечто шарообразное.
Не обязательно.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 02:17
Цитата: Red Khan от февраля 15, 2014, 02:15
Так если что-то собрать, то получится нечто шарообразное.
Не обязательно.
В данном случае это прямо-таки напрашивается, Нишаньян подтверждает. :donno:
Ваша версия этимологии?
Это омонимы
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1030&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1030&root=config)
:)
Red Khan,а у вас нет такой же полезной ссылки по этимологии турецких аффиксов?
Цитата: Chuvash от февраля 15, 2014, 04:54
:)
У нас в стране даже тор(ренты) экстремиские)
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 02:25
Это омонимы
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1030&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1030&root=config)
Старлинг vs Нишаньян ? Оба небезупречны. Видимо, тол, топ, ток', тон из *то- /типа ТОлстый/.:-)
В тадж. - 1 ТӮБ -1. Толпа, отряд, команда
2. Куча, сбор
2 ТӮБ - Моток, завязь ( рулон материи)
3 ТӮБ - Мяч.
ТӮП - Артилерийское оружие.
Все тюркизмы
Цитата: troyshadow от февраля 15, 2014, 07:53
Red Khan,а у вас нет такой же полезной ссылки по этимологии турецких аффиксов?
Не, не водится. :( Может на Старлинге есть?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2014, 10:35
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 02:25
Это омонимы
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1030&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1030&root=config)
Старлинг vs Нишаньян ? Оба небезупречны. Видимо, тол, топ, ток', тон из *то- /типа ТОлстый/.:-)
Нужно позвать Севортяна. :)
Армяне лучшие знатоки тюркского языка. ;D
Чистить у нас - чистат(ма), также - тасат(ма)
чистый - чиста
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2014, 16:26
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2014, 12:37
Все тюркизмы
2:0 в пользу Т. :=
:stop: Приведья длинный - у, что не люблю это делать, я как бы уже подчеркивал, что это тюркизмы. Как информация же :donno:
или это другой отсчет? :what:
Цитата: Türk от февраля 15, 2014, 23:25
Армяне лучшие знатоки тюркского языка. ;D
+1
Баласагун — средневековый город, существовавший на территории нынешней Киргизии, близ современного города Токмак.
.... известный также как Куз Орду
что могут означать оба топонима?
Цитата: Алалах от февраля 18, 2014, 18:09
Баласагун — средневековый город, существовавший на территории нынешней Киргизии, близ современного города Токмак.
.... известный также как Куз Орду
что могут означать оба топонима?
Первый вроде не тюркское название, емнип, согдийское. А второе как я понимаю, означает просто "осенний лагерь/стоянка", типа, кышлак.
Цитата: Алалах от февраля 18, 2014, 18:09
Баласагун — средневековый город, существовавший на территории нынешней Киргизии, близ современного города Токмак.
.... известный также как Куз Орду
что могут означать оба топонима?
Есть, вроде как, только две версии:
1) Bala saɣun - имя собственное, где компонент saɣun - карлукский титул.
2) монголизм (с метатезой) из balaɣasun "город"<*balaɣa usun (*balaɣa город +usun "вода, река")
Сейчас большинство,вроде как, склоняется к первой.
В Quz ordu первый компонент, скорее всего, тоже являет собой личное имя, которое можно попробовать сравнивать с ДТ quz "теневая сторона горы". Но не факт, это имя может оказаться и не тюркским вовсе по происхождению.
Цитата: Алалах от февраля 18, 2014, 18:09
Баласагун
Так сначала разберитесь, когда он был Баласагун, а когда Куз Орду...
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 18:53
Цитата: Алалах от февраля 18, 2014, 18:09
Баласагун
Так сначала разберитесь, когда он был Баласагун, а когда Куз Орду...
Я точно не помню, но вроде в детстве он назывался Карабаласагун.
Скорее монг.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 18, 2014, 19:58
Я точно не помню, но вроде в детстве он назывался Карабаласагун.
Скорее монг.
Rashid . Вы чо ?
Я о времени упоминания в истории. Какой век. А там легче понять что это.
Балга-сун вроде было
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 20:11
Цитата: Rashid Jawba от февраля 18, 2014, 19:58
Я точно не помню, но вроде в детстве он назывался Карабаласагун.
Скорее монг.
Rashid . Вы чо ?
Я о времени упоминания в истории. Какой век. А там легче понять что это.
Карабалгасун - старая уйгурская столица. 9 -10 век, кажись.
Юсуф Хас-Хаджиб из Баласагуна вроде первый тюркский писатель? То есть Баласагун- персидским попахивает. Тем более Юсуф Баласагуни.
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 20:40
Юсуф Хас-Хаджиб из Баласагуна вроде первый тюркский писатель? То есть Баласагун- персидским попахивает. Тем более Юсуф Баласагуни.
Не понял, где связь. По-персидски я тож Рашид ТебердИ.
Цитата: Karakurt от февраля 18, 2014, 20:28
Балга-сун вроде было
Шото мы путаем. Балгасун - в цент.Монголии. Баласагун - около Токмака.
Гляньте в гугл, кто може.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 18, 2014, 20:55
Не понял, где связь. По-персидски я тож Рашид ТебердИ.
Не, ну до Юсуфа название города и вся "документация" вроде по персидски должны были писаться , если он был первым тюрком-писателем. :donno:
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 21:00
Цитата: Rashid Jawba от февраля 18, 2014, 20:55
Не понял, где связь. По-персидски я тож Рашид ТебердИ.
Не, ну до Юсуфа название города и вся "документация" вроде по персидски должны были писаться , если он был первым тюрком-писателем. :donno:
Не владею, надоб погуглить, как погода наладится.
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 21:00
Цитата: Rashid Jawba от февраля 18, 2014, 20:55
Не понял, где связь. По-персидски я тож Рашид ТебердИ.
Не, ну до Юсуфа название города и вся "документация" вроде по персидски должны были писаться , если он был первым тюрком-писателем. :donno:
Персидский концелярским языком стал позже Баласагуни. В его времена персидский еще не имел такого веса в тюрко-исламском мире.
Тут в инет-учебнике прочитал,что -eri/-ari в ileri,dis,ari-это бывший направительный падеж,а я,грешным делом,подумал,что это суффигировавшееся yer.
кто что имеет сказать по сему поводу?
Цитата: Türk от февраля 18, 2014, 21:37
Персидский концелярским языком стал позже Баласагуни. В его времена персидский еще не имел такого веса в тюрко-исламском мире.
А на языке какой вселенной писали жители сего славного поселения до того как?
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 21:43
Цитата: Türk от февраля 18, 2014, 21:37
Персидский концелярским языком стал позже Баласагуни. В его времена персидский еще не имел такого веса в тюрко-исламском мире.
А на языке какой вселенной писали жители сего славного поселения до того как?
До Ислама должно быть на уйгурском. Персидским тюрки начали пользоваться после Ислама.
Цитата: troyshadow от февраля 18, 2014, 21:39
Тут в инет-учебнике прочитал,что -eri/-ari в ileri,dis,ari-это бывший направительный падеж,а я,грешным делом,подумал,что это суффигировавшееся yer.
кто что имеет сказать по сему поводу?
Я за. Смущает вариация -ary, из йер не выводится. Да и Где-то раньше корифеи орповергли енту версию.
Цитата: ivanovgoga от февраля 18, 2014, 21:43
А на языке какой вселенной писали жители сего славного поселения до того как?
Город основан, вроде как, согдийцами, находившимися в тюркоязычном окружении.
Если из тадж. - Боло- верховье, сагон - саки, Болосагон - верхние саки. Но слишком просто получается.
Скорее из согд - первая часть -? , -гун/ган/кан - город.
Чувашское ар "мужчина" не рефлекс ли заимствованного (во избежание омонимии с *Jӓr- "отпускать, отправлять...") из стандартнотюркского ӓr? Имхо, исконизмом ожидался бы *jar<*Jӓr. В пользу моего предположения говорит аористное чув. ясар "распутный"<*Jӓrsӓr "охочая до мужчин", ср. ДТ ẹrsek "распутница"<ẹrse- "желать мужчину".
По поводу чувашского ял "селение"
Развитие *ạγɨl ~ *ạγal > *ɨjal > jal невозможно. *ạγɨl развивался бы в *ɨwul>*ɨvəl
Сохранение переднерядного форманта jel в ряде топонимов говорит за то, что чув. jal<*jäl<*iäl.
Цитата: Zhendoso от февраля 19, 2014, 14:47
По поводу чувашского ял "селение"
Развитие *ạγɨl ~ *ạγal > *ɨjal > jal невозможно. *ạγɨl развивался бы в *ɨwul>*ɨvəl
Сохранение переднерядного форманта jel в ряде топонимов говорит за то, что чув. jal<*jäl<*iäl.
ялта - в деревне
http://yadi.sk/d/Wfo3plZ3JBp4X
Цитата: Zhendoso от февраля 19, 2014, 14:47
Развитие *ạγɨl ~ *ạγal > *ɨjal > jal невозможно
А avyl/awyl? Мне деривация от загона для скота не нравится.
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 15:12
Цитата: Zhendoso от февраля 19, 2014, 14:47
Развитие *ạγɨl ~ *ạγal > *ɨjal > jal невозможно
А avyl/awyl? Мне деривация от загона для скота не нравится.
Это Дерфер ))
Думаю, что в основе лежит непереходный глагол *āɣɨ-/*āɣu- "скапливаться, собираться (вокруг, со всех сторон)">ДТ āv- плюс аффикс -l
В основе же āɣɨl "загон для скота", скорее всего, переходный āɣ- "ограждать, разделять, загораживать" + тот же аффикс -l.
У Махмуда Хусейновича для āɣɨl видим уже вторичное значение "овечий помет", при этом, у него же āwmaq "собираться".
Семантика монгольского ail "семья, селение, группа домов"<"ajil<*aɣɨl (<? тюрк.) тоже против "загонной" этимологии Дерфера.
Как в ДТ г>в когда они там разные фонемы?
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 16:18
Как в ДТ г>в когда они там разные фонемы?
В карлукских переходил в некоторых позициях. ДТ v/w практически всегда или из b или ɣ. В пратюркском, думаю его не было.
А что мешает аулу быть производным от av-<ab-?
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 16:22
А что мешает аулу быть производным от av-<ab-?
В этом случае будет необъяснима зафиксированная в части тюркских форма ajɨl, которая м.б. только из *āɣɨl. (ср. sɨɣɨr~sɨjɨr "корова").
Так монголизм же. Иначе в киргизском должен быть оол тогда.
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 16:38
Так монголизм же.Иначе в киргизском должен быть оол тогда
Так и корова не суур )) переход ɣ>j перед ɨ - более древний процесс чем ɣ>w. Для монголизма нет "семейной" семантики.
агыз > ооз ведь
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 17:40
агыз > ооз ведь
Неплохо было бы с этим явлением разобраться.
(http://ss.ssmaker.ru/e748cbf2.png)
(http://ss.ssmaker.ru/559f0f17.jpg)
С чего они решили, что "Более старой формой должна быть ..." — непонятно.
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 17:59
С чего они решили, что "Более старой формой должна быть ..." — непонятно.
Нет семантически подходящих производящих основ типа *ab-
А "двор"?
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2014, 17:59
С чего они решили, что "Более старой формой должна быть ..." — непонятно.
Из-за якутской формы тож, наверное. В якутской форме в первом слоге рефлекс не долгого, а закрытого гласного (странно), развитие указывает на былой интервокальный ɣ.
Вообще, слово может быть новым, не пратюркским.
Какая этимология турецкого слово - gülle?
Цитата: Ion Bors от февраля 20, 2014, 16:56
Какая этимология турецкого слово - gülle?
Перевод какой?
Цитата: TawLan от февраля 20, 2014, 19:57
Цитата: Ion Bors от февраля 20, 2014, 16:56Какая этимология турецкого слово - gülle?
Перевод какой?
Это не пуля? Не знаю есть ли в турецком, но в азербайджанском вроде есть.
gülle
~ Fa gūle گوله top, top mermisi, yuvarlak ve ağır şey (= Sans gola/golaka गोल/गोलक top, küre )
http://www.nisanyansozluk.com/?k=gülle&x=-1309&y=-240
В тадж.- Гулула/кулула -1. всякий круглый предмет 2. арт. снаряд; спорт. гиря.
В кл. перс. - gulula - шар, мяч, клубок, кокон.
Цитата: Ion Bors от февраля 20, 2014, 22:44
dahbed, Спасибо!
Не за что. Надеюсь не обманул ни кого :eat:
Вот же, раньше было.
Цитата: Calle от февраля 12, 2014, 16:14
По-азербайджански:
пушка - top
винтовка - tüfəng
лук - kaman
колчан - oxqabı
пуля - güllə
(пушечное) ядро - mərmi
патрон - patron
патронташ – patrondaş
снаряд - qumbara
стрела - ox
Цитата: true от февраля 12, 2014, 14:17
По-туркменски:
пушка - top;
винтовка - tüpeň;
лук - ýaý;
колчан - sagdak;
пуля - gülle;
(пушечное) ядро - top oky;
патрон - peşeň;
патронташ – okdan;
снаряд - ... :???
Вот тут наткнулся на слово peşkum в описании крымско-татарской свадьбы.
Цитата: http://nogai.blogspot.com.tr/2008/06/toy-adet.htmlpeşkum denilen büyük sofralarda yemek yenirdi
Есть у кого-нибудь ещё, какова этимология?
И ещё вот это слово:
Цитировать
мәргән
сущ.
1) сна́йпер, ме́ткий стрело́к
маһир мәргән — иску́сный стрело́к
күп аткан белән мәргән булмас — (погов.) не тот сна́йпер, кто мно́го стреля́ет
мәргән туры бәргән — (погов.) сна́йпер бьёт то́чно в цель
2) охо́тник
боланның качуына - мәргәннең атуы — (посл.) вся́кий яд име́ет противоя́дие (букв. оле́нь бежи́т - охо́тник стреля́ет)
Те же вопросы - есть у кого-нибудь ещё и какова, интересно, этимология?
В узбекском тоже есть: из монгольского.
Цитата: Red Khan от февраля 21, 2014, 18:47
И ещё вот это слово:Цитировать
мәргән
сущ.
1) сна́йпер, ме́ткий стрело́к
маһир мәргән — иску́сный стрело́к
күп аткан белән мәргән булмас — (погов.) не тот сна́йпер, кто мно́го стреля́ет
мәргән туры бәргән — (погов.) сна́йпер бьёт то́чно в цель
2) охо́тник
боланның качуына - мәргәннең атуы — (посл.) вся́кий яд име́ет противоя́дие (букв. оле́нь бежи́т - охо́тник стреля́ет)
Те же вопросы - есть у кого-нибудь ещё и какова, интересно, этимология?
Мараргъа - целиться. Мараwчу - стрелок, снайпер, охотник.
мәргән. есть и "марагъан" . Целится - 1) марайды 2) марагъан этеди.
Цитата: Red Khan от февраля 21, 2014, 18:45
Вот тут наткнулся на слово peşkum в описании крымско-татарской свадьбы.
Цитата: http://nogai.blogspot.com.tr/2008/06/toy-adet.htmlpeşkum denilen büyük sofralarda yemek yenirdi
Есть у кого-нибудь ещё, какова этимология?
Что значит?
Цитата: ivanovgoga от февраля 21, 2014, 16:21
Вот же, раньше было.
Цитата: Calle от февраля 12, 2014, 16:14
По-азербайджански:
пушка - top
винтовка - tüfəng
лук - kaman
колчан - oxqabı
пуля - güllə
(пушечное) ядро - mərmi
патрон - patron
патронташ – patrondaş
снаряд - qumbara
стрела - ox
Цитата: true от февраля 12, 2014, 14:17
По-туркменски:
пушка - top;
винтовка - tüpeň;
лук - ýaý;
колчан - sagdak;
пуля - gülle;
(пушечное) ядро - top oky;
патрон - peşeň;
патронташ – okdan;
снаряд - ... :???
Там в аз-турецком ошибки есть:
колчан - sadaq
лук - yay
Цитата: TawLan от февраля 21, 2014, 19:01
Цитата: Red Khan от февраля 21, 2014, 18:47
И ещё вот это слово:Цитировать
мәргән
сущ.
1) сна́йпер, ме́ткий стрело́к
маһир мәргән — иску́сный стрело́к
күп аткан белән мәргән булмас — (погов.) не тот сна́йпер, кто мно́го стреля́ет
мәргән туры бәргән — (погов.) сна́йпер бьёт то́чно в цель
2) охо́тник
боланның качуына - мәргәннең атуы — (посл.) вся́кий яд име́ет противоя́дие (букв. оле́нь бежи́т - охо́тник стреля́ет)
Те же вопросы - есть у кого-нибудь ещё и какова, интересно, этимология?
Мараргъа - целиться. Мараwчу - стрелок, снайпер, охотник.
мәргән. есть и "марагъан" . Целится - 1) марайды 2) марагъан этеди.
[Аз]Турецкий: marıtlamaq — пристально следить/присматривать за кем то.
Я думал это диалектизм в нашем говоре, но оказалось в словарях тоже есть:
http://azerdict.com/izahli-luget/marıtlamaq
http://azerdict.com/russian/marıtlamaq
+ в Южном Азербайджане, где то в северных частях, есть поселение Mərgənlər.
Цитата: Хусан от февраля 21, 2014, 18:59
В узбекском тоже есть: из монгольского.
Извините, но что именно из двух?
Цитата: TawLan от февраля 21, 2014, 19:01
Цитата: Red Khan от февраля 21, 2014, 18:47
И ещё вот это слово:Цитировать
мәргән
сущ.
1) сна́йпер, ме́ткий стрело́к
маһир мәргән — иску́сный стрело́к
күп аткан белән мәргән булмас — (погов.) не тот сна́йпер, кто мно́го стреля́ет
мәргән туры бәргән — (погов.) сна́йпер бьёт то́чно в цель
2) охо́тник
боланның качуына - мәргәннең атуы — (посл.) вся́кий яд име́ет противоя́дие (букв. оле́нь бежи́т - охо́тник стреля́ет)
Те же вопросы - есть у кого-нибудь ещё и какова, интересно, этимология?
Мараргъа - целиться. Мараwчу - стрелок, снайпер, охотник.
мәргән. есть и "марагъан" . Целится - 1) марайды 2) марагъан этеди.
Спасибо. Видимо что-то исконно тюркское. Самое интересное в татарском глагола нет, по крайней мере в словарях я не нашёл. Зато нашёл вот это, у кого ещё есть?
Цитироватьмәрәй
сущ.; диал.
1)
а) мише́нь (для стрельбы из лука)
б) стрельба́ из лу́ка (как состязание, вид спорта)
2) круг, наче́рченный на земле́ и́ли углубле́ние на земле́ для разли́чных игр (для попадания в них мячом издали)
3) игрова́я площа́дка
4) назва́ние игр (в которых, бросая чем-л. надо попасть в круг, в точку и т. п.)
5) би́та (в игре)
••
мәрәйгә тәгәрәү — идти́, приближа́ться к це́ли (о делах, событиях)
Цитата: TawLan от февраля 21, 2014, 19:02
Цитата: Red Khan от февраля 21, 2014, 18:45
Вот тут наткнулся на слово peşkum в описании крымско-татарской свадьбы.
Цитата: http://nogai.blogspot.com.tr/2008/06/toy-adet.htmlpeşkum denilen büyük sofralarda yemek yenirdi
Есть у кого-нибудь ещё, какова этимология?
Что значит?
Стол.
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:10
Видимо что-то исконно тюркское.
Что именно? Мерген - монголизм.
Цитата: Türk от февраля 21, 2014, 22:39
Цитата: ivanovgoga от февраля 21, 2014, 16:21
Вот же, раньше было.
Цитата: Calle от февраля 12, 2014, 16:14
По-азербайджански:
пушка - top
винтовка - tüfəng
лук - kaman
колчан - oxqabı
пуля - güllə
(пушечное) ядро - mərmi
патрон - patron
патронташ – patrondaş
снаряд - qumbara
стрела - ox
Цитата: true от февраля 12, 2014, 14:17
По-туркменски:
пушка - top;
винтовка - tüpeň;
лук - ýaý;
колчан - sagdak;
пуля - gülle;
(пушечное) ядро - top oky;
патрон - peşeň;
патронташ – okdan;
снаряд - ... :???
Там в аз-турецком ошибки есть:
колчан - sadaq
лук - yay
Не ошибка. Yay - это скорее "тетива", а sadaq - "кольчуга". Это разные вещи.
Стихи же проходили в школе:
Yerdən ayağını quş kimi üzüb,
Yay kimi dartınıb, ox kimi süzüb,
Yenə öz sürünü nizamla düzüb,
Baş alıb gedirsən hayana, ceyran?
"dartınmaq" - это про тетиву, а не про лук.
http://azerdict.com/izahli-luget/sadaq
sadaq : is. köhn. Oxqabı. Siyirə qılıncı, çəkə qalxanı; Səksən oxu sadağından boşala. "Koroğlu". [Qaragünün] başının üstündən, divarda .. bir qılınc, qalxan, yay və sadaq asılmışdı. M.Rzaquluzadə.
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2014, 00:46
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:10
Видимо что-то исконно тюркское.
Что именно? Мерген - монголизм.
А как же выше приведенные тюркские корни?
Не катят.
Цитата: Türk от февраля 22, 2014, 01:11
http://azerdict.com/izahli-luget/sadaq
sadaq : is. köhn. Oxqabı. Siyirə qılıncı, çəkə qalxanı; Səksən oxu sadağından boşala. "Koroğlu". [Qaragünün] başının üstündən, divarda .. bir qılınc, qalxan, yay və sadaq asılmışdı. M.Rzaquluzadə.
Там написано "köhnə". Наверно архаизм. В словаре Ахундова только одно значение - "кольчуга".
Кольчуга совершенное другое и никаког отоншения к sadaq-у не имеет и не называется так, автор кем бы не был, ошибся. Вот кольчуга: (wiki/tr) Örme_zincir (http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%96rme_zincir)
Цитата: Ion Bors от февраля 21, 2014, 14:22
И пуля и пушечный снаряд обозночаются - гулулой, - тир больще относится к лучной стреле.
Цитата: Türk от февраля 22, 2014, 03:03
Кольчуга совершенное другое и никаког отоншения к sadaq-у не имеет и не называется так, автор кем бы не был, ошибся. Вот кольчуга: (wiki/tr) Örme_zincir (http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%96rme_zincir)
То же самое в вашем словаре:
http://azerdict.com/english/hauberk
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:04
Цитата: Хусан от февраля 21, 2014, 18:59
В узбекском тоже есть: из монгольского.
Извините, но что именно из двух?
Мэргэн -> мерган.
У Фасмера :
Саадаґк Ближайшая этимология: "тул лука, колчан", стар. Саадакъ -- то же, Домостр. К. 53; Котошихин 28. Из казах., чагат., алт. sаdаk -- то же (Радлов 4, 383), балкар. sadaq, sаdа' "стрелка" (KSz 15, 249). Также др.-русск. Савдакъ (Домостр. Заб. 128) из чагат. sа'dаk "тул лука"; см. Банг, KSz 17, 134 и сл. Ср. также Сагайдаґк.
Сагайдаґк Ближайшая этимология: "лук", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 105) "колчан со стрелами и луком", др.-русск. Сагадакъ, Афан. Никит. 24; Домостр. К. 29; Хожд. Котова, 1625 г., 110 (дважды), также Сагайдакъ, грам. 1568 г.; см. Корш, AfslPh 9, 665. Сюда же речное название Сагайдаґк, -- левый приток Ингула (Маштаков, ДБ 42). Заимств. из тюрк., ср. тат., чагат. sа'dаk "колчан", тар. sѓ'idak -- то же, монг. sаgаdаg "лук и стрелы, колчан".
Цитата: Calle от февраля 22, 2014, 00:53
Не ошибка. Yay - это скорее "тетива", а sadaq - "кольчуга". Это разные вещи.
Кольчуга, латы - это "совут", "демир дон".
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2014, 00:46
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:10
Видимо что-то исконно тюркское.
Что именно? Мерген - монголизм.
Вы(все знатоки) не могли бы хоть какие-то объяснения давать? Щас кто-то напишет тюркизм, третий иранизм. И кому верить. На вас тут некоторые люди учатся.
Мерген - один корень в монг., или корень + аффикс ? Если к+афф, что монгольское а что нет?
Наш "марагъан" например "мара+гъан", где "-гъан" тот же что и в "бар+гъан", "тут+хан", "айт+хан", "ал+гъан", "къоб+хан" и т.д..
Мара - целься, прицелься, прицеливайся. Эм иги мара+гъан - Лучший стрелок(досл. прицельщик).
Цитата: true от февраля 22, 2014, 08:04
Цитата: Calle от февраля 22, 2014, 00:53
Не ошибка. Yay - это скорее "тетива", а sadaq - "кольчуга". Это разные вещи.
Кольчуга, латы - это "совут", "демир дон".
К слову о кольчуге, как-то уже спрашивал, но никаких версий никто не озвучил.
На КБ языке кольчуга(доспехи) - кюбе, сундук - кюбюр. Мое личное мнение что сундук - кюбюр, в прошлом ящик(сундук) для доспехов.
У кого есть такое? И какова этимология?
Цитата: TawLan от февраля 22, 2014, 10:06
Цитата: true от февраля 22, 2014, 08:04
Цитата: Calle от февраля 22, 2014, 00:53
Не ошибка. Yay - это скорее "тетива", а sadaq - "кольчуга". Это разные вещи.
Кольчуга, латы - это "совут", "демир дон".
К слову о кольчуге, как-то уже спрашивал, но никаких версий никто не озвучил.
На КБ языке кольчуга(доспехи) - кюбе, сундук - кюбюр. Мое личное мнение что сундук - кюбюр, в прошлом ящик(сундук) для доспехов.
У кого есть такое? И какова этимология?
В чувашском кĕпе - рубашка или платье
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2014, 00:46
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:10
Видимо что-то исконно тюркское.
Что именно? Мерген - монголизм.
Цитата: Хусан от февраля 22, 2014, 04:49
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2014, 00:04
Цитата: Хусан от февраля 21, 2014, 18:59
В узбекском тоже есть: из монгольского.
Извините, но что именно из двух?
Мэргэн -> мерган.
Не то что бы я вам не верил, но ссылка на словари не помешала бы.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/monget&text_number= 985&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fmonget&text_number=+985&root=config)
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2014, 13:14
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/monget&text_number= 985&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fmonget&text_number=+985&root=config)
Спасибо, но там только монгольские языки, а тюркских нет.
мерген по фонетике (м- перед р) не подходит на исконное слово.
O'zbek tilining izohli lug'ati. A.Madvaliyev tahriri ostida (2006-2008):
http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_content&task=view&id=7090&Itemid=384
Цитата: bvs от февраля 22, 2014, 14:07
мерген по фонетике (м- перед р) не подходит на исконное слово.
Это правило относится к тюркским языкам, или монгольским?
В тадж. тоже, - мерген - искусный стрелок, охотник.
к тюркским. изначально m- в пратюркском вообще не было, затем в языках кроме западноогузских (напр. турецкого литературного) произошел переход b- > m- перед следующим носовым согласным.
Цитата: bvs от февраля 22, 2014, 14:28
к тюркским. изначально m- в пратюркском вообще не было, затем в языках кроме западноогузских (напр. турецкого литературного) произошел переход b- > m- перед следующим носовым согласным.
Спасибо!
А чем объясняется непереход западноогузских по этому правилу? региональная отдаленность?
Цитата: bvs от февраля 22, 2014, 14:07
мерген по фонетике (м- перед р) не подходит на исконное слово.
Просто выпал первый слог . Из этого
Умар, коьлюнг быламы айтаса ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 11, 2014, 13:25
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
Цитата: Karakurt от февраля 11, 2014, 11:42
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Общетюрк. tüšün- "понимать".
Его связь с tüš- "падать" всё же спорна.
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
Мысля, конечно, интресна. Но как увязать тюш/тюн с процессом тюшюнмек ?
Не от tüš- "падать", а от tüš- "спускаться", т.е. tüšün- это "углубляться, достигать (скрытый под под поверхностью) смысл", по крайней мере, в татарском оно используется именно в таком смысле, а не в повседневно утилитарном "понимать".
Цитата: Rashid Jawba от февраля 22, 2014, 15:54
Умар, коьлюнг быламы айтаса ?
КБ 1 сымарларгъа Iнаблюдать за кем-чем; испытующе смотреть (приглядываться) к кому-чему; поглядывать на кого-что; тёрт джанынгы ~ глазеть по сторонам; сымарлаб къараргъа испытующе глянуть; всмотреться; приглядеться
1 марларгъа см. мараргъа
1 мараргъа 1) стрелять; целиться; метить в кого-что, тж. перен.; наводить (напр. пушку); кийикни ~ стрелять в зверя; целиться в зверя; оноучулукъну ~ метить в руководители 2) прям., перен. следить за кем-чем, выслеживать, высматривать кого, подстерегать, выжидать кого
Азер.marıtlamaq- 1)следить (за кем-то), 2)делать стойку(собака )
:what:
Цитата: Rashid Jawba от февраля 22, 2014, 18:28
:what:
У меня такая же реакция, наверно из забывемых. Сначала было подумал "а че, знакомое слово", потом понял что с "самыр" путаю :negozhe:
Келин - сноха, обсуждалось уже? Какова этимология? "-ин" - аффикс? Или один корень?
В общем интересует, есть ли в ТЯ аффикс "-ин, -ын" ?
Цитата: TawLan от февраля 22, 2014, 21:42
Келин - сноха, обсуждалось уже? Какова этимология? "-ин" - аффикс? Или один корень?
В общем интересует, есть ли в ТЯ аффикс "-ин, -ын" ?
Еще в детстве меня заинтересовало это слово и я вывел келин от келен - та, которая приходит(в семью), приходящая. Наивно, но ничего другого пока не придумал :-[
Цитата: Abdylmejit от февраля 22, 2014, 22:29
вывел келин от келен - та, которая приходит (в семью)
Я тоже так думал. Разве нет?
Цитата: Abdylmejit от февраля 22, 2014, 22:29
Цитата: TawLan от февраля 22, 2014, 21:42
Келин - сноха, обсуждалось уже? Какова этимология? "-ин" - аффикс? Или один корень?
В общем интересует, есть ли в ТЯ аффикс "-ин, -ын" ?
Еще в детстве меня заинтересовало это слово и я вывел келин от келен - та, которая приходит(в семью), приходящая. Наивно, но ничего другого пока не придумал :-[
Раз уж не боимся выглядеть глупцами, отвечаю, у меня те же мысли, от слова "кел", просто не хотел сразу мысль высказывать. Если исходить из этого получается "-ин" аффикс?
Еще вопрос, желудок почти у всех (кипч. гр.) - ашкъазан, с небольшими различиями. У нас - ашхын. Смею полагать что это от "къын(чехол)". Один со мной спорил что просто в "ашкъазан" выпал слог. Что вам кажется правдивей?
aşqazan...
А qarın может иметь отношение к qazan? р-з.
Нет
Цитата: TawLan от февраля 22, 2014, 21:40
Цитата: Rashid Jawba от февраля 22, 2014, 18:28
:what:
У меня такая же реакция, наверно из забывемых. Сначала было подумал "а че, знакомое слово", потом понял что с "самыр" путаю :negozhe:
Слово вполне ходовое, иначе поллексикона - в архаизмы.
И вполне близко к мар/л/а. Но куда делся первый слог ?
Таулан, осетинское ахсæн-желудок (ахшæн)- не рассматривали?
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 09:48
Таулан, осетинское ахсæн-желудок (ахшæн)- не рассматривали?
:oВообще не знал об осетинском "ахсæн" :what:
Знаешь ведь что попрошу этимологического объяснения, почему сразу нельзя? Интересно у балкарцев как, "ашхын", или "ахшын" :???
Посмотрел в словаре, осет.: ахсæн - желудок, закваска, сычуг.
Карач.: желудок - ашхын, закваска - къорлукъ, сычуг - мая(из желудка).
Просто по смыслу наш "ашхын", если там "къын" полностью подходит с "ашкъазан". И то и то по сути - оболочка для еды.
Так как на осетинском объясняется?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 23, 2014, 02:40
Цитата: TawLan от февраля 22, 2014, 21:40
Цитата: Rashid Jawba от февраля 22, 2014, 18:28
:what:
У меня такая же реакция, наверно из забывемых. Сначала было подумал "а че, знакомое слово", потом понял что с "самыр" путаю :negozhe:
Слово вполне ходовое
Я не знал :donno:
в осетинском от глагола ахсын- "створаживать".(напр. цыхт ахсын- делать сыр) Развитие такое-1) то, что створаживает- сычуг- желудок. Человечекий желудок и желудок животного называтся этим словом.
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 10:43
в осетинском от глагола ахсын- "створаживать".(напр. цыхт ахсын- делать сыр) Развитие такое-1) то, что створаживает- сычуг- желудок. Человечекий желудок и желудок животного называтся этим словом.
Не ради спора, но неубедительно.
Ахсын -
I
1) ловить
2) арестовывать, задерживать
3) занимать (место)
4) улавливать; видеть; разбираться, понимать; схватывать, соображать
5) превращать, превращаться в творог, в сыр, свёртываться (о молоке, крови)
II
1) бросить, швырнуть
2) выстрелить
III
выстирать, постирать; помыть
Уж больно размытое понятие. Уж больно много значении в одном произношении. У нас сыр створаживают с мая - часть желудка жвачных животных. Из глагола название органа? :donno: Походу наша этимология убедительней :what:
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 10:43
в осетинском от глагола ахсын- "створаживать".(напр. цыхт ахсын- делать сыр)
:negozhe:
Таму,а в иронском не вторичное ли это значение выходящее из
Цитата: Таму от апреля 30, 2013, 08:18
В дигорском- ахчин, пирог с сыром. В основе, действительно, картвельское хача- творог, + суфикс чин (джын) со значением "содержащий в себе"
;D
Цитата: ivanovgoga от февраля 23, 2014, 11:04
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 10:43
в осетинском от глагола ахсын- "створаживать".(напр. цыхт ахсын- делать сыр)
:negozhe:
Таму,а в иронском не вторичное ли это значение выходящее из
Цитата: Таму от апреля 30, 2013, 08:18
В дигорском- ахчин, пирог с сыром. В основе, действительно, картвельское хача- творог, + суфикс чин (джын) со значением "содержащий в себе"
;D
Дигорский "ахцин" не имеет отношения к аффиксу "джын" - содержащий в себе. Там походу аффикс "-ин", хыч+ын - хыц+ын - ахц+ин. Если исходить от картвельского "хача", получается - творожный. Натолкнуло меня на эту мысль этимология "кел+ин(сноха)" - пришлая, пришедшая. Но все таки я пока что не могу полностью отказаться от этимологии хычына с "къач+ын" - крестовый. Во времена когда хычын был обрядовым блюдом, его резали строго на 4 части, крест накрест.
(http://i065.radikal.ru/1402/26/5ff51635e50f.jpg)
Это имело какое-то значение. Есть мнение что это означало то же что и на моем аватаре.
ivanovgoga- нет, эти слова никак не родственны. Ни фонетически, ни морфологически.
глагол ахсын (с ударением на первом слоге) имеет, как спарведливо указал Таулан, несколько омонимичных значений, в т.ч. створаживать.
Таулан,
Это нормальноя слоовобразовательная практика в осетинском. Например ахорын-красить; ахорæн - краска (т.е.то, что красит)
Опять же, чисто фонетически к-б ашхын ближе примыкает к осетинской форме, нежели к гипотетической тюркской.
То есть дигорский ахч и иронский ахс не связаны между собой? А как творог по иронски?
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:31
ivanovgoga- нет, эти слова никак не родственны. Ни фонетически, ни морфологически.
глагол ахсын (с ударением на первом слоге) имеет, как спарведливо указал Таулан, несколько омонимичных значений, в т.ч. створаживать.
Таулан,
Это нормальноя слоовобразовательная практика в осетинском. Например ахорын-красить; ахорæн - краска (т.е.то, что красит)
Опять же, чисто фонетически к-б ашхын ближе примыкает к осетинской форме, нежели к гипотетической тюркской.
Может быть
ivanovgoga, в глаголе а- преффикс.
творог-
къæдор, фæлмæнцыхт, инджын
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:31
Например ахорын-красить; ахорæн - краска (т.е.то, что красит)
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 10:43
ахсын- "створаживать"
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:39
творог-
къæдор, фæлмæнцыхт, инджын
Вам не кажется, что как-то нелогично, и похоже, что "закваска" -заимствование?
инджын- может и заимствование ( мегр. ingiri- холодная сыворотка)
А какая "закваска" и из какого заимствование? ничего не понял.
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:47
А какая "закваска" и из какого заимствование? ничего не понял.
Пардон , "створаживать"
из какого языка заимствование? (кстати в плане глаголов в осетинском очень мало заимствований)
къæдор- творог Абаев тоже считал заимствованием из картвельских.
Oн восстанавливал из хевс. k'alti-творог, мегрельское k'ot'ori.
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:47
( мегр. ingiri- холодная сыворотка)
Кстати, откуда дровишки-вжизнь не встречал и Каджая молчит.
Цитата: ivanovgoga от февраля 23, 2014, 11:57
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:47
( мегр. ingiri- холодная сыворотка)
Кстати, откуда дровишки-вжизнь не встречал и Каджая молчит.
См. Кипшидзе
А я искал ингири :) , а Каджая только Энгури выдавал.
Кстати, как сыворотка в тюркских? Карач. - хуппеги.
Цитата: TawLan от февраля 23, 2014, 14:44
Кстати, как сыворотка в тюркских?
По татарски которая молочная, а не медицинская -
эремчек суы, буквально "творожная вода".
По-турецки
süt suyu - молочная вода.
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:39
творог- инджын
( мегр. ingiri- холодная сыворотка)
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2014, 14:56
эремчек суы, буквально "творожная вода"
КБ1 ингирчек (-ги) творожная масса, створоженный осадок (в прокисшем молоке)
Цитата: Умар от февраля 23, 2014, 15:17
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 11:39
творог- инджын
( мегр. ingiri- холодная сыворотка)
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2014, 14:56
эремчек суы, буквально "творожная вода"
КБ1 ингирчек (-ги) творожная масса, створоженный осадок (в прокисшем молоке)
От слова "ингир(вечер)" ? Типа вечерний осадок? Или совсем гоняю? :???
Кстати, да, интересно.
Цитата: TawLan от февраля 23, 2014, 19:18
От слова "ингир(вечер)" ? Типа вечерний осадок? Или совсем гоняю? :???
Кажется совсем, от
эрү же. :)
Проблема в том, что в мегрельском этимоне, упомянутом Таму, корнем является gir, с характерным поздним наращением сонорного n- и вставкой префикса i-.
товарищи, не понял, ингирчек откуда?
В ЭСТЯ этимология "эримчек" возводится к ирин/иринг .
В КБ ингирчек ,возможо, произошла метатеза.
Интересно ещё вот это слово
1 ынгырдык (-гы) чуть прокисшее молоко; ~ айран варенец из закисающего молока (вкус бывает путь сладковатым)
Но фонетически вряд ли с того же корня .
Может из этого
Тиресно... так осетинское инджын- из картвельских или из тюркских? Таки сомнения возникли))
Цитата: Таму от февраля 23, 2014, 20:00
Тиресно... так осетинское инджын- из картвельских или из тюркских? Таки сомнения возникли))
В любом случае, при принятии внешней этимологии, в осетинском интересно выпадение слога /Vr/...
ну да, ир и джин- не сводятся.
Цитата: TawLan от февраля 23, 2014, 14:44
Кстати, как сыворотка в тюркских? Карач. - хуппеги.
Здесь я ожидал реплику Таму :what:
Для Улья.
По поводу чувашского иййе/ие/ăйа/ăййа "злой дух" (<"хозяин")
Последние две формы - верховые, первая - средненизовая.
Чувашское развитие шло так: *(i)eðije>*jẹjjä>*jijjä>ijjä>"ɨjja>əjja (переходу ð>r мешал последующий йот, дальнейшее развитие стандартно)
Карлукское развитие:
*ẹði(je)>*eɣ'e>ege (пратюркский -ð- в контекстах -ẹði-/-iði- через стадию ɣ'>g, см. примеры у Мудрака:
уйг. egiz 'высокий' < пратюрк. *ẹðiŕ~ id. (др.-уйг. eðiz , алт. ēs и т.д.);
уйг. begiz 'шило', bigiz qol 'указательный палец' < пратюрк. *bińŕ~ 'шило' (алт.,
кирг., балкар. miz и др.);
уйг. kigiz 'войлок' < пратюрк. *kiðiŕ~ id.
"Стык" ð и j в праформе, имхо, обязательно следует восстанавливать, иначе трудно объяснить некоторые рефлексы (н-р, тот же карлукский и чувашские геминированные).
ДВА слова напр. сербохорв. кло̀ бу̑к = КОЛО+БУК
Клобук = колпак < тюрк. калпак
Цитата: Karakurt от февраля 24, 2014, 00:33
Клобук = колпак < тюрк. калпак
Угу, из *qalbuq или *qalboq (вероятнее), судя по лабиализации второсложного - булгаризм.
Рашид, в осетинском есть созвучное- хуппаг- похлёбка (то, что нужно хлебать), но я не уверен что здесь прямая связь.
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
иййе
Долото?
Кала - скажи
Пăхкала - подсматривай
Пăркала - подкручивай
Турткала - поддёргивай
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2014, 19:41
Цитата: TawLan от февраля 23, 2014, 19:18
От слова "ингир(вечер)" ? Типа вечерний осадок? Или совсем гоняю? :???
Кажется совсем, от эрү же. :)
Если объяснить "инг" перед "ир(
эрү)" то - совсем
Пылчăклă (пыльчăклă) - грязный из какого тюркского?
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
иййе
Долото?
Нет, долото - ăйă/ăййă/ыйă/ийĕ/и. Формы восходят к корню *оj- "долбить"
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Кала - скажи
Пăхкала - подсматривай
Пăркала - подкручивай
Турткала - поддёргивай
Чувашский аффикс глагольного интенсива -kala/-kele, аналоги которого есть в большинстве тюркских языков, не имеет никакого отношения к чувашскому глаголу кала-, который восходит к глаголу *kälä- "сказать, говорить", который, в свою очередь, восходит к утраченному в тюркских корню *k
iel*** (? *k
ielŋi) "1. говорить, 2. язык"
Современное чувашское чĕлхе "язык (в обоих смыслах)" восходит к *tilge(n) "звук, голос (>речь>язык)" (со вторичным переходом g>ɣ')
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:46
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
иййе
Долото?
Нет, долото - ăйă/ăййă/ыйă/ийĕ/и. Формы восходят к корню *оj- "долбить"
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Кала - скажи
Пăхкала - подсматривай
Пăркала - подкручивай
Турткала - поддёргивай
Чувашский аффикс глагольного интенсива -kala/-kele, аналоги которого есть в большинстве тюркских языков, не имеет никакого отношения к чувашскому глаголу кала-, который восходит к глаголу *kälä- "сказать, говорить", который, в свою очередь, восходит к утраченному в тюркских корню *kiel*** (? *kielŋi) "1. говорить, 2. язык"
Современное чувашское чĕлхе "язык (в обоих смыслах)" восходит к *tilge(n) "звук, голос (>речь>язык)" (со вторичным переходом g>ɣ')
Чĕлхе - язык,
чăлха - носок или носки
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:47
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:46
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
иййе
Долото?
Нет, долото - ăйă/ăййă/ыйă/ийĕ/и. Формы восходят к корню *оj- "долбить"
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Кала - скажи
Пăхкала - подсматривай
Пăркала - подкручивай
Турткала - поддёргивай
Чувашский аффикс глагольного интенсива -kala/-kele, аналоги которого есть в большинстве тюркских языков, не имеет никакого отношения к чувашскому глаголу кала-, который восходит к глаголу *kälä- "сказать, говорить", который, в свою очередь, восходит к утраченному в тюркских корню *kiel*** (? *kielŋi) "1. говорить, 2. язык"
Современное чувашское чĕлхе "язык (в обоих смыслах)" восходит к *tilge(n) "звук, голос (>речь>язык)" (со вторичным переходом g>ɣ')
Чĕлхе - язык,
чăлха - носок или носки
Звук у нас сасă
Цитата: Умар от февраля 23, 2014, 19:55
В ЭСТЯ этимология "эримчек" возводится к ирин/иринг .
В КБ ингирчек ,возможо, произошла метатеза.
Все конечно возможно, но имеет ли это семантическое объяснение? Есть такие примеры в других словах? Почему я не стал спорить с Таму насчет осет. "ахшын" => карач. "ашхын", потому что такая метатеза сплошь. И я дал заднюю :-[
А из "ирин(иринг)" делать "ингир", с какой стати :donno: Или это напрямую монголизм "ёнгюр"(из твоей ссылки), или мегрелизм, или от своего "ингир".
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 06:54
Рашид, в осетинском есть созвучное- хуппаг- похлёбка (то, что нужно хлебать), но я не уверен что здесь прямая связь.
Походу это звукоподражание. У нас тоже есть "хуп" что то типа глоток, обычно его употребляют когда уговаривают малышей поесть.
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:46
Пылчăклă (пыльчăклă) - грязный из какого тюркского?
Балчыкъ - грязь.
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:46
Пылчăклă (пыльчăклă) - грязый из какого тюркского?
Из древнечувашского *pạlčɨx>pɨlǯъk (x>k под влиянием ǯ) "грязь". Чувашский, вообще-то, сам тюркский.
Да, звукоподражание. Хупп- глоток, хупп канын- глотать, хуппаг- похлёбка. В других тюркских есть похожее?
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:54
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:46
Пылчăклă (пыльчăклă) - грязый из какого тюркского?
Из древнечувашского *pạlčɨx>pɨlǯъk (x>k под влиянием ǯ) "грязь". Чувашский, вообще-то, сам тюркский.
я думал что из пыль
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:48
Звук у нас сасă
Речь была о прабулгарском *tilge(n), которое существовало около двух тысяч лет назад ))
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:57
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:48
Звук у нас сасă
Речь была о прабулгарском *tilge(n), которое существовало около двух тысяч лет назад ))
чĕлхен - языка
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 08:55
Да, звукоподражание. Хупп- глоток, хупп канын- глотать, хуппаг- похлёбка. В других тюркских есть похожее?
Не знаю :donno:
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:54
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:46
Пылчăклă (пыльчăклă) - грязый из какого тюркского?
Из древнечувашского *pạlčɨx>pɨlǯъk (x>k под влиянием ǯ) "грязь". Чувашский, вообще-то, сам тюркский.
Для меня этимология "балчыкъ" всегда была непонятна. У нас есть "балчыкъ" и "батмакъ". "Батмакъ" походу от "
бат-аргъа" - проваливаться. А "балчыкъ" :donno:
Таулан, а как считаешь- хуппеги с хуп связано?
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:04
Таулан, а как считаешь- хуппеги с хуп связано?
Ну не знаю, сыворотку как бы не хлебают у нас. Хотя сейчас говорят очень полезня вещь :donno:
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:58
чĕлхен - языка
Чувашский аффикс генетива (родительного падежа) -н восходит к устаревающей -нăн/-нĕн, которая, в свою очередь, восходит к форме -nɨŋ/-niŋ, которая, в свою очередь, восходит к -ŋ.
А в праформе *tilge(n) -gen - это древний алтайский аффикс имен.
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:01
Для меня этимология "балчыкъ" всегда была непонятна. У нас есть "балчыкъ" и "батмакъ". "Батмакъ" походу от "бат-аргъа" - проваливаться. А "балчыкъ" :donno:
Общетюркское (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1270&root=config).
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
Для Улья.
ие/ăйа/ăййа "злой дух" (<"хозяин")
Последние две формы - верховые, первая - средненизовая.
Придумайте ещё что нибудь, чего мы не знаем
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 09:16
Мудраки, придумайтье ещё что нибудь, чего мы не знаем
Читайте литературу, ее полно. Велосипедов изобретать не нужно.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 09:15
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:01
Для меня этимология "балчыкъ" всегда была непонятна. У нас есть "балчыкъ" и "батмакъ". "Батмакъ" походу от "бат-аргъа" - проваливаться. А "балчыкъ" :donno:
Общетюркское (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1270&root=config).
Этимология? У нас например "бал"- мёд, "-чыкъ" - уменьшит. афф.. Чем объясняется в общетюркском?
Тюркское название пива- "сыра" какую этимологию имеет?
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:19
Этимология? У нас например "бал"- мёд, "-чыкъ" - уменьшит. афф.. Чем объясняется в общетюркском?
Слово для меда всходит к алтайской лексеме с начальным m - типа *m
(i)alV>тюрк. bạl, а слово для "грязь" - к алтайской лексеме с начальным b- (см. н-р, монгольские соответствия). Аффикс -čiq, думаю, здесь мнимый. bạlčiq, скорее всего, производное от утраченного глагола типа *bạlči- со значением "пачкать, грязнить".
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:30
Тюркское название пива- "сыра" какую этимологию имеет?
Сыра - не знаю, а вот "эсирген(пъяный)" может быть от него. Или опять гоняю :donno:
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:30
Тюркское название пива- "сыра" какую этимологию имеет?
Индоевропейскую. Ср. санскр. सुरा surā (хмельной напиток, упоминающийся в Ведах).
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:36
Сыра - не знаю, а вот "эсирген(пъяный)" может быть от него. Или опять гоняю :donno:
Нет, тюркское пьяный - производное глагола с первичным значением "квасить, дать закиснуть", которое от лексемы со значением "кислый". По поводу семантического перехода - ср. рус. квасить ))
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 09:44
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:36
Сыра - не знаю, а вот "эсирген(пъяный)" может быть от него. Или опять гоняю :donno:
Нет, тюркское пьяный - производное глагола с первичным значением "квасить, дать закиснуть", которое от лексемы со значением "кислый". По поводу семантического перехода - ср. рус. квасить ))
Ваще не понял. Как по тюркски квасить?
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 08:46
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2014, 23:43
иййе
Долото?
Нет, долото - ăйă/ăййă/ыйă/ийĕ/и. Формы восходят к корню *оj- "долбить"
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 08:02
Кала - скажи
Пăхкала - подсматривай
Пăркала - подкручивай
Турткала - поддёргивай
Чувашский аффикс глагольного интенсива -kala/-kele, аналоги которого есть в большинстве тюркских языков, не имеет никакого отношения к чувашскому глаголу кала-, который восходит к глаголу *kälä- "сказать, говорить", который, в свою очередь, восходит к утраченному в тюркских корню *kiel*** (? *kielŋi) "1. говорить, 2. язык"
Современное чувашское чĕлхе "язык (в обоих смыслах)" восходит к *tilge(n) "звук, голос (>речь>язык)" (со вторичным переходом g>ɣ')
Ну не знаю к чему восходит
Калан
Пăхкалан
Пăркалан
Турткалан
Каланă
Пăхкаланă
Пăркаланă
Турткаланă
Калани
Пăхкалани
Пăркалани
Турткалани
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:06
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:04
Таулан, а как считаешь- хуппеги с хуп связано?
Ну не знаю, сыворотку как бы не хлебают у нас. Хотя сейчас говорят очень полезня вещь :donno:
Хотя знаешь, ее(сыворотку) у нас дают коровам, по крайней мере давали когда я по молодости тусовался в кошарах. И давали ее как в чистом виде, так и с добвлением всякой всячины. Вполне возможно что наша этимология тоже - похлебка(коровья). И если учесть к тому же с каким звуком "хуп" коровы хлебают :)
Ну или как всегда гоняю :what:
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:36
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:30
Тюркское название пива- "сыра" какую этимологию имеет?
Сыра - не знаю, а вот "эсирген(пъяный)" может быть от него. Или опять гоняю :donno:
Это в каком языке? У нас пяный - ĕсрĕ или ӳсĕр
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:48
Ваще не понял. Как по тюркски квасить?
Думаю,*ẹsür- (от *ẹs "кислый; скисать") сначала означало "квасить", а потом переносно >"напиваться, становиться пьяным" с утратой первичного значения.
Цитата: Chuvash от февраля 24, 2014, 10:01
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 09:36
Цитата: Таму от февраля 24, 2014, 09:30
Тюркское название пива- "сыра" какую этимологию имеет?
Сыра - не знаю, а вот "эсирген(пъяный)" может быть от него. Или опять гоняю :donno:
Это в каком языке? У нас пяный - ĕсрĕ или ӳсĕр
В КБ. У остальных точно у кого не знаю, но не только у нас.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 09:44
Нет, тюркское пьяный - производное глагола с первичным значением "квасить, дать закиснуть", которое от лексемы со значением "кислый". По поводу семантического перехода - ср. рус. квасить ))
От основы *сыр- ?
Цитата: Tibaren от февраля 24, 2014, 11:01
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 09:44
Нет, тюркское пьяный - производное глагола с первичным значением "квасить, дать закиснуть", которое от лексемы со значением "кислый". По поводу семантического перехода - ср. рус. квасить ))
От основы *сыр- ?
Нет, от основы ẹsür-, которая от *ẹs "кислый; скисать".
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:06
Нет, от основы ẹsür-, которая от *ẹs "кислый; скисать".
*ẹs восстанавливается для общетюрк. состояния? И аффикс -Vr?
Цитата: Tibaren от февраля 24, 2014, 11:12
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:06
Нет, от основы ẹsür-, которая от *ẹs "кислый; скисать".
*ẹs восстанавливается для общетюрк. состояния? И аффикс -Vr?
*ẹs восстанавливается на общеалтайском уровне из *esV, ср. п.монг. esüg "кислое молоко, кумыс", монг. es- "киснуть", ТМ *esikin "незрелый, кислый". Аффикс - обычный тюркский, образует от непереходных основ глаголы с активным значением.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:31
*ẹs восстанавливается на общеалтайском уровне из *esV, ср. п.монг. esüg "кислое молоко, кумыс", монг. es- "киснуть", ТМ *esikin "незрелый, кислый". Аффикс - обычный тюркский, образует от непереходных основ глаголы с активным значением.
Спасибо.
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 08:48
Цитата: Умар от февраля 23, 2014, 19:55
В ЭСТЯ этимология "эримчек" возводится к ирин/иринг .
В КБ ингирчек ,возможо, произошла метатеза.
Все конечно возможно, но имеет ли это семантическое объяснение? Есть такие примеры в других словах?
Я не знаю это ли, заодно спрошу чем это объясняется.
Татарское - Турецкое
күбәләк - kelebek
карлыгач - kırlangıç
Цитата: Red Khan от февраля 24, 2014, 11:58
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 08:48
Цитата: Умар от февраля 23, 2014, 19:55
В ЭСТЯ этимология "эримчек" возводится к ирин/иринг .
В КБ ингирчек ,возможо, произошла метатеза.
Все конечно возможно, но имеет ли это семантическое объяснение? Есть такие примеры в других словах?
Я не знаю это ли, заодно спрошу чем это объясняется.
Татарское - Турецкое - Карачаевское
күбәләк - kelebek - гёбелек
карлыгач - kırlangıç - къарылгъач
Просто сложно поверить в единичную метатезу.
аХЧа - аЧХА, баХЧа - баЧХа, яКЪШи - аШХы. Все понятно, примеров уйма. А как объяснить "ингир" ? "Эринчек" же без проблем, почему для нас проблема была с "эре(и)мчек" :donno:
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:31
Цитата: Tibaren от февраля 24, 2014, 11:12
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:06
Нет, от основы ẹsür-, которая от *ẹs "кислый; скисать".
*ẹs восстанавливается для общетюрк. состояния? И аффикс -Vr?
*ẹs восстанавливается на общеалтайском уровне из *esV, ср. п.монг. esüg "кислое молоко, кумыс", монг. es- "киснуть", ТМ *esikin "незрелый, кислый". Аффикс - обычный тюркский, образует от непереходных основ глаголы с активным значением.
Ачы - кислый, имеет туда отношение?
Цитата: Red Khan от февраля 24, 2014, 11:58
күбәләк - kelebek
карлыгач - kırlangıç
В турецкой бабочке метатеза (в диалектах есть "нормальные" формы), а в ласточке - переосмысление под влиянием имитатива kɨrla- "болтать" (см. ЭСТЯ 5, 306)
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 13:43
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:31
Цитата: Tibaren от февраля 24, 2014, 11:12
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 11:06
Нет, от основы ẹsür-, которая от *ẹs "кислый; скисать".
*ẹs восстанавливается для общетюрк. состояния? И аффикс -Vr?
*ẹs восстанавливается на общеалтайском уровне из *esV, ср. п.монг. esüg "кислое молоко, кумыс", монг. es- "киснуть", ТМ *esikin "незрелый, кислый". Аффикс - обычный тюркский, образует от непереходных основ глаголы с активным значением.
Ачы - кислый, имеет туда отношение?
Нет, рефлексы разные по группам.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 13:52
В турецкой бабочке метатеза (в диалектах есть "нормальные" формы), а в ласточке - переосмысление под влиянием имитатива kɨrla- "болтать" (см. ЭСТЯ 5, 306)
Объясните заодно губной гласный во втором слоге в башк.
ҡарлуғас "ласточка"
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 13:52
Цитата: Red Khan от февраля 24, 2014, 11:58
күбәләк - kelebek
карлыгач - kırlangıç
В турецкой бабочке метатеза (в диалектах есть "нормальные" формы), а в ласточке - переосмысление под влиянием имитатива kɨrla- "болтать" (см. ЭСТЯ 5, 306)
Тавтапуç! :yes:
"Гёбел", не могу найти подходящего слова для перевода. Если конь долгое время стоял в стойле, он - гёбел, его нельзя сразу напрягать. Что за слово?
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 14:01
"Гёбел", не могу найти подходящего слова для перевода. Если конь долгое время стоял в стойле, он - гёбел, его нельзя сразу напрягать. Что за слово?
Цитироватьгёбел
изнеженный; ~ ат изнеженная лошадь; ~ болургъа изнежиться; ~ этерге изнежить ког; ~ эшек агъач элекни кёлтюрмез погов. изнеженный осёл не хочет [везти] даже деревянного сита
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 14:04
Цитата: TawLan от февраля 24, 2014, 14:01
"Гёбел", не могу найти подходящего слова для перевода. Если конь долгое время стоял в стойле, он - гёбел, его нельзя сразу напрягать. Что за слово?
Цитироватьгёбел
изнеженный; ~ ат изнеженная лошадь; ~ болургъа изнежиться; ~ этерге изнежить ког; ~ эшек агъач элекни кёлтюрмез погов. изнеженный осёл не хочет [везти] даже деревянного сита
:wall: Ну прям на языке крутился. Сау бол :yes:
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 13:58
Объясните заодно губной гласный во втором слоге в башк. ҡарлуғас "ласточка"
Если не чагатаизм (ср. среднетюрк. qarluɣač), то ничего не остается, как предполагать, что там сидел ŋ: *qarlɨŋɣas, подвергшийся нерегулярной деназализации и последующему развитию сочетания с предшествующим узким по кыпчакскому типу : *qarlɨŋɣas>"qarluwɣas>qarluɣas :donno:
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 14:19
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 13:58
Объясните заодно губной гласный во втором слоге в башк. ҡарлуғас "ласточка"
Если не чагатаизм (ср. среднетюрк. qarluɣač), то ничего не остается, как предполагать, что там сидел ŋ: *qarlɨŋɣas, подвергшийся нерегулярной деназализации и последующему развитию сочетания с предшествующим узким по кыпчакскому типу : *qarlɨŋɣas>"qarluwɣas>qarluɣas :donno:
Да, туда же
һандуғас "соловей". Опять губной во втором слоге
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 14:26
Да, туда же һандуғас "соловей". Опять губной во втором слоге
:green: Тогда в топку нерегулярные деназализации. Похоже, что первая лексема выровнялась в языке-источнике (чагатайский) по модели второй (которая из иранских, персидского или согдийского, надо Искандара спросить), а в башкирский обе вошли as is. В татарских диалектах есть развитие -uɣ->-uw- в обоих лексемах.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 14:42
а в башкирский обе вошли as is.
Массовая миграция чагатайских птиц в башкирский? :-\
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 14:57
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 14:42
а в башкирский обе вошли as is.
Массовая миграция чагатайских птиц в башкирский? :-\
Угу, посредством письменного языка, через стихи, в которых и соловей и ласточка - весьма распространенные образы. А как иначе объяснить явно карлукские (без кыпчакского -uɣ->-uw-) формы?
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 15:18
А как иначе объяснить явно карлукские (без кыпчакского -uɣ->-uw-) формы?
Ағач "дерево", аға "старший брат", босаға "порог", буғаз "горло" и прочие кыпчакские формы - все карлукизмы, по вашей логике?
Цитата: Borovik от февраля 24, 2014, 15:51
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 15:18
А как иначе объяснить явно карлукские (без кыпчакского -uɣ->-uw-) формы?
Ағач "дерево", аға "старший брат", босаға "порог", буғаз "горло" и прочие кыпчакские формы - все карлукизмы, по вашей логике?
Согласен, не закрывающие слог сочетания -VG- хреново >-VW- в западных кыпчакских, в отличие от чувашского, который в этом плане "суперкыпчакский". Но других версий, кроме тех, что написал, у меня нет. Башкирский, по идее, не должен различать непервосложные -ɨ- и -u-.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 15:18
(без кыпчакского -uɣ->-uw-) формы?
А можно, как чайнику, подробнее относительно /ɣ/ ~ /w/?
Цитата: Tibaren от февраля 24, 2014, 20:42
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 15:18
(без кыпчакского -uɣ->-uw-) формы?
А можно, как чайнику, подробнее относительно /ɣ/ ~ /w/?
Кыпчакские отличаются тем, что в них заднерядные сочетания -aɣ/-aɣɨ/aɣu>-aw: taɣ>taw "гора", aɣɨl>awul "селение" и -uɣ>-uw: buɣ>buw "пар". В половецкой подгруппе эти процессы не совсем последовательны (из-за огузского влияния, видимо). Кроме того, в кыпчакских корневые сочетания -uɣu->-uwɨ/u-,-uɣa->-uwa- (правда, не очень последовательно). Все эти процессы наблюдаются и в некоторых других тюркских, но у кыпчакских это "болезнь". А самый "больной" чемпион по -ɣ->-w- в заднерядных контекстах, это, конечно же, чувашский. Не исключено, что это была типичная огурская фича, а в кыпчакских - субстратно.
В алтайском архетипе для "собака" предлагаю восстанавливать палатальный носовой: *ŋińdV, чтобы чувашский рефлекс хорошо объяснялся и ногайские тож. Для ТМ это все равно нерелевантно. Тогда пратюркским архетипом будет *ińt, а прабулгарским - *ińtu.
Для "вши" тоже предлагаю пихнуть тот же согласный, дабы с ТМ хорошо коррелировала и опять же с чувашским и ногайскими: ПТ *bɨńt и ПБ *bɨńtu. Алтайский архетип для "вши" мутноват пока.
Цитата: Zhendoso от февраля 24, 2014, 22:11
Все эти процессы наблюдаются и в некоторых других тюркских, но у кыпчакских это "болезнь".
Я бы предлагал считать это просто отличительной чертой кыпчакских
А почему вы отделяете восточно-кыпчакские? Там процесс ещё дальше зашёл
И да, иногда этот /ɣ/ > /j/ внезапно, без всякого намёка почему
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 09:05
А почему вы отделяете восточно-кыпчакские? Там процесс ещё дальше зашёл
Ойротский с киргизским и прочие? Ага. Только, имхо, там несколько другие процессы. На ɣ>v в определенных контекстах наложился еще и -Vɣ(V)-/-Vw(V)->V:, видимо, под влиянием сибирских.
ɣ>j встречается перед ɨ: ajɨl<*aɣɨl.
Чувашское ял "деревня; общество, мир, народ", без сомнения, восходит к *jäl<*iel~ДТ *ēl 1) мир 2) народ, страна. (в старлинге чувашский ял до недавнего висел в двух гнездах, там где аулы (неверно) и там, где эли).
Вопреки сомневающимся в семантическом развитии "народ, страна"> "деревня" замечу, что точно такое же развитие произошло в половецком языке КК, где el означало и "селение" и "страна". В карачаевско-балкарском эл "1) село, деревня, селение 2) народ, люди, мир, т.е. семантика абсолютно идентична чувашской.
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 10:03
ɣ>j встречается перед ɨ: ajɨl<*aɣɨl.
Кыпч.
сайысқан "сорока", при этом в сиб-тат.
сауысҡан
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 10:51
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 10:03
ɣ>j встречается перед ɨ: ajɨl<*aɣɨl.
Кыпч. сайысқан "сорока", при этом в сиб-тат. сауысҡан
Угу. Формы с палаталлизацией ɣ только в башк. Һайыҫҡан и лит. тат. саескан. В остальных кыпчакских (кроме восточных) sawɨsqan/sawusqan/sawusɣan. Видимо, это не слишком регулярный процесс был.
А вот рефлексы sɨɣɨr "корова" практически во всех кыпчакских, где имеется, с палатализацией. Видимо, дело в контексте -ɨɣɨ-, в окружении двух узких былых дифтонгоидов.
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 10:42
Чувашское ял "деревня; общество, мир, народ", без сомнения, восходит к *jäl<*iel~ДТ *ēl 1) мир 2) народ, страна. (в старлинге чувашский ял до недавнего висел в двух гнездах, там где аулы (неверно) и там, где эли).
Вопреки сомневающимся в семантическом развитии "народ, страна"> "деревня" замечу, что точно такое же развитие произошло в половецком языке КК, где el означало и "селение" и "страна". В карачаевско-балкарском эл "1) село, деревня, селение 2) народ, люди, мир, т.е. семантика абсолютно идентична чувашской.
Мне кажется, что в КБ "эл" первично именно селение, а в значении "народ, люди" это как бы - люди(народ) селения, население нас. пункта.
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 10:51
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 10:03
ɣ>j встречается перед ɨ: ajɨl<*aɣɨl.
Кыпч. сайысқан "сорока", при этом в сиб-тат. сауысҡан
Один странный вещь вспомнился, в карач. сорока - чакъынджик, а шакал - чакъын :what:
Есть у кого?
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 11:12
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 10:51
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 10:03
ɣ>j встречается перед ɨ: ajɨl<*aɣɨl.
Кыпч. сайысқан "сорока", при этом в сиб-тат. сауысҡан
Угу. Формы с палаталлизацией ɣ только в башк. Һайыҫҡан и лит. тат. саескан.
В южн-кирг
сайызган
Цитата: TawLan от февраля 25, 2014, 11:22
Один странный вещь вспомнился, в карач. сорока - чакъынджик, а шакал - чакъын :what:
Есть у кого?
Навскидку - чакъынджик не производное ли от чакъ- "наушничать, сплетничать, ябедничать".
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 12:08
Цитата: TawLan от февраля 25, 2014, 11:22
Один странный вещь вспомнился, в карач. сорока - чакъынджик, а шакал - чакъын :what:
Есть у кого?
Навскидку - чакъынджик не производное ли от чакъ- "наушничать, сплетничать, ябедничать".
Это с какого языка? Про "чакъ" не знаю, у нас говорят "джак джак" - болтовня.
Цитата: TawLan от февраля 25, 2014, 12:15
Это с какого языка? Про "чакъ" не знаю, у нас говорят "джак джак" - болтовня.
čaq-, вроде как, кыпчакизм, употреблявшийся и в чагатайском. В чувашском у него есть исконный когнат, но есть и заимствованный из кыпчакского дуплет.
Не уверен, в подходящей ли теме вопрос задаю.
Неопределенный артикль присутствует во всех тюркских языках (bir)?
Цитата: Магомед-хаджи от февраля 25, 2014, 13:21
Не уверен, в подходящей ли теме вопрос задаю.
Неопределенный артикль присутствует во всех тюркских языках (bir)?
Вроде во всех,
Однако же, сам вопрос сложен и относится скорее к области теорграмматики - можно ли и следует ли рассматривать bir в качестве неопределенного артикля.
Проблема в том, что bir выполняет лишь часть функций, традиционно приписываемых неопр. артиклю. Другие функции в ТЯ могут выполнять другие лексемы и граммемы. Например, аккузатив II ("нулевой")
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 13:53
Вроде во всех,
Однако же, сам вопрос сложен и относится скорее к области теорграмматики - можно ли и следует ли рассматривать bir в качестве неопределенного артикля.
Проблема в том, что bir выполняет лишь часть функций, традиционно приписываемых неопр. артиклю. Другие функции в ТЯ могут выполнять другие лексемы и граммемы. Например, аккузатив II ("нулевой")
Благодарю за ответ. Но я правильно понял, что bir - не в полном смысле слова артикль? Т.е. функции выполнемые bir'ом, не совпадают с функциями артикля в индоевропейских языках (германские, романские)?
Цитата: Магомед-хаджи от февраля 25, 2014, 16:57
Цитата: Borovik от февраля 25, 2014, 13:53
Вроде во всех,
Однако же, сам вопрос сложен и относится скорее к области теорграмматики - можно ли и следует ли рассматривать bir в качестве неопределенного артикля.
Проблема в том, что bir выполняет лишь часть функций, традиционно приписываемых неопр. артиклю. Другие функции в ТЯ могут выполнять другие лексемы и граммемы. Например, аккузатив II ("нулевой")
Благодарю за ответ. Но я правильно понял, что bir - не в полном смысле слова артикль? Т.е. функции выполнемые bir'ом, не совпадают с функциями артикля в индоевропейских языках (германские, романские)?
Никак. Не судьба.
Я все-таки не понимаю почему если агыл>айыл но агыз>ооз? И почему в казахском есть сразу байла и баула?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 25, 2014, 16:53
Цитата: TawLan от февраля 25, 2014, 12:15
Цитата: Zhendoso от февраля 25, 2014, 12:08
Цитата: TawLan от февраля 25, 2014, 11:22
Один странный вещь вспомнился, в карач. сорока - чакъынджик, а шакал - чакъын :what:
Есть у кого?
Навскидку - чакъынджик не производное ли от чакъ- "наушничать, сплетничать, ябедничать".
Это с какого языка? Про "чакъ" не знаю, у нас говорят "джак джак" - болтовня.
фарсизм. чах-чах :umnik:
В тадж. - ЧАЌ-ЧАЌ چق چق болтать, вести веселый,шумный разговор. Скорее чагатаизм.
- joqidan, северные таджики, тоже - болтать.
Сорока - шакшака, звукоподражание.
В грузинском "лак'-лак'и" - болтовня.
Цитата: ivanovgoga от февраля 26, 2014, 06:10
В грузинском "лак'-лак'и" - болтовня.
Если, chaq - chaq - увеселительный, приятный разговор, а - ЛАЌЛАЌ لقلق - бессмысленный, пустой, надоедливый, в таджикском :)
Цитата: Karakurt от февраля 25, 2014, 18:26
Я все-таки не понимаю почему если агыл>айыл но агыз>ооз?
Обычно изменения на стыках морфем отличаются от тех, что происходят внутри основы.
Цитата: Karakurt от февраля 25, 2014, 18:26
И почему в казахском есть сразу байла и баула?
Глагольный корень заканчивался на гласный *bā- "связывать". Дериват - bāɣ "связка, веревка", от которого в части языков образовался новый глагол *bāɣɨ-/*bāɣu- "связывать", от которого образовались именные конверсивы baɣɨ, baɣu со значениями "связь, завязка, связка и т.п", от которых bāɣ(u/ɨ)la/bawla- (заменившие в среднетюркских текстах старый ba-). Форма *bаj(ɨ)la-, думаю, из *bāɣɨla.
Как-то так. К сведению, на всякий случай (к данному, возможно, и не относится), - в монгольских и части тюркских оформителем немногих древних односложных основ, заканчивавшихся на гласный, выступал йот.
Цитата: dahbed от февраля 26, 2014, 06:25
Нет, не должно, ибо - buɣ - "пар", иранизм.
У тюркского buɣ "пар" имеются надежные когнаты во всех алтайских группах. Сходство с и.е. формами не случайное - ностратика.
Цитата: Магомед-хаджи от февраля 25, 2014, 16:57
Т.е. функции выполнемые bir'ом, не совпадают с функциями артикля в индоевропейских языках (германские, романские)?
Да, именно. Функции bir уже.
В качестве примера - в функции неопр. артикля в ТЯ может выступать e.g. нулевая форма сущ, e.g.
Ағас башында
тейен күрҙем = I saw
a squirrel on
a tree
В башкирском примере слова "дерево" и "белка" - в нулевой форме
Цитата: Borovik от февраля 26, 2014, 09:33
Да, именно. Функции bir уже.
В качестве примера - в функции неопр. артикля в ТЯ может выступать e.g. нулевая форма сущ, e.g.
Ағас башында тейен күрҙем = I saw a squirrel on a tree
В башкирском примере слова "дерево" и "белка" - в нулевой форме
Я думаю, в турецком аналогичная ситуация с неопределенной функцией?
Цитата: ivanovgoga от февраля 26, 2014, 06:10
В грузинском "лак'-лак'и" - болтовня.
lağlağı :)
Получается каз. лағу (болтать) от лаклак?
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 18:32
Таулан, по-моему вы черезчур серьёзно стали разбирать это слово. (Кстати оно употребляется в трёх формах- хылымылы, хæлæмулæ и хæлымылы.) По строению оно представляет собой кратное наращение, типа культур-мультур. Смысла никакого эти части не несут, возможно звукоизобразительное.
Разве так бывает? Чтоб ни одна из частей не несла никакого смысла? Если да - экскюзми. В "культур-мультур" ведь первая часть "несет" мысль :donno:
Конечно бывает, например хухры-мухры, халам-балам итд.
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 18:54
Конечно бывает, например хухры-мухры, халам-балам итд.
Ну не знаю, как-то у нас это кажется вполне нормальным словом :donno:
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 18:54
Конечно бывает, например хухры-мухры, халам-балам итд.
"Не халам-балам". Всегда думал, что это выражение идет от русифицированного "халамы баласы" - "сын сестры", то есть "не совсем свой, не заводской". С предлогом получится "не какой-то там сын сестры". :umnik:
А "хухры-мухры" от "кикирди" - "хихиканье". :smoke:
кстати, а где ещё говорят халам-балам? интересен ареал употребления.
Цитата: mail от февраля 26, 2014, 18:37
Получается каз. лағу (болтать) от лаклак?
Не знаю в тему ли, у нас "лахор" - разговор, с уверенностью сказать не могу, это как бы предположим "базар" на русском. Лахор эте туралла - базарят. Ушакъ эте туралла - беседуют. Джак-джак - бессмысленная болтовня.
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 19:23
кстати, а где ещё говорят халам-балам? интересен ареал употребления.
В Туркменистане говорят только "не халам-балам", то есть "не какой-то там..."
культур-мультур, хухры-мухры и подобные выражения в русском это морфологические тюркизмы.
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 19:23
кстати, а где ещё говорят халам-балам? интересен ареал употребления.
У нас так говорят :)
Я и не думал, что настолько распространено
У вас- это где? Как-то употребил такую конструкцию в разговоре с челябинским татарином- он сказал, что впервые слышит.
Цитата: Таму от февраля 27, 2014, 10:10
У вас- это где? Как-то употребил такую конструкцию в разговоре с челябинским татарином- он сказал, что впервые слышит.
У нас - в моей Башкирии.
Челябинские татары очень часто бывают русифицированы практически полностью, и речь их обычно неотличима от речи простого сурового уральского мужика
А в детстве я думал, что этот халам-балам - от башкирского һалам "солома" )
Мне кажется в таких словах первыя часть по-любому должна чем-то объясняться. У нас в языке я не могу найти таких слов где ни одна часть никак не объясняется.
Рус. - карач.
Хилый - хылеw (?)
Силач - гёджеб (?)
а "сила" как?
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 19:23
кстати, а где ещё говорят халам-балам? интересен ареал употребления.
В Татарстане тоже говорят, причём русскоязычные тоже.
Да вроде на юге России везде в мою молодость говорили халам-балам, шалам-балам
Цитата: Red Khan от февраля 27, 2014, 13:44
Цитата: Таму от февраля 26, 2014, 19:23
кстати, а где ещё говорят халам-балам? интересен ареал употребления.
В Татарстане тоже говорят, причём русскоязычные тоже.
А мне кажется с русского языка и проникло ко всем, ну или кроме одного, если в русском это от кого-то :what:
А что это вообще значит?
это вам не халам балам= это вам не хухры-мухры (т.е. не фигня какая-нибудь) В Крыму не употребляют?
Цитата: Таму от февраля 27, 2014, 18:45
это вам не халам балам= это вам не хухры-мухры (т.е. не фигня какая-нибудь) В Крыму не употребляют?
Я не из Крыма, аватар связан с последними событиями в Крыму, сам я из Азербайджана. :) Такое слово мне не известно.
Оба откуда?
оба
I.
1) курган; могильник
тас оба → каменный курган
обаларды қазу → раскапывать могильники
2) межевой холм; вал (сложенный из камней)
II. мед. чума
қара мал обасы → чума крупного рогатого скота
оба ауруы → болезнь чумы
обамен ауырды → он заболел чумой
◊ оба келгір! → пусть тебя возьмет чума!
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2014, 23:44
Оба откуда?
оба
I.
1) курган; могильник
тас оба → каменный курган
обаларды қазу → раскапывать могильники
2) межевой холм; вал (сложенный из камней)
II. мед. чума
қара мал обасы → чума крупного рогатого скота
оба ауруы → болезнь чумы
обамен ауырды → он заболел чумой
◊ оба келгір! → пусть тебя возьмет чума!
А у нас другое значение: http://azerdict.com/russian/oba
Также oba означает ветви племен/родов.
Это омонимы. По моему вопросу - возможно монголизм, но сказано что есть в древнейших тюркских памятниках, но в ДТС почему-то нет.
У вас есть ovux? В словаре нет.
В огузских кочевой аул будет оба или еще есть слова?
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 00:47
В огузских кочевой аул будет оба или еще есть слова?
"Гош" - небольшое кочевое поселение, стан.
"Оба" - село, аул, род (уст.).
Мыть: yu- или yuv- первичнее?
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 01:11
Мыть: yu- или yuv- первичнее?
В западных говорах Азербайджана говорят "yü"/"yümək".
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 00:46
Это омонимы. По моему вопросу - возможно монголизм, но сказано что есть в древнейших тюркских памятниках, но в ДТС почему-то нет.
У вас есть ovux? В словаре нет.
http://azerdict.com/russian/ovuq :what:
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2014, 23:44
Оба откуда?
В значении
чума,
холера - скорее, арабизм
вабо(узб)
http://sahifa.tj/узбекско-русский-словарь-онлайн/default.aspx (http://sahifa.tj/%D1%83%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD/default.aspx)
Спасибо.
Цитата: true от марта 1, 2014, 00:56
"Гош" - небольшое кочевое поселение, стан.
Кишлак от него?
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:22
Цитата: true от марта 1, 2014, 00:56
"Гош" - небольшое кочевое поселение, стан.
Кишлак от него?
"Кишлак" от "къыш(зима)"
КБ: эмина - чума (?)
Цитата: mail от марта 1, 2014, 07:30
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:22
Цитата: true от марта 1, 2014, 00:56
"Гош" - небольшое кочевое поселение, стан.
Кишлак от него?
От көш, наверно.
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/көш/ (http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D0%BA%D3%A9%D1%88/)
Думаю нет :no:. У нас к селениям это не относится, а пастбища -
джайлыкъ(выскогорья),
къышлыкъ(низовья).
пастбища - джайлыкъ
[/quote]
Аналогично узбекскому - йайлок и тадж. - айлок.
Гош = каз. қос. Ш>c - закон. Правда есть исключения, например алаша, а не аласа.
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
А кто спорит ? Летние пастбища, альпийские луга, высокогорья.
Цитата: TawLan от марта 1, 2014, 07:43
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
А кто спорит ? Летние пастбища, альпийские луга, высокогорья.
Вот джайлыкъ:
Понятно.
джай/йай/ай/жай - лето, летний
кыш/ киш - зима, зимний.
лак/лок/лох - место, местность.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
Ващет от джай - spread. Где можно пастись вволю. В отличие от к'ыс , где туго и тесно. -ш вторично :umnik:
You're wrong.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 08:01
You're wrong.
К примеру, каз. джайлау нет прямого соответствия в КБ, зато есть похожее джайылыу - рассеяние и пр., ну, понятно о чем. К'ыслау соотв. к'ысылыу. Че не так ?
Похожее это что такое? Или когнат, или нет. Тут - нет. Фонетика и семантика говорят.
Цитата: Rashid Jawba от марта 1, 2014, 08:17
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 08:01
You're wrong.
К примеру, каз. джайлау нет прямого соответствия в КБ, зато есть похожее джайылыу - рассеяние и пр., ну, понятно о чем. К'ыслау соотв. к'ысылыу. Че не так ?
Разные вещи, с разными корнями, больше ничего.
Да ладно вам, пошутил:-)
Цитата: Rashid Jawba от марта 1, 2014, 07:55
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
Ващет от джай - spread. Где можно пастись вволю. В отличие от к'ыс , где туго и тесно. -ш вторично :umnik:
Если так, то тадж - айлох/к может быть исконным.
hui - открытый, свободный (изначально - hur -1. солнечный; 2. свободный.)
лох - местность.
айлох - открытая местность, для выпаса.
?
Почему не хуйлох тогда? ;)
Цитата: TawLan от марта 1, 2014, 07:43
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
А кто спорит ? Летние пастбища, альпийские луга, высокогорья.
А в кавказских языках такие понятия есть?
Цитата: Türk от марта 1, 2014, 20:24
Цитата: TawLan от марта 1, 2014, 07:43
Цитата: Karakurt от марта 1, 2014, 07:41
Цитата: dahbed от марта 1, 2014, 07:38
пастбища - джайлыкъ
Жайлақ/жайлау вообще-то. Летнее. От жай/йай.
А кто спорит ? Летние пастбища, альпийские луга, высокогорья.
А в кавказских языках такие понятия есть?
Не знаю. Знаю что есть не одно название. У чеченцев например: пастбище - байда, дежийла. У осетин тоже не одно. А как они объясняются не знаю :donno:
Вернемся к вопросы поднятему Тауланом:
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 18:54
Цитата: Хусан от марта 2, 2014, 16:18
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 15:02
если у одного языка во всей группе наблюдается такое
Это же во всех языках прослеживается. Мы же не хорошо понимаем древних тюркских источников. Даже старшие (бабушки, дедушки, например) используют устаревшие слова, нами не используемые.
Забытые, забываемые слова, у кого язык архаичней и т.д. и т.п. это друой вопрос. Я говорю об употреяемых на сегодняшний день почти всеми, или всеми представителями определенной группы словах, значение которых именно в КБ языке искажается. Я заметил это давно и сразу, как только начал интересоваться и смотреть словари. И в ЛФ мои подозрения только подтверждаются пока что. Например недавно обсуждали оружие и "садакъ" у всех - колчан, даже у самых близких к нам кумыков и крымцев, у нас же это - стрела, а колчан - садакъ орун. Тот же шаптал только у нас - абрикос. Я вот про это. Мы самые умные что-ли? Хотим выделиться? Или что? Как это вообще объяснить :donno:
Есть ли примеры в других тюркских наречиях таких искажений/отклонений ?
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:39
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Да нет вроде :)
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:38
Есть ли примеры в других тюркских наречиях таких искажений/отклонений ?
Семантические сдвиги есть во всех языках мира.
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Да нет вроде :)
Как же? Лук называете "сарымсак"?
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:39
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Да нет вроде :)
Проверил, да, меня казахи обманули.
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:41
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:38
Есть ли примеры в других тюркских наречиях таких искажений/отклонений ?
Семантические сдвиги есть во всех языках мира.
Приведите конкретные примеры по тюркским.
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 18:54
...Например недавно обсуждали оружие и "садакъ" у всех - колчан, даже у самых близких к нам кумыков и крымцев, у нас же это - стрела, а колчан - садакъ орун...
В каз.
садақ - лук (оружие), а также синонимы
жақ, жай, керісстрела -
садақ, жебе
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:57
Цитата: true от марта 2, 2014, 19:42
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Да нет вроде :)
Как же? Лук называете "сарымсак"?
Лук - пияз
Долго искать. На туранинфо казахи писали что лук - сарымсак. Или у меня с памятью что-то... :)
А это чеснок.
Цитата: АлифБука от марта 2, 2014, 19:53
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 18:54
...Например недавно обсуждали оружие и "садакъ" у всех - колчан, даже у самых близких к нам кумыков и крымцев, у нас же это - стрела, а колчан - садакъ орун...
В каз. садақ - лук (оружие), а также синонимы жақ, жай, керіс
стрела - садақ, жебе
Казахс.: садақ - 1) колчан; садақ толы сай кез оқ → фольк. колчан, полный стрел. 2) лук (оружие), қайың садақ → березовый лук, қанатты садақ → длинный лук
КБ: садакъ - стрела (для стрельбы из лука); ~ орун колчан; ~ джая лук; ~ къыл тетива; ~ атаргъа стрелять из лука; джерде чабсанг ~ окъча сюзюлесе лит. когда скачешь по земле - как стрела плавно летишь (о коне);
Казахс.: оқ - 1) стрела, оқ ату → выпустить стрелу (из лука), оқ жетпес жерге қылыш суырма → не берись за саблю, там, где стрела не достанет (о стремлении к невозможному)
КБ: окъ - пуля || пулевой; тоб ~ снаряд; тобну ~у пушечный снаряд; ~ джетмез джерге къылыч силдеме посл. не замахивайся мечом туда, куда не долетит пуля;
Karakurt, нельзя ли наш оффтоп перенести в мой закрытый блог в эту тему (http://lingvoforum.net/index.php/topic,66873.new.html#new)?
Если Tawlan с Türkом не против, конечно. Приглашаю тюрков в свой закрытый раздел (http://lingvoforum.net/index.php/board,656.0.html) только для тюрков и околотюрков (записывайтесь в своем профиле). Там можно и пары (но не газы!) выпустить ))
Цитата: true от марта 2, 2014, 20:04
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:57
Цитата: true от марта 2, 2014, 19:42
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Да нет вроде :)
Как же? Лук называете "сарымсак"?
Лук - пияз
Долго искать. На туранинфо казахи писали что лук - сарымсак. Или у меня с памятью что-то... :)
Ну да, я тоже помню про это.
Даже пословицы совпадают.
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 20:15
Karakurt, нельзя ли наш оффтоп перенести в мой закрытый блог в эту тему?
Начиная с какого сообщения?
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 19:22
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 19:07
Я чабан! И что? Умению себя вести в обществе я учился в обществе, а не за компьютером. А тебе, если будешь вот так общаться в обществе, в лучшем случае носик сломают. Интеллигент хренов.
Ты ничего не знаешь обо мне. В любом случае, интеллигентность в настоящее время я ценю куда выше чабанства. Я рос на улице в самые жестокие времена, задолго до зарождения корявых чабанских понтов (которые по сути - корявая копия наших понятий) в вашем регионе, и свое право быть таким, каким сейчас являюсь, заслужил сполна. Рано или поздно и тебе придется спуститься с гор и поездить по стране. Сам убедишься, что чабанство давно уже нигде не котируется.
:)Все, сдаюсь. Просто чисто для информации, "ваших понятий" в нашем регионе нету. И воров в законе нету. Это так, совет, сев.кавкзцу по понятиям не вталкивай если вдруг что, с нами надо по чабански, по простому, по человеческим понятиям ;)
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 20:17
Даже пословицы совпадают.
Пословицы и с русскими частенько совпадают
Я не о смысле, а о словах. Русский не в кассу.
sadaq из среднемонгольского sādag "лук с налучием и колчан со стрелами"(<п.м. saɣadaq).
В КБ сначала был переход значения в "лук" (это доказывается существованием выражения садакъ къыл "тетива"), потом "лук">"стрела" (ср. аналогичный переход "лук">"стрела" в сар.югур. ja "стрела").
В чувашском, для сравнения, во многих говорах наоборот: ухă "лук" (<"стрела").
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 20:40
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 20:17
Даже пословицы совпадают.
Пословицы и с русскими частенько совпадают
У русских вполне могут быть кыпчакские/половецкие заимствованные пословицы. А вообще давай вступай в политгруппу и блоги откроются, а то тут все оффтопим да оффтопим. Откроем одну общую тему.
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 20:18
Начиная с какого сообщения?
С этого (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg2045978.html#msg2045978).
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
В карач. после "И" и "Е" всегда мягкий. Эль, тиль. Просто у нас "ь" в алфавите нет насколько я знаю.
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Это, вроде как, огузская фишка.
Цитата: TawLan от марта 2, 2014, 20:56
В карач. после "И" и "Е" всегда мягкий
Думаю, он про звучание в "заднерядных" словах.
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:39
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Лук и чеснок многие языки путают. И вряд ли это путаница, ведь в ботанике это один род. Дикорастущие виды многочисленны и разнообразны, но обычно у всех называются одним термином. Когда были окультурены отдельные виды и когда с ними нужно было иметь дело ежедневно, то довольно различающиеся сортогруппы были названы по-разному. Тут (в славянских яз.) произошла интересная штука. В украинском и белор. - цыбуля и часнык (часнок), а лук - дикорастущие виды (только как дилектное,...но повсеместное), а в русском - лук и чеснок, а дикий тоже луком остался. Похожая история с вишней / черешней.
Типа как "светлый" английский l. Впервые в туркменском услышал, потом в азербайджанском, очень непривычно на слух.
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 20:57
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Это, вроде как, огузская фишка.
http://youtu.be/QiZjzs6oypY?t=1m30s
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Везде мягкий перед "ä, e, ö, ü, i".
Видео посматрите. Это я замечаю у выходцев из северо-западных р-ов Азербайджана.
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 21:06
Видео посматрите. Это я замечаю у выходцев из северо-западных р-ов Азербайджана.
Балкарский "жашлЯ", вместо карач. "джашлА", об этом речь? Чет не догоняю я. По видео кажется о том :srch:
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:04
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Везде мягкий перед "ä, e, ö, ü, i".
ä че за звук? Примерно как звучит?
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:04
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Везде мягкий перед "ä, e, ö, ü, i".
Нет, он про произношение в "заднерядных" словах, н-р, в слове палав "плов". Все туркмены, которых я встречал, произносили -l- с некоторой палатализацией, подобно английскому "светлому" l.
На слух воспринимается как паляw почти.
Правда, я встречал только сарыков и текинцев. Возможно, другие произносят этот согласный не так .
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 21:11
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:04
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Везде мягкий перед "ä, e, ö, ü, i".
Нет, он про произношение в "заднерядных" словах, н-р, в слове палав "плов". Все туркмены, которых я встречал, произносили -l- с некоторой палатализацией, подобно английскому "светлому" l.
На слух воспринимается как паляw почти.
А... Черт его знает, в текинском диалекте "палоw", но "л" - да, мягкая.
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 21:11
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:04
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 20:52
"Ль" (мягкий л) в каких тюркских наречиях есть?
Везде мягкий перед "ä, e, ö, ü, i".
Нет, он про произношение в "заднерядных" словах, н-р, в слове палав "плов". Все туркмены, которых я встречал, произносили -l- с некоторой палатализацией, подобно английскому "светлому" l.
На слух воспринимается как паляw почти.
Так?
http://youtu.be/VmhBWI9kJaI?t=28m19s
Цитата: Zhendoso от марта 2, 2014, 21:15
Правда, я встречал только сарыков и текинцев. Возможно, другие произносят этот согласный не так .
Марыйских, наверное.
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:22
Марыйских, наверное.
Да, двое были оттуда, из Талхатан-Баба )
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 21:21
Так?
http://youtu.be/VmhBWI9kJaI?t=28m19s
С телефона сижу, тупит, завтра гляну.
Как вам такой [Аз]турецкий? :)
http://www.youtube.com/watch?v=ntWMBXFuQko
...həsrətiňlə hər zaman...
...qaşıň kamandır...
Полвека назад...
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 21:21
Так?
http://youtu.be/VmhBWI9kJaI?t=28m19s SaveFrom.net
"л" да, такое.
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 22:52
Цитата: true от марта 2, 2014, 21:44
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 21:34
kamandır
Что это значит?
Лук (оружие). "Твои брови как лук"
А.., я думал "кеман" - это "рогатка", оказывается вон оно что... ;)
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:42
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:39
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Да нет вроде :)
Проверил, да, меня казахи обманули.
В разных регионах по разному.
Вообще, лук - пияз, чеснок - сарымсақ. Но в Павлодаре лук - сарымсақ. А где-то "жуа" еще говорят.
Цитата: mail от марта 3, 2014, 05:42
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:42
Цитата: Karakurt от марта 2, 2014, 19:40
Цитата: Türk от марта 2, 2014, 19:39
Емнип, казахи "лук" и "чеснок" путают.
Да нет вроде :)
Проверил, да, меня казахи обманули.
В разных регионах по разному.
Вообще, лук - пияз, чеснок - сарымсақ. Но в Павлодаре лук - сарымсақ. А где-то "жуа" еще говорят.
жуа - дикий лук же, нет?
Посмотрел в словаре, действительно. Но где-то говорят "жуа" применительно к обыному луку.
"-КЕ, или ЭКЕ(ли)" не знаю это называется, аффикс или еще как.
Слышишь ли - эштемсе-ке(эштемс-эке)
Хватит ли - джетерикмиди-эке
Че за?
Цитата: TawLan от марта 3, 2014, 12:29
"-КЕ, или ЭКЕ(ли)" не знаю это называется, аффикс или еще как.
Слышишь ли - эштемсе-ке(эштемс-эке)
Хватит ли - джетерикмиди-эке
Че за?
Похоже на сокращение от
экен "ли"
Цитата: TawLan от марта 3, 2014, 12:29
"-КЕ, или ЭКЕ(ли)" не знаю это называется, аффикс или еще как.
Слышишь ли - эштемсе-ке(эштемс-эке)
Хватит ли - джетерикмиди-эке
Че за?
:donno: В чувашском (верховом) тоже есть вопросительный дейксис -ке не слишком понятного происхождения:
Кам-ке? Кто это? Килчĕ-им-ке? Пришел чтоли он?
Цитата: Borovik от марта 3, 2014, 13:47
Похоже на сокращение от экен "ли"
Тоже так думаю.
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 13:49
Цитата: TawLan от марта 3, 2014, 12:29
"-КЕ, или ЭКЕ(ли)" не знаю это называется, аффикс или еще как.
Слышишь ли - эштемсе-ке(эштемс-эке)
Хватит ли - джетерикмиди-эке
Че за?
:donno: В чувашском (верховом) тоже есть вопросительный дейксис -ке не слишком понятного происхождения:
Кам-ке? Кто это? Килчĕ-им-ке? Пришел чтоли он?
Цитата: Borovik от марта 3, 2014, 13:47
Похоже на сокращение от экен "ли"
Тоже так думаю.
Нету таких, есть çеç, çке
Где нету?
Вы из какой параллельной вселенной?
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 14:23
Нету таких, есть çеç, çке
Если я пишу "есть", значит есть. Написано же - в верховом.
(http://ss.ssmaker.ru/a226aabf.jpg)
Общечувашское -çке тоже образовано при помощи этого дейксиса:
-çке< -ĕç-ке<-иç-ке (все сочетания частиц живые).
Если это дейксис, то не связан ли происхождением с ку?
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Цитата: Borovik от марта 3, 2014, 14:40
Если это дейксис, то не связан ли происхождением с ку?
:donno: Он сконтаминировал с частицей -ха/-хе (переднерядная форма - в верховых говорах, в остальных - только заднерядная), которая восходит к (?) арабизму -халĕ и которая контаминировала с русской частицей -ка.
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Еще есть го(й) "же" в киргизском/казахском. ~ку?
Цитата: Karakurt от марта 3, 2014, 14:58
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Еще есть го(й) "же" в киргизском/казахском. ~ку?
В башкирских говорах
ҡуй, ҡый в том же значении
Цитата: Borovik от марта 3, 2014, 15:36
Цитата: Karakurt от марта 3, 2014, 14:58
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Еще есть го(й) "же" в киргизском/казахском. ~ку?
В башкирских говорах ҡуй, ҡый в том же значении
А наш "axı" из той же серии?
maňşır — пометка
köntöy — неотесанный
Есть у кого то?
Цитата: Karakurt от марта 3, 2014, 14:58
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Еще есть го(й) "же" в киргизском/казахском. ~ку?
Видимо аналог чувашского ха
ку - кунăн, кунра, кунран, куншăн
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 14:23
Нету таких, есть çеç, çке
Если я пишу "есть", значит есть. Написано же - в верховом.
(http://ss.ssmaker.ru/a226aabf.jpg)
Общечувашское -çке тоже образовано при помощи этого дейксиса:
-çке< -ĕç-ке<-иç-ке (все сочетания частиц живые).
Мы çке не используем
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
Цитата: Zhendoso от марта 3, 2014, 14:36
Если я пишу "есть", значит есть.
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел), а вопросительное в туркменском "-ка" (бардымы-ка - пришел ли?).
Свалили два явления в одну кучу.
келдим-ку = я же пришел
келдинг-ку = ты же пришел
келди-ку = он же пришел
НО =>>келдимми = я пришел?
келдингми = ты пришел?
келдимикан= разг. келдимикин = келдими экан(так не говорят, конечно, но так "раскидывается") = он пришел?
В других тюркских, кажись,
Н выпал...
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 08:12
келдимикан= разг. келдимикин = келдими экан(так не говорят, конечно, но так "раскидывается") = он пришел?
В других тюркских, кажись, Н выпал...
"Келдимикан" стало литературным? Так можно писать? Или это только разговорная форма?
Вовсю пишут.
Қуёш ҳар тонг кулавераркан,
Қайғуларга кўмар яна шом.
Кимнидир дил кутавераркан,
Кутгим келмай қўйса-да тамом.
Энг ёмони – кулиб турсам ҳам
Армон дилда ётавераркан,
Энг ёмони – сенсиз ўтмаган
Кунлар ўтиб кетавераркан...
Скопировал из сборника.
Рахмат.
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 07:50
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
Вот тоже интересная татарская
ла "же".
Откуда такая взялась?
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 08:12
келдим-ку = я же пришел
келдинг-ку = ты же пришел
келди-ку = он же пришел
А как в других ТЯ "же" ? В КБ "да". Пришел же - келдим да. Сказал же - айтдым да, дедим да.
Цитата: Borovik от марта 4, 2014, 10:00
Вот тоже интересная татарская ла "же".
Откуда такая взялась?
Имхо, из da(ɣɨ/ɣa), который в источнике (? башкирский, ?мензилинский) >la (? изначально после основ на гласные). Частица разговорная, на письме редко употребляется.
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 10:59
Имхо, из da(ɣɨ/ɣa), который в источнике (? башкирский, ?мензилинский) >la (? изначально после основ на гласные).
А в мензелинском точно есть ла? Или был?
Тут принципиально то, что в башкирском ла /лә - это лишь закономерный позиционый фонетический вариант да / дә.
В татарском же этот ла /лә отделен и независим от да / дә, и используется самостоятельно во всех позициях.
Есть-таки в татарском таинственные вещи
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 10:59
Цитата: Borovik от марта 4, 2014, 10:00
Вот тоже интересная татарская ла "же".
Откуда такая взялась?
Имхо, из da(ɣɨ/ɣa), который в источнике (? башкирский, ?мензилинский) >la (? изначально после основ на гласные).
Zhendoso, а что вы думаете про позиционный "таинственный башкирский переход" -д- > -л-, -д- > -н- в аффиксах после гласных основ? Откуда есть пошёл?
Цитата: Borovik от марта 4, 2014, 11:26
Zhendoso, а что вы думаете про позиционный "таинственный башкирский переход" -д- > -л-, -д- > -н- в аффиксах после гласных основ? Откуда есть пошёл?
Пока не знаю. Надо смотреть. А у Вас какая информация по этому явлению?
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 11:54
Пока не знаю. Надо смотреть. А у Вас какая информация по этому явлению?
Никакой. Только ареал знаю. Мензелинский, кстати, не входит вроде, как и СЗ башкирский.
В лит-ре тоже ничего внятного не встречал. Кажется, после Серебренникова (который и обозвал это "таинственным башкирским переходом") никто и не поминал
хотя. по непроверенным данным, есть отдельные параллели в ногайских
Цитата: Borovik от марта 4, 2014, 11:59
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 11:54
Пока не знаю. Надо смотреть. А у Вас какая информация по этому явлению?
Никакой. Только ареал знаю.
Понятно, этот переход вторичен по отношению ко всей системе башкирской фонотактики.
Откуда есть пошла башкирская фонотактика - вопрос уже слегонца онтологический. Как и "откуда взялись башкирские межзубные"
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 08:12
Свалили два явления в одну кучу.
:??? А я что писал?
Цитата: true от марта 3, 2014, 14:50
По скрину есть в узбекском как утвердительное "-ку" (бардим-ку - я же пришел)
Обсуждаемое по постам перед вашим сообщением: -ке, -еке, где есть? у кого? не от экан ли? итд.
Связаны ли -ку и -кан(от экан) отдельный вопрос. Они в узб. две большие разницы. Вопросительность -ка в тм. под сомнением. Там вопросительность через -мы- , думается. Уточните.
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 17:11
Обсуждаемое по постам перед вашим сообщением: -ке, -еке, где есть? у кого? не от экан ли? итд.
Связаны ли -ку и -кан(от экан) отдельный вопрос. Они в узб. две большие разницы.
Да , я не прав, два разных случая в одном предложении привел. Мне надо было точнее объяснить. Бывает. :-[
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 17:11Вопросительность -ка в тм. под сомнением. Там вопросительность через -мы- , думается. Уточните.
В вопросе "-ка" стоит после "-мы", как бы внося вопросительную неопределенность. "Бардымы-
ка?" - "дошел
ли?" То есть то, что в узбекском передается "-кан".
Например: узб. "бардимикан?" = тм. "бардымыка?". Узб. "бардику" = тм. "барыпдыр-а"
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 17:11
Вопросительность -ка в тм. под сомнением. Там вопросительность через -мы- , думается. Уточните.
Блин, не сможем пока уточнить. У чувашской -ке имеется заметное дейктическое значение, во многих контекстах ослабенное явной контаминацией с побудительными частицами. Грубо говоря, у нее есть референтное (во времени, определенное) значение. У стандартнотюркских ку/гу/гуй/гой и т.п. подобное значение, вроде как, тоже есть. Возможно, все они восходят к какому-то древнему дейксису. Литературы по этим частицам я пока не нашел, поэтому осторожен. Если кто найдет - отпишитесь (для нашего общего развития), буду (/будем) премного благодарен (/-рны).
В каких языках есть "-кку" как шутливое уменьшительно-ласкательное?
Эрши - некрасивый. Эршикку
Сер - рассеянный. Серикку
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
Цитата: true от марта 4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.
Цитата: Türk от марта 4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта 4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.
Как именно? С "ш"?
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 18:00
Цитата: Türk от марта 4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта 4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.
Как именно? С "ш"?
:yes:
Əli - Əliş; Gülnarə - Gülüş; Qətibə - Qətiş və b.
Мне кажется, в связи с чувашским -ке вот что важно отметить.
Этот верховой элемент по семантике полностью соответствует литературной частице -ха, которая, в свою очередь, происходит от хали (ср. тат. әле). Этот "полный" вариант в чувашском имеет вид -халĕ. Поскольку последний элемент имеет ещё одно значение, поэтому он не всегда осознаётся как частица и пишется раздельно. Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ — подойди-ка.
кил халĕ — подойди сейчас
Цитата: Türk от марта 4, 2014, 18:03
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 18:00
Цитата: Türk от марта 4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта 4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.
Как именно? С "ш"?
:yes:
Əli - Əliş; Gülnarə - Gülüş; Qətibə - Qətiş və b.
У нас же тоже есть, Фатима - Патий - Патюш.
А "-кку" почему интересуюсь, в "эрши" например говорится "эрши
кку", а в "тели" уже "тели
кай", а в "мазаллы" - "мазан
кой". И вот интересно, эрши и тели по с.гармонии вроде одинаково звучат, почему там "-кку", а там "-кай", говорится именно только так, не путаются. Вот и интересуюсь тюркский прикол, или свой, или вообще откуда :what:
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 07:50
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
каймалла-ла,
пултăмăр-ла
пулчĕç-ле
где там в татарском ла?
В чувашском везде ла:
укçалла
чăвашла
Цитата: Chuvash от марта 4, 2014, 21:41
Цитата: Zhendoso от марта 4, 2014, 07:50
Цитата: Chuvash от марта 3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
каймалла-ла,
пултăмăр-ла
пулчĕç-ле
где там в татарском ла?
В чувашском везде ла:
укçалла
чăвашла
Наверное в татарском хава нагила)
Цитата: Удеге от марта 4, 2014, 08:12
келдиммикан = я пришел?
келдингмикан = ты пришел?
Шьорт, вчера пропустил. :-[
Цитата: Türk от марта 4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта 4, 2014, 17:51Цитата: TawLan от марта 4, 2014, 17:46Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах
Ба! В узбекском -тоже. Имена очень маленьких сокращают до двусложности(садриддин => садри) и тоже добавляют -иш, -аш, -ш. Наверное, в зависимости от благозвучия(син.гр.ма?) Здесь - садриш. Мухаммад - мамат - мамаш итд. (Думал, обыкновенное утютикивание...)
Әбдірахман - Әбіш
Берік - Бекош
Ерлан - Ерош
Жаннұр - Жәнөш
Нұрлан - Нұраш
Мақсат - Макош
Обрусевшая часть сокращает по другому. Ударение ставится на первый слог
Нұрлан - Нурла
Ерлан - Ерла
Жаннұр - Жан
Мақсат - Макс, Маха
Мұхтар - Муха
Цитата: Agabazar от марта 4, 2014, 18:05
Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ — подойди-ка.
А что такое -лĕ здесь?
Цитата: Zhendoso от марта 5, 2014, 06:34
Цитата: Agabazar от марта 4, 2014, 18:05
Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ — подойди-ка.
А что такое -лĕ здесь?
Искусственная частица
-лĕ, созданная, чтобы отличить
халĕ I от
халĕ II.
(Будем считать, что она придаёт фразе дополнительную мягкость: кил-ха => кил-ха-лĕ).
Цитата: dahbed от марта 5, 2014, 07:33
Цитата: Agabazar от марта 5, 2014, 07:27
халĕ II.
Что означает?
халĕ I это частица
-халĕ=частице
-хахалĕ II это наречие "теперь" ("сейчас")
Пар-ха:
Дай-ка. Пар-ха-лĕ:
Дай-ка, пожалуйста. Пар халĕ:
Дай (подай) теперь
Обычно в разговорной речи хăлĕ в значении "сейчас" используется в препозиции к чистой основе глагола (чаще в форме халь или "усиленной" халех "прямо сейчас, немедленно), а если в постпозиции, то не непосредственно после чистой основы глагола: халĕ çап, çап ĕнтĕ халĕ, çап-ха халĕ, çап ăна халĕ.
Если честно, то я вообще не встречал в речи конструкций типа основа глагола + халĕ (без элизии конечного) в значении "произведи действие сейчас", а только в значении "произведи-ка действие".
А вот форма халь (с элизией конечного гласного) используется в говорах Чувашии только в значении "сейчас" и не может заменять частицы -ха, -халĕ:
кил халь "сейчас приходи; можешь придти сейчас" vs кил-халĕ "приди-ка".
То есть, в говорах Чувашии есть тенденция разделять формы халь и халĕ. Первая активно используется в значении "сейчас, в данный момент", вторая вытесняется в сферу употребления лишь в качестве побудительной частицы.
Цитата: Agabazar от марта 5, 2014, 07:43
халĕ II это наречие "теперь" ("сейчас")
Имеет отношение к тм. "хәли"?
(http://s017.radikal.ru/i443/1403/91/759bae148df2.jpg)
Цитата: true от марта 5, 2014, 13:39
Цитата: Agabazar от марта 5, 2014, 07:43
халĕ II это наречие "теперь" ("сейчас")
Имеет отношение к тм. "хәли"?
(http://s017.radikal.ru/i443/1403/91/759bae148df2.jpg)
Наверное, как общемусульманский арабизм, имеет.
Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ? И есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ?
У нас говорят
бәдрәф. Словарь даёт ещё
хаҗәтханә, но я его ни разу не слышал.
дәретхана
+ әжетхана
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ? И есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
В моем говоре старики говорили сысалăх (от сыс- "испражняться"), сейчас все говорят толет или туалет.
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 06:11
сысалăх (от сыс- "испражняться")
тышалақ ;D
Цитата: mail от марта 6, 2014, 06:14
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 06:11
сысалăх (от сыс- "испражняться")
тышалақ ;D
сысна - свинья
кулмалăх - чтобы смеятся
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
В тм - "aýak ýoluna çykmak", "meýdan etmek". Туалет - hajathana.
Помнится, раз помогал одному соседу-старику и захотел в туалет. Говорю ему культурное: "Aýak ýoluna baryp-gaýtjak, ýaşuly". Он так недоуменно на меня смотрел с минуту, потом понял и говорит: "Ýe, syçmana barýan diýip aýdaýmala!" :D
Цитата: true от марта 6, 2014, 06:29
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
В тм - "aýak ýoluna çykmak", "meýdan etmek". Туалет - hajathana.
Помнится, раз помогал одному соседу-старику и захотел в туалет. Говорю ему культурное: "Aýak ýoluna baryp-gaýtjak, ýaşuly". Он так недоуменно на меня смотрел с минуту, потом понял и говорит: "Ýe, syçmana barýan diýip aýdaýmala!" :D
Карач. - аякъ джол. Всегда недоумевал, причем тут "аякъ" и причем тут "джол" :donno:
Цитата: Agabazar от марта 4, 2014, 18:05
Мне кажется, в связи с чувашским -ке вот что важно отметить.
Этот верховой элемент по семантике полностью соответствует литературной частице -ха, которая, в свою очередь, происходит от хали (ср. тат. әле). Этот "полный" вариант в чувашском имеет вид -халĕ. Поскольку последний элемент имеет ещё одно значение, поэтому он не всегда осознаётся как частица и пишется раздельно. Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ — подойди-ка.
кил халĕ — подойди сейчас
Из "Грамматики ст.узб.языка" А.М. Щербака. Интересно, не связано это =>
Цитата: true от марта 6, 2014, 06:29
потом понял и говорит: "Ýe, syçmana barýan diýip aýdaýmala!" :D
:) В чувашском глаголы со значениями "испражняться" и "мочиться" прежде были семантически нейтральными (даже в моем детстве в речи старшего поколения). Сниженную коннотацию они получили в условиях тотального чувашско-русского двуязычия, под влиянием таковой у русских глаголов срать и ссать.
Улица: КБ - орам, татар. - урам. По словарям в других языках такого не нашел. Может в другом значении есть?
Вечер: так же по словарям думал что "ингир" только в КБ, но оказывается в алтайском тоже "энгир". Где еще есть?
Цитата: TawLan от марта 6, 2014, 07:35
Улица: КБ - орам, татар. - урам. По словарям в других языках такого не нашел. Может в другом значении есть?
Во многих языках есть.
(http://ss.ssmaker.ru/f7d092de.png)
Цитата: Red Khan от марта 6, 2014, 02:13
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ?
У нас говорят бәдрәф. Словарь даёт ещё хаҗәтханә, но я его ни разу не слышал.
Ҳожатхона. Наряду с самим русизмом, используется очень активно.
Что-то с текстом Тюркские этимологии, в мета тегах - Тюркские этимологии
Цитата: TawLan от марта 6, 2014, 07:35
Вечер: так же по словарям думал что "ингир" только в КБ, но оказывается в алтайском тоже "энгир". Где еще есть?
Почти везде:
(http://ss.ssmaker.ru/e5e35120.png)
(http://ss.ssmaker.ru/f67ee585.png)
Цитата: Удеге от марта 6, 2014, 07:32
Из "Грамматики ст.узб.языка" А.М. Щербака. Интересно, не связано это =>
Присоединяюсь к вопросу. В тм: "edäýeli", "alaýaly", "geýäýeli", "içäýeli", "bolaýaly".
Zhendoso, Сау бол.
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 06:11
В моем говоре старики говорили сысалăх (от сыс- "испражняться"), сейчас все говорят толет или туалет.
Тул. http://termin.chv.su/term/114.html (http://termin.chv.su/term/114.html)
У Ивана Юркина (1863-1943) есть
сыскăлтăк.
Цитата: true от марта 6, 2014, 07:52
Цитата: Удеге от марта 6, 2014, 07:32
Из "Грамматики ст.узб.языка" А.М. Щербака. Интересно, не связано это =>
Присоединяюсь к вопросу. В тм: "edäýeli", "alaýaly", "geýäýeli", "içäýeli", "bolaýaly".
Это рефлексы старого побудительного аффикса I лица мн.числа -lɨm/-lim/-alɨm/-elim/-alam/-elem (см., н-р, мою подпись).
Сомнительно, но, все же, контаминацию с арабизмом и последовавшее расширение семантической валентности полностью исключить нельзя, действительно.
Нога-дорога , видимо, старая тюрк. конструкция.
Чтобы оправиться, надо как минимум сойти с лошади /аяк'/ и отойти /джол/. :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от марта 6, 2014, 08:45
Нога-дорога , видимо, старая тюрк. конструкция.
Чтобы оправиться, надо как минимум сойти с лошади /аяк'/ и отойти /джол/. :umnik:
В чувашском нет, в сибирских пока не нашел. Не какая-нибудь калька с персидского?
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 07:35
:) В чувашском глаголы со значениями "испражняться" и "мочиться" прежде были семантически нейтральными (даже в моем детстве в речи старшего поколения). Сниженную коннотацию они получили в условиях тотального чувашско-русского двуязычия, под влиянием таковой у русских глаголов срать и ссать.
Действительно, подобные слова у чувашей не считались чем-то нехорошими. Не было у нас обсценной лексики. Всё на уровне анатомической и физиологической терминологии.
Может, и калька, но мне почему-то видится кочевой термин :donno:
А что означает - аякджол?, дословно.
Цитата: dahbed от марта 6, 2014, 09:22
А что означает - аякджол?, дословно.
Нога-дорога
Или же это укромное местечко подальше от жилья, куда кроме как по нужде на своих двоих никто не ходит.
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 06:11
(от сыс- "испражняться")
Каким образом сыс- получился?
Цитата: Red Khan от марта 6, 2014, 02:13
У нас говорят бәдрәф.
Оригинальное слово, нет ни в каких других языках, даже в персидском и арабском, хотья слово от туда.
"Три медведя" в каз. - аю, кірекей, қонжық
А как в других ТЯ? :what:
Цитата: true от марта 6, 2014, 06:29
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
В тм - "aýak ýoluna çykmak", "meýdan etmek". Туалет - hajathana.
;up: Тоже самое у нас: "ayaq yoluna getmək"; "ayaq yolu" - "туалет". Но есть еще и тот вариант который на писал выше, менее популярный и в основном в сельской местности говорят.
А "ayaq yolu" обясняют так, мол, это единственное место куда шах/правитель ходит на ногах, без лошади. :green:
В каз. неологизм аяқжол - тротуар
:fp:
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 07:35
Цитата: true от марта 6, 2014, 06:29
потом понял и говорит: "Ýe, syçmana barýan diýip aýdaýmala!" :D
:) В чувашском глаголы со значениями "испражняться" и "мочиться" прежде были семантически нейтральными (даже в моем детстве в речи старшего поколения).
Кстати да, моя бабушка, которая сама никогда не материлась и не любила когда другие матерятся совершенно спокойно говорила "Бака сисә күлгә файда".
Цитата: Borovik от марта 6, 2014, 11:01
Цитата: Zhendoso от марта 6, 2014, 06:11(от сыс- "испражняться")
Каким образом сыс- получился?
Просто от
сичмоқ.
Цитата: Удеге от марта 6, 2014, 07:32
Из "Грамматики ст.узб.языка" А.М. Щербака. Интересно, не связано это =>
В хорезмском тоже так говорят: Борали, гетали. Это в литературном узбекском будет: Борайлик, кетайлик.
Получается, аяк' йол из огузских ?
Цитата: Red Khan от марта 6, 2014, 19:56
Кстати да, моя бабушка, которая сама никогда не материлась и не любила когда другие матерятся совершенно спокойно говорила "Бака сисә күлгә файда".
Я уже где-то писал: в туркменском переводе "Муң бир гиҗе" (правда, каких-то ранних годов) слова "сикиш-сокуш" вполне себе употребляются не один раз. В последних изданиях не знаю, правда.
P.S. Вобщем, когда русские говорят, что научили нас матерится - они не далеко от истины находятся. ;D
сёдегей - поперек, поперечный (?)
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 18:01
Цитата: true от марта 6, 2014, 06:29
Цитата: Türk от марта 6, 2014, 01:51
есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
В тм - "aýak ýoluna çykmak", "meýdan etmek". Туалет - hajathana.
;up: Тоже самое у нас: "ayaq yoluna getmək"; "ayaq yolu" - "туалет". Но есть еще и тот вариант который на писал выше, менее популярный и в основном в сельской местности говорят.
А "ayaq yolu" обясняют так, мол, это единственное место куда шах/правитель ходит на ногах, без лошади. :green:
:yes: Аналогично.
Айбат - нарядный, красивый, etc. В КБРС только как прил. Но айбатсыз - некрасивый. ( При этом где-то встречалось в песне айбатлы джюзюнъ).
Получается, что айбат - сущ.? Или это КБ аномалия ?
Алгъаса - спешить (ног.)
В каких еще ТЯ и в каких значениях ?
Цитата: АлифБука от марта 6, 2014, 17:55
"Три медведя" в каз. - аю, кірекей, қонжық
А как в других ТЯ? :what:
Аю/айыу, мамурач - медвежонок, алмайыр - перен.
Кюрке - берлога, къанчыкъ - сука. (КБ)
Цитата: АлифБука от марта 6, 2014, 17:55
"Три медведя" в каз. - аю, кірекей, қонжық
А как в других ТЯ? :what:
Еще
матай есть. Медведь самец.
В кыргызском знаю только аюу
медвежонок - мамалак
Цитата: Mercurio от марта 7, 2014, 15:54
медвежонок - мамалак
Маму(рач)...интресна...
Как Махмуд Кашгарлы пишет имя огузского племени Байандур, Байындыр, Байындур?
Волк
(каз.) бөрі; қасқыр
(кирг.) карышкыр, бөрү
Откуда два корня?
И откуда в турецком - Kurt?
Цитата: Алалах от марта 9, 2014, 11:37
Волк
(каз.) бөрі; қасқыр
(кирг.) карышкыр, бөрү
Откуда два корня?
И откуда в турецком - Kurt?
карышкыр - помесь ( собаки и волка)
Цитата: Алалах от марта 9, 2014, 11:37
Волк
(казахский) бөрі; қасқыр
Откуда два корня?
Первый - общетюркский, второй - эвфемизм (г.о. в кыпчакских), скорее всего, причастие от qarïš- "скалить зубы".
qurt - тоже эфвемизм. Подобный семантический переход "червь">"волк", наблюдается, н-р, в аварском, где хъумур может значать и "волк" и "червь". Более того, в аварском, скорее всего, булгаризм из *xumur "червь, насекомое, жук" ~ чув. хăмăр (в сложении хурт-хăмăр "1)насекомые 2)пчелы (как отрасль хоз-ва)") ~ ДТ qoŋuz "жук". Если булгаризм, то, думаю, и семантический переход "червь">эвфем. "волк" тоже унаследован из языка-источника.
Интересно, аварское хIутI-хъумур "насекомые" не есть ли заимствование из языка булгарского типа - ср. чув. хурт-хăмăр "насекомые"?
Эвфемизмы для волка в каз.: абадан, серекқұлақ, ұлыма, ит-құс
А қарысқыр - проклятый
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 12:16
qurt - тоже эфвемизм
В тм "гурт" - и "волк" и "червь". А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
"волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
каз. бүжік. когда детей пугают: қазір Бүжік келіп сені алып кетеді - сейчас придет Бүжік и заберет тебя.
к насекомым тоже говорят. обычно паукам, сороконожкам и т.п., которые вызывают страх у людей.
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 12:16
qurt - тоже эфвемизм
В тм "гурт" - и "волк" и "червь". А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Старлинг дает еще тур. диал. böǯek "волк".
В чувашском исконное название волка
пирĕ сохранилось как компонент названий некоторых растений: пир пушăчĕ "волчье лыко" (буквально), пир кĕпçи "дягиль" (букв. волчья трубка), пир-çырли "боярышник" (букв. волчья ягода), и в выражении пир çап- "парализовать" (букв. волк бить).
В горномарийском пи́рӹ "волк", луговом марийском - пи́ре "волк". В обоих языках из чувашского.
Русское бирюк - из чувашского/булгарского?
На нашем турецком есть еще "yalquzaq", это одинокий серый волк.
Цитата: bvs от марта 9, 2014, 18:44
Русское бирюк - из чувашского/булгарского?
Наверное. А вот беркут уже скорее нет - там нету е>и.
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 18:49
На нашем турецком есть еще "yalquzaq", это одинокий серый волк.
"Ялгыз" в тм просто "одиночка", и про человека тоже.
Цитата: bvs от марта 9, 2014, 18:44
Русское бирюк - из чувашского/булгарского?
Скорее всего, но суффикс -юк там у них свой.
В остальных не было?
В смысле?
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 18:39
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 12:16
qurt - тоже эфвемизм
В тм "гурт" - и "волк" и "червь". А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Старлинг дает еще тур. диал. böǯek "волк".
В чувашском исконное название волка пирĕ сохранилось как компонент названий некоторых растений: пир пушăчĕ "волчье лыко" (буквально), пир кĕпçи "дягиль" (букв. волчья трубка), пир-çырли "боярышник" (букв. волчья ягода), и в выражении пир çап- "парализовать" (букв. волк бить).
В горномарийском пи́рӹ "волк", луговом марийском - пи́ре "волк". В обоих языках из чувашского.
Как из чув. пир получилось мар. пире? Форма пирĕ где-нибудь зафиксирована? Заодно, откуда [і] в чув. при ПТ *ö? Есть ли ещё примеры на такое развитие в открытом слоге после согласного?
чув. ташă "танец". Этимология неизвестна.
Скорее всего из *täši, которое может восходить к *täsi или *täĺi.
Из какого-то булгарского диалекта заимствовано в лакский: тIащи "название старинного лакского танца и мелодии".
Нет ни у кого ничего диалектного, близкого, неотмеченного в словарях?
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Куда делся первый слог ?
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
Цитата: Умар от марта 9, 2014, 20:18
Куда делся первый слог ?
На месте. Это ваше слово нуждается в объяснении.
Цитата: Гостья Shaliman от марта 9, 2014, 19:30
Как из чув. пир получилось мар. пире? Форма пирĕ где-нибудь зафиксирована? Заодно, откуда [і] в чув. при ПТ *ö? Есть ли ещё примеры на такое развитие в открытом слоге после согласного?
марГ пи́рӹ, марЛ пи́ре <чув. *pirɘ. И кто сказал, что чувашское *pirɘ из *böri? В остальных алтайских - неогубленные рефлексы, да и в тюркских есть сар.югурск. peri "волк", халадж. bīeri.
Отпадение конечного редуцированного в речи для чувашского - обычный процесс, поэтому то, что
пир пушăчĕ<*пирĕ пушăчĕ (*пирĕ "волк", пушăт "лыко", а это растение и по-русски называется (sic!)
волчье лыко) не может вызывать никаких сомнений.
ПТ *berü ?
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 20:26
Цитата: Гостья Shaliman от марта 9, 2014, 19:30
Как из чув. пир получилось мар. пире? Форма пирĕ где-нибудь зафиксирована? Заодно, откуда [і] в чув. при ПТ *ö? Есть ли ещё примеры на такое развитие в открытом слоге после согласного?
марГ пи́рӹ, марЛ пи́ре <чув. *pirɘ. И кто сказал, что чувашское *pirɘ из *böri? В остальных алтайских - неогубленные рефлексы, да и в тюркских есть сар.югурск. peri "волк", халадж. bīeri.
Отпадение конечного редуцированного в речи для чувашского - обычный процесс, поэтому то, что пир пушăчĕ<*пирĕ пушăчĕ (*пирĕ "волк", пушăт "лыко", а это растение и по-русски называется (sic!) волчье лыко) не может вызывать никаких сомнений.
Ага, значит всё-таки *pirɘ. Стало быть, нигде не зафиксировано.
А *bȫrü - это реконструкция Дыбо. Вы, Zhendoso, можете предложить лучшую?
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 20:29
ПТ *berü ?
Скорее всего. В тюркских очень часта (и не всегда системна из-за множественных перекрестных заимствований) автоматическая огубленность первосложного гласного, следующего после начального губного (примеров стопятьсот). Правда, качество гласного нуждается в уточнении. Думаю там был дифтонг типа iĕ̀.
Кстати, Вы правы, русское бирюк м.б. из какого-то булгарского диалекта, где было *birük. В Старлинге указана тувинская диалектная форма börük.
У нарынских (горных) кыргызов тоже встречал курт - волк. Я еще удивлялся, почему курт? Это же червяк!
Цитата: Умар от марта 9, 2014, 20:18
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Куда делся первый слог ?
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
Возможно, первый слог как и в тм "мөр-мөҗек" - "насекомые".
Ого! Снова огузы! :)
Бөрү, карышкыр, гурт//курт, мөжөк//мачак, чоно//чино. Ничего себе, сколько синонимов я нашел у Каратаева.
Наверно волк единственное животное имеющее столько названий ;D
чоно/чино по-монгольски
Цитата: mail от марта 9, 2014, 20:56
чоно/чино по-монгольски
Да, монголизм :yes:
Цитата: Умар от марта 9, 2014, 20:18
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Куда делся первый слог ?
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
Это другое слово, возможно, родственное чув. кăпшанкă "насекомое", п.монг.qubilǯaɣana, ТМ*xapinabu
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 20:58
Это другое слово, возможно, родственное чув. кăпшанкă "насекомое", п.монг.qubilǯaɣana, ТМ*xapinabu
гумулджук (балк.) -муравей -п.монг.qubilǯaɣana,
насекомое в каз. бунақденелі
помню, когда это слово придумали. тогда я в школе учился. те ученики, кому не достались учебники по биологии нового издания, учились по старым учебникам. у них "насекомые" было "насекомдар". в новых же учебниках "бунақденелілер". :)
Цитата: Умар от марта 9, 2014, 21:04
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 20:58
Это другое слово, возможно, родственное чув. кăпшанкă "насекомое", п.монг.qubilǯaɣana, ТМ*xapinabu
гумулджук (балк.) -муравей -п.монг.qubilǯaɣana,
Угу. Для къамыжакъ я уже предлагаю более изящную этимологию: стяжение от *qabuŋ-böǯek (оба компонента означают насекомых, кусающих/жалящих). Первый компонент от того же алтайского корня.
А кырг. кумурска - муравей связан с п.монг.qubilǯaɣana?
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:22
А кырг. кумурска - муравей связан с п.монг.qubilǯaɣana?
Нет, вроде. Связан с ДТ qumursɣa, qumursqa "муравей".
Хотя, хрен знает. В Старлинге тюркского муравья роднят с монгольским печеночным глистом kömörege (фонетически безупречно, но семантически -атас) ;D
Понятно, а паук - жөргөмүш монголизм?
qumur-sqa ~ xumur ?
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 21:27
В Старлинге тюркского муравья роднят с монгольским печеночным глистом kömörege
это типично старлинговская этимология "a kind of insect".
:+1: Пора бы реагировать на критику. Или они делают?
Цитата: mail от марта 9, 2014, 21:09
насекомое в каз. бунақденелі
помню, когда это слово придумали. тогда я в школе учился. те ученики, кому не достались учебники по биологии нового издания, учились по старым учебникам. у них "насекомые" было "насекомдар". в новых же учебниках "бунақденелілер". :)
Где казахи потеряли
бөҗәк/
böcek? :o
Паук:
тур. örümcek
туркм. möý
узб. ўргимчак
каз. өрмекші
тат. үрмәкүч
уйг. өмчүк
хак. iрiмӌiк
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
Так откуда?
Цитата: Red Khan от марта 9, 2014, 21:41
Цитата: mail от марта 9, 2014, 21:09
насекомое в каз. бунақденелі
помню, когда это слово придумали. тогда я в школе учился. те ученики, кому не достались учебники по биологии нового издания, учились по старым учебникам. у них "насекомые" было "насекомдар". в новых же учебниках "бунақденелілер". :)
Где казахи потеряли бөҗәк/böcek? :o
Тут писали, что есть, но с другим смыслом.
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
И тут не в тему:
А möý в тему? Еще le–kewut. Правильно?
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
Туркменское пипец в тему. :)
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 21:46
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
И тут не в тему:
А möý в тему?
Ну не знаю, может не в тему.
Так что там с жөргөмүш?
Что народная этимология говорит?
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 21:31
qumur-sqa ~ xumur ?
Здесь сочетание rs вполне может быть нормальным стандартотюркским рефлексом пратюркского ŕ (ср. развите горностая и т.п.) На это указывают орхонские формы qumursɣa со звонким фрикативным после былого сонанта. То есть, не исключено и вероятно, что праформой тут является *qubuŕgan>*qumursɣa (корневой b>m под влиянием конечного -n аффикса, позже отпавшего)
А вот полученную праформу *qubuŕgan "муравей" уже можно и посравнивать с п.монг.qubilǯaɣana "муравей". И это, имхо, во всех отношениях более нормальное сравнение, чем с печеночным глистом ;D
Не знаю :donno:
Этим словом никто из моих знакомых кыргызов не пользуется. У всех все тот же курт (насчет волка был тоже удивлен). Заглянул в словарь, а там жөргөмүш.
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 21:51
Что народная этимология говорит?
Не знаю :donno:
Этим словом никто из моих знакомых кыргызов не пользуется. У всех все тот же курт (насчет волка был тоже удивлен). Заглянул в словарь, а там жөргөмүш.
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 21:36
:+1: Пора бы реагировать на критику. Или они делают?
А разве
Они читают ЛФ? ;D
А что, она только тут? Позвать сюда.
Я бы еще понял өргөмүш. Но откуда там дж?
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 21:46
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
И тут не в тему:
А möý в тему? Еще le–kewut. Правильно?
:yes: [Az]Türkcə: böv
http://azerdict.com/russian/böv
В кырг. ахвал и абал - состояние. Можно ли как-нибудь по-другому высказаться? Должны ли быть какие-нибудь альтернативы? Подскажите пжлст.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 272&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+272&root=config)
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:18
В кырг. ахвал и абал - состояние. Можно ли как-нибудь по-другому высказаться? Должны ли быть какие-нибудь альтернативы? Подскажите пжлст.
Это арабизмы. Есть такой турецкий неологизм: durum. :)
Каз. амал из ахвал?
http://szd.kz/j73zn - Может есть что-то похожее?
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
Паук:
тур. örümcek
туркм. möý
узб. ўргимчак
каз. өрмекші
тат. үрмәкүч
уйг. өмчүк
хак. iрiмӌiк
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
Так откуда?
Сюда же чув. малокарачк. энкремĕш [äŋgremɘʂ], чув. эрешмен "паук" (<энкремĕш) - результат метатезированной контаминация с фарсизмом эреш "украшение, убор, наряд"/
Тюркские формы (кроме туркм. и чув.) от ör- "плести". Кыргызская - от альтернативного корня с похожим значением.
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:23
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:18
В кырг. ахвал и абал - состояние. Можно ли как-нибудь по-другому высказаться? Должны ли быть какие-нибудь альтернативы? Подскажите пжлст.
Это арабизмы. Есть такой турецкий неологизм: durum. :)
Когда я разговариваю с пациентами-кыргызами, приходится спрашивать: бүгүн ахвалыңыз кандай? И вот тут я задумался. А почему нет настоящего тюркского слова...
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 22:25
от ör- "плести". Кыргызская - от альтернативного корня с похожим значением.
Спасибо, хоть кто-то откликнулся :)
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 22:24
Каз. амал из ахвал?
http://szd.kz/j73zn - Может есть что-то похожее?
Вот кырг.
амал I
ар. 1. дело, действие; поступок; 2. хитрость, уловка; находчивость, изворотливость; выход из положения,
амалы көп хитрый, ловкий, находчивый,
изворотливый;
амал жок нет возможности; невозможно; нет
выхода;
амалым жаман түгөндү я в очень затруднительном, безвыходном положении;
амалын табабыз мы это устроим;
эми амалым не болот? что же мне теперь
делать? как же мне теперь выйти из
положения? где же для меня теперь выход?
амал барбы! ничего не поделаешь!; что же тут можно поделать!;
айла-амал хитрости и уловки;
айла-амалдарына карабастан... несмотря на
все его хитрости и уловки; 3. мат. действие; төрт амал четыре действия;
тескери амал обратное действие;
эсеп амалы арифметическое действие.
амал II
ар. южн. название первого месяца солнечного года,
соответствующего периоду 22 марта - 21
апреля.
Значит не то, ок.
Значит в каз. кроме ахуал нет похожего по смыслу слова? Тоже без альтернативы?
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:27
Когда я разговариваю с пациентами-кыргызами, приходится спрашивать: бүгүн ахвалыңыз кандай? И вот тут я задумался. А почему нет настоящего тюркского слова...
В чувашском гендиазисное лару-тăру "ситуация, положение вещей, состояние". Ну и арабизм хал.
"Рефлексируйте" *oltɨrɨɣ-turɨɣ и будет вам счастье. Казахским "рефлексом", н-р, будет *отыру-тұру, а киргизским - *олтуруу-туруу ;)
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:38
Значит в каз. кроме ахуал нет похожего по смыслу слова? Тоже без альтернативы?
Я токо что ссылку дал.
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:27
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:23
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:18
В кырг. ахвал и абал - состояние. Можно ли как-нибудь по-другому высказаться? Должны ли быть какие-нибудь альтернативы? Подскажите пжлст.
Это арабизмы. Есть такой турецкий неологизм: durum. :)
Когда я разговариваю с пациентами-кыргызами, приходится спрашивать: бүгүн ахвалыңыз кандай? И вот тут я задумался. А почему нет настоящего тюркского слова...
У древних тюрков состояние было стабильно-военное, и потому не было нужды каждый раз спрашивать одно и тоже и получать один и тот же ответ. :green:
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:30
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 22:25
от ör- "плести". Кыргызская - от альтернативного корня с похожим значением.
Спасибо, хоть кто-то откликнулся :)
Да ладно, читать то все читаем. ;)
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 22:39
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:27
Когда я разговариваю с пациентами-кыргызами, приходится спрашивать: бүгүн ахвалыңыз кандай? И вот тут я задумался. А почему нет настоящего тюркского слова...
В чувашском гендиазисное лару-тăру "ситуация, положение вещей, состояние". Ну и арабизм хал.
"Рефлексируйте" *oltɨrɨɣ-turɨɣ и будет вам счастье. Казахским "рефлексом", н-р, будет *отыру-тұру ;)
Хех, интересно. Но меня вряд ли поймут правильно. Тем более слышать это от славянина. Что-то как-то :) Как-то не то. Нужно что-то более стандартное.
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:41
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:27
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:23
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:18
В кырг. ахвал и абал - состояние. Можно ли как-нибудь по-другому высказаться? Должны ли быть какие-нибудь альтернативы? Подскажите пжлст.
Это арабизмы. Есть такой турецкий неологизм: durum. :)
Когда я разговариваю с пациентами-кыргызами, приходится спрашивать: бүгүн ахвалыңыз кандай? И вот тут я задумался. А почему нет настоящего тюркского слова...
У древних тюрков состояние было стабильно-военное, и потому не было нужды каждый раз спрашивать одно и тоже и получать один и тот же ответ. :green:
:E:
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 22:40
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 22:38
Значит в каз. кроме ахуал нет похожего по смыслу слова? Тоже без альтернативы?
Я токо что ссылку дал.
Понятно. А какие варианты из них можно смело употреблять по отношению к пациенту?
жағдай; жай; күй; хал; хал-жай
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 22:51
жағдай; жай; күй; хал; хал-жай
Круто :up:
Цитата: Zhendoso от марта 9, 2014, 22:39будет киргизским - *олтуруу-туруу ;)
Скорее туруш-олтуруш, как алыш-бериш. Я вас понял :)
Олтур, не отур? Или оба используются?
Адабий кыргызча олтур, а в речи отур... Хотя м.б. оба варианта уже допускаются.
alçaq, alt, aşağı.
От одного корня, нет? L-Ş.
Перевод давайте.
Цитата: Türk от марта 10, 2014, 01:12
alçaq, alt, aşağı.
От одного корня, нет? L-Ş.
Первые два - да, третий - производное от глагола aš- "переваливать (гору), идти сверху вниз" (см. ЭСТЯ, I, 214)
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 18:52
Цитата: bvs от марта 9, 2014, 18:44
Русское бирюк - из чувашского/булгарского?
Наверное.
А что говорит по этому поводу известный специалист по подобным заимствованиям И.Г.Добродомов?
Вы читали его? Я нет.
Цитата: Умар от марта 9, 2014, 20:18
Цитата: true от марта 9, 2014, 16:52
А чисто "волк" - "мөҗек". А в хорезмском диалекте уз. языка "мөҗәк" - "жук, насекомое".
Куда делся первый слог ?
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
"Мыжыкъ" же тоже есть же у нас. Типа мелочь пузатая :what:
Модераторы, когда уже решите мою судьбу??
Құртқа
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 09:06
"Мыжыкъ" же тоже есть же у нас. Типа мелочь пузатая :what:
Мыжыкъ от русского мужик .Мыжыкъ ат- кляча (мужичья лошадь ).
мыжгьыл 1.маленький (о детях); ~ сабийле малые дети;
мыжгьыл парн. к къыжгъыл-
къыжгъыл-мыжгъыл: ~ды кишмя кишит
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 09:06
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
В тадж. - хомушак - насекомое, комар.
- магас - тоже, мелкое насекомое.
Цитата: dahbed от марта 11, 2014, 10:22
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 09:06
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
В тадж. - хомушак - насекомое, комар.
Тогда моя этимология ошибочна, а балк. qamažaq, возможно от qamaš- "слепнуть" (ср. развитие рус. слепень, нем. Blindfliege).
Есть еще где? Откуда в таджикском? В узбекском пока не нашел.
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 11:07
Цитата: dahbed от марта 11, 2014, 10:22
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 09:06
В КБ " къамыжакъ "- жук, насекомое .
В тадж. - хомушак - насекомое, комар.
Тогда моя этимология ошибочна, а балк. qamažaq, возможно от qamaš- "слепнуть" (ср. развитие рус. слепень, нем. Blindfliege).
Есть еще где? Откуда в таджикском? В узбекском пока не нашел.
По народной от - хомушак - "беззвучник", а этимологию не нашел. Но скорее всего от корня - муш, сравните русское - мошка.
Цитата: dahbed от марта 11, 2014, 11:13
По народной от - хомушак - "беззвучник"
Такая версия была и в ЭСТЯ
Цитата: Умар от марта 11, 2014, 09:46
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 09:06
"Мыжыкъ" же тоже есть же у нас. Типа мелочь пузатая :what:
Мыжыкъ от русского мужик .Мыжыкъ ат- кляча (мужичья лошадь ).
мыжгьыл 1.маленький (о детях); ~ сабийле малые дети;
мыжгьыл парн. к къыжгъыл-
къыжгъыл-мыжгъыл: ~ды кишмя кишит
А вообще не вариант что "мыжыкъ(мужик)" и "мыжыкъ( "мелкий" ) простое созвучие?
Просто "мыжыкъ" достаточно рапространенное понятие среди молодняка(аульского) и употребляеться именно как "мелочь пузатая", по отношению допустим к 5 летнему в глазах 9 летнего. Когда я был молодым были такие высказывания типа "мыжыкъны эзгенча эзерикме", "ол мыжыкъны такъма биргенге" и т.п..
Сылыкъ -
сылхыр,
мыжыкъ -
мыжгъыл, не катит? :what:
Нельзя исключить и такой вариант ,что в начале слова произошли такие же изменения ,как здесь . Къонг... > къам..
Промежуточное резюме.
къамажакъ "жук, таракан" Этимология пока неизвестна. Возможно, из *qamašaq "кусающее насекомое, овод, слепень, комар" в результате контаминации с *qoŋɨzaq "жук" (это объясняло бы форму къамыжакъ и изменение значения с предполагаемого начального ""кусающее насекомое, овод, слепень, комар" на "жук".
Таджикское хомушак "комар, москит" похоже на тюркизм. Если найдете в тюркских qamašaq в значении "кусающее насекомое", то все встанет на свои места.
Цитата: Умар от марта 11, 2014, 12:03
Нельзя исключить и такой вариант ,что в начале слова произошли такие же изменения ,как здесь . Къонг... > къам..
qo->qa- в КБ, имхо, невозможен, разве что как результат контаминации.
Блин, нашел дигорские хъаебуза, хъабуза "жук"<? КБ *qabɨžaq - ? опять контаминация, уже с qab- 1) брать, хватать 2) кусать ? Или в основе -b- этимологическое, а после -b- был носовой, позже выпавший или деназализовавшийся (? ДТ qabuŋ "? шмель" >*qabuŋčaq>совр. КБ и дигор. формы ?) ?
Одни вопросы. Интересное слово.
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 13:43
Блин, нашел дигорские хъаебуза, хъабуза "жук"<? КБ *qabɨžaq - ? опять контаминация, уже с qab- 1) брать, хватать 2) кусать ? Или в основе -b- этимологическое, а после -b- был носовой, позже выпавший или деназализовавшийся (? ДТ qabuŋ "? шмель" >*qabuŋčaq>совр. КБ и дигор. формы ?) ?
Одни вопросы. Интересное слово.
Если скажете что говорю глупости, спорить не буду. Если все таки допускать контаминацию къаб - къам, думаю тут "къаб" не "кусать", жуки не самые кусачие насекомые. Это может быть "къаб"-оболочка, панцирь. "Жакъ(джакъ)" - защита. Къабыжакъ - къамжакъ.
Не булгаризм ли? Что за интервокальный -ž- ?
Не от *qạbɨžaŋ< *qạbɨĺaŋ(gаq)> чув. кăпшанкă, кăпшанак 1) мокрица, 2) род жука с черными крыльями.
В булгарских интервокальный -ĺ- > -š-/-ž- (*eĺgek "осел">*eĺek>ä(l)žäk>чув. ažak.
Все, я схожу с ума. Мне интересно происхождение этого слова >(
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 13:43
Блин, нашел дигорские хъаебуза, хъабуза "жук"<? КБ *qabɨžaq - ? опять контаминация, уже с qab- 1) брать, хватать 2) кусать ? Или в основе -b- этимологическое, а после -b- был носовой, позже выпавший или деназализовавшийся (? ДТ qabuŋ "? шмель" >*qabuŋčaq>совр. КБ и дигор. формы ?) ?
Одни вопросы. Интересное слово.
У Абаева:
Цитата: TawLan от марта 11, 2014, 14:00
Если все таки допускать контаминацию къаб - къам, думаю тут "къаб" не "кусать", жуки не самые кусачие насекомые. Это может быть "къаб"-оболочка, панцирь. "Жакъ(джакъ)" - защита. Къабыжакъ - къамжакъ.
Не исключаю и подобную народную этимологизацию. Правда, останется объяснить переход b>m. Пока не нашел других примеров спонтанного (без последующего носового) b>m в КБ.
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 13:43
Блин, нашел дигорские хъаебуза, хъабуза "жук"<? КБ *qabɨžaq - ? опять контаминация, уже с qab- 1) брать, хватать 2) кусать ? Или в основе -b- этимологическое, а после -b- был носовой, позже выпавший или деназализовавшийся (? ДТ qabuŋ "? шмель" >*qabuŋčaq>совр. КБ и дигор. формы ?) ?
Одни вопросы. Интересное слово.
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 14:22
Не исключаю и подобную народную этимологизацию. Правда, останется объяснить переход b>m. Пока не нашел других примеров спонтанного (без последующего носового) b>m в КБ.
Ну не знаю насколько это народная этимологизация, я это сам только что и придумал, не читал и не слышал.
Не могу понять что значит "без последующего носового", но в разговорной речи это "къамжакъ", без "ы" после "м". КъамЫжакъ - литературное, хотя и в литературе могут и так и так написать, особенно если нужен слог для рифмы.
Цитата: Tibaren от марта 11, 2014, 14:20
У Абаева:
Вот теперь я вконец запутался :'(
грузинское xarabuza не может эллинизмом оказаться? < σκαραβαῖος "жук"
Есть еще русское карапуз в значении "жучок" неясной этимологии.
Если из qara buǯan, непонятно, куда конечный носовой делся, а главное странно выпадение целого слога -ra-? Или это на осетинской почве, а в КБ обратное заимствование? Но тогда не ясно b>m в КБ и конечный -q.
Совсем интересно стало. И этот маргинальный buǯan, который явно из bög, но почему-то заднерядный. В живых языках есть?
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Ну, теперь полный пипец. Не разгребем :D Бо не знаем закономерностей при заимствованиях в адыгский и из него.
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 15:12
грузинское xarabuza не может эллинизмом оказаться? < σκαραβαῖος "жук"
Вряд ли. Слишком уж "тривиален" переход греч. /σκ/>груз. /х/, да и восприятие грузинами концовки βαῖος как buza выглядит, по меньшей мере, странной.
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Можно увидеть морфологический анализ и абхазские когнаты?
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 15:13
Ну, теперь полный пипец. Не разгребем :D
Еще один жук в тадж. - ЌУНЃУЗ قنغوز- жук - навозник. ( на тадж. - саргингелонак, гамбусак ).
Кстати, Тавлан приводил - "животастую милюзгу", так в тадж. это понятие заменяет - гамбусак (в смысле - карапузик).
Цитата: dahbed от марта 12, 2014, 05:25
Еще один жук в тадж. - ЌУНЃУЗ قنغوز- жук - навозник.
Этот тюркский. ДТ qoŋuz
Цитата: dahbed от марта 12, 2014, 05:25
( на тадж. - саргингелонак, гамбусак ).
Кстати, Тавлан приводил - "животастую милюзгу", так в тадж. это понятие заменяет - гамбусак (в смысле - карапузик).
А у ғамбусак, ғамбуск какая этимология?
Цитата: Zhendoso от марта 11, 2014, 12:35
Таджикское хомушак "комар, москит" похоже на тюркизм. Если найдете в тюркских qamašaq в значении "кусающее насекомое", то все встанет на свои места.
В тм есть "гамчав" - что-то чешущееся, зудящее, болячка.
А "жук" у нас - "томзак".
Цитата: Zhendoso от марта 12, 2014, 06:34
А у ғамбусак, ғамбуск какая этимология?
Скорее всего от - Gand - скверно пахнуть..
Осырақ қоңыз у кого есть? Буквльно - жук пукальщик.
(http://3.bp.blogspot.com/_tiIdttUtmKQ/S-mbDUy6OjI/AAAAAAAACWE/VrpXhVQlR1s/s400/IMG_4211.JPG)
ЦитироватьPinacate Beetles
They are well known for their comical, yet effective, defense tactics. When alarmed they stand on their heads by bending their front legs down and extending their rear legs. Depending upon the species, they exude an oily, musty secretion, which collects at the tip of the abdomen or spreads over posterior parts of the body, or they eject the reddish brown to brown secretion as a spray. Larger desert species, like E. armata and E. longicollis, can spray 10 to 20 inches. Most species can spray multiple times, if necessary. The spray is not painful unless you get it in your eyes or mouth, where it is painful, burning and temporarily blinding. It does not wash off.
Он и есть гамбусак.
Цитата: mail от марта 12, 2014, 08:09
(http://3.bp.blogspot.com/_tiIdttUtmKQ/S-mbDUy6OjI/AAAAAAAACWE/VrpXhVQlR1s/s400/IMG_4211.JPG)
Теперь понятно как древние казахи умудрились
Цитата: mail от марта 12, 2014, 07:53
Осырақ қоңыз у кого есть? Буквльно - жук пукальщик.
Осетинский муравей- mælzyg\ mulzug имеет и-е этимологию, восходит (по-Абаеву) к иранскому marwicaka и широко представлено во всех иранских в формах типа мурчик, мурчук, мур, мурч.
Балкарское gumuljuk (муравей) Абаев считает контаминацией диг. mulzug и тюрк. kumursxa
А у кого нибудь "джюджю(муравей)" есть?
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 08:44
Осетинский муравей- mælzyg\ mulzug имеет и-е этимологию, восходит (по-Абаеву) к иранскому marwicaka и широко представлено во всех иранских в формах типа мурчик, мурчук, мур, мурч.
Балкарское gumuljuk (муравей) Абаев считает контаминацией диг. mulzug и тюрк. kumursxa
В тадж.- мур(лит.), мурча, мурчик, мурчук и чимилик (последнее наверное из узб.).
Цитата: TawLan от марта 12, 2014, 08:59
А у кого нибудь "джюджю(муравей)" есть?
cücü просто насекомое.
Цитата: dahbed от марта 12, 2014, 07:50
Цитата: Zhendoso от марта 12, 2014, 06:34
А у ғамбусак, ғамбуск какая этимология?
Скорее всего от - Gand - скверно пахнуть..
Кстати, тюркские клопы qandala не родственны ли этому иранскому корню?
Короче, без знания иранских этимологий не разберемся мы в тюрко-монгольских жуко-клеще-муравьях :'(
Цитата: Zhendoso от марта 12, 2014, 09:51
Короче, без знания иранских этимологий не разберемся мы в тюрко-монгольских жуко-клеще-муравьях :'(
Искандар покинул нас... :'(
Цитата: TawLan от марта 12, 2014, 08:59
А у кого нибудь "джюджю(муравей)" есть?
Много схожих форм в дагестанских: багвалин., тиндин. жу
нжу; чамалин. жужв; хваршин. жу/жуж; арчин. зимзу; агульск. зевз; рутульск. джыджых.
Узб. сўна "слепень", чув. шăна "муха" vs ДТ siŋek "муха, комар"
КБ: женщина - тиширыў.
Лазил в словаре и натолкнулся на: мужчина - эркегырыў.
В карачаевском этого(эркегырыў) точно нет, или это в балкарском(и то походу не очень употребительное), или просто забытое слово.
И раньше интересовало, а когда увидел "эркегырыў" вообще заинтригован, что "-рыў" :donno: Есть объяснение в тюркских?
может это "род"?
каз. ру; кыр. ууру; каракалп. ыру
Цитата: mail от марта 12, 2014, 12:29
может это "род"?
каз. ру; кыр. ууру; каракалп. ыру
Ага.
tiši urug "женское племя; женский род; собир. "женщины" (tiši "самка; женщина", uruɣ "семя; род-племя")
erkek urug мужское племя; мужской род; собир. "мужчины" (erkek "самец;мужчина")
Цитата: mail от марта 12, 2014, 07:53
Осырақ қоңыз у кого есть? Буквльно - жук пукальщик.
В кырг. Осурак коңуз
Келемиш - крыса
У кого как будет крыса?
Цитата: mail от марта 12, 2014, 12:29
может это "род"?
каз. ру; кыр. ууру; каракалп. ыру
Не ууру, а уруу. Это не род в букв. смысле слова, это больше как племя (в первобытном общ. и как племенные деления). Они и сейчас делятся (солто, саяк, сарбагыш и т. д.). Род (ряд поколений) будет тукум. В каз. вроде должно быть тұқым.
Балкарское gumuljuk (муравей) Абаев считает контаминацией диг. mulzug и тюрк. kumursxa
[/quote]Странновато как-то... К' в анлауте перешло в Г ?
Может, есть какой-то дигор. префикс или слово типа гу/м/ ?
Цитата: Mercurio от марта 12, 2014, 16:23
У кого как будет крыса?
Татарский - күсе, комак
Турецкий - sıçan; keme
Кәләміш. В южной части Южно-Казахстанской области.
А так в словарях егеуқұйрық. Но, по-моему, это тоже как и в случае с бунақденелі недавно придуманное слово. Все говорят просто крыса или тышқан.
Цитата: Tibaren от марта 11, 2014, 19:41
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Можно увидеть морфологический анализ и абхазские когнаты?
хьэ - корень использующийся в обозначении групп животных, примеры: хьэк1экхъуэк1э - звери, хьэпщхупщ - ползающе жвотные и насекомые. В этой же позиции - в начале слова, часто используется в словообразовании для обозначения различных живых существ и растений.
п1э - место, след.
ц1э - вошь,
ц1в словообразовании используется со значениями: 1) имя, название; 2) испражнения, скользкий, слизистый, сырой, влажный, незрелый, неспелый, ..
Абхазские, абазинские и убыхские когнаты, представлены у Климова.
Цитата: Rashid Jawba от марта 12, 2014, 16:36
Может, есть какой-то дигор. префикс или слово типа гу/м/ ?
:) Ну если только куы/ку "когда, если, если бы"...
Цитата: Red Khan от марта 12, 2014, 16:42
Цитата: Mercurio от марта 12, 2014, 16:23
У кого как будет крыса?
Татарский - күсе, комак
Турецкий - sıçan; keme
Каз.
сабауқұйрық, мұжыма тышқан, көмөкВ написании последнего не уверен... :???
Цитата: mail от марта 12, 2014, 17:15
Кәләміш. В южной части Южно-Казахстанской области.
А так в словарях егеуқұйрық. Но, по-моему, это тоже как и в случае с бунақденелі недавно придуманное слово. Все говорят просто крыса или тышқан.
В кырг.
kelemish - полевая мышь
Цитата: АлифБука от марта 12, 2014, 18:04
Цитата: mail от марта 12, 2014, 17:15
Кәләміш. В южной части Южно-Казахстанской области.
А так в словарях егеуқұйрық. Но, по-моему, это тоже как и в случае с бунақденелі недавно придуманное слово. Все говорят просто крыса или тышқан.
В кырг. kelemish - полевая мышь
Во-первых крыса, во-вторых полевая мышь.
http://tili.kg/dict/d2/show/крыса
Цитата: Mercurio от марта 12, 2014, 18:24
Цитата: АлифБука от марта 12, 2014, 18:04
Цитата: mail от марта 12, 2014, 17:15
Кәләміш. В южной части Южно-Казахстанской области.
А так в словарях егеуқұйрық. Но, по-моему, это тоже как и в случае с бунақденелі недавно придуманное слово. Все говорят просто крыса или тышқан.
В кырг. kelemish - полевая мышь
Во-первых крыса, во-вторых полевая мышь.
http://tili.kg/dict/d2/show/крыса
А в кыргызско-русском словаре того же Юдахина К.К. только во-вторых (http://www.presskg.com/dic/kr_k.htm)... :donno:
Цитата: АлифБука от марта 12, 2014, 18:40
А в кыргызско-русском словаре того же Юдахина К.К. только во-вторых (http://www.presskg.com/dic/kr_k.htm)... :donno:
Какая разница? Два значения же по-любому.
Тут несколько параллельных диалогов идёт... Рашид- с гумулжук- нет никакого осетинского обоснования форманту гу-. Есть малдзыг\ мулзуг с вполне себе иранскими этимологиями. Есть балкарский гумулжук, который наверняка связан с дигорской формой. Абаев как-то (возможно коряво) попытался объяснить гу- с тюркской позиции.
Цитата: Mercurio от марта 12, 2014, 16:23
Цитата: mail от марта 12, 2014, 07:53
Осырақ қоңыз у кого есть? Буквльно - жук пукальщик.
В кырг. Осурак коңуз
Келемиш - крыса
У кого как будет крыса?
[Аз]турецкий: siçovul
Цитата: Tibaren от марта 12, 2014, 17:39
Цитата: Rashid Jawba от марта 12, 2014, 16:36
Может, есть какой-то дигор. префикс или слово типа гу/м/ ?
:) Ну если только куы/ку "когда, если, если бы"...
:-) Ваще припоминаю чье-то приглашение обсудить КБ осетинизмы...
Где-то вычитал эрмен чычхан, но не уверен, что это крыса :green:
По-ногайски - туьй шышкан.
Разве что отдельной темой... к-б осетинизмы.
Цитата: Rashid Jawba от марта 12, 2014, 19:11
Где-то вычитал эрмен чычхан, но не уверен, что это крыса :green:
По-ногайски - туьй шышкан.
Туьй - пшено? :what: или верблюд?
Цитата: АлифБука от марта 12, 2014, 19:21
Цитата: Rashid Jawba от марта 12, 2014, 19:11
Где-то вычитал эрмен чычхан, но не уверен, что это крыса :green:
По-ногайски - туьй шышкан.
Туьй - пшено? :what: или верблюд?
Наверно, пшено. Верблюд - туьйе.
Осет. теуа (верблюд)- из какого тюркского?)
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 20:39
Осет. теуа (верблюд)- из какого тюркского?)
Кто знает, из местных половецких, видимо.
Фонетически ближе который вариант "из половецких"?
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 18:58
... Рашид- с гумулжук- нет никакого осетинского обоснования форманту гу-. Есть малдзыг\ мулзуг с вполне себе иранскими этимологиями...
Можно поподробнее по иранским этимологиям?
Цитата: Dada от марта 12, 2014, 17:28
Цитата: Tibaren от марта 11, 2014, 19:41
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Можно увидеть морфологический анализ и абхазские когнаты?
хьэ - корень использующийся в обозначении групп животных, примеры: хьэк1экхъуэк1э - звери, хьэпщхупщ - ползающе жвотные и насекомые. В этой же позиции - в начале слова, часто используется в словообразовании для обозначения различных живых существ и растений.
п1э - место, след.
ц1э - вошь, ц1в словообразовании используется со значениями: 1) имя, название; 2) испражнения, скользкий, слизистый, сырой, влажный, незрелый, неспелый, ..
Абхазские, абазинские и убыхские когнаты, представлены у Климова.
Как объясните осетинский вокализм и передачу адыг. абруптивов /пI/ и /цI/ как /б/ и /з/ при наличии в осетинском равноценных глоттализованнных /пъ/и /цъ/?
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 21:12
Фонетически ближе который вариант "из половецких"?
Возможно, кумык.
Вы не зайдете в тему Адыгские, осетинские, грузинские заимствования ?
Цитата: Tibaren от марта 12, 2014, 21:24
Цитата: Dada от марта 12, 2014, 17:28
Цитата: Tibaren от марта 11, 2014, 19:41
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Можно увидеть морфологический анализ и абхазские когнаты?
хьэ - корень использующийся в обозначении групп животных, примеры: хьэк1экхъуэк1э - звери, хьэпщхупщ - ползающе жвотные и насекомые. В этой же позиции - в начале слова, часто используется в словообразовании для обозначения различных живых существ и растений.
п1э - место, след.
ц1э - вошь, ц1в словообразовании используется со значениями: 1) имя, название; 2) испражнения, скользкий, слизистый, сырой, влажный, незрелый, неспелый, ..
Абхазские, абазинские и убыхские когнаты, представлены у Климова.
Как объясните осетинский вокализм и передачу адыг. абруптивов /пI/ и /цI/ как /б/ и /з/ при наличии в осетинском равноценных глоттализованнных /пъ/и /цъ/?
Возможно был язык "посредник".
Цитата: Dada от марта 12, 2014, 21:34
Цитата: Tibaren от марта 12, 2014, 21:24
Цитата: Dada от марта 12, 2014, 17:28
Цитата: Tibaren от марта 11, 2014, 19:41
Цитата: Dada от марта 11, 2014, 14:48
дигорские хъаебуза сорее всего адыгского происхождения, от хьэп1ац1э - личинка насекомого, гусеница, червь иногда используетс как обобщение для насекомых в целом. Есть близкие абхазские формы.
Можно увидеть морфологический анализ и абхазские когнаты?
хьэ - корень использующийся в обозначении групп животных, примеры: хьэк1экхъуэк1э - звери, хьэпщхупщ - ползающе жвотные и насекомые. В этой же позиции - в начале слова, часто используется в словообразовании для обозначения различных живых существ и растений.
п1э - место, след.
ц1э - вошь, ц1в словообразовании используется со значениями: 1) имя, название; 2) испражнения, скользкий, слизистый, сырой, влажный, незрелый, неспелый, ..
Абхазские, абазинские и убыхские когнаты, представлены у Климова.
Как объясните осетинский вокализм и передачу адыг. абруптивов /пI/ и /цI/ как /б/ и /з/ при наличии в осетинском равноценных глоттализованнных /пъ/и /цъ/?
Возможно был язык "посредник".
Тюркский? Так в них и без адыгского этимологизируется.
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 20:39
Осет. теуа (верблюд)- из какого тюркского?)
Никак не узнать, разве что определить его "возраст" в языке. Может ему лет 2000 :donno:
Абаев видит самым близким караимское t'eva.
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 22:02
Абаев видит самым близким караимское t'eva.
И чем он это обосновал? Просто(опять таки сужу по словарям и песням) если б даже это было бы 100%ным КБизмом, точно так же "тюе" не получилось бы, искажение было бы.
"теуан спец. 1) плеть ж (плетёная часть) 2) кожа для плети"
Верблюжья плеть или случайное совпадение ?
не знаю. но не теуа бы получилось- точно. Тууа, может. "е" бы из карачаевской формы не получилось.
Цитата: Mercurio от марта 12, 2014, 16:23
Цитата: mail от марта 12, 2014, 07:53
Осырақ қоңыз у кого есть? Буквльно - жук пукальщик.
В кырг. Осурак коңуз
Келемиш - крыса
У кого как будет крыса?
Узб. каламуш - крыса.
Узб. сичқон - мышь
Цитата: heckfy от марта 12, 2014, 22:25
каламуш - крыса.
Из таджикского. От -хара (больщой) и -муш (мышь).
Цитата: dahbed от марта 13, 2014, 05:29
Цитата: heckfy от марта 12, 2014, 22:25
каламуш - крыса.
Из таджикского. От -хара (больщой) и -муш (мышь).
А не из восточно-иранского какого? Непонятен переход r>l в случае заимствования из таджикского (персидского).
Цитата: Zhendoso от марта 13, 2014, 07:50
Цитата: dahbed от марта 13, 2014, 05:29
Цитата: heckfy от марта 12, 2014, 22:25
каламуш - крыса.
Из таджикского. От -хара (больщой) и -муш (мышь).
А не из восточно-иранского какого? Непонятен переход r>l в случае заимствования из таджикского (персидского).
Имею в виду в узбекском из таджикского.
Цитата: dahbed от марта 13, 2014, 08:10
От -хара (больщой)
Вообще, у этого слова интересная история. Страница 277 ( *кара - "рыба-монстр" https://www.dropbox.com/s/55l3niie1qb268q/%D0%AD%D0%A1%D0%98%D0%AF-4..djvu
Цитата: Rashid Jawba от марта 12, 2014, 21:05
Цитата: Таму от марта 12, 2014, 20:39
Осет. теуа (верблюд)- из какого тюркского?)
Кто знает, из местных половецких, видимо.
Скорее всего, ср. венг. teve (чув. тĕве, тĕвве<*tüwä).
Теперь засомневался. Венгры ушли до половцев. Теуа все же ближе к огуз., ср. деве. Скорее, печенежское, с рефлексом в караим.
КБ джанбаш, джанпак', джанпегей, джанпик - кривой, наклонный,, кособокий. От джан - сторона, но читается м вм. н.
Как в др. ТЯ ? И что за -пак', -пик, -пегей ?
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 09:39
джанбаш
"Янбаш" - это вот такая поза, как у парней слева
(http://reki.ru/blog/shakhdara-2009/015.jpg)
Цитата: dahbed от марта 13, 2014, 08:43
Вообще, у этого слова интересная история. Страница 277 ( *кара - "рыба-монстр" https://www.dropbox.com/s/55l3niie1qb268q/%D0%AD%D0%A1%D0%98%D0%AF-4..djvu
Угу. Посмотрел, спасибо. Но в языке-источнике для узбекской крысы и киргизской полевки/крысы вместо r должен был быть l.
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 09:39
КБ джанбаш, джанпак', джанпегей, джанпик - кривой, наклонный,, кособокий. От джан - сторона, но читается м вм. н.
Как в др. ТЯ ? И что за -пак', -пик, -пегей ?
Для полного "счастья" ещё и "гампик" .
Цитата: dahbed от марта 13, 2014, 05:29
Цитата: heckfy от марта 12, 2014, 22:25
каламуш - крыса.
Из таджикского. От -хара (больщой) и -муш (мышь).
Ну не факт. Сравни: кирг. паук - жөргө
мүш.
Цитата: Умар от марта 13, 2014, 10:34
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 09:39
КБ джанбаш, джанпак', джанпегей, джанпик - кривой, наклонный,, кособокий. От джан - сторона, но читается м вм. н.
Как в др. ТЯ ? И что за -пак', -пик, -пегей ?
Для полного "счастья" ещё и "гампик" .
О том и речь. Чередование г/дж откуда ? Типично для ТЯ ?
Нет.
Цитата: Умар от марта 13, 2014, 10:34
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 09:39
КБ джанбаш, джанпак', джанпегей, джанпик - кривой, наклонный,, кособокий. От джан - сторона, но читается м вм. н.
Как в др. ТЯ ? И что за -пак', -пик, -пегей ?
Для полного "счастья" ещё и "гампик" .
А "
къампайыргъа" интересно имеет сюда отношение?
Цитата: Karakurt от марта 13, 2014, 11:22
Нет.
Так и думал. В живой речи еще встречал кампет-чампет - конфеты. Эти чередования обычны в адыг., но нечто подобное, кажется, есть в азери - чипяток, впрочем, это не чередование, а особенность прононса, наверно.
В каких ТЯ есть кендже тай ?
Цитата: heckfy от марта 13, 2014, 17:57
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 17:37
В каких ТЯ есть кендже тай ?
Перевод?
младший, маленький жеребенок. У меня даже знакомый есть Кендже Руслан ;D
каз. кенжетай
кенже - самый младший ребенок в семье
тай - жеребенок
-тай - сыночек, доченька, Иванчик, Вовочка
Цитата: mail от марта 13, 2014, 18:18
каз. кенжетай
кенже - самый младший ребенок в семье
тай - жеребенок
-тай - сыночек, доченька, Иванчик, Вовочка
Персизм, gənc.
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 14:07
Цитата: Karakurt от марта 13, 2014, 11:22
Нет.
Так и думал. В живой речи еще встречал кампет-чампет - конфеты. Эти чередования обычны в адыг., но нечто подобное, кажется, есть в азери - чипяток, впрочем, это не чередование, а особенность прононса, наверно.
Однокурсник Низами Мамедов( из Дербента) : " Заварка твоя, чипяток мой - зови девчат цай пить.Они торт купили!"
Цитата: Türk от марта 13, 2014, 18:26
Персизм, gənc
Что-то в голове монголизм всплыл )
Цитата: Karakurt от марта 13, 2014, 18:58
Цитата: Türk от марта 13, 2014, 18:26
Персизм, gənc
Что-то в голове монголизм всплыл )
Этот перс. генч означает ''младший'' ?
Иначе надо искать всплывший монголизм:-)
Есть трава типчак, темно-зеленая, узкая, растет пучком. В КБ гелеw.
А как в др. ТЯ ?
Цитата: Abdylmejit от марта 13, 2014, 18:15
Цитата: heckfy от марта 13, 2014, 17:57
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 17:37
В каких ТЯ есть кендже тай ?
Перевод?
младший, маленький жеребенок. У меня даже знакомый есть Кендже Руслан ;D
Кичкинтой- младший ребенок в семье.
Цитата: mail от марта 13, 2014, 18:18
каз. кенжетай
кенже - самый младший ребенок в семье
тай - жеребенок
-тай - сыночек, доченька, Иванчик, Вовочка
+
Кенже также и в значении позднего (не по времени) приплода у скота.
Көпей - то же значение, употребляется и по отношению к детям
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 19:28
Цитата: Karakurt от марта 13, 2014, 18:58
Цитата: Türk от марта 13, 2014, 18:26
Персизм, gənc
Что-то в голове монголизм всплыл )
Этот перс. генч означает ''младший'' ?
Иначе надо искать всплывший монголизм:-)
"Молодой" означает, по крайней мере у нас.
Принято.
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 22:34
Принято.
Молодцы, аднако,ребята !
Быстро разобрались. Хук, свинг, апперкот и Севортьян со Старостиным в нокдауне :green:
Цитата: Rashid Jawba от марта 13, 2014, 22:34
Принято.
Не стоит торопится.
В тадж. - КЕНДЖА т. كنجه гуфт. фарзанди охирин дар
оилаи як падару модар.
-последний, младщий ребенок в семье.
Указан как тюркизм.
Хотья ест и иранское - *kania-ka - "малый", "юный".
Да, похоже я соврал. :-[ Я тут посматрел этимологический словарь Хасан Эрена:
Ясною генджа - монголизм из ДТ.
Kenja и Qoʻngʻiz в узбекском тоже есть.
Цитата: Хусан от марта 21, 2014, 06:21
Kenja и Qoʻngʻiz в узбекском тоже есть.
Вопрос, есть ли в монг.?
Зачем монголский когда есть свои этимологии? (по поводу Qoʻngʻiz)
Цитата: Хусан от марта 21, 2014, 13:52
Зачем монголский когда есть свои этимологии? (по поводу Qoʻngʻiz)
Речь о кенже, к-рый перезаимствован вроде из монг.
Домб(ы)ра - в каких ТЯ и кто знает этимологию ?
(wiki/ru) Танпура (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0)
Еще есть Arabic tunbur "lute". Заимствование, короче.
У КБ домбры нет, вместо нее был к'ыл к'обуз. Он тж забыт, и насколько соответствовал домбре - мне неизвестно.
Есть такой термин в др. ТЯ ?
(wiki/ru) Кобыз (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%B7)
(wiki/ru) Комуз_(струнный_инструмент) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D1%83%D0%B7_(%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82))
Цитата: Rashid Jawba от марта 24, 2014, 06:09
У КБ домбры нет, вместо нее был к'ыл к'обуз. Он тж забыт, и насколько соответствовал домбре - мне неизвестно.
Есть такой термин в др. ТЯ ?
Вот туркменский гопуз, совсем другой инструмент.
(https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSuk3kYdCuT3nUrLqqn2ivWHtsOJswMbAhUGIs0t_gXgnDibVPy)
Не совсем уверен, но къыл къобуз это как бы смычковый инструмент был, домбра совсем другое
Цитата: true от марта 24, 2014, 08:25
]Вот туркменский гопуз, совсем другой инструмент.
(https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSuk3kYdCuT3nUrLqqn2ivWHtsOJswMbAhUGIs0t_gXgnDibVPy)
Это же
шаңқобыз.
http://massaget.kz/madeniet/music/861
Цитата: Rashid Jawba от марта 23, 2014, 13:58
Домб(ы)ра - в каких ТЯ и кто знает этимологию ?
Фарсизм, вроде. В современном чувашском тăмра - балалайка. До балалайки этим словом называли щипковый инструмент, похожий на скрипку с тремя или четырьмя струнами. Названия ее частей переводятся на русский как "петух", "гвоздь", "струна".
Калмыцкая домбра. Что то среднее между русской балалайкой и казахской домброй.
Гуглите «Атлас музыкальных инструментов народов СССР».
Этимология турецкого hak для участника Borovik:
(http://ssmaker.ru/08260381.png)
Цитата: Zhendoso от марта 24, 2014, 15:34
Этимология турецкого hak для участника Borovik:
Видимо Хакла - "дорого"?
Интересно, что на Кавказе у адыгов (помниться) Хакла - "
дорогущая лошадь для выезда в свет по особым торжественным случаям".
Не знают этимологию. Вероятно, тюркизм (булгаризм).
Цитата: SWR от марта 24, 2014, 16:41
Цитата: Zhendoso от марта 24, 2014, 15:34
Этимология турецкого hak для участника Borovik:
Видимо Хакла - "дорого"?
Интересно, что на Кавказе у адыгов (помниться) Хакла - "дорогущая лошадь для выезда в свет по особым торжественным случаям".
Не знают этимологию. Вероятно, тюркизм (булгаризм).
Если в турецком есть скорее османизм. Да и в КБ есть, хакъ, хакълы, хакъсыз.
Цитата: TawLan от марта 24, 2014, 17:24
Если в турецком есть скорее османизм. Да и в КБ есть, хакъ, хакълы, хакъсыз.
Мерси. Не знал, что есть форма Хакълы в КБ. :yes:
Цитата: SWR от марта 24, 2014, 17:55
Цитата: TawLan от марта 24, 2014, 17:24
Если в турецком есть скорее османизм. Да и в КБ есть, хакъ, хакълы, хакъсыз.
Мерси. Не знал, что есть форма Хакълы в КБ. :yes:
Само слово "хакъ" если арабизм врядли у адыгов от КБ, вероятно от тех от кого у них ислам. А "хакълы" не знаю :donno:
Тут обсуждались "хан"ы в именах, в т.ч. КБ имена типа Таухани. В фильмах в ориг. текстах на английском постоянно слышу "хани" - милая, дорогая и т.п., дословно мед. Глупо искать параллели?
Английский это совсем не то. Каким боком он тут вообще?
Я всегда считал doʻmbira тюркизмом. Разве оно не от звукоподражания?
Цитата: Karakurt от марта 24, 2014, 04:48
(wiki/ru) Танпура
Еще есть Arabic tunbur "lute". Заимствование, короче.
Ещё есть в узбекском https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D0%B1%D1%83%D1%80
Qoʻbiz: https://uz.wikipedia.org/wiki/Qo%CA%BBbiz
Doʻmbira: https://uz.wikipedia.org/wiki/Do%CA%BBmbira
Tanbur: https://uz.wikipedia.org/wiki/Tanbur
Цитата: Хусан от марта 25, 2014, 04:05
Я всегда считал doʻmbira тюркизмом. Разве оно не от звукоподражания?
Вопрос снимаю, на википедии говорится что от танбура.
Цитата: Karakurt от марта 24, 2014, 08:23
(wiki/ru) Кобыз (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%B7)
(wiki/ru) Комуз_(струнный_инструмент) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D1%83%D0%B7_(%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82))
КБ к'ыл к'обуз по названию и по сути вполне соответствует каз.
А где наши потеряли домбру, не знаю.
Changqoʻbiz: https://uz.wikipedia.org/wiki/Changqo%CA%BBbiz
Цитата: Rashid Jawba от марта 23, 2014, 13:58
Домб(ы)ра - в каких ТЯ и кто знает этимологию ?
И домбра и кобыз о
сабжбсуждались здесь (http://lingvoforum.net/index.php?topic=27824.0)
Вот, что интересно, чанг подразумевает - " коготь", чанг задан - "царапать", в случае с музыкальным инструментом - играть, щипать, то есть - играть на щипковом, музыкальном инструменте.
В этом смысле арабизм - qabza - " коготь" и от него - qobiz - "берущий в коготь" - "царапающий" - "щипающий", тоже подходит семантичесски.
Кобыз - не арабизм, а исконно-тюркское слово.
Цитата: Karakurt от марта 26, 2014, 14:01
Кобыз - не арабизм, а исконно-тюркское слово.
В ЭСТЯ не нашёл. Скажите том и страницу.
Вы Севортяна имеете в виду? Если нет — где он лежит?
Тот факт, что слово общетюркское с параллелями в монгольских говорит о исконности.
Да, Севортян, altaica.ru
Слова на Q, стр. 68.
Спасибо. Не додумался искать копуз.
Интересует этимология слова "туғ" - знамя, если можно с ссылками.
Есть в др.-тюрк. Есть еще значение "барабан". Есть колебание долготы. Китаизм какой-нибудь?
Цитата: Karakurt от марта 28, 2014, 06:45
Китаизм какой-нибудь?
Вот это в основном и интересует.
Сканы из http://files.istorichka.ru/ftp/Periodika/Voprosy_Jazykoznanija/1993/1993_1.pdf:
Здесь немного - «Моңғол сөздерінің» анықтамасы
"40. «Как было в обычае, смазал бунчук (туқ) жиром». Түсін: «туқ-ра йағламиши, от тюрк. глагола ягламак – мазать, (с-) жиром, маслом; туқ (вариант туғ) тюрк.-монг. «знамя, бунчук», заим. кит. – дук > ду – знамя.»
ДТС 584: ТUҮ знамя, бунчук: kun tuү bolүil солнце станет знаменем (ЛОК 122); ДТС 223: JAY жир, масло: ol jaү erutti он растопил масло (МҚ І 208).
ҚҚаз. ТУ знамя; (Май – масло; Жақ, жағу – мажь, мазать).
ҚМоңғ. ТУГ знамья; (Масло – тос; Мазать – түрхэх, нялах).
МТКС: МОЛЦОГ түрк. Buncuk /bunjaq;
Түрк сөзі «Бұнжақ»; Екінші буын «йақ, жақ, майла» сөзі. «Бұнжақ» – «Жа-Т» жазған «туға май жағу» дәстүрінен шыққан сөз болса керек".
Karakurt, dahbed, спасибо большое.
Кто-нибудь помнит терминологию игры в альчики ?
Айкур:
(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/31/1396257357-full.jpg)
Тахан, тапа:
(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/31/1396257441-full.jpg)
Бык, ёгюз:
(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/31/1396257479-full.jpg)
Чык, эшек:
(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/31/1396257600-full.jpg)
Цитата: TawLan от марта 31, 2014, 12:19
Айкур
Тахан
Бык
Чык
эшек
Ага, в тм почти так же, только первый - алчы, остальные - таган, бук, җик, а ашык - это, собственно, сам альчик.
Алчы не смущало бы. Я смутно припоминаю альчю/альчок в этом же положении. А эти термины - ни в какие ворота.
Попутно галлюцинирую, а не является ашык' слиянием типа ал + джик/чик ?
Цитата: true от марта 31, 2014, 16:23
Цитата: TawLan от марта 31, 2014, 12:19
Айкур
Тахан
Бык
Чык
эшек
Ага, в тм почти так же, только первый - алчы, остальные - таган, бук, җик, а ашык - это, собственно, сам альчик.
У нас, когда я играл, ашыкъ - общее название костяшек. Альчик - мелкие костяшки(с ягнят), они в основном служили только целью. А большие, которыми выбивали альчики, по другому назывались, не могу впомнить :wall:
Цитата: TawLan от марта 31, 2014, 17:05
А большие, которыми выбивали альчики, по другому назывались, не могу впомнить :wall:
Дода...
Цитата: Rashid Jawba от марта 31, 2014, 16:58
Попутно галлюцинирую, а не является ашык' слиянием типа ал + джик/чик ?
Может, от "аш" - еда, плов, типа "остатки еды, кости"?
Да нет. Тут интересно ш ~ лч. Алчы не монголизм ли?
Цитата: Karakurt от марта 31, 2014, 18:33
Да нет. Тут интересно ш ~ лч. Алчы не монголизм ли?
По правилам игры в бабки "таган" выигрывает сразу, без игры в любом случае. Но когда выпадает "алчы", то эта бабка становится подставкой, то есть противник должен выбить бабку в положении "алчы", взять его. "Алчыни алмак".
"Алчы" - это положение бабки, а "ашык" - это сама бабка. Это же разные слова. Нет? :???
Возможно, однокоренные с чередованием.
Усугубляю. Даже в ТЯ имеем массу нарушений законности. Из алчы не выходит альчок/альчю. В РЯ альчик это talus - таранная кость, кою в упор не помню.
Или помню ?
Навеяло детство тоже... у нас эта игра называлась - bijilbozi, положения: "айкур" у нас - аспа, а "тахан" - хара...
(http://aitaber.kz/uploads/images/00/13/65/2012/12/19/4b3bd0.jpg)
Каз.
Только второе положение здесь указано как тәйке. Там, где я играл, оно называлось тауха или таба.
(http://s43.radikal.ru/i101/1404/a1/e11bc005c127.jpg)
Тут первое - омпы, второе - шоңқай.
Цитата: TawLan от марта 31, 2014, 17:05
А большие, которыми выбивали альчики, по другому назывались, не могу впомнить
Может - "saqa" ? (wiki/ru) Асычки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%B8)
да, сақа.
Цитата: dahbed от апреля 1, 2014, 06:15
(wiki/ru) Асычки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%B8)
А с какого языка эти верблюд, конь, баран, есть мнения ?
Цитата: mail от апреля 1, 2014, 06:22
да, сақа.
Кроме, еще оказываеться есть битки - "лобан", "байбак", "альчик".
... (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B%2Fweb%2Fitem%2Ftitle%2Cpos%2Cp3%2Csource%2Cweb%2Cinline_pre%2Cspecial_dates&text=&etext=281.sPbO6DfsEseT1-wa5Y00PF00XjcmXXOvz5-NMAmPFFem2NO9jpjSZDoKKD-DLvRd2tLF5tDeO1WnapQ2ZQPx0An0ZVYEvCPfMq_FWzKa_4QuQojkkHkSMAc1XRMEG5Kt.f0903e460a84d6225a257a82bf88a21533226721&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9Xsh9AmfW_e8f8uXuDMnale0jbOvhWjlQCfFqfnoNUsQHPL1S77a6FY8Y5FT8PO7JJQy87xutZXjAdlP-XwZiR33LzuqdIA8IPQEV7ebxvFzFP_yNqrQ4lom5ffE7236RUmwlEBmYhrbDbidTJIKGvsgOTHY4v1XVRrR9J0RzgrC52m1Vb5Ld6pKAogCtUS7QYk9A86zU7Buai7xsBOPmPl8aqjPvUU9v_I_2f4gtJlXaA&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1Ldmtxc3lnZFkzSjRSOFlLa3JBZ0F0dTFVbFY0OURGemwyWkx1QTBmRGVIU1ZQMzJsMUpVeHFMaUZuUS1sSkdHalQyMVVRaGU2QXpiRThLbl9qQXJUOTJwODBvdzBtUXV1aElRcVpZMVd2ZGctWWtGS0dwNzBCYVl4aw&b64e=2&sign=08ff235e983c6580286f495771a439c0&keyno=0&l10n=ru&mc=4.95672456659759)
да, мы в основном говорили лабан, чем сақа. у нас русские тоже играли. всегда думал, что лабан - русский перевод слова сақа.))
Цитата: Rashid Jawba от марта 31, 2014, 20:30
talus - таранная кость
Еще - астрагал (лат. astragalus) — другое название надпяточной (таранной) кости у млекопитающих. Название этой игры у греков, прототип русской "бабки".
Алшы (верблюд), может быть "лошадью", вспомните обсуждалось - тюркизмы в русском, о "лошади".
В тадж. это положение кости так и называеться - аспа (лошадь).
Тахан- интересное слово. То есть отсюда идёт "на таханах" в отношении транспортного средства? А двойка (школьная отметка) "тахан"- у всех употореблялось?
Цитата: Таму от апреля 1, 2014, 08:30
А двойка (школьная отметка) "тахан"- у всех употореблялось?
А у нас "таган" - это вот такое приспособление для казана
(http://s019.radikal.ru/i644/1404/5d/322e0b6c60c4.jpg)
хех, и даже это тоже "таган", в принципе ;)
(http://i022.radikal.ru/1404/67/8c654422ea62.jpg)
Цитата: mail от апреля 1, 2014, 07:03
а, мы в основном говорили лабан, чем сақа
"Лобан" - это тот же "шаха", только усиленный залитым свинцом, он "додкой" не бывает, чисто для удара. А "додкой" не бьют, она только для проброса, часто встает на выигрышный "таган", а если играешь в "җик-бук" - на "алчы".
Чувашский названия:
ашăк или шакă "фаланга животного, игральная кость, таранная кость (в игре), козон, бабка"
Ашăк (шак) делятся на две группы:
1) лаккай "низкая бабка"
2)собственно шакă, ашăк, панук (<рус.панок) "большая (таранная) бабка"
Положения бабки:
1)элччĕ, элчĕ, элçĕ (=казах. алшы)
2)туй "гладкая сторона, противоположная элчĕ (=казах.тәйке)
3)чĕк "сторона с ямочкой посередине" (=казах. шiк)
4)пĕк "сторона, противоположная чĕк" (=казах. бүк)
Старшинство сторон по убыванию: элчĕ, туй, чĕк, пĕк.
Если бабка встала торчмя, то говорили "сысать" (срёт) и били рядом по земле, чтобы упала.
В местном русском говоре эта игра в бабки называлась чук, сейчас в чук играют монетами.
Выражение : "чики - пики", отсюда?
Цитата: true от марта 31, 2014, 17:31
Цитата: TawLan от марта 31, 2014, 17:05
А большие, которыми выбивали альчики, по другому назывались, не могу впомнить :wall:
Дода...
Это в туркменском? Как бутдо бы на языке крутится, но вспонить не могу, что то типа "сахан" если не ошибаюсь :what:, или "сакъан" :donno:, или совсем по другому :wall:
А "айкур" вообще ни у кого что ли нету? У нас это и в общении употребляется(сленг), типа "фраер".
кеней у кого есть?
ЦитироватьКак из из др-тюрк. adaq "нога" получилось башк. аҙаҡ, "потом, затем"?
Первоначальным значением алтайского *pa(g)dV(C), скорее всего, было "подошва, основание">"нога" (в ИЕ, н-р, аналогичное развитие).
Дальше см. ЭСТЯ 1,104-105:
(http://ss.ssmaker.ru/dd4e6c3f.png)
Чувашский, вроде как, не знает семантического развития "нога">"конец".
Цитата: Zhendoso от апреля 1, 2014, 09:37
2)туй "гладкая сторона, противоположная элчĕ (=казах.тәйке)
тай әке ?
Хотел посмотреть монг. аналогии.
Забиваю в словаре альчик - переводят мальчик. :o
Бабку и таранную кость тупо игнорируют.
Короче, дайте наколку на путный монг. словарь.
Жетiген (каз.), чадыған (хак.), ятуга (монг.)?
Очень похоже, но при чем?
Proto-Turkic: *jAt-
Meaning: winter rye
Russian meaning: озимая рожь
Khakassian: čadɨɣ 'bush' (Sag.)
Shor: jadɨɣan (Верб.)
Oyrat: d́adaɣan
Tuva: čadaɣ 'low plant'
а говорили, что от "7 ән". потому что семь струн.
Совсем не факт. Тут интересно кто у кого спер :)
казахи же вроде заново возродили его. как говорили, у казахов раньше был такой инструмент, но он был уже давно забыт. через алтайский или хакасский аналог возрождали.
думаю, мы у них сперли.
Я про название, тюркское или монгольское.
у китайцев тоже есть похожий инструмент. интересно, у них как называется?
(wiki/ru) Гучжэн (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D1%87%D0%B6%D1%8D%D0%BD)
Цитата: Karakurt от апреля 7, 2014, 06:27
Жетiген (каз.)
Хех, а у нас "Едиген" - это Большая Медведица (созвездие).
Казахское "ойбай" откуда? У кого еще есть?
С этим словом можно выразить удивление, страх, восторг, боль и т.п.
От соседей южных наверное. Хайвай вспомнился.
http://lurkmore.to/Ой-вей (http://lurkmore.to/%D0%9E%D0%B9-%D0%B2%D0%B5%D0%B9) ;D
Да хрен его знает, нет наверное.
Цитата: Karakurt от апреля 8, 2014, 08:01
Да хрен его знает, нет наверное.
Армянский подарок, скорее всего...
Вой, вой-вуй в узбекском
Возник вопрос - что это за форма ( а то лень самому в тюркской грамматике разбираться). Это из записей устного фольклора ассирийцев Кавказа...
Малка - не понял. каззабланмиш - gʻazablanmish - gʻazablangan.
Цитата: true от апреля 8, 2014, 08:05
Армянский подарок, скорее всего...
У армян вроде вах-страх, а междометие вай, уй- это не из персидского? "Вай дод" лично слыхал. Кстати, дод что такое? В грузинском присутствует и вай и уй. В основном в виде "вай(уй) ме". Вай мне.
Цитата: Хусан от апреля 8, 2014, 18:12
Малка - не понял. каззабланмиш - gʻazablanmish - gʻazablangan.
"Малка" - "царь" по-арамейски, вопрос же о втором ( явно тюркском) слове.
По-чеченски игра в альчики называется гIулгаш. В тюркских есть примерные соответствия? Мне просто интересно откуда у нас это название
Цитата: ivanovgoga от апреля 8, 2014, 18:14
Кстати, дод что такое?
"Дад-бидад" - "вай-вай, помогите!"
Цитата: Neeraj от апреля 8, 2014, 18:16
Цитата: Хусан от апреля 8, 2014, 18:12
Малка - не понял. каззабланмиш - gʻazablanmish - gʻazablangan.
"Малка" - "царь" по-арамейски, вопрос же о втором ( явно тюркском) слове.
Тюркское оформление, но -зз- скорее из араб.
Может, < азаб - несчастье, но там только 1 з.
Цитата: Магомед-хаджи от апреля 8, 2014, 18:18
По-чеченски игра в альчики называется гIулгаш. В тюркских есть примерные соответствия? Мне просто интересно откуда у нас это название
Тюрки, по ходу, сами не знают, откуда эти названия /см. выше/ - ни иранские, ни алтайские.
Грузинское "вай ме"- не похоже ли на ой-бой?
Цитата: Neeraj от апреля 8, 2014, 18:16
"Малка" - "царь" по-арамейски, вопрос же о втором ( явно тюркском) слове.
Малика-царь ,gʻazab-гнев (араб.) , -ланмыш (огузское окончание).
На идиш больше.
Междометие.
понятно. Тогда не совсем. В грузинском "вай ме" ме-местоимение Я (мне).
Каз. аудан "район, местность, округа, площадь" отсюда (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+298&root=config)? Семантика?
Опять вернемся к аулу. Все-таки от загона? Могу представить что аула "двор" оттуда, но аул? Через двор?
Или это монголизм? ауыл ~ айыл; аумак "величина, масштаб, территория" ~ аймак?
Или таки от av- "собираться".
Цитата: mail от апреля 8, 2014, 07:23
Казахское "ойбай" откуда? У кого еще есть?
В тадж. ЊОЙ هاي- оклик к внимательности.
ВОЙ واي- жалобный стон, выражение сожаления, печали, боли.
Цитата: ivanovgoga от апреля 8, 2014, 18:14
Кстати, дод что такое?
"справедливость".
Вой-дод! - "взывание к справедливости".
Кто-нибудь сможет дать этимологию кумыкского слова гунагь - вина, проступок; грех?
Заранее спасибо
Цитата: Магомед-хаджи от апреля 13, 2014, 11:27
гунагь
Персизм ГУНОЊ//ГУНАЊ 1 گناه//گنه- плохой поступок, проступок. 2. злодеяние, недостаток, провинность. 3. религ. - скверность, нешариатное действие
Цитата: dahbed от апреля 13, 2014, 11:45
Персизм ГУНОЊ//ГУНАЊ 1 گناه//گنه- плохой поступок, проступок. 2. злодеяние, недостаток, провинность. 3. религ. - скверность, нешариатное действие
Спасибо, Dahbed :yes:
А слово
Топ (пушка, ружье) в тюркских (да и не только) не персизм случайно, не знаете?
Цитата: Магомед-хаджи от апреля 13, 2014, 11:53
А слово Топ (пушка, ружье) в тюркских (да и не только) не персизм случайно, не знаете?
Тюркизм. Хотья...
Цитата: dahbed от апреля 13, 2014, 11:54
Тюркизм. Хотья...
Я подумал, может оно связано как-то с перс. словом
تاب - жар, накал; сверкание, блеск...? :-\
Маловероятно.
Да, маловероятно. От этого "таб" - офтоб (солнце), таб (температура, накалывание)...
Вроде бы от тюркского - туп (круглый, мячь..), но есть персидское - туфанг (ружье)
?
Цитата: dahbed от апреля 13, 2014, 12:31
но есть персидское - туфанг (ружье)?
переход ф > п; +выпадение ауслаута.
Возможно такое в персидском?
Мяч - топ.
Ядро (пушечное) - top, затем пушкарь ("ядерщик") - topçi, затем от topçi - название орудия, из которого палит пушкарь - top. Такое возможно?
Цитата: Джереми от апреля 13, 2014, 13:04
Ядро (пушечное) - top, затем пушкарь ("ядерщик") - topçi, затем от topçi - название орудия, из которого палит пушкарь - top. Такое возможно?
Вполне. Или даже короче - тоб атыу = стрелять ядрами = стрелять пушкой > пушка.
Цитата: Karakurt от апреля 13, 2014, 08:58
Каз. аудан "район, местность, округа, площадь" отсюда (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+298&root=config)? Семантика?
Опять вернемся к аулу. Все-таки от загона? Могу представить что аула "двор" оттуда, но аул? Через двор?
Или это монголизм? ауыл ~ айыл; аумак "величина, масштаб, территория" ~ аймак?
Или таки от av- "собираться".
Возмлжно ли прицепить падежный аффикс к глаголу ? В КБ вроде нельзя.
А тут его и нет.
Цитата: dahbed от апреля 13, 2014, 11:05
Вой-дод! - "взывание к справедливости"
К чьей? Вай= ой, ай, вай. Дод=справедливость?
К'умбара - бомба, к'амбур - горб. У Абаева помечено как тюрк.
У кого есть ?
Цитата: Rashid Jawba от апреля 18, 2014, 09:59
К'умбара - бомба, к'амбур - горб. У Абаева помечено как тюрк.
У кого есть ?
В кр.тат. есть: "къамбыр" - горб, "къамбыраймакъ" - горбиться.
Цитата: ivanovgoga от апреля 13, 2014, 19:12
К чьей?
Обычно на публику))
Цитата: ivanovgoga от апреля 13, 2014, 19:12
Дод=справедливость?
Да. Додвар - судья; довар - орбитр; додгох - суд.
Цитата: Karakurt от апреля 13, 2014, 14:28
А тут его и нет.
Ау-дан, где ау - валяться.
Цитата: Rashid Jawba от апреля 18, 2014, 09:59
К'умбара - бомба
Может быть звукопроизводительным. В тадж. ГУМБУРОС//ГУМБУРРОС گمبراس- грохот падающего предмета, грома; взрыв.
Цитата: Rashid Jawba от апреля 18, 2014, 09:59
К'умбара - бомба, к'амбур - горб. У Абаева помечено как тюрк.
У кого есть ?
Было же уже, не помню где правда.
Цитироватьkumbara "humbara, içi barut ve metal parçalarıyla doldurulmuş demir top" [ Câmi-ül Fürs, 1501]
kumbara "küçük para kasası" [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
~ Fa χumbare خمبره küçük küp
→ humbara
Цитироватьhumbara "demirden yapılarak içine patlayıcı maddeler doldurulan mermi" [ <1600]
~ Fa χumbare خمبره küçük küp < Fa χum/χumb خم/خمب küp, çömlek = Ave χumba- a.a.
Benzer sözcükler: humbaracı
Изначально - некое подобие гранаты. Потом уже кто во что горазд. У османов humbaracı назывались войска вооружённые ручными мортирками (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BA%D0%B0).
(wiki/tr) Humbaracı_Ocağı (http://tr.wikipedia.org/wiki/Humbarac%C4%B1_Oca%C4%9F%C4%B1)
Иптешым, тержума итегез, а то выдает каких-то кроликов.))
Цитата: dahbed от апреля 19, 2014, 08:37
Иптешым, тержума итегез, а то выдает каких-то кроликов.))
;D
Цитироватьkumbara "humbara, металлическое шар (ядро) наполненное порохом и кусками металла." Источник и год - Câmi-ül Fürs, 1501
kumbara "маленький сейф" Источник и год Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533
~ Fa χumbare خمبره маленький кувшин
kumbara по турецки это ещё и копилка.
Цитироватьhumbara "металлический снаряд наполненный взрывчатыми веществами" [ <1600]
~ Fa χumbare خمبره маленький кувшин < Fa χum/χumb خم/خمب küp, çömlek = Ave χumba- a.a.
Только откуда кролики? GT переводит вполне адекватно.
Цитата: Red Khan от апреля 20, 2014, 21:10
Только откуда кролики? GT переводит вполне адекватно.
Яндекс : "Кролики карьер, в Османской военной организации в humbara и делает его используют в зависимости от класса является январь. Kumbaraci карьер также называется. Первый в мире мяч в воздухе класса.
Humbara, железа, бронзовые или гранаты падали.
Humbaracilik, в 16 веке в Османской империи Мустафа названный артиллерии bolukbasi первый бронзовый humbara установить литейного производства и, соответственно, не возникло. в 1729 году в Османской империи, и получившие убежище в мусульманских после Ахмед имя, данное графу Бонваль ли разработанная создано. в 1783 году великого визиря Халил-Хамид-Паша humbaraci для принес новых договоренностей, и в 1792 года, издал регулирование с humbaraci, что увеличение полномочий. Humbaraci, Ахмед-Паша усилия организованные и дисциплинированные армии класс пришел в состояние.
Кролики Ocagi в селекции, в 18 веке во-первых, кролик Ахмед-Паша, великий визирь, и Осман-Паша поднят на запрос. в 1731 году проект мелиорации и два года спустя он создал время в кролики была основана в карьер. Таким образом, из Боснии 300 ulufeli кролик остров с различными замок из выбранных 300 timarli кролики образования, начиная с humbara рынком шаги на пути создания были брошены. Закон timarli 25 человек в группах Стамбуле, постепенно получения образования, была достигнута.
Аватара Ocagi см. расстройства и нарушения со временем кролик Ocagi также начали сказываться. в 1826 году случай-я благоприятный во время Humbaraci из стороны государства, в артиллерии и в качестве cebeci была поддержки. Кролики карьер, султан. Махмуд время Asakir-я Мансури Muhammediyye в удалены с созданием существование, но султан. Абдулхамид на период, пока продолжается."
Рахмат Ред-Хан!
Дайте этимологию слова: bātlāq - "болото" ? пожалуйста!
Если обсуждалось где укажите. Спасибо!
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 09:01
Дайте этимологию слова: bātlāq - "болото" ? пожалуйста!
Если обсуждалось где укажите. Спасибо!
в казахском
батпақ, от
бату - тонуть
Майл рахмат! наверное и в других тюркских так же.
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 12:06
Майл рахмат! наверное и в других тюркских так же.
В КБ не прям болото. Батмакъ - слякоть, грязь(после осадков) и т.п..
В кырг. баткак - топь, вязкая грязь
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 12:53
В кырг. баткак - топь, вязкая грязь
С "бат-" как бы все понятно, да и "-макъ" в нашем случае встречается и в других словах, а как объясняется казахс. "-пакъ" и киргиз. "-как" ?
Казахский -пақ - это и есть -макъ. Ничего особенного.
-мақ, -мек, -пақ, -пек, -бақ, -бек
Цитата: mail от апреля 23, 2014, 13:24
-мақ, -мек, -пақ, -пек, -бақ, -бек
Во! То же самое хотел написать.
Только у узбеков отличаеться? - loq
А вот само болото и в кырг. и в уйг. будет саз
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 13:27
Только у узбеков отличаеться? - loq
ботқоқ
http://solver.uz/dictionary.php
Цитата: TawLan от апреля 23, 2014, 13:09
киргиз. "-как" ?
А вот насчет бат
как я ничего сказать не могу :donno:
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 13:32
Цитата: TawLan от апреля 23, 2014, 13:09
киргиз. "-как" ?
А вот насчет баткак я ничего сказать не могу :donno:
в казахском тоже встречается -қақ, -кек, -ғақ, -гек
бұр+қақ, тыш+қақ, ес+кек
Только у узбеков отличаеться? - loq
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 13:30
ботқоқ
Разве в узбекском не - ботлоқ?
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 13:41
Разве в узбекском не - ботлоқ?
Выходит что нет.
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 13:42
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 13:41
Разве в узбекском не - ботлоқ?
Выходит что нет.
Странно, тогда от куда оно у нас, у таджиков?
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 13:28
А вот само болото и в кырг. и в уйг. будет саз
Саз же вроде глина. Что от чего ?
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 13:54
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 13:42
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 13:41
Разве в узбекском не - ботлоқ?
Выходит что нет.
Странно, тогда от куда оно у нас, у таджиков?
Ботлоқ в узбекском.
Это не поздний узбекизм, а старый чагатаизм.
-как сравните с бишкек.
ботқоқ — видимо, кипчакизм в узбекском
Цитата: TawLan от апреля 23, 2014, 14:12
Саз же вроде глина. Что от чего ?
Нет, глина в кырг. ылай, в уйгурском - лай. А болото и в том и в другом саз.
Цитата: Karakurt от апреля 23, 2014, 18:32
-как сравните с бишкек.
Туда же: кап
как - крышка.
бат- "погружаться" с разными суффиксами.
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 18:47
Цитата: Karakurt от апреля 23, 2014, 18:32
-как сравните с бишкек.
Туда же: капкак - крышка.
Не совсем,
бишкек - каз. піспек
баткак - каз. батпак
крышка - какпак < капкак
Ну так, капкак - каз. қақпақ
А, всё. Понял :)
Кстати, татарский:
Саз - болото
http://www.classes.ru/all-tatar/dictionary-tatar-russian-cyr-term-4689.htm
Баткак - грязь; слякоть
http://www.classes.ru/all-tatar/dictionary-tatar-russian-cyr-term-616.htm
Цитата: Mercurio от апреля 23, 2014, 18:55
Ну так, капкак - каз. қақпақ
А, всё. Понял :)
И который из них правильный интересно :what: Мне кажется что правильный корень - кап
Цитата: TawLan от апреля 23, 2014, 19:22
Мне кажется что правильный корень - кап
Да, скорее всего. Каракурт же писал. В казахском капкак перешел в какпак. См. выше.
ботлоқ
как в қишлоқ
в каз. -лақ, -лек, -дақ, -дек, -тақ, -тек -- тастақ, қыстақ, көйлек(?)
Цитата: mail от апреля 24, 2014, 06:46
ботлоқ
как в қишлоқ
в каз. -лақ, -лек, -дақ, -дек, -тақ, -тек -- тастақ, қыстақ, көйлек(?)
Кишлок - "место зимовки", ботлок - "место погружения", место где затягивает?
скорее всего да
Цитата: dahbed от апреля 23, 2014, 08:33
Рахмат Ред-Хан!
Не за что. Вы оказывается про статью в Вики. Но основное я уже написал - был такой оджак (подразделение) в составе капыкулу (личные войска сулатана) вооружённый теми самыми ручными мортирками и гранатами, аналог европейских гренадёр.
Цитата: dahbed от апреля 24, 2014, 07:02
Цитата: mail от апреля 24, 2014, 06:46
ботлоқ
как в қишлоқ
в каз. -лақ, -лек, -дақ, -дек, -тақ, -тек -- тастақ, қыстақ, көйлек(?)
Кишлок - "место зимовки", ботлок - "место погружения", место где затягивает?
Первое, вообще-то, от глагола кишло- "зимовать", поэтому сравнение некорректно. Вообще это одинокое таджикские ботлок странно выглядит.
-қақ, -мақ - это реальные суффиксы, но -лақ?..
Цитата: Фанис от апреля 26, 2014, 00:22
Вообще это одинокое таджикские ботлок странно выглядит.
О - канье +заимствование из первых тюркских, наверное делает его странновыглядещым.
Цитата: Фанис от апреля 26, 2014, 00:22
-қақ, -мақ - это реальные суффиксы, но -лақ?..
да, мне тоже интересно, в таджикском - лох ( местность). Прим. - санглох - каменное место, - девлох - проклятое место, джинное место.. и - димлох - место зимовки. Последнее если считать калькой с "кишлак".
Напрашивается ответ - контаминация.
Все же не ясно, в уз. боткок или ботлок. Последнее - диалектизм или арх.?
Цитата: Rashid Jawba от апреля 26, 2014, 08:22
Напрашивается ответ - контаминация.
Все же не ясно, в уз. боткок или ботлок. Последнее - диалектизм или арх.?
В чувашском есть путлăх "болотистое, топкое место", восходит к *batlux. В тюркских должен был быть аналог.
Цитата: Rashid Jawba от апреля 26, 2014, 08:22
Все же не ясно, в уз. боткок или ботлок. Последнее - диалектизм или арх.?
Скорее похоже на недоразумение, появившееся под влиянием тюркских слов типа кишлок или таджикских типа девлох...
Цитата: Rashid Jawba от апреля 26, 2014, 08:22
Все же не ясно, в уз. боткок или ботлок.
Я никогда не слышал такого слова: ботлоқ. У нас ботқоқ.
В башкирском кроме - һаҙлыҡ-а, еще - торғонлоҡ
Цитата: Zhendoso от апреля 26, 2014, 08:41
Цитата: Rashid Jawba от апреля 26, 2014, 08:22
Напрашивается ответ - контаминация.
Все же не ясно, в уз. боткок или ботлок. Последнее - диалектизм или арх.?
В чувашском есть путлăх "болотистое, топкое место", восходит к *batlux. В тюркских должен был быть аналог.
Ну, как бы есть, типа батлык' - топь, но, кажется, малоактивно как имя, скорее, причастие буд.вр.
В азерб. - durğunluq и bataqlıq
Суффикс -г/к -- место действия? Либо цельный -лаг/лак.
Таких много:
Ўйноқ, қишлоқ, сўроқ, боғлиқ, чўзиқ, тузук, қуруқ, кўрик, ...
Цитата: Karakurt от апреля 26, 2014, 13:31
Суффикс -г/к -- место действия? Либо цельный -лаг/лак.
Тадж., наверно, вызывает больше уверенности.
Цитата: Borovik от декабря 25, 2013, 08:59
В противовес общетюрк. ördek, в кучке языков (каз, ккалп, башк) есть ещё öyrek. Последний может восходить к ödirek.
Вообще, *ödirek в качестве архетипа мне кажется гораздо более убедительным, чем СИГТЯшный *ebürdek
Все птицы издают какой-либо звук: каркают, чирикают, кукарекают, кудахчут, гогочут ... и т.д. При таком многообразии звуков нет ничего такого особенного в кряканье утки.
Утка –
водоплавающая. Это то, что отличает утку от других птиц.
В татарском корень слова «плавать» – йөз , в азебайджанском – üz, возможно у кого-то – öd, üd согласно з
||д (аяк/азак/адак - нога). Если нет – значит потеряли такую форму.
Утка (үрдәк, öyrek.) восходит к *ödirek и переводится (водо)
плавающая.
Цитата: Сибирячка от апреля 29, 2014, 22:13
возможно у кого-то – öd, üd согласно з||д (аяк/азак/адак - нога).
"возможно"? :fp:
Цитата: Сибирячка от апреля 29, 2014, 22:13
В татарском корень слова «плавать» – йөз , в азебайджанском – üz, возможно у кого-то – öd, üd согласно з||д (аяк/азак/адак - нога). Если нет – значит потеряли такую форму.
Утка (үрдәк, öyrek.) восходит к *ödirek и переводится (водо)плавающая.
Это же в узбекском сузмоқ
Ўтирак: садивший
ЦитироватьДо революции были другие формы обращения <в казахском>: мырза "господин", бикеш "барышня", таксыр "повелитель" и др.
Выделенные слова, какая этимология?
ЭСТЯ стр.122 "къулагъуз"- проводник, лоцман,путеводитель, указатель ,справочник, руководитель, наставник и некоторые другие значения. Этимология не совсем ясна.
Насколько я понял слово встречается не во всех тюркских языках, не зафиксировано у немусульман .
Возможно это из ислама. Последние две суры Корана "аль-фалякъ" и "ан-нас" в просторечии называют "къулагъузла" ,потому что они начинаются со слов "Къуль а'уузу би раббиль-фаляк ..." и "Къуль а'уузу би-рабби_н-наас..." .
Цитата: Алалах от мая 12, 2014, 21:45
таксыр "повелитель"
ТАЌСИР І араб. 1 تقصير- промедление, слабость в каком-то деле 2. проступок, вина
ІІ употребляеться в обращении к властьимущим, муллам. Так же в форме - «таќсирам», как угодничесство, лести.
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 10:18
ЭСТЯ стр.122 "къулагъуз"- проводник, лоцман,путеводитель, указатель ,справочник, руководитель, наставник и некоторые другие значения. Этимология не совсем ясна.
Къул - раб, агъуз - рот. ( раб информации ;D). Аналогично : капукъулы - раб ворот (стражник), топраккъулу( раб земли, крепостной крестьянин.)
К'ул+аг'уз не катит. 1. Перешло бы в к'улауз, 2. Не применялось бы к справочникам, 3. Было б у кафыров тоже, 4. и в др. конструкции.
Умар по ходу прав, и семантически возможно: скажи прибегаю /к богу/ = устная формула намерения и пр.
Бикеш, наверно, так: бий - князь, + ке/че - княгиня, госпожа, + ш - уменьш.афф.
Цитата: Макс ФасмерЕлман
елман елмань "острие клинка", впервые др.-русск. елманъ (Бор. Годунов, 1589 г., см. Срезн. I, 824). Заимств. из чагат. jalman "острие, лезвие", тур. jälman "верхняя часть сабли близ острия" (Радлов 3, 190, 358; Банг, 17, 141); см. Mi. TEl. I, 318. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер
Можно ли развить эту этимологию?
Мне показалось очень интересным в связи с наличием в офенском жаргоне слова "Е́ЛМАНЪ — языкъ" (В.И. Даль)
Цитата: Rashid Jawba от мая 13, 2014, 16:19
К'ул+аг'уз не катит. 1. Перешло бы в к'улауз, 2. Не применялось бы к справочникам, 3. Было б у кафыров тоже, 4. и в др. конструкции.
У кяфиров есть.От них видать и турки переняли-от лазов.
ɣuza-якорь по грузински, происходит от занского корня ɣuzua-гнуть, изгибать.
ЦитироватьLemma: ghuzua1
Number: 23033
ღუზუა1 (ღუზუას) სახელი ღუზუნს ზმნისა -- ღუნვა, მოხრა.
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 18:16
ɣuza-якорь по грузински, происходит от занского корня ɣuzua-гнуть, изгибать.
ЦитироватьLemma: ghuzua1
Number: 23033
ღუზუა1 (ღუზუას) სახელი ღუზუნს ზმნისა -- ღუნვა, მოხრა.
Очень приятно ,что грузинский "якорь" происходит от занского корня ,но причём тут "къулагъуз" ? :o
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 22:19
Цитата: Abdylmejit от мая 13, 2014, 15:50
проводник, лоцман,путеводитель
У нас еще более точное соответствие, но я молчал т. к. с къула- не понятно. Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый. И есть якорь - хъурзэ.
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 22:19
проводник, лоцман,путеводитель
Вряд ли . Вот к балкарскому "гуза"- спица колеса, ещё как то можно притянуть за уши :)
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:30
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 22:19
проводник, лоцман,путеводитель
Вряд ли . Вот к балкарскому "гуза"- спица колеса, ещё как то можно притянуть за уши :)
Это адыгизм.
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:32
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:30
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 22:19
проводник, лоцман,путеводитель
Вряд ли . Вот к балкарскому "гуза"- спица колеса, ещё как то можно притянуть за уши :)
Это адыгизм.
О том вроде и речь.
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 21:52
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 18:16
ɣuza-якорь по грузински, происходит от занского корня ɣuzua-гнуть, изгибать.
ЦитироватьLemma: ghuzua1
Number: 23033
ღუზუა1 (ღუზუას) სახელი ღუზუნს ზმნისა -- ღუნვა, მოხრა.
Очень приятно ,что грузинский "якорь" происходит от занского корня ,но причём тут "къулагъуз" ? :o
Цитата: ivanovgoga от мая 13, 2014, 22:19
Цитата: Abdylmejit от мая 13, 2014, 15:50
проводник, лоцман,путеводитель
:) Выбирайте, что от чего произошло:
Только адыг. Спица = Ориентир ?
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:28
Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый.
Поиск показывает для этого слова гъуазэ-вестник.
Не из персизма "ауаз"-голос, весть ,проповедь и т.д. ?
Цитата: Rashid Jawba от мая 13, 2014, 22:43
Только адыг. Спица = Ориентир ?
гудзэ(спица) от гу(колесо) + дзэ(зуб)
гъуазэ(ориентир) скорее всего от гъуэгу(дорога) + зы(один)
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:48
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:28
Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый.
Поиск показывает для этого слова гъуазэ-вестник.
Не из персизма "ауаз"-голос, весть ,проповедь и т.д. ?
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
Цитата: Tibaren link=topic=27998.msg2121212#msg2121212 date=1400010
:) Выбирайте, что от чего произошло:
/quote]Эффектно ;up:
Есть впечатление, что убых. ближе к абаза, чем апсуа, в опчем ?
Груз. и кабард. аналоги родственны ?
И откуда лабар ?
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:51
скорее всего от гъуэгу(дорога) + зы(один)
Я тоже сомневаюсь. В нормальной орфографии было бы - г'wазэ < г'оГW + зы. Так бывает ?
И семантически - это нормально для адыгов ?
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:53
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:48
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:28
Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый.
Поиск показывает для этого слова гъуазэ-вестник.
Не из персизма "ауаз"-голос, весть ,проповедь и т.д. ?
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
:) При подобном подходе, т.е. при произвольном разбиении слов на "подходящие" корни можно этимологизировать любое слово любого языка с помощью другого языка... Приведу пример "двухкореной" этимологии этого самого якоря из пракартвельского: /гъу-/ "гнуть, гнутый" + /дз-/ "лежать".
Цитата: Rashid Jawba от мая 13, 2014, 23:08
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:51
скорее всего от гъуэгу(дорога) + зы(один)
Я тоже сомневаюсь. В нормальной орфографии было бы - г'wазэ < г'оГW + зы. Так бывает ?
И семантически - это нормально для адыгов ?
Корень в любом случае - гъуэ. Есть однокоренные гъуэ, гъуэмб - нора, лъагъуэ - тропа.
Цитата: Tibaren от мая 13, 2014, 23:14
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:53
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:48
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:28
Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый.
Поиск показывает для этого слова гъуазэ-вестник.
Не из персизма "ауаз"-голос, весть ,проповедь и т.д. ?
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
:) При подобном подходе, т.е. при произвольном разбиении слов на "подходящие" корни можно этимологизировать любое слово любого языка с помощью другого языка... Приведу пример "двухкореной" этимологии этого самого якоря из пракартвельского: /гъу-/ "гнуть, гнутый" + /дз-/ "лежать".
Может быть, адыгскую этимологию хъурзэ - якорь даже не представляю себе.
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:53
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
Нормальный у меня поиск .Просто спрашивал .Захотел бы ваше "гъуазэ" вывести из тюркских вашими методами ,привёл бы как пример "гез"-прорезь,прицел :green: . Судя по всему не имеют все вышеприведённые слова отношение к "къулагъуз"-проводник.
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 23:26
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:53
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
Нормальный у меня поиск .Просто спрашивал .Захотел бы ваше "гъуазэ" вывести из тюркских вашими методами ,привёл бы как пример "гез"-прорезь,прицел :green: . Судя по всему не имеют все вышеприведённые слова отношение к "къулагъуз"-проводник.
Как же нормальные, если гъуазэ в адыгском далеко не "вестник"? И не утверждаю, что къулагъуз из адыгского.
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 23:32
Как же нормальные, если гъуазэ в адыгском далеко не "вестник"?
Газета Гъуазэ (Вестник) Регион Информационное издание: Республика Адыгея
Цитата: Tibaren от мая 13, 2014, 23:14
:) При подобном подходе, т.е. при произвольном разбиении слов на "подходящие" корни можно этимологизировать любое слово любого языка с помощью другого языка... Приведу пример "двухкореной" этимологии этого самого якоря из пракартвельского: /гъу-/ "гнуть, гнутый" + /дз-/ "лежать".
Чем вам занский корень гъуз аналог грузинского гъун не нравится?
гъузуа (мегр): гунва (груз)-гнуть
гъуз-а: согнутый
сравните с греческим
αγκυρα: якорь, крюк, крючок
αγκυλόω, сгибать, гнуть, изгибать; искривлять
αγκύλ-ος: изогнутый, кривой
Похоже-обычная калька с греческого.
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 23:40
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 23:32
Как же нормальные, если гъуазэ в адыгском далеко не "вестник"?
Газета Гъуазэ (Вестник) Регион Информационное издание: Республика Адыгея
Семантический сдвиг у западных адыгов, скорее всего натяжка произошедшая в советское время.
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 10:18
ЭСТЯ стр.122 "къулагъуз"- проводник, лоцман,путеводитель, указатель ,справочник, руководитель, наставник и некоторые другие значения. Этимология не совсем ясна.
В тадж. есть - дастогоз, даст - рука, огоз آغاز- начало. Къулагъуз со всей приведенной семантикой, может быть калькой этого слова.
Цитата: ivanovgoga от мая 14, 2014, 06:15
Цитата: Tibaren от мая 13, 2014, 23:14
:) При подобном подходе, т.е. при произвольном разбиении слов на "подходящие" корни можно этимологизировать любое слово любого языка с помощью другого языка... Приведу пример "двухкореной" этимологии этого самого якоря из пракартвельского: /гъу-/ "гнуть, гнутый" + /дз-/ "лежать".
Чем вам занский корень гъуз аналог грузинского гъун не нравится?
:tss: Это не корни, а основы. Корень у них общий... Догадайтесь, какой.
да, конечно, но ღუზ- занская основа. В древнегрузинском встречается კავი-якорь, крюк, и сейчас-это значит крюк. Это все есть в"деяниях" 27:29. Так что это из занских в картвельский заимствование, а у лазов со временем занский ღუზა сменился турецким-"железяка"
Цитироватьდა ეშინოდა, ნუუკუე კბოდოანსა ადგილსა განცჳვენ, ბოლოჲთ კერძო ნავისა მის გარდასთხინეს ოთხნი კავნი და ილოცვიდეს განთენებასა. -древнегрузинский
შეეშინდათ, ვაითუ მეჩეჩზე დავჯდეთო, კიჩოდან ოთხი ღუზა ჩაუშვეს და განთიადს დაელოდნენ. -нонешний
http://www.orthodoxy.ge/tserili/biblia_sruli/akhali/saqme/saqme-27.htm#sthash.4S0SitD8.dpuf
Да...и о якоре я думаю лучше вырезать и в картвельские перенести.
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
В тадж. есть - дастогоз, даст - рука, огоз آغاز- начало. Къулагъуз со всей приведенной семантикой, может быть калькой этого слова.
Хорошая версия. В ЭСТЯ вариант ,что начальное "къол"-рука рассматривался ,но не был окончательно принят. Возможно ,наличие кальки этого слова в таджикском свидетельствует в пользу данной версии. Не могли бы дать ссылку на данное слово, что то не нахожу в онлайн словаре, и в каких значениях применяется ?
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
огоз آغاز- начало
И ещё ,может этот "огоз" в таджикском не "начало",а вот это слово
уағыз
ар. наставление; поучение; проповедь
уағыз айту → наставлять; поучать; проповедоватьНаставлять рукой (показывать дорогу) ?
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 21:56
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
огоз آغاز- начало
И ещё ,может этот "огоз" в таджикском не "начало",а вот это слово
уағыз
ар. наставление; поучение; проповедь
уағыз айту → наставлять; поучать; проповедовать
Наставлять рукой (показывать дорогу) ?
Похож на ауаз бериу
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 21:56
уағыз
ар. наставление; поучение; проповедь
уағыз айту → наставлять; поучать; проповедовать
Наставлять рукой (показывать дорогу) ?
Вот рука, мне кажется, здесь ни при чем. Если только нет об'яснения из араб.
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 17:15
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
В тадж. есть - дастогоз, даст - рука, огоз آغاز- начало. Къулагъуз со всей приведенной семантикой, может быть калькой этого слова.
Хорошая версия. В ЭСТЯ вариант ,что начальное "къол"-рука рассматривался ,но не был окончательно принят. Возможно ,наличие кальки этого слова в таджикском свидетельствует в пользу данной версии. Не могли бы дать ссылку на данное слово, что то не нахожу в онлайн словаре, и в каких значениях применяется ?
В словарях приводиться в виде отдельных слов, но в литературной и разговорной речи используеться как целное словосочетание - дастогоз, со всеми приведенными выше значениями.
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 21:56
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
огоз آغاز- начало
И ещё ,может этот "огоз" в таджикском не "начало",а вот это слово
уағыз
ар. наставление; поучение; проповедь
уағыз айту → наставлять; поучать; проповедовать
Наставлять рукой (показывать дорогу) ?
В тадж. ВАЪЗ араби وعظ
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 21:56
Наставлять рукой (показывать дорогу) ?
дастогоз - начать рукой, показать как правильно, благословить, наставить...
Цитата: mail от марта 3, 2014, 09:39
Посмотрел в словаре, действительно. Но где-то говорят "жуа" применительно к обыному луку.
Джуа есть и в КБ, но я не знаю, что значит. То ли гриб, что сомнительно, то ли еще какой-то плант. Жуа - дикий лук повсеместно ?
Цитата: dahbed от мая 15, 2014, 06:57
Цитата: Умар от мая 14, 2014, 21:56
Цитата: dahbed от мая 14, 2014, 06:59
огоз آغاز- начало.
В тадж. ВАЪЗ араби وعظ
Интересно, арабизмы в фарси сохраняются в исконной написательной форме ?
А где можно с телефона почитать этимологию грамматических формантов?
В Википедии (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B%2Fweb%2Fitem%2Ftitle%2Cpos%2Cp0%2Csource%2Cweb%2Cmain%2Cruwiki&text=%D0%B1%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%86%D1%8B&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJkBe87g1rKwXem7KneRI-OD6r3wvScX19Ro4jjYo8oLFLbVkoikMz2BGaRYQCQ5uFkhEItODY8CsVEYak1FraSYVkw-UayFa7BuwBY5KOVDrXdPfbf-VdUix6wQ3E5m1q4wI5bbwVxTHLfGnEuM9gYXFhI4E4N_tv1GuLvTf0JRspVP4HD1RNDjHe-1_hzwPkA&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxamVnNEJRWnJseWwyX0JzSlhyc2l1YUpDWmZVRlU4RUVMSXVaNDNhS1hQVEFDbGc2NkZoOHNkLVdoa2dZS3JwUXFyMkZPN2ExaVIybEFLZllFUU1VcEpCenZOMGRiOE1fMHQzV1NtZ2VxUmo0VE1XbWNXbWF2dXJ5UXpxOTAzcmQ4TFVoRHV5Q2JJdA&b64e=2&sign=4cd67dc3b9cd8cc3c8e3061e943b7541&keyno=0&l10n=ru&mc=5.7491997412944595) увидел слово - Тусказань, название села недалеко от Тюмени, оно как-то связанно с г. Казань Татарстана? и что может означать первая часть - "Тус..." в этом слове на тюрком языке?
тур. deli (сумасшедший), какая этимология?
Если не связано с фр. délire
ЦитироватьLat. delirus, a, um [deliro]
безумный, помешанный, слабоумный (senex C; insipiens et d. Su); delira fari Lcr говорить вздор, бредить.
Цитата: Ion Bors от мая 20, 2014, 12:45
тур. deli (сумасшедший), какая этимология?
Может поможет - в туркменском кроме варианта "däli" есть "telbe".
Цитата: true от мая 20, 2014, 15:02
в туркменском кроме варианта "däli" есть "telbe".
telbe - укороченный вариант тельбаш, скорее всего. А тельбаш, скорее всего, двух кореное слово.
Ион, это вряд ли :donno: Тельбе может оказаться араб.
Повторяю алг'ын вопрос - как на ТЯ армрестлинг ?
Цитата: Rashid Jawba от мая 21, 2014, 21:01
как на ТЯ армрестлинг ?
Да так и называется, у нас таким образом ведь не боролись, а значит и слова не было. Но можно просто придумать, типа "элгөреши".
Цитата: dahbed от мая 20, 2014, 08:48
Википедии[/url] увидел слово - Тусказань, название села недалеко от Тюмени, оно как-то связанно с г. Казань Татарстана? и что может означать первая часть - "Тус..." в этом слове на тюрком языке?
Тус- друг (в чувашском) из татарского Дус. Похоже на побратима Казани... :)
Цитата: true от мая 21, 2014, 21:27
Цитата: Rashid Jawba от мая 21, 2014, 21:01
как на ТЯ армрестлинг ?
Да так и называется, у нас таким образом ведь не боролись, а значит и слова не было. Но можно просто придумать, типа "элгөреши".
Серьезно что ли ? Стало интересно и посмотрел вики, в США популяризавался в 1960-е, в России в 1990-е. Думал что у всех это крайне популярно и язык не поворачивался назвать это национальным видом спорта. У нас это реально древний прикол. И что еще удивило, в списке "
Известные российские рукоборцы" 5-ро из 17-ти - карачаевцы :)
И название у нас почему-то думал как и у всех "скандырбек" :donno:
Цитата: TawLan от мая 21, 2014, 22:33
И название у нас почему-то думал как и у всех "скандырбек" :donno:
Я знаю как скандарбек. Получается, это кавказский спорт ?
Ближайшее, с чем ассоциируется название - Искандар, а тж албанский вождь Скандарбег.
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
Я знаю как скандарбек. Получается, это кавказский спорт ?
Ближайшее, с чем ассоциируется название - Искандар, а тж албанский вождь Скандарбег.
Наверно Кавказский, но у грузин свое название мклавчиди - "локтевая борьба"
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
албанский вождь Скандарбег
Фильм Сергея Юткевича "Великий воин Албании Скандербег", 1953 г. После этого и пошло название.
Цитата: Tibaren от мая 13, 2014, 23:14
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:53
Цитата: Умар от мая 13, 2014, 22:48
Цитата: Dada от мая 13, 2014, 22:28
Адыгское гъуазэ - ориентир, предводитель, проводник, провожатый.
Поиск показывает для этого слова гъуазэ-вестник.
Не из персизма "ауаз"-голос, весть ,проповедь и т.д. ?
Поиску вас кривой. Я указал значения из словаря, одно даже упустил - мушка,прицел.
:) При подобном подходе, т.е. при произвольном разбиении слов на "подходящие" корни можно этимологизировать любое слово любого языка с помощью другого языка... Приведу пример "двухкореной" этимологии этого самого якоря из пракартвельского: /гъу-/ "гнуть, гнутый" + /дз-/ "лежать".
А тут будет ещё одна этимология. :)
и.-е. *gēu-:*gū-:*gu- "гнуть" + -g̑- "гнутый" (cp. лтш. gūzma "скопление [чего-то], толпа", guza "зоб [у птиц]"; gūža "бедро; ягодица" ...)
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
Цитата: TawLan от мая 21, 2014, 22:33
И название у нас почему-то думал как и у всех "скандырбек" :donno:
Я знаю как скандарбек.
Опять же - сканд
АЕрбек :yes:
Цитата: Умар от мая 22, 2014, 07:23
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
албанский вождь Скандарбег
Фильм Сергея Юткевича "Великий воин Албании Скандербег", 1953 г. После этого и пошло название.
Вид спорта популяризавался, или название новое придумали ? Более логично первое, если чел по имени Скадербег был крутым армрестлером в фильме. Че то мне не верится в эту версию, если бы он так сильно понравился, прежде всего начали бы детей так именовать. Имеется такой прикол, новые имена появляются после некоторых фильмов. Да и у балкарцев тоже так же насколько я знаю :what: А может если он был легендарной личностью, может давно о нем тоже знали ?
Умар, имя Дебош ? Откуда и как по-твоему ?
Цитата: ivanovgoga от мая 22, 2014, 07:17
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
Я знаю как скандарбек. Получается, это кавказский спорт ?
Ближайшее, с чем ассоциируется название - Искандар, а тж албанский вождь Скандарбег.
Наверно Кавказский, но у грузин свое название мклавчиди - "локтевая борьба"
А мы грузин вот так :P
Цитата: SWR от мая 21, 2014, 22:05
Тус- друг (в чувашском) из татарского Дус.
≠ düșman
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:49
Вид спорта популяризавался, или название новое придумали ?
Вроде легенды было, что великий воин – освободитель Албании – Скандербек брал в своё прославленное победами войско лишь лично проверенных в рукоборстве воинов.
Да в фильме вроде бы есть эпизоды. У якутов тоже так называется (из инета) и ещё вроде бы то ли у румын,то ли у венгров.
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:49
имя Дебош ? Откуда и как по-твоему ?
Скандалист был, наверно :)
Цитата: Умар от мая 22, 2014, 10:02
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:49
Вид спорта популяризавался, или название новое придумали ?
Вроде легенды было, что великий воин – освободитель Албании – Скандербек брал в своё прославленное победами войско лишь лично проверенных в рукоборстве воинов.
Да в фильме вроде бы есть эпизоды. У якутов тоже так называется (из инета) и ещё вроде бы то ли у румын,то ли у венгров.
Вот что мне непонятно: почему мы говорим "скандарбекге барайыкъ(барамса? и т.п.)". Почему мы говорим "пойдем на скандарбек" ? Ничего не утверждаю, но закралась у меня такая мысль что "скандарбек" не сама борьба, а место для "къол(билек) тутуш". Не знаю как можно объяснить "скандар", а "бек" не может быть в том смысле что в "ишда бек, менда бек" например ? :what: Это ж типа устойчивый, непоколебимый, постоянный ? Или как там ? :donno:
Я прочитал про него, оказывается ему это имя дали турки. :o А не вариант что турки дали такое имя именно за его "армрестлинтость" ? :) В общем я не верю что именно от фильма пошло название :no:
Цитата: Умар от мая 22, 2014, 10:02
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:49
имя Дебош ? Откуда и как по-твоему ?
Скандалист был, наверно :)
Думаешь 200 лет назад мы знали это слово в этом смысле ? :what:
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:50
А мы грузин вот так
:negozhe:
Страна золото всего
Грузия 312 919
Осетия 176 375
Армения 184 470
Азербайджан 110 350
Адыгея 11 23
Каб. Балкария 43 114
Кар. Черкесия 4 29
Дагестан 161 410
Ингушетия 19 42
Чечня 110 243
Сайт о силовых видах спорта у кавказцев
http://kavkazsport.com/index.php?do=medal
Цитата: true от мая 20, 2014, 15:02
Цитата: Ion Bors от мая 20, 2014, 12:45
тур. deli (сумасшедший), какая этимология?
Может поможет - в туркменском кроме варианта "däli" есть "telbe".
У Севортяна так
(http://s43.radikal.ru/i101/1405/fd/f33bc395d3e2.jpg)
Цитата: ivanovgoga от мая 22, 2014, 10:46
Цитата: TawLan от мая 22, 2014, 08:50
А мы грузин вот так
:negozhe:
Страна золото всего
Грузия 312 919
Осетия 176 375
Армения 184 470
Азербайджан 110 350
Адыгея 11 23
Каб. Балкария 43 114
Кар. Черкесия 4 29
Дагестан 161 410
Ингушетия 19 42
Чечня 110 243
Сайт о силовых видах спорта у кавказцев
http://kavkazsport.com/index.php?do=medal
У нас просто спорт никак не поддерживается. Самое плачевное состояние спорта на Кавказе именно в КЧР. А в тех же видах, которые не требуют постоянных многолетних изнурительных тренировок, типа армрестлинга и борьбы на поясах, наши рвут еще как ;)
А чтоб заниматься с полной отдачей такими сложными относительно видами как дзюдо, вольная борьба, сам понимаешь, нужен стимул молодым парням. Когда каждый очередной раз из-за нехватки финансирования спортсмен, молодой парень, не может поехать на сборы, соревнования, думает "да нах.. это сдалось". И присоединяется к "блатным" которые ездят на модных тачках и гнут пальцы. С 9 из 10 спортсменов так всегда и бывает :yes: А особо упорные, кто за Азербайджан борется, кто за Адыгею и т.д..
И еще когда нет поддержки, случается та ситуация "главное не тема, главное руководитель". Многих просто не пускают. Спорт это тоже мафия. Вот после этой схватки, если б не засудили, Аджиев попал бы на олимпияду :yes:
Цитата: Shan от мая 22, 2014, 11:16
Цитата: true от мая 20, 2014, 15:02
Цитата: Ion Bors от мая 20, 2014, 12:45
тур. deli (сумасшедший), какая этимология?
Может поможет - в туркменском кроме варианта "däli" есть "telbe".
У Севортяна так
(http://s43.radikal.ru/i101/1405/fd/f33bc395d3e2.jpg)
В тадж. нашел - ТЕЛБА تلبه- неспокойный, спешный, рассеянный, растерянный 2. слабоумный.
ну и, интересно, русское - далба...?
Цитата: SWR от мая 21, 2014, 22:05
Цитата: dahbed от мая 20, 2014, 08:48
Википедии[/url] увидел слово - Тусказань, название села недалеко от Тюмени, оно как-то связанно с г. Казань Татарстана? и что может означать первая часть - "Тус..." в этом слове на тюрком языке?
Тус- друг (в чувашском) из татарского Дус. Похоже на побратима Казани... :)
"Друг Казани"? :)
а не может быть от - туш? "сошедщие из Казани"?
Или от туз - соль?
.
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2014, 10:35
Интересно, арабизмы в фарси сохраняются в исконной написательной форме ?
Скорее всего. Их можно узнать по характерным буквам, которыми в перс. используеться только для арабизмов.
Тузкъазан- копающий( добывающий) соль. Тузхане - солеварня. :???
Ну там огузов нет :) А казаны есть.
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 12:41
.Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2014, 10:35
Интересно, арабизмы в фарси сохраняются в исконной написательной форме ?
Скорее всего. Их можно узнать по характерным буквам, которыми в перс. используеться только для арабизмов.
Если можно, 1-2 мисал.
Цитата: Умар от мая 22, 2014, 07:23
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
албанский вождь Скандарбег
Фильм Сергея Юткевича "Великий воин Албании Скандербег", 1953 г. После этого и пошло название.
Пожалуй, так. Спросить бы стариков, да нету.
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 14:04
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 12:41
.Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2014, 10:35
Интересно, арабизмы в фарси сохраняются в исконной написательной форме ?
Скорее всего. Их можно узнать по характерным буквам, которыми в перс. используеться только для арабизмов.
Если можно, 1-2 мисал.
Например, по таким буквам в словах - ص, ض, ط, ظ, ع, ح, можно узнать их арабское происхождение. В персизмах же вместо твердого, гортанного ح- в большинстве случаев используеться мякгое ه, так и вместо - س-ص, ز-ض ,ز-ظ
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 14:22
Цитата: Умар от мая 22, 2014, 07:23
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 06:56
албанский вождь Скандарбег
Фильм Сергея Юткевича "Великий воин Албании Скандербег", 1953 г. После этого и пошло название.
Пожалуй, так. Спросить бы стариков, да нету.
Уверен что старики ни слухом ни духом об этом фильме :no: Разве что в Азии, или по возвращении они тусовались по кинотеатрам :donno: Интересно, когда наши телевизоры начали смотреть, в большинстве :what: Если бы это был такой ажиотажный фильм и если бы герой фильма стал бы кумиром, просто напросто так начали бы называть сыновей.
Единственно что хоть как-то вписывается в логику(хотя тоже не очень) - до этого не знали об армрестлинге, узнали по фильму и освоили дав свое название.
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 12:07
Цитата: SWR от мая 21, 2014, 22:05
Цитата: dahbed от мая 20, 2014, 08:48
Википедии[/url] увидел слово - Тусказань, название села недалеко от Тюмени, оно как-то связанно с г. Казань Татарстана? и что может означать первая часть - "Тус..." в этом слове на тюрком языке?
Тус- друг (в чувашском) из татарского Дус. Похоже на побратима Казани... :)
"Друг Казани"? :)
а не может быть от - туш? "сошедщие из Казани"?
Недалеко от Тюмени? По спутниковой карте около 650 км от Тюмени. Знаю, что это татарская деревня в Омской области. Думаю, что к городу Казани никакого отношения не имеет, но слова могут быть одного корня.
Еще одно значение - «Тус» в сиб.тат., «туз» в каз.тат. «береста». Не зная, как звучит «Тусказань» по-татарски, не имея представления об истории, о географическом положении, бесполезно заниматься этимологией данного слова.
Цитата: Сибирячка от мая 22, 2014, 22:49
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 12:07
Цитата: SWR от мая 21, 2014, 22:05
Цитата: dahbed от мая 20, 2014, 08:48
Википедии[/url] увидел слово - Тусказань, название села недалеко от Тюмени, оно как-то связанно с г. Казань Татарстана? и что может означать первая часть - "Тус..." в этом слове на тюрком языке?
Тус- друг (в чувашском) из татарского Дус. Похоже на побратима Казани... :)
"Друг Казани"? :)
а не может быть от - туш? "сошедщие из Казани"?
Недалеко от Тюмени? По спутниковой карте около 650 км от Тюмени. Знаю, что это татарская деревня в Омской области. Думаю, что к городу Казани никакого отношения не имеет, но слова могут быть одного корня.
Еще одно значение - «Тус» в сиб.тат., «туз» в каз.тат. «береста». Не зная, как звучит «Тусказань» по-татарски, не имея представления об истории, о географическом положении, бесполезно заниматься этимологией данного слова.
Да, точнее в Омской области.
Интересно стало, если "к Казани отношения не имеет и могут быть одного корня", то какого?
Не знаю. Смотрите
(wiki/ru) Казанка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%E7%E0%ED%EA%E0)
Здесь нет с.Казанское, Казантип и т.д. Неужели они все связаны с Казанью? Некоторые - да. Н-р, в с.Казанка Нижнетавдинского р-на Тюменской обл. живут переселенцы из Казанской губернии.
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 21:49
Цитата: Rashid Jawba от мая 22, 2014, 14:04
Цитата: dahbed от мая 22, 2014, 12:41
.Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2014, 10:35
Интересно, арабизмы в фарси сохраняются в исконной написательной форме ?
Скорее всего. Их можно узнать по характерным буквам, которыми в перс. используеться только для арабизмов.
Если можно, 1-2 мисал.
Например, по таким буквам в словах - ص, ض, ط, ظ, ع, ح, можно узнать их арабское происхождение. В персизмах же вместо твердого, гортанного ح- в большинстве случаев используеться мякгое ه, так и вместо - س-ص, ز-ض ,ز-ظ
Не вполне понятно, - если написание не меняется, то персам надо учить еще и арабские буквы, а тж адаптировать их к своему произношению, так ?
КБ къатыш - вмешиваться, смешаться, участвовать... къарыш - вцепиться (мертвой хваткой :o).
В тур. же къарыш как раз-таки участвовать, т.е. = къатыш.
Как в др. ТЯ ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 13:45
КБ къатыш - вмешиваться, смешаться, участвовать... къарыш - вцепиться (мертвой хваткой :o).
В тур. же къарыш как раз-таки участвовать, т.е. = къатыш.
Как в др. ТЯ ?
Катыш в кырг.
Qatnashish и xamir qorish в узбекском.
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 13:45
КБ къатыш - вмешиваться, смешаться, участвовать... къарыш - вцепиться (мертвой хваткой :o).
В тур. же къарыш как раз-таки участвовать, т.е. = къатыш.
Как в др. ТЯ ?
Каз.
Қату - 1. замерзать; 2. твердеть; 3. заправлять, приправлять; 4. үн/тіл қату - молвить, вступить в разговор
Қатысу - участвовать (ата-аналар жиналыска қатысты)
Қатынау - иметь сообщение (поезд қатынап тұрады)
Қатынасу - общаться (туыстар қатынасып турады)
Қарыс - сущ. пядь (мера длины)
Қарысу - 1. быть сведенным судорогой (жағы қарысып қалды); 2. упрямиться
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 18:49
Қарыс - сущ. пядь (мера длины)
А "Қары" (когда мерой служит расстояние от кончика пальцев до груди) нет?
(http://s020.radikal.ru/i709/1406/46/8dd28730b02a.jpg)
В КБ так же, кроме к'атына, которого нет.
Еще к'ары - локоть /50 см/, похоже, родственник к'арыш, хотя -ш смущает.
И все же неясно, тур. карыш - семант.дрейф от сжимать до участвовать, или огуз. специфика?
Цитата: Хусан от июня 6, 2014, 18:04
Qatnashish и xamir qorish в узбекском.
Переведи дословно, Хусан.
Цитата: true от июня 6, 2014, 20:08
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 18:49
Қарыс - сущ. пядь (мера длины)
А "Қары" (когда мерой служит расстояние от кончика пальцев до груди) нет?
(http://s020.radikal.ru/i709/1406/46/8dd28730b02a.jpg)
каз.
қары/қар - плечо (верхняя часть руки от локтя до плеча)
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 20:16
И все же неясно, тур. карыш - семант.дрейф от сжимать до участвовать, или огуз. специфика?
В тм тоже "га:рышык" - вмешательство, смешивание, но есть и "гатышык" (с тем же смыслом), только с краткой гласной и редко употребляемое.
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 20:18
Цитата: Хусан от июня 6, 2014, 18:04Qatnashish и xamir qorish в узбекском.
Переведи дословно, Хусан.
(Неоднократное) посещение и смешивание (как там по-русски) теста.
Пожалуй, я неточно перевел тур. Карыш, правильней - вмешаться, как и в туркм.
Кстати, в КБ, помимо неметь, цепенеть, сводить судорогой, означает тж сопротивляться, противодействовать. По ходу, все в одном семант.гнезде.
Как соотносится с именами типа к'ары/ш/, вот что мне неясно :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 20:16
В КБ так же, кроме к'атына, которого нет.
Еще к'ары - локоть /50 см/, похоже, родственник к'арыш, хотя -ш смущает.
И все же неясно, тур. карыш - семант.дрейф от сжимать до участвовать, или огуз. специфика?
tr. karıştırmak соотвествует каз. араластыру. думаю есть связь. а karış и katış все же от разных корней.
например как в: тур. araştırmak (исследовать) и каз қарастыру (искать)
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 20:49
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 20:16
В КБ так же, кроме к'атына, которого нет.
Еще к'ары - локоть /50 см/, похоже, родственник к'арыш, хотя -ш смущает.
И все же неясно, тур. карыш - семант.дрейф от сжимать до участвовать, или огуз. специфика?
tr. karıştırmak соотвествует каз. араластыру. думаю есть связь. а karış и katış все же от разных корней.
например как в: тур. araştırmak (исследовать) и каз қарастыру (искать)
Сомнительно. Куда к'- подевался ?
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 20:49
tr. karıştırmak соотвествует каз. араластыру. думаю есть связь
По-моему слово "гарыштырмак" означает смешивание для получение чего-то целого, а "аралаштырмак" - просто перемешивание с оставлением своих свойств. То есть "смешивать наполнители бетона" - "гарыштырмак", а "смешивать с толпой" - "аралаштырмак".
Все же остаются сомнения. Не может туркм. Гатышдыр > гарышдыр, синонимы же?
Похожее в КБ - к'атышдыр - смешивать произносится как к'ач/ы/штыр, под влиянием -ш-.
В тадж. ЌАТЇ//КАТЇ قتي//كتي- разг. вместе, совместно; смешивать, присоеденить; присоедениться, привыкнуть; вмешиваться в какое-то дело, в разговор.
Турецкий Катыл-есть Катыс, Катыш
Цитата: Rashid Jawba от июня 6, 2014, 21:36
Похожее в КБ - к'атышдыр - смешивать произносится как к'ач/ы/штыр, под влиянием -ш-.
У нас тоже такое происходит в произношении.
Цитата: dahbed от июня 7, 2014, 09:56
В тадж. ЌАТЇ//КАТЇ قتي//كتي- разг. вместе, совместно; смешивать, присоеденить; присоедениться, привыкнуть; вмешиваться в какое-то дело, в разговор.
Къат - слой, раз. Это-то хоть не иранизм ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 8, 2014, 19:13
Цитата: dahbed от июня 7, 2014, 09:56
В тадж. ЌАТЇ//КАТЇ قتي//كتي- разг. вместе, совместно; смешивать, присоеденить; присоедениться, привыкнуть; вмешиваться в какое-то дело, в разговор.
Къат - слой, раз. Это-то хоть не иранизм ?
Нет, не иранизм :) арабизм ЌАТ قط
...а kati/qati, может быть тюркизмом чагатайского или узбекского происхождения.
Цитата: dahbed от июня 9, 2014, 09:16
арабизм
:no: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1016&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1016&root=config)
Цитата: dahbed от июня 9, 2014, 09:16
Цитата: Rashid Jawba от июня 8, 2014, 19:13
Цитата: dahbed от июня 7, 2014, 09:56
В тадж. ЌАТЇ//КАТЇ قتي//كتي- разг. вместе, совместно; смешивать, присоеденить; присоедениться, привыкнуть; вмешиваться в какое-то дело, в разговор.
Къат - слой, раз. Это-то хоть не иранизм ?
Нет, не иранизм :) арабизм ЌАТ قط
Какие значения в арабском ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 06:28
Цитата: dahbed от июня 9, 2014, 09:16
Цитата: Rashid Jawba от июня 8, 2014, 19:13
Цитата: dahbed от июня 7, 2014, 09:56
В тадж. ЌАТЇ//КАТЇ قتي//كتي- разг. вместе, совместно; смешивать, присоеденить; присоедениться, привыкнуть; вмешиваться в какое-то дело, в разговор.
Къат - слой, раз. Это-то хоть не иранизм ?
Нет, не иранизм :) арабизм ЌАТ قط
Какие значения в арабском ?
1. слой, складка 2. кривость, сгиб, излом
Но судья по приведенному Каракуртом, что присутствует почти во всех тюркских, тюркское
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 06:43
Но судья по приведенному Каракуртом, что присутствует почти во всех тюркских, тюркское
Тоже сомнительно, судя по эмфатическому -т.
А вдруг нострат, следуя Старлингу ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 06:57
А вдруг нострат, следуя Старлингу ?
Охо, интересно! если так, то и - кати/qati - "совместно" сближаеться семантически с *kat - "одно из двух" ( в слав. -чета )..
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 07:29
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 06:57
А вдруг нострат, следуя Старлингу ?
Охо, интересно! если так, то и - кати/qati - "совместно" сближаеться семантически с *kat - "одно из двух" ( в слав. -чета )..
В уз.есть слово къатта ? Типа много или очень?
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 09:58
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 07:29
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 06:57
А вдруг нострат, следуя Старлингу ?
Охо, интересно! если так, то и - кати/qati - "совместно" сближаеться семантически с *kat - "одно из двух" ( в слав. -чета )..
В уз.есть слово къатта ? Типа много или очень?
Есть, катта - больщой
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 10:03
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 09:58
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 07:29
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2014, 06:57
А вдруг нострат, следуя Старлингу ?
Охо, интересно! если так, то и - кати/qati - "совместно" сближаеться семантически с *kat - "одно из двух" ( в слав. -чета )..
В уз.есть слово къатта ? Типа много или очень?
Если подтянуть сюда еще и къаты - твердый ( < многослойный ?), то ... ну как-то надо разобрать эти завалы :donno:
Есть, катта - больщой
Глючит, гатчай.
Цитата: dahbed от июня 10, 2014, 10:22
Арабизм
Шо, опять? А самому в Старлинг зайти?
У Нишаняна
kat1
<< ETü kat < ETü ka- üstüne koymak, eklemek, katmak +It
kat2
~ Ar ḳaṭˁ قطع [#ḳṭˁ faˁl msd.] kesme, nehir geçme, yol alma < Ar ḳaṭaˁa قطع kesti
Цитата: Таму от июня 10, 2014, 18:12
У Нишаняна
kat1
<< ETü kat < ETü ka- üstüne koymak, eklemek, katmak +It
kat2
~ Ar ḳaṭˁ قطع [#ḳṭˁ faˁl msd.] kesme, nehir geçme, yol alma < Ar ḳaṭaˁa قطع kesti
Это же разные слова, дахбед перепутал.
qət etmək, yol qət etmək - проделать путь - арабизм
qatlamaq - складывать, сложить, сгибать, согнуть; - тюркизм
Сгруппируем по сходству.
К'ары - локоть /0,5 м/.
К'ары2 - хватать /сейчас use джет/
К'арык' - гуляка, айланма.
К'арыл - подавиться.
К'арын - брюхо, желудок.
К'арыw - сила, возможность. /< к'ары2 ? /
К'арыш - длина между большим пальцем и мизинцем. /к'ары + афф.уменьш. -ш ?/
К'арыш2 - цепенеть, упрямиться, сопротивляться, вцепиться,свести судорогой.
/если первично знач. '/быть способным/сопротивляться', то м.б. < к'ары2/
Еще к'арч - намерение, замысел, к'аршчы - /на/против. Но они вряд ли подходят.
Итак, что выкинуть из гнезда ? И куда воткнуть огуз. к'арышмак ?
К'ат - слой, раз.
К'ат2 - около, возле.
К'ат3 - твердеть, сохнуть.
К'атаг'ач - вяз /слоеный ?/
К'аты/к'/ - твердый.
К'атыл - трогать, теребить, подгонять.
К'атыш - совместно, смесь; /с/мешаться,...
Что забыл ?
къатер - вереница
къатиль - убийца
къатран - деготь
къатыкъ - простокваша
къатыр - мул, вид обуви. :P
Вы еще к'атын забыли :green:
Здесь попытка составления семант.гнезда, юмуртк'алардын бир уяг'а йыймаг'а керек.
Кстати, 3 первых слова - заимствования ?
Цитата: Türk от июня 10, 2014, 18:52
Цитата: Таму от июня 10, 2014, 18:12
У Нишаняна
kat1
<< ETü kat < ETü ka- üstüne koymak, eklemek, katmak +It
kat2
~ Ar ḳaṭˁ قطع [#ḳṭˁ faˁl msd.] kesme, nehir geçme, yol alma < Ar ḳaṭaˁa قطع kesti
Это же разные слова, дахбед перепутал.
qət etmək, yol qət etmək - проделать путь - арабизм
qatlamaq - складывать, сложить, сгибать, согнуть; - тюркизм
Это ж не мое, я приводил - ЌАТ I а. 1 قط- "слой", а не - ЌАТЪ а. 1 قطع- "прерывать", "отрывать", "резать"
ЌАТАР I а. 1 قطار- вереница
ЌАТРАН а. 1 قطران- дегеть
ЌАТИЛ а. 1 قاتل- убийца
арабизмы.
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 20:49
например как в: тур. araştırmak (исследовать)
Неологизм TDK, первое употребление - 1930-ый год.
Цитата: Red Khan от июня 14, 2014, 15:39
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 20:49
например как в: тур. araştırmak (исследовать)
Неологизм TDK, первое употребление - 1930-ый год.
В кр. тат. (юж. длкт.) araştırmak ( в значении искать) до1930 -го точно было :yes:
Подскажите значение моей фамилии Сатан/ка.яз./. Наверное это что-то связанное с торговлей, точно не шайтан? :D
Цитата: Abdylmejit от июня 14, 2014, 23:58
Цитата: Red Khan от июня 14, 2014, 15:39
Цитата: Sagit от июня 6, 2014, 20:49
например как в: тур. araştırmak (исследовать)
Неологизм TDK, первое употребление - 1930-ый год.
В кр. тат. (юж. длкт.) araştırmak ( в значении искать) до1930 -го точно было :yes:
Ну если Вы ставите под сомнение Нишаньяна, то это надо чем-то подтверждать. :)
Цитата: https://www.nisanyansozluk.com/?k=araştır-&lnk=1
YTü: araştırmak "taharri etmek" [ Cumhuriyet - gazete, 1930]
Bizi bekliyen bu servetten artık istifade çarelerini araştırmak ve bulmak lazımdır diyoruz.
< Tü ara- +IştIr-
→ ara-
Врядли турецкий новодел попал в урумский:
сл. iм. мiж, помiж, серед; љч к™пеин арасы бири эн ‡амбаз серед трьох псiв цей був найкращим СЛ; арас(ы)на а) мiж ними; алх арасна ‡ойулмасын серед людей не загубишся К; беш бала арасна мен бир улан серед п'яти дiтей один я хлопець СБФ; исанлар арасна серед людей П; урум арасна серед урумiв У; халх арасына на людях СБ; чох чобан арасна хойун арам т,,итий коли чабанiв багато, вiвцi дохнуть К, СГ; б) пiд час; ойун арасна пiд час гри СБ; а‡дары о йана чевирильмеэн арасна поки дракон повернувся був у протилежний бiк СГ; аралар(ы)на дав. в. мн. серед них СМ; арасында мiж ними; эклисейлен софранын арасында мiж церквою й трапезною [Г]; кенди араларында мiж собою, мiж ними [Кб.]; арасындан з-помiж них; бир дэрмен‡и мени тапты дэрмен к™пчеклеринин арасындан один мельник знайшов мене мiж лопатями колеса водяного млина СЛ; пор. ира, эра.
ара шукати [СМ, У], Г-М, [Кб.]; арар эдим я знайшов би [СМ]; пор. хыдыр-.
араба вiз, гарба; араба йек запрягати воза; араба йол проїжджий шлях ВН; Араба йол астр. Чумацький шлях ВН; атсыз араба чортопхайка П; хол араба вiзок, тачка О; араба сын¬ан сон йол чох табулуй СМ як вiз зламається, багато шляхiв знайдеться; див. арабахапу.
араба‡ат гужовий кiнь СГ.
араба‡ы 1. вiзник, кучер, фурман, фiрман, машталiр. 2. возороб,стельмах НБЄ, СБФ, СГС.
Араба‡ы прiзв.
арабат арабський кiнь СЛ, СК.
арабахапу ВН-СК, арабахапљ СБ ворота.
арабачы вiзник М.
арабозар розпалювач ворожнечi К; див. ара, боз-.
ара‡ы посередник К.
арала 1. прочиняти, розсувати; эт,,и кљн арала¬ан протягом двох днiв Б. 2. пiдривати сили У; асталых аралады ону хвороба його пiдкосила У.
аралан прочинятися, розсуватися, розмикатися, вiддалятися один вiд одного; хапу араланса — к™рљй коли дверi прочиняться, то вiн бачить Г.
аралат прочиняти, розсувати СБ, СГ.
аралаш змiшаний, уперемiж О.
аралаш розходитися, вiддалятися один вiд одного О, К.
аралаштыр спон.О.
аралаштырт спон. О.
аралых промiжок, прорiз, отвiр, щiлина, трiщина, просвiт, простiр мiж чим, вiдстань, провулок, перерва; хапу аралых эт,,ен дверi було прочинено СЛ, СК.
аралыхсыз безперервний, безупинний СГС.
арам нечистий, поганий, бридкий, паскудний, гидкий, мерзенний, мерзотний, непридатний до їжi, зiпсований, заборонений релiгiєю, погань, скверна, гидота, бридота, мерзота; дуйналар арам бана свiт менi остогид, життя менi набридло ВН; бана дљньйа ™ле дэ арам, беле дэ арам життя менi уприкрилось i так, i так Г; бир дэне‡ик бен севдим дэ — дљнялар арам бана/мана я покохав одну-єдину — i життя стало менi поперек горла К; меэм саа арам да сучум йохтур я перед тобою нiчим не завинив К; арам аша говорити щось погане СМ, Б; арам ашама не шахруй СБЧ, не роби дурного СБ; арам д,,ебер-/ т,,ет дохнути вiд зарази, мору, пропадати пропадом СГ/СБ, Б; чох чобан арасна хой арам д,,еберий СГ, чох чобан олан йере хойун арам т,,итий — соймаа йетиштирамайяр СЛ коли чабанiв багато, вiвцi пропадають, дохнуть вiд мору — їх не встигають рiзати; арам йа¬ неїстiвний жир Г; дљньйа она арам олду життя йому обридло Г; арам осун ашаан шийин щоб тобi не пiшло на користь те, що ти їси Г; арам ™ль помирати ганебною смертю СМ, СГ, СК; арам пара нечистi грошi СМ; арама чыха‡ах олар тахым да усi вони займатимуться негiдними справами К; сендэн айаан малым арама чыхсын добро, яке я шкодую для тебе, нехай краще пропаде пропадом К; арам эт псувати — воду, продукти, настрiй, апетит СМ.
арамла опоганювати, паскудити, спаскуджувати О.
арамлат опоганювати, паскудити, спаскуджувати, завдавати зла О.
арамлаттыр спон. О.
арамлых зловмиснiсть, мерзотнiсть, паскудство О.
арамна опоганювати, шахраювати К.
аран сарай, хлiв, стiйло, стайня, конюшня, корiвник, свинарник, саж; ат аран конюшня, стайня СБ, Б, У, К; аран чине сыйыры да, до¦узу да у нього у хлiвi й корови, i свинi СБФ; аран йаса будувати хлiв, сарай У; тувар аран хлiв, корiвник СБ; хой аран кошара СБ.
аранавуз ненажера, ненаситний, ненажерливий, зажерливий СБ, балакун СМ.
арана¬ыз ненажера К.
арангылых темрява [СБ]; арангылых инчесине (<харан¬ылых йе‡есине) темної ночi [СБ].
арап (-бы) I араб, арап, негр Г, СЛ, СГ; Йуван арап араб Iван СГ.
арап II руїна СБ; ичтим шарап — болдым арап, ичтим рахы — болдым быралхы пив я вино — перетворився на руїну, пив я горiлку — став нетямою СБЧ; пор. харап.
араштыр ретельно шукати, розшукувати [Г], СЛ, М, [Кб.].
ар¬ын-каракубалы мешканець Аргин-Каракуби [М].
ар¬ынлы, ар¬ынны мешканець Аргина [М].
ард див. арт.
арды-сыра слiдом, один за другим У, [Г]; арды-сыра йашлар т,,етий один за другим iдуть хлопцi У; арды-сыра йек запрягти цугом Г; пор. арт-сыра.
ардындат,,и заднiй СК.
Ареопаитис [Г]; див. Дамаскинос.
ар‡ витрати, видатки Г, СЛ, М, СК; ар‡ брах призводити до видаткiв [Г]; ар‡ вер платити данину [Г]; ар‡ эт тратити, витрачати СЛ, М, СК.
ар‡а тратити, витрачати Г, СГ, СК; ар‡ама нафле лафларын не трать марно своїх слiв СГС.
Цитата: Abdylmejit от июня 15, 2014, 09:38
Врядли турецкий новодел попал в урумский:
Два варианта:
1) Таки попал через интеллигенцию.
2) Он там (и не только там) был, откуда его TDK и взяло.
гаг. Baurçu (село)
ЦитироватьНазвание «Баурчи» сохранилось от названия бывшего на этом месте татарского селения. В переводе с турецкого слово означает «богатый, счастливый».
ЦитироватьНазвание происходит от рельефа местности и состоит из двух слов «Байыр» (Возвышенность) и «Ичи» (Внутри), то есть внутри возвышенности.
какой вариант первостепенный?
Кто знает откуда ногайское бадржан /помидор/?
Цитата: makiki от июня 17, 2014, 16:01
Кто знает откуда ногайское бадржан /помидор/?
Переосмысленный персидский баклажан.
чимкентский бәдрен - огурец
Цитата: makiki от июня 17, 2014, 16:01
Кто знает откуда ногайское бадржан /помидор/?
от ногайских молдаван :)
ЦитироватьНайдено 315 человек(a) с фамилией "BADRAJAN"
Найдено 3 человек(a) с фамилией "BADRAJANU"
Найдено 0 человек(a) с фамилией "BADRJAN"
в фамилиях, наверно (про помидор, не знаю)
бадра - корень
-жан
(душа, человек - как там это окончание в фамилиях?):)
Цитата: mail от июня 17, 2014, 16:07
чимкентский бәдрен - огурец
В Шимкенте есть диалект? А где традиционное кыяр?
Цитата: mail от июня 17, 2014, 16:07
чимкентский бәдрен - огурец
Видимо узбекизм, влияние узбекского. Узб. бодринг - огурец. В узбекском это видимо фарсизм.
Цитата: Zhendoso от июня 17, 2014, 16:04
Цитата: makiki от июня 17, 2014, 16:01
Кто знает откуда ногайское бадржан /помидор/?
Переосмысленный персидский баклажан.
окончание -жан, интересно.
ЦитироватьБаклажан
От тур. patlydzan, вост.-тюрк. patingän, от арабск. bâdhinjân, перс. باذنجان (ср. исп. alberengena, фр. aubergine, англ. aubergine, нем. Aubergine). Далее от санскр. vatin ganah.
ЦитироватьБаклажан
Видовой эпитет растения — melongena происходит от санскритского vatin ganah, которое дало названия этого плода на других языках: персидское بادنجان («ба̄динджа̄н») и арабское باذنجان («ба̄з̨инджа̄н», с определённым артиклем — «аль-ба̄з̨инджа̄н»). Из арабского языка слово попало в испанский как alberengena («альберенхе́на»), а оттуда перешло во французский как aubergine («обержи́н»). В латинском и итальянском языках ба̄з̨инджа̄н изменилось соответственно в melongena («мелонге́на») и melanzana («меланца́на»), которое ошибочно интерпретировалось как mela insana, «сумасшедшее яблоко». В португальском этот овощ назывался bringella («бринжелла»), и, благодаря активной торговле Португалии с Индией, это название «вернулось» на родину, но уже в форме «бринджал». В Вест-Индии португальское название изменилось как brown-jolly («бра́ун-джо́лли»).
Русское «баклажан» происходит, вероятнее всего, от турецкого patlıcan («патлыджа́н», в свою очередь, являющегося заимствованием из персидского языка) либо таджикского «باقلجان/боқлаҷон».
Баклажан иногда называют армянским огурцом (не путать с армянским огурцом — сортом дыни)[3]. А.-Б. Кло, путешествуя по Египту и описывая огородные растения, отмечал, что в этой стране различают два вида армянского огурца — белый (Бидинджан абад) и фиолетовый (Бидинджан эсуэт).
ЦитироватьКабачок (уменьш. от укр. кабак, «тыква», из тюркских языков.
от какого тюркского слово?
ка
бакбаклажан
Цитата: Ion Bors от июня 17, 2014, 16:25
тур. patlydzan, вост.-тюрк. patingän
ещё и вариант
Цитироватьtc. patlican
Цитата: Ion Bors от июня 17, 2014, 16:29
ЦитироватьКабачок (уменьш. от укр. кабак, «тыква», из тюркских языков.
от какого тюркского слово?
кабак
баклажан
В узбекском есть qovoq - тыква
Цитата: makiki от июня 17, 2014, 16:12
Цитата: mail от июня 17, 2014, 16:07
чимкентский бәдрен - огурец
В Шимкенте есть диалект? А где традиционное кыяр?
Не кыяр, а қияр. Қияр тоже говорят, но чаще - бәдрен. Если в разных регионах одни и те же вещи иногда называются по разному, не думаю, что это признак наличия диалектов.
Кажись в С.Петербурге подъезды называют парадными. И таких случаев немало. Получается там говорят на диалекте, что ли?
Цитата: heckfy от июня 17, 2014, 16:21
Видимо узбекизм, влияние узбекского. Узб. бодринг - огурец. В узбекском это видимо фарсизм.
Возможно. Точно также арбуз в Чимкенте - дарбыз. Тогда как в других частях КЗ - қарбыз.
Цитата: makiki от июня 15, 2014, 00:04
Подскажите значение моей фамилии Сатан/ка.яз./. Наверное это что-то связанное с торговлей, точно не шайтан? :D
В русском иногда казахские имена сильно искажаются до неузнаваемости.
Лучше поспрашивайте у деда или отца, как звали вашего предка, имя которого вы носите в качестве фамилии.
На мою фамилию точно не было влияния русской фонетики, т.к. нет в ней специф. звуков, как и нет русского окончания ов.
Цитата: Ion Bors от июня 17, 2014, 15:56
гаг. Baurçu (село)
ЦитироватьНазвание «Баурчи» сохранилось от названия бывшего на этом месте татарского селения. В переводе с турецкого слово означает «богатый, счастливый».
Что-то не припомню я слова похожего на "баурчи" и имеющего значение «богатый, счастливый» ни в татарском ни в турецком. :what:
Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 20:43
Что-то не припомню я слова похожего на "баурчи" и имеющего значение «богатый, счастливый» ни в татарском ни в турецком. :what:
Тем более, что "чи" - явный аффикс деятеля...
Цитата: Rachtyrgin от июня 19, 2014, 05:20
Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 20:43
Что-то не припомню я слова похожего на "баурчи" и имеющего значение «богатый, счастливый» ни в татарском ни в турецком. :what:
Тем более, что "чи" - явный аффикс деятеля...
Я тоже об этом подумал, но может что проглотили со временем, как во втором объяснении - "bayır içi".
ладно, мне простительно что стормозил, а как же вы Red Bey?
видимо речь об
Цитироватьbay
from Old Turkic bai ("rich"), from Proto-Turkic *bāj ("rich, noble; many, numerous"), which, according to the controversial Altaic hypothesis, is possibly derived from Proto-Altaic *bēǯu ("numerous, great"),[1] which see for possible cognates. Related to Turkish bey and pay.
возможен это корень в Baurçu?
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:05
возможен это корень в Baurçu?
Тогда придётся объяснять откуда взяли "rçi".
Цитата: Red Khan от июня 19, 2014, 13:09
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:05
возможен это корень в Baurçu?
Тогда придётся объяснять откуда взяли "rçi".
конечно,
ЦитироватьВ Р. Молдова 135 человек(a) с фамилией "BAURCIULU" (Баурчулу)
и возможно, учитывать и образование слова не в чисто тюркской среде (пока-что нету предположений нетюркского влияния на возможного Бай в баурчи).
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:14
Цитата: Red Khan от июня 19, 2014, 13:09
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:05
возможен это корень в Baurçu?
Тогда придётся объяснять откуда взяли "rçi".
конечно,
и возможно, учитывать и образование слова не в чисто тюркской среде (пока-что нету предположений нетюркского влияния на возможного Бай в баурчи).
Или взять бритву Оккама и остановиться на "bayır içi". :)
Цитироватьbayır
холм, бугор, склон горы, косогор
Цитата: Red Khan от июня 19, 2014, 13:19
Цитироватьbayır
холм, бугор, склон горы, косогор
так это более предпочтительная этимология. Надо поискать и фото этого села.
Если бы село была ярморочным центром, или при ногаях там жил Бей, то можно и второй вариант анализировать. Может быть и контаминация.
Цитата: Red Khan от июня 19, 2014, 13:09
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:05
возможен это корень в Baurçu?
Тогда придётся объяснять откуда взяли "rçi".
В крыму есть село Заветное, крымскотатарское название которого Саурчи...
Цитата: Ion Bors от июня 17, 2014, 16:25
окончание -жан, интересно.
-Душа, жизнь. В именах - родной, близкий.
В арабизированном "бакла
жане" от перс. - гуна - похожий.
Цитата: Ion Bors от июня 17, 2014, 15:56
гаг. Baurçu (село)
ЦитироватьНазвание «Баурчи» сохранилось от названия бывшего на этом месте татарского селения. В переводе с турецкого слово означает «богатый, счастливый».
ЦитироватьНазвание происходит от рельефа местности и состоит из двух слов «Байыр» (Возвышенность) и «Ичи» (Внутри), то есть внутри возвышенности.
какой вариант первостепенный?
Оба ошибочные. Это слово означает "повар", насколько я помню. Мог использоваться в качестве имени собственного. Возможно, так звали основателя селения.
От слова баур "печень, сердце" (+ аффикс деятеля -чи).
Гипотеза плодотворная. Проблема только в том, что такое название имеют еще и 2 реки. Одна из них находится в Гагаузии (на ней стоит одноименное село), другая в Крыму. Крымская имеет целый ряд исторических названий: Бурульча, Бурунча, Баурча, Бор-Ульча. Топонимический словарь Крыма связывает их с крымско-татарскими словами "крученый", "поворот".
Вот я и думаю - не поторопились ли мы с аффиксом -чи?
Цитата: Rachtyrgin от июня 20, 2014, 04:34
Гипотеза плодотворная. Проблема только в том, что такое название имеют еще и 2 реки. Одна из них находится в Гагаузии (на ней стоит одноименное село), другая в Крыму. Крымская имеет целый ряд исторических названий: Бурульча, Бурунча, Баурча, Бор-Ульча. Топонимический словарь Крыма связывает их с крымско-татарскими словами "крученый", "поворот".
Вот я и думаю - не поторопились ли мы с аффиксом -чи?
Уж прямо две реки... :no: Название второго, судя по вашим собственным словам, вообще точно неизвестно. А название первого вероятно от названия села.
Цитата: Фанис от июня 20, 2014, 06:11
Цитата: Rachtyrgin от июня 20, 2014, 04:34
Гипотеза плодотворная. Проблема только в том, что такое название имеют еще и 2 реки. Одна из них находится в Гагаузии (на ней стоит одноименное село), другая в Крыму. Крымская имеет целый ряд исторических названий: Бурульча, Бурунча, Баурча, Бор-Ульча. Топонимический словарь Крыма связывает их с крымско-татарскими словами "крученый", "поворот".
Вот я и думаю - не поторопились ли мы с аффиксом -чи?
Уж прямо две реки... :no: Название второго, судя по вашим собственным словам, вообще точно неизвестно. А название первого вероятно от названия села.
Очень маловероятно. Название сел обычно от названий рек, гор, или местности в общем. Но чтоб наоборот :what:
Цитата: TawLan от июня 20, 2014, 11:12
Цитата: Фанис от июня 20, 2014, 06:11
Цитата: Rachtyrgin от июня 20, 2014, 04:34
Гипотеза плодотворная. Проблема только в том, что такое название имеют еще и 2 реки. Одна из них находится в Гагаузии (на ней стоит одноименное село), другая в Крыму. Крымская имеет целый ряд исторических названий: Бурульча, Бурунча, Баурча, Бор-Ульча. Топонимический словарь Крыма связывает их с крымско-татарскими словами "крученый", "поворот".
Вот я и думаю - не поторопились ли мы с аффиксом -чи?
Уж прямо две реки... :no: Название второго, судя по вашим собственным словам, вообще точно неизвестно. А название первого вероятно от названия села.
Очень маловероятно. Название сел обычно от названий рек, гор, или местности в общем. Но чтоб наоборот :what:
Зависит от размеров реки. Если река немаленькая, то, конечно, вряд ли от названия селения, а если небольшая неприметная речушка, то к ним частенько приклеивается названия селения.
Цитата: makiki от июня 15, 2014, 00:04
Подскажите значение моей фамилии Сатан/ка.яз./. Наверное это что-то связанное с торговлей, точно не шайтан? :D
Может это "бедро (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+790&root=config)"?
Цитата: Ion Bors от июня 19, 2014, 13:14
ЦитироватьВ Р. Молдова 135 человек(a) с фамилией "BAURCIULU" (Баурчулу)
Это слово означает - "из г. Баурчи"
В узб.
бобурчи
1 фолък. повар;
2 ист. придворный пробователъ кушаний, кухмистер
Из словаря Ахметьянова:
ЦитироватьБАСУ "поле" - от др.тюрк. *бас-ыг "вскопанная, обработанная земля", от глагола бас-у "копать, обрабатывать"; см. тат.диал. бас-у "копать", чув. пус- "копать, углубляться в землю", пусӑ (пузы) "погреб, могила, колодец, отдельные части поля"; ср. якут. баз- "сгрести ладонью или лопатой".
.
Мар. пасо, пасу "поле" из татарского, удм. бусы "поле", вероятно, из чувашского.
Пример, иллюстрирующий, что "булгаризмов" в удмуртском нет, но есть чувашизмы. Если бы это слово было раннебулгарским заимствованием, оно звучало бы в удмуртском через первосложное -а-. И наоборот, если допустить, что переход в -у- осуществилось в раннебулгарский период, то это слово и в татарском звучало бы через первосложное -у-. Однако, ни того, ни другого не наблюдается, следовательно, лексема
бусы в удмуртском - поздний чувашизм. :donno:
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 02:47
Из словаря Ахметьянова:
ЦитироватьБАСУ "поле" - от др.тюрк. *бас-ыг "вскопанная, обработанная земля", от глагола бас-у "копать, обрабатывать"; см. тат.диал. бас-у "копать", чув. пус- "копать, углубляться в землю", пусӑ (пузы) "погреб, могила, колодец, отдельные части поля"; ср. якут. баз- "сгрести ладонью или лопатой".
.
Мар. пасо, пасу "поле" из татарского, удм. бусы "поле", вероятно, из чувашского.
Пример, иллюстрирующий, что "булгаризмов" в удмуртском нет, но есть чувашизмы. Если бы это слово было раннебулгарским заимствованием, оно звучало бы в удмуртском через первосложное -а-. И наоборот, если допустить, что переход в -у- осуществилось в раннебулгарский период, то это слово и в татарском звучало бы через первосложное -у-. Однако, ни того, ни другого не наблюдается, следовательно, лексема бусы в удмуртском - поздний чувашизм. :donno:
У нас пусă колодец а поле хир, ана, копать чав(ма), части поля хир пайĕ, др.тюрк пус(ма) нажимать, копейки
в чувашском пусă вообще сильно изменияется
санăн пуссуна - твоего коолодца
санăн пуссунтан - из твоего колодца
унăн пуссинчен - из его кородца
унăн пуссине - его колодца
пусса - в колодец
иногда при добавлении афиксов ă отпадает
санăн пуссу - твой колодец
унăн пусси - его колодец
пусăран - из колодца
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 02:47
И наоборот, если допустить, что переход в -у- осуществилось в раннебулгарский период, то это слово и в татарском звучало бы через первосложное -у-.
Почему? В татарском басу исконное же. Переход же чувашского первосложного a в o-/u- произошел в эпоху Казанского ханства. Горномарийское устаревшее пасо "пустырь, выгон" теоретически может быть и поздним булгаризмом (в ГМ был процесс первосложный о>a, см. еще пересечение семантики в сз. чув. говорах: пусу/посу 1) поле 2) земля под паром 3) пустошь ). Луговое марийское пасу "поле; засеянный или возделанный под посев участок земли" - явный татаризм.
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 02:47
И наоборот, если допустить, что переход в -у- осуществилось в раннебулгарский период, то это слово и в татарском звучало бы через первосложное -у-.
Почему? В татарском басу исконное же.
Ну прямо, еще скажите общекипчакское...
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
Переход же чувашского первосложного a в o-/u- произошел в эпоху Казанского ханства.
Откуда такие точные сведения при отсутствии каких-либо письменных памятников?
В чувашском соответсвие у тюркскому а, р-з исконное и чуваши никакого отнешения казанскому ханству не имеют
унта - там
унтан - оттуда (потом, также кайран)
также
çавăнта - там
çавăнтан - оттуда
и видимо Скворцов синтезировал анатри и анат енчи именно из ана - поле
а вместо у исключены в чувашском
унтанах
çавăнтанах
Цитата: cv# от июня 29, 2014, 09:24
пусă колодец
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
пусу/посу 1) поле 2) земля под паром 3) пустошь
А почему данные слова сравнивают с общетюркским бас-давить , а не с бош - пустой, полый и даже вялый, дряблый ,рыхлый.
У чувашей аффиксы другие
пус(ма) - нажимать
пушат(ма) - выгружать
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 12:24
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
Переход же чувашского первосложного a в o-/u- произошел в эпоху Казанского ханства.
Откуда такие точные сведения при отсутствии каких-либо письменных памятников?
Эпиграфика волжских булгар не позволяет предполагать данный переход до второй половины XIV века. А в XVI веке мы наблюдаем переход уже свершившимся.
Цитата: Умар от июня 29, 2014, 13:47
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
пусу/посу 1) поле 2) земля под паром 3) пустошь
А почему данные слова сравнивают с общетюркским бас-давить , а не с бош - пустой, полый и даже вялый, дряблый ,рыхлый.
Не думаю, что данные слова сравнивают с ba:s- в этом значении. Я предполагаю, что корень восходит к некоему bas- с начальным значением "заливать, запруживать", слившимся с лексемой со значением "давить". А *basɨɣ/*basaɣ вполне могло изначально означать "заливное поле", н-р, для выращивания риса :donno:
Верховая семантика "земля под паром" могла появиться под влиянием русского языка - еще 300 лет назад чувашские слова со значениями "пар, испарения" и "поле, участок поля" были весьма близки по звучанию, то есть могла иметь место калькация русского "пар". Сравнение с boš "пустой" невозможно по фонетическим причинам: чувашскому несвойственен процесс -š>-s.
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 16:48
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 12:24
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
Переход же чувашского первосложного a в o-/u- произошел в эпоху Казанского ханства.
Откуда такие точные сведения при отсутствии каких-либо письменных памятников?
Эпиграфика волжских булгар не позволяет предполагать данный переход до второй половины XIV века. А в XVI веке мы наблюдаем переход уже свершившимся.
А предполагать отсутствие данного перехода позволяет? На каких примерах?
В XVI веке наблюдаете свершившийся переход? Нашли чувашскую эпиграфику XVI века?
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 20:47
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 16:48
Цитата: Фанис от июня 29, 2014, 12:24
Цитата: Zhendoso от июня 29, 2014, 11:46
Переход же чувашского первосложного a в o-/u- произошел в эпоху Казанского ханства.
Откуда такие точные сведения при отсутствии каких-либо письменных памятников?
Эпиграфика волжских булгар не позволяет предполагать данный переход до второй половины XIV века. А в XVI веке мы наблюдаем переход уже свершившимся.
А предполагать отсутствие данного перехода позволяет? На каких примерах?
В XVI веке наблюдаете свершившийся переход? Нашли чувашскую эпиграфику XVI века?
Ответ на первый вопрос нашел сам, а ко второму вопросу даже не знаю как подойти, так что будьте добры.
Судя по эпиграфике 2-го стиля, удмуртские "булгаризмы" не тянут даже на статус заимствований раннемонгольского периода, не то что на статус заимствований раннебулгарского периода. :down: Впрочем, сразу было видно, что они слишком близки к современному чувашскому и не только по признаку наличия вышеозначенного перехода...
Гм,.. зато на них тянут татарские булгаризмы. Вывод: носители булгарского и татарского (кипчакского) соседствовали, как минимум, с раннемонгольского времени, а удмурты если и соседствовали, то держались несколько в стороне и плотных языковых контактов на тот момент и ранее с носителями r-языка не имели. :donno:
Цитата: Фанис от июня 30, 2014, 01:15
...а ко второму вопросу даже не знаю как подойти, так что будьте добры.
Не помню, чья работа была, автор рассматривал имена и фамилии "чюваши" (н-р, Охсеит, Оксеитов и т .п.), зафиксированные в XVI веке после взятия Казани, по которым можно было судить, что процесс a>o в первом слоге уже произошел к тому времени. Вообще чувашские дохристианские имена делятся на два пласта - первый (наиболее многочисленный), без воздействия процесса a>o в первом слоге (н-р, Ясмин), и второй, с наблюдаемым a>o в первом слоге (Охсеит, Шомил/Шумил). Плюс топонимы еще.
Орал может быть булгарским топонимом?
Цитата: Фанис от июня 30, 2014, 01:45
Судя по эпиграфике 2-го стиля, удмуртские "булгаризмы" не тянут даже на статус заимствований раннемонгольского периода, не то что на статус заимствований раннебулгарского периода. :down: Впрочем, сразу было видно, что они слишком близки к современному чувашскому и не только по признаку наличия вышеозначенного перехода...
Учитывайте еще, что в удмуртском, с периода не позднее конца 15 века, был процесс СоСа->CuCо-.
Это значит, н-р, то, что для топонима Кузон "Казань", следует восстанавливать этимон *kozan или xozan (в удмуртском нет проточного x, поэтому он обычно заменялся на k: кись "бердо"<ст. чув. *хiɕ "бердо, нож") , и т.п.
Весьма схожий процесс известен для средненизовых говоров чувашского языка, и, судя по вероятным булгаризмам типа клобук, булгур, слон (см. др.-польск. wsɫoń "слон") и пр. был свойственен и части старых булгарских диалектов. Поэтому катализатором этого процесса в удмуртском можно предполагать влияние говоров, предковых для современных чувашских средненизовых.
Цитата: Karakurt от июня 30, 2014, 08:58
Орал может быть булгарским топонимом?
:donno:
Цитата: Zhendoso от июня 30, 2014, 11:00
Учитывайте еще, что в удмуртском, с периода не позднее конца 15 века, был процесс СоСа->CuCо-.
Боюсь, что не могу, этот процесс никак не объясняет удмуртское бусы, потому что *басыг, а не *босыг.
И датировки опять же, боюсь, весьма косвенные...
С Кузоном, надо полагать, та же история (посредство чувашского).
Цитата: Фанис от июня 30, 2014, 20:41
Цитата: Zhendoso от июня 30, 2014, 11:00
Учитывайте еще, что в удмуртском, с периода не позднее конца 15 века, был процесс СоСа-&gt;CuCо-.
Боюсь, что не могу, этот процесс никак не объясняет удмуртское бусы, потому что *басыг, а не *босыг.
Ни многие другие удмуртские "булгаризмы" с первосложным у.
Ишим в казахском Есiл - откуда эта разница? Этимология?
Айда- из айла- или нет? Откуда кр.-тат. айды?
Цитата: Karakurt от июля 11, 2014, 15:48
Ишим в казахском Есiл - откуда эта разница? Этимология?
Возможно, как-то связано с одним из арабских названий Волги - Ийшль (не знаю, как в арабских текстах выглядит это слово, наткнулся на это название, когда искал названия Волги) :donno:
Цитировать(1) Защитники (верные друзья) тридцати огланов-юношей в год обезьяны, шестнадцатого числа, осталиь в печали.
(2) Мое геройское имя-Кара Чур, почетное имя - "Черноту не минует"
(1) Я непрерывно ходил (походом) за границы и внутри государства.
(2) Я, Бек-Чур, сын. От выгод и благ (мира)
взято отсюда: http://www.kyrgyz.ru/?page=147 ТАЛАССКИЕ РУНИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ
что означает компонент "-Чур" в именах?
Если это чор, то вот
ЧОР: чор от
1. спутанная трава (МК 495-15);
2 женщина со сросшейся vagina (МК 495-14).
:)
Цитата: Алалах от июля 13, 2014, 18:56
что означает компонент "-Чур" в именах?
Татарское имя Карачура означает Кара (черный, смуглый; сильный) + чура (мальчик; работник, хлебопашец, воин; друг). Сохранилось в фамилиях Карачурин, Карачуров.
Но почему добавилось -а в конце?
шора
ист. представитель феодальной знати; господин
◊ еркек шора → девушка, воспитанная родителями, как мальчик
Чора - 1. ребенок от смешанного брака. 2. раб. ( эпос Чора-батыр ) . Название селений в степном Крыму: Акъчора, Карачора.
An Etymological Dictionary of Pre-13th Century Turkish (http://uz-translations.net/?category=turkish-turkdics&altname=an_etymological_dictionary_of_pre-13th_century_turkish)
Цитата: Neeraj от июля 20, 2014, 19:32
An Etymological Dictionary of Pre-13th Century Turkish (http://uz-translations.net/?category=turkish-turkdics&altname=an_etymological_dictionary_of_pre-13th_century_turkish)
;up:
В огузских (а где еще есть?) он - о, они - онлар. Почему не олар? Откуда -н-?
Цитата: Karakurt от июля 30, 2014, 09:15Откуда -н-?
Вероятно, оттуда же, откуда оно в словах анга "ему", аны "его".
У меня такое впечатление, что в тюркских пересекаются и моментами контаминируют две пары местоимений:
1. О(л)"он" - бу(л) "этот".
2. *Ан "он" - *бун (мун) "этот", анга "ему" - мунга "этому", аны "его" - муны "этого".
Цитата: true от августа 21, 2014, 22:20
Ханские шакиры такие сарбазы :)
(http://s017.radikal.ru/i435/1408/50/2186d1888619.jpg)
Сарбаз понятно, из фарси, а шакир?
Предположу, что тоже оттуда.
Цитата: Red Khan от августа 21, 2014, 22:50
Сарбаз понятно, из фарси
А какая этимология? "Головорез"?
Цитата: bvs от августа 21, 2014, 22:59
Цитата: Red Khan от августа 21, 2014, 22:50
Сарбаз понятно, из фарси
А какая этимология? "Головорез"?
"головой играющий"; рискующий головой, бесстрашный
Терятель голов?
Цитата: dahbed от августа 21, 2014, 23:01
Цитата: bvs от августа 21, 2014, 22:59
Цитата: Red Khan от августа 21, 2014, 22:50
Сарбаз понятно, из фарси
А какая этимология? "Головорез"?
"головой играющий"; рискующий головой, бесстрашный
Подумал о "сербаш" ;D Что там "сар" означает?
Цитата: Karakurt от августа 21, 2014, 23:03
Терятель голов?
Почему "терятель"?, дословно - сар - голова, боз - играющий.
Цитата: true от августа 21, 2014, 23:05
Башибузук
Аха :)
http://en.wiktionary.org/wiki/سرباز (http://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B3%D8%B1%D8%A8%D8%A7%D8%B2)
Цитата: Karakurt от августа 21, 2014, 23:06
http://en.wiktionary.org/wiki/سرباز
приводиться его синоним پیاده - пещий, пехота
Цитата: dahbed от августа 21, 2014, 23:11
Цитата: Karakurt от августа 21, 2014, 23:06
http://en.wiktionary.org/wiki/سرباز
приводиться его синоним پیاده - пещий, пехота
ЦитироватьСарбазами впервые начали называться регулярная пехота в Персидской империи, в результате проведённых Аббас-Мирзой военных реформ. Организацией регулярных персидских войск по европейскому образцу занимались вначале, прибывшие в 1807 году в Тегеран во главе с генералом Гарданом, французские военные инструкторы. Однако вскоре Иран разорвал договор с французами и с 1809 года реорганизацией персидской армии занимались уже британские инструкторы[4].
(wiki/ru) Сарбаз (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B7)
Цитата: Karakurt от августа 22, 2014, 10:13
Почему я спросил, у нас фонетически колбаса ближе турецкому ребенку, чем свинья. Сравни чоджук с чуджук и чочка.
Шұжық? Я, если честно, не подумал что
чучка это когнат с туркменским
jojuk, непохожи больно, а оказывается так да (смотрите приложение).
А вот интересно, татарское
сызык (шкварка) имеет какое-то отношение к суджуку? Нишаньян пишет что слово из фарси.
Цитироватьsucuk "bağırsak dolması" [ Codex Cumanicus, 1300]
~ Fa zīcak/zīçak زيجك/زيچك bumbar dolması, bağırsak sarması < Fa zīç زيچ germe, çekerek uzatma, şerit, kordon
Да. Сюдя по всему, колбаса заимствована.
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
Гайда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,26787.0.html)
Карачаево-Балкарский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,57710.525.html)
ЦитироватьУ Луганській області так само є залишки тюркської присутності на Подінців'ї серед топонімів, перш за все, річок.
Річка офіційно зветься Євсуг, притока - Ковсуг. Є варіянт виведення від «ev» - домашня й відповідно «su» - вода, а притоки від «qoy» - вівця + вода. Інші стверджують, що це «yoq» + «su», себто річка, що часто пересихає, а для притоки етимольоґію ведуть від «kök» + «su», мовляв, заслана ряскою, жабуринням, але чи збігається це зі значенням слова «kök», бо скоріше за все така вода буде зеленувата, а не блакитна? У різноманітних джерелах для Євсуга вживаються форми: Євсюг, Йовсуг. У Книзі Великому Кресленню згадується як Явсюга, тобто доволі природнє південномосковське якання, якби було «Євсуг», але факт, що нинішні місцеві мешканці села, що стоїть на цій річці називають її Йовсуг. Яка ж етимольоґія виглядає найреалістичніше :-\
Ще є такі річки, як Айдар (місцевою говіркою Гайдарь) та Деркул. Виведення від «dere» саме так і проситься. Але варто сказати, що це найбільші після Дінця річки Луганської області, тож назвати їх струмками язик не повертається. Чи тут нема суперечности?
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 01:08
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
Второе полюбому.
К слову о реках, натолкнулся на эту фотку:
(http://s017.radikal.ru/i444/1408/6b/c1e21551b3b4.jpg)
Это в Грузии, было подписано "слияние черной и белой реки". У нас, если Кубань чистая, на месте слияния с ней реки Худес такая же картина. Сторонники этимологии этнонима "Къарачай" как "Черная река" именно этим и руководствуются. Къарачай ёзен - ущелье черной реки.
Цитата: Abdylmejit от августа 24, 2014, 06:56
ЦитироватьВиведення від «dere» саме так і проситься.
Точно, dere. :scl:
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 01:08
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
какие звуки (буквы :)) передают семантику - река?
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 14:47
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 01:08
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
какие звуки (буквы :)) передают семантику - река?
Ай - луна, если лунная река..
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 14:47
какие звуки (буквы :)) передают семантику - река?
Учитывая что "ай" это луна, то "дар". Возможно изначально было Айдере.
Но слово айдар в тюркских тоже есть, значит "чуб".
Имя Джандар, у кого есть? Откуда? Сейчас так особо не распространено, но раньше было довольно популярным именем. Интересна этимология :what:
И еще есть танец "Хардар"(правда не знаю значение):
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:25
Имя Джандар, у кого есть?
У турков есть, значит
1. Canlı, diri. (живой, живущий)
2. Koruyucu, muhafız. (охранник, страж)
Если не ошибаюсь, -dar это персидское словообразовательное окончание, приблизительно как тюркское -çi.
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:22
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 14:47
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 01:08
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
какие звуки (буквы :)) передают семантику - река?
Ай - луна, если лунная река..
не, так не годиться. По такому принципу я бы мог (но мне не надо :)) переводить
лунная река, вода (тюрк.+ ИЕ);
вода (ИЕ, др. корень). Я рассчитывал, раз говорят река - то в слове и есть слово река.
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 15:45
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:25
Имя Джандар, у кого есть?
У турков есть, значит
1. Canlı, diri. (живой, живущий)
2. Koruyucu, muhafız. (охранник, страж)
Если не ошибаюсь, -dar это персидское словообразовательное окончание, приблизительно как тюркское -çi.
Получается в "мурдар(убийца)" корень "мур" :-\ Мур = ёлтюрюw = убийство, дар = чю = ющий, мурдар = ёлтюрюwчю = убивающий.
Правильно мысляю? :what:
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 15:49
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:22
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 14:47
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 01:08
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
(wiki/ru) Айдар_(река) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29)
Это действительно так или народная этимология?
какие звуки (буквы :)) передают семантику - река?
Ай - луна, если лунная река..
не, так не годиться. По такому принципу я бы мог (но мне не надо :)) переводить
лунная река, вода (тюрк.+ ИЕ);
вода (ИЕ, др. корень). Я рассчитывал, раз говорят река - то в слове и есть слово река.
Нуу, предъявы к утверждающим это
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 15:49
Я рассчитывал, раз говорят река - то в слове и есть слово река.
Так
dere же. :what:
Это если исходить из принципа что это действительно "лунная река".
Теперь про "Хардар" интересно бы узнать :???
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 15:45
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:25
Имя Джандар, у кого есть?
У турков есть, значит
1. Canlı, diri. (живой, живущий)
2. Koruyucu, muhafız. (охранник, страж)
Если не ошибаюсь, -dar это персидское словообразовательное окончание, приблизительно как тюркское -çi.
Че за "muhafız" ?
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 16:05
Че за "muhafız" ?
Цитироватьmuhafız
охранник, стражник
muhafızlar — охрана, стража
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 16:09
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 16:05
Че за "muhafız" ?
Цитироватьmuhafız
охранник, стражник
muhafızlar — охрана, стража
Ну перевод я понял, имелось ввиду - тюркское? Этимология?
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 16:12
Ну перевод я понял, имелось ввиду - тюркское? Этимология?
Арабизм.
Цитироватьmuhafız [ Meninski, Thesaurus, 1680]
~ Ar muḥāfiẓ محافظ [#ḥfẓ mufāˁil III fa.] muhafaza eden, korucu < Ar ḥafaẓa حفظ korudu
Цитата: Red Khan от августа 24, 2014, 16:03
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 15:49
Я рассчитывал, раз говорят река - то в слове и есть слово река.
Так dere же. :what:
да, я об этом же.
Заблуждался, не был внимателен
ЦитироватьНазвание Айдар, по одной из версий, переводится с крымско-татарского как «Лунная река».
воспринимал не как крымско-татарский язык, а как тюркский (т.е. что должна быть слово тюркского происх.).
Вот нагуглил:
ЦитироватьАйдар-Газы; укр. Орлянка, крымскотат. Aydar Ğazı) — село в Сакском районе Крыма.
Айдар - солончак на юге пустыни Кызылкум.
Айдар — село в Каратальском районе Алматинской области Казахстана
АЙДАР - букв. "чуб", "коса". В географии: "возвышенность, обычно с большой кучей камней, сложенной на самой вершине в виде конуса" (тюрк.)
Гайдар (Gaidar) – село и административный центр коммуны в составе АТО Гагаузия.Село возникло на месте старого стойбища, покинутого ногайскими татарами. До сих пор продолжаются споры относительно этимологии названия: «haidar» в арабском языке означает «лев» в значении «мужественный человек»; в переводе с татарского языка «gaidar» – это легковооруженный всадник-разведчик.
Цитата: Abdylmejit от августа 24, 2014, 17:12
в переводе с татарского языка «gaidar» – это легковооруженный всадник-разведчик.
1) гайда -ар ?
2) «пастух овец» - на основе чего такой перевод?
Цитата: Abdylmejit от августа 24, 2014, 17:12
Гайдар (Gaidar) – село и административный центр коммуны в составе АТО Гагаузия.
ЦитироватьСтановление нового поселения происходило в период с 1791-1805 гг., т.к. изначально после переселения в Буджак они проживали в ногайском селении Гайдар совместно с татарами в местности «TAS DUZU».Этот факт подтверждается демографом В.М.Кабузан «О наличии и проживающих здесь «старых» гагаузов до 1806 года в количестве 8500 человек (1741 семейство) и значительная часть их селилась вблизи ногайских селений».
3)
ЦитироватьНазвание ГАЙДАР (ХАЙДАР, АЙДАР, ГЕЙДАР) происходит от арабского слова и означает «ЛЕВ»,т.к.на тюркском лев-это «АСЛАН».Так ногайцы назвали свое селение в честь мурзы (военноначальника) ГАЙДАР в Ногайской Орде и Крымском ханстве.
http://gaidar.md/istoriya-sela/
В Гагаузии что-то названо в честь Алиева Гейдара Алирза оглы.
Цитата: Abdylmejit от августа 24, 2014, 17:12
Цитироватьв переводе с татарского языка «gaidar» – это легковооруженный всадник-разведчик.
В каких-нибудь тюркских оно сохранилось в этом значении? Вики пишет что с монгольского.
(wiki/ru) Гайдар (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D1%80)
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 18:34
«пастух овец» - на основе чего такой перевод?
Айда- гони, айдамакЪ - гнать, погонять, айдавджи, айдар - погонщик, водитель( коней, овец, быков или автомобиля). Айдар- лихач( сам придумал :dayatakoy:)
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 16:04
Теперь про "Хардар" интересно бы узнать :???
Алтын Хардар. Кёзге алтын тюклю къой сыфатлы болуп кёрюнеди.
Ажайып кючю Кюн бла байламлыды. Къачы да кюн белги бла белгиленеди.
Бай тирликни, юйюр къууатны, ырысхыны, мамырлыкъны тейрисиди. Дю-
герде – ётмекбакъы (хлебодержец). Сабанчы Даулетге табу этип: «Ылыс-
хынынг ыстайды, ызыбыздан Алтын Хардар къыстайды, ал урлукъну ал!»
– деп жалбаргъандыла.
Алтын Хардаргъа аталгъан ырым тилекле, алгъышла да аз тюйюлдю-
ле.
Ийнаныгъыз антыма –
Бу Хардарны къачына.
Хан тейрибиз – Алтын Хардар,
Хан Тейрибиз – Алтын Хардар.
Жер иеси – Алтын Хардар,
Жер ёкюлю – Алтын Хардар,
Адам сюйген – Алтын Хардар,
Чексиз сыйлы – Алтын Хардар,
Алтын тюклю боз къочхар!
Стыдно лингвисту не знать
Цитата: jjj от августа 24, 2014, 20:29
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 16:04
Теперь про "Хардар" интересно бы узнать :???
Стыдно лингвисту не знать
;D Я такой же лингвист, как Путин дзюдоист :yes:
Кое что нашел тоже:
"Хардар" представляли в образе златорунного барана. К нему обращались с просьбой о хорошем урожае в ритуале "Сабан той", когда устраивали праздник первой борозды. Это происходило весной. Тамата брал чашу, наполненную бузой, и произносил слова заклинания, обращение к Хардару; в них звучала просьба об обильном урожае"А про этимологию че нибудь можешь сказать?
Я вот что подумал про Айдар - лунная река, может там калька и просто лунный(ая), река Лунная, а не река Лунная река :what:
Кто реку лунной назовет? Странно это.
Цитата: Abdylmejit от августа 24, 2014, 20:27
Цитата: Ion Bors от августа 24, 2014, 18:34
«пастух овец» - на основе чего такой перевод?
Айда- гони, айдамакЪ - гнать, погонять, айдавджи, айдар - погонщик, водитель (коней, овец, быков или автомобиля). Айдар- лихач (сам придумал :dayatakoy:)
такой (г)айдар, к Proto-Turkic *KAtɨr ("mule") может иметь отношения?
guidar (guide) :)
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 21:04
Я такой же лингвист, как Путин дзюдоист
Если мне не изменяет память, Путин - мастер спорта международного класса, чемпион Ленинградской области.
Цитата: Rachtyrgin от августа 25, 2014, 10:47
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 21:04
Я такой же лингвист, как Путин дзюдоист
Если мне не изменяет память, Путин - мастер спорта международного класса, чемпион Ленинградской области.
Ну вот. Человек сам признаёт свои выдающиеся успехи в лингвистике. :umnik:
Цитата: Rachtyrgin от августа 25, 2014, 10:47
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 21:04
Я такой же лингвист, как Путин дзюдоист
Путин - мастер спорта международного класса
Большой я уже, чтоб верить в эти сказки, броски перед камерой говорят сами за себя. Создали имидж президенту, вот и все.
Цитата: Timiriliyev от августа 25, 2014, 16:34
Цитата: Rachtyrgin от августа 25, 2014, 10:47
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 21:04
Я такой же лингвист, как Путин дзюдоист
Если мне не изменяет память, Путин - мастер спорта международного класса, чемпион Ленинградской области.
Ну вот. Человек сам признаёт свои выдающиеся успехи в лингвистике. :umnik:
:smoke:
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:25
Имя Джандар, у кого есть?
У нас нету, ибо под "джондором" понимают нечистую силу, а так персизм - 1. "жизнь имеющий", "живой"; 2. "вооруженный", "страж".
В казахском есть имя Жандар. Чаще Жандарбек, Жандарбай, Жандаргали и тп.
Еще это название одной из ветвей рода Қоңырат.
На грузино-азербайджанской границе есть озеро Джандари.
Охо, тогда может и не перс. Есть же имя Яндарби..
Таулан, насчёт хардар-
"В местах обитания этого народа, как описано В. Ф. Миллером и М. М. Ковалевским, «на правой стороне реки Джилги еще не так давно существовал каменный домик, называвшийся навтциог. При нем держали быка, который назывался хычауагогюз (хычауаг искаженное осет. слово хуцауаг — посвященный богу; огюз по-татарски бык—примечание В. Миллера и М. Ковалевского) и кормился на счет всего аула в течение года до месяца хычауман (пасха — божий день).Когда приближался этот срок, быка выводили в поле и гадали об урожае... Заметим, что употреблявшийся при этом термин для гения урожая Хардар — есть искаженное осетинское слово (хордар) и значит хлебодержец. Затем быка убивали и начинался жертвенный пир. Каждая сакля к этому дню должна была приготовить ватрушки (хычын) и принести к домику. Жертвенные ватрушки были больше обыкновенных и отмечены углублениями, сделанными большим пальцем; им давали особое название хычауаг — хычын, т. е. достойная бога лепешка.
Цитата: Таму от августа 26, 2014, 09:59
хычауаг...хуцауаг
подробную этимологию можете выложить ?
осетинское Хуцау- Бог + суф.предназначения "-аг". Дословно "предназначенное для Бога"
Или вы этимологию слова Хуцау-Бог спрашивали?
Цитата: Таму от августа 26, 2014, 14:46
Или вы этимологию слова Хуцау-Бог спрашивали?
:yes: Да, о ней.
так ведь во многих восточно-иранских что-то типа Xuthaw- Бог
У алфавита хуцури- какая этимология?
ЦитироватьХуцури — Википедия
ru.wikipedia.org/wiki/Хуцури
გადათარგმნეთ ეს გვერდი
Xуцури («священническое», нусха-хуцури, нусхури) — древнегрузинское, впоследствии церковное письмо. Точно не известно, когда письмо появилось.
хуци-священник, ухуцеси-пресвятой. Хуцишвили-сын священника
Цитата: Таму от августа 26, 2014, 09:59
Таулан, насчёт хардар-
Заметим, что употреблявшийся при этом термин для гения урожая Хардар — есть искаженное осетинское слово (хордар) и значит хлебодержец.
Вполне похожи. Вопрос: Есть(был) у осетин такой ритуал? И вообще слово такое есть? Не по отдельности, а именно в таком виде. В словаре найти не могу, ищу по поисковику по всяким вариантам не могу ничего найти. Но зато по поиску "хардар" находятся и имена и кличка собаки в Казахстане :what:
И опять хочется передумать что "хыч" в "хычин" - грузинский "хач(творог)" :what:, а ведь уже смирился. Все что я слышал о хычинах, это то, что было обрядовым блюдом в языческих ритуалах и название от "хач(крест, идол, божество)". А во времена молодости моей бабушки их готовили строго то ли по четвергам, то ли по пятницам (байрым ингир). Вот теперь хочется думать - а не тот ли это корень в хычин, что и в хычаман, хычауаг, связанный с язычеством, а не с творогом :???
"...это сильно выражено между танцами балкарцев и осетин. Например, балкарский танец "Тепана" и осетинский - "Чепана", балкарский - "Апсаты" и осетинский - "Афсаты", балкарский - "Алтын Хардар" и осетинский - "Хордар" и т. д. Ясно, что балкарцы, карачаевцы и осетины длительное время имели самые тесные и широкие контакты, вследствие чего и шло взаимовлияние. "
http://istorioskop.ru/balkariya/balkariya-1-5.html
Цитата: ivanovgoga от августа 26, 2014, 16:00
ЦитироватьХуцури — Википедия
ru.wikipedia.org/wiki/Хуцури
გადათარგმნეთ ეს გვერდი
Xуцури («священническое», нусха-хуцури, нусхури) — древнегрузинское, впоследствии церковное письмо. Точно не известно, когда письмо появилось.
хуци-священник, ухуцеси-пресвятой. Хуцишвили-сын священника
Изначальное значение "старец, старейшина", др.-груз. хуцесни мовиднен "пришли старцы". Морфологически содержит показатель превосходной степени /х-/; корень /-ц-/ "быть старым".
Цитата: ivanovgoga от августа 26, 2014, 19:49
Цитата: Tibaren от августа 26, 2014, 19:33
хуцесни мовиднен
мудрецы пришли
:) Не так процитировал. Четвероглав из шатбердских рукописей 10 в., от Марка 11
27: mowides ... xucesni "пришли ... старейшины".
А, ну да. Я лично думал, что форма Мо-хуци "старый" вторична, а первичная святой, мудрец, как и бери.
Цитата: Таму от августа 26, 2014, 18:15
"...это сильно выражено между танцами балкарцев и осетин. Например, балкарский танец "Тепана" и осетинский - "Чепана", балкарский - "Апсаты" и осетинский - "Афсаты", балкарский - "Алтын Хардар" и осетинский - "Хордар" и т. д. Ясно, что балкарцы, карачаевцы и осетины длительное время имели самые тесные и широкие контакты, вследствие чего и шло взаимовлияние. "
http://istorioskop.ru/balkariya/balkariya-1-5.html
Ну это я видел, кто-то один сказал и больше ничего. Те же "чепена", "афсати" и т.п. можно и почитать и посмотреть и послушать и словарь их выдает, а вот "хордар" :donno:
Хор-алдар точно есть. Покровитель урожая. Форму Хордар, вроде тоже слышал, но ссылки сейчас на конкретный источник не дам. Если найду- выложу.
ЦитироватьTurkish sürgün
2. sprout, bud
эта семантика не связана с латинским?
Цитироватьsurgo
surgo v. l.
= subrigo.
subrigo (surrigo и surgo), rexi, rectum, ere [sub + rego]
1) поднимать (mucronem L): subrecta cuspide L с поднятым щитом; terrae motus subrigit plana Sen землетрясение вздымает равнины;
2) выпрямлять (lumbos Pl);
3) настораживать (aures V);
4) подниматься, вставать (e lectulo C; sella и de sella C); вставать с постели (ante lucem C): s. humo O подняться с земли; s. ad dicendum C подняться, чтобы начать речь; s. ad aetherias auras или ad lumina vitae V появиться на свет; non recordor, unde ceciderim, sed unde surrexerim C я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся, т. е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачах; s. in altum Cld подняться из низов, возвыситься; s. alicui C вставать перед кем-л.; s. ab aliquo Aug расстаться с кем-л.;
5) подниматься, вздыматься: ignis surgit ab ara O огонь поднимается с жертвенника; surgens a puppi ventus V поднимающийся с кормы (т. е. попутный) ветер || порываться, устремляться (animi juvenum ad magna surgentes Pt);
6) подниматься войной, двинуться: in Teucros surgit ab Arpis V (сын Тидея) идет войной на тевкров со стороны Арп;
7) всходить (luna surgit V; astra ignea surgunt V): surgente die L с наступлением дня, с рассветом;
8) расти: messes surgunt V посевы всходят; Ascanius surgens V подрастающий Асканий; surgens Carthaginis arx V воздвигаемый кремль Карфагена;
9) возвышаться (supra prosam orationem Q);
10) возникать (surgentia bella V): quae nunc animo sententia surgit? V какая мысль возникает теперь (у тебя)?; pugna aspera surgit V завязывается жестокий бой; rumor surrexit T появился слух; surgit amari aliquid Lcr начинает ощущаться какая-то горечь;
11) начать говорить (surgit ad hos Ajax O).
Цитата: Ion Bors от сентября 1, 2014, 17:47
subrigo (surrigo и surgo), rexi, rectum, ere [sub + rego]
Лат.: префикс sub-, корень reg-.
Тур. sürgün < sür- +gIn. Первая часть sür- из франц. sur = лат. super.
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 15:25
Имя Джандар, у кого есть? Откуда? Сейчас так особо не распространено, но раньше было довольно популярным именем. Интересна этимология :what:
И еще есть танец "Хардар"(правда не знаю значение):
Насчет Джандар где-то читал, вроде как из Хазарии. С иран., наверно, этимологизируется.
"Душа дверь"?
Цитата: Zhendoso от сентября 2, 2014, 08:49
"Душа дверь"?
Дверь по-арабски, емнип. Спрошу у иранцев.:-)
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:17
Цитата: Zhendoso от сентября 2, 2014, 08:49
"Душа дверь"?
Дверь по-арабски, емнип. Спрошу у иранцев.:-)
Иранцы переводят, как ''живущий''. Аналогично мурдар - убивающий.
Короче, -дар - им.афф. типа -чи/-чу...
Интересно, как "Дарья" переводится :what:
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
мурдар - убивающий
1. мертвая, завонявщая туша человека или животного; животное, что само умерло
2. то, что есть запрешенно, скверность, нечисть
Цитата: TawLan от сентября 2, 2014, 10:15
Интересно, как "Дарья" переводится :what:
В перс. - река, море
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
Аналогично мурдар - убивающий.
Короче, -дар - им.афф. типа -чи/-чу...
en. -der (PIE *mer-)
murderer - убийца
murder - убийство
murdering - убивающий
Цитата: dahbed от сентября 2, 2014, 11:04
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
убивающий
В тадж. кушанда
Мне кажется, или самый верный вариант "мурдар"а у нас сохранился :what:
Цитата: TawLan от сентября 2, 2014, 11:09
Цитата: dahbed от сентября 2, 2014, 11:04
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
убивающий
В тадж. кушанда
Мне кажется, или самый верный вариант "мурдар"а у нас сохранился :what:
Да нет, тут другая картинка вырисовывается неожиданно. Мы, говоря о мурдар, почему-то вспоминаем murder, но, по сведениям Дабеда, в иран. этимоне нет признака действия ''убивать'', а, скорее, ''умереть''.
Поэтому мурдар - не убийца, а сам труп, мыллык.
Типа убивший другого сам выбывает из числа живущих, не считается человеком.
Кстати, убивших в бою не называли мурдаром, речь об убивающих в мирное время. Такая вот семантика, наверное.
Цитата: TawLan от сентября 2, 2014, 11:09
Цитата: dahbed от сентября 2, 2014, 11:04
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
убивающий
В тадж. кушанда
Мне кажется, или самый верный вариант "мурдар"а у нас сохранился :what:
Да нет, тут другая картинка вырисовывается неожиданно. Мы, говоря о мурдар, почему-то вспоминаем murder, но, по сведениям Дабеда, в иран. этимоне нет признака действия ''убивать'', а, скорее, ''умереть''.
Поэтому мурдар - не убийца, а сам труп, мыллык.
Типа убивший другого сам выбывает из числа живущих, не считается человеком.
Кстати, убивших в бою не называли мурдаром, речь об убивающих в мирное время. Такая вот семантика, наверное.
ЦитироватьМордор – королевство Темного Властелина Саурона. Это была ужасная земля страха и тьмы, населенная Орками и другими злыми созданиями. Высокие горы, с трех сторон окрудавшие Мордор, создавали вокруг этой страны почти непреодолимую защиту.
;)
Цитата: Rashid Jawba от сентября 3, 2014, 08:06
Цитата: TawLan от сентября 2, 2014, 11:09
Цитата: dahbed от сентября 2, 2014, 11:04
Цитата: Rashid Jawba от сентября 2, 2014, 09:52
убивающий
В тадж. кушанда
Мне кажется, или самый верный вариант "мурдар"а у нас сохранился :what:
Да нет, тут другая картинка вырисовывается неожиданно. Мы, говоря о мурдар, почему-то вспоминаем murder, но, по сведениям Дабеда, в иран. этимоне нет признака действия ''убивать'', а, скорее, ''умереть''.
Поэтому мурдар - не убийца, а сам труп, мыллык.
Типа убивший другого сам выбывает из числа живущих, не считается человеком.
Кстати, убивших в бою не называли мурдаром, речь об убивающих в мирное время. Такая вот семантика, наверное.
Ну только лишь таджикский тоже не показатель. Я исходил от "мор(смерть, эпидемия)". Мурдар - умерщвляющий. А так, да, речь об убивающих по беспределу скажем так. Но на русском тоже не всех убийцами называют :donno:
Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
čaqɨr- "приглашать"
čaqɨrɨm "верста"
В ДТ čaqɨrɨm "расстояние крика" нету, в нем čaqɨr- имеет только значение "звать, приглашать". Развитие семантики "звать">"расстояние вызова" видится мне несколько сомнительным (пока не сумел найти подобного развития где-либо).
Не булгаризм ли, разнесенный посредством кыпчакских?
Не от булгарского ли *ɕa(j)χɨr- (<*čajqɨr-) "кричать, визжать" (>чув. çухăр- "кричать, визжать", çухрăм "верста, километр")
Cр. сходное с булгарским развитие семантики в тат. диал. qɨčqɨrɨm, карач.-балк. qɨčɨrɨm "расстояние крика".
Согласно EDAL этимологии чувашского яр- "отпускать, выпускать отправлять" восходит типа непосредственно к ПТ *ɨd- "посылать", с чудесным "прояснением" гласного.
Видел еще этимологию чавса "локоть", возводимую к tirsek, cнова с чудесным "прояснением" гласного.
На самом деле чув. яр- , конечно же, восходит к *ɨδɣar- , а чавса к *ɕägü(n)se(k)
Чув. яру "свободный, вольный; свободно, вольно"<*ɨδɣarɨɣ от глагола *ɨδɣar- "отпускать, выпускать отправлять".
Кинул эти этимологии для тех, кто интересуется историческим развитием фонетики чувашского языка.
В этом же гнезде, кстати, чув. йăхăр- "приглашать, зазывать"<*ɨδɣɨr-
Цитата: Zhendoso от сентября 10, 2014, 15:21
čaqɨr- "приглашать"
čaqɨrɨm "верста"
В ДТ čaqɨrɨm "расстояние крика" нету, в нем čaqɨr- имеет только значение "звать, приглашать". Развитие семантики "звать">"расстояние вызова" видится мне несколько сомнительным (пока не сумел найти подобного развития где-либо).
Не булгаризм ли, разнесенный посредством кыпчакских?
Не от булгарского ли *ɕa(j)χɨr- (<*čajqɨr-) "кричать, визжать" (>чув. çухăр- "кричать, визжать", çухрăм "верста, километр")
Cр. сходное с булгарским развитие семантики в тат. диал. qɨčqɨrɨm, карач.-балк. qɨčɨrɨm "расстояние крика".
Отвечать не могу, но мне кажется что у нас "чакъырым" означающий расстояние есть. :what: Вот только не знаю, они с "къычырым" разные расстояния означают, или синонимы :donno:
Цитата: Zhendoso от сентября 10, 2014, 16:41
В этом же гнезде, кстати, чув. йăхăр- "приглашать, зазывать"<*ɨδɣɨr-
Это слово применятся только по отношению к животным или вообще не применяется, к человеку только чĕн(ме) - звать, приглашать, и там вообще от яр остаётся только я, яма - отправлять, отпускать
Цитата: Tibaren от сентября 1, 2014, 18:28
Цитата: Ion Bors от сентября 1, 2014, 17:47
subrigo (surrigo и surgo), rexi, rectum, ere [sub + rego]
Лат.: префикс sub-, корень reg-.
Тур. sürgün < sür- +gIn. Первая часть sür- из франц. sur = лат. super.
Никак не пойму, это шутка или сур'езно ?
Цитата: TawLan от сентября 10, 2014, 17:16
Цитата: Zhendoso от сентября 10, 2014, 15:21
čaqɨr- "приглашать"
čaqɨrɨm "верста"
Отвечать не могу, но мне кажется что у нас "чакъырым" означающий расстояние есть. :what: Вот только не знаю, они с "къычырым" разные расстояния означают, или синонимы :donno:
Да, это синонимы. Кстати, ничего странного в развитии семантики - верста ест среднее расстояние, на котором можно позвать к-л в гости, если одному пить неохота.
Цитата: TawLan от сентября 8, 2014, 19:11
Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
Ты уверен ? М.б. джилигине ?
Цитата: Rashid Jawba от сентября 11, 2014, 18:34
Цитата: Tibaren от сентября 1, 2014, 18:28
Цитата: Ion Bors от сентября 1, 2014, 17:47
subrigo (surrigo и surgo), rexi, rectum, ere [sub + rego]
Лат.: префикс sub-, корень reg-.
Тур. sürgün < sür- +gIn. Первая часть sür- из франц. sur = лат. super.
Никак не пойму, это шутка или сур'езно ?
"Альтернативная наука"
Цитата: Abdylmejit от сентября 11, 2014, 19:02
Цитата: Rashid Jawba от сентября 11, 2014, 18:34
Цитата: Tibaren от сентября 1, 2014, 18:28
Цитата: Ion Bors от сентября 1, 2014, 17:47
subrigo (surrigo и surgo), rexi, rectum, ere [sub + rego]
Лат.: префикс sub-, корень reg-.
Тур. sürgün < sür- +gIn. Первая часть sür- из франц. sur = лат. super.
Никак не пойму, это шутка или сур'езно ?
"Альтернативная наука"
Это Нишаньян.
Цитата: 10.09.2014 от сентября 10, 2014, 17:46
Цитата: Zhendoso от сентября 10, 2014, 16:41
В этом же гнезде, кстати, чув. йăхăр- "приглашать, зазывать"<*ɨδɣɨr-
Это слово применятся только по отношению к животным или вообще не применяется[/url], к человеку только чĕн(ме) - звать, приглашать...
В следующий раз надо добавлять
в нашем говоре. Йыхăр- (http://samah.chv.su/cgi-bin/s.cgi). Историческое значение йыхăр- "посылать конных посыльных, чтобы позвали/привезли/пригнали кого-то".
Цитата: Rashid Jawba от сентября 11, 2014, 18:50
Цитата: TawLan от сентября 8, 2014, 19:11
Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
Ты уверен ? М.б. джилигине ?
Хочешь сказать не слышал? :o Уверен на 1000%. Очень даже употребляемое слово :donno:
Цитата: TawLan от сентября 8, 2014, 19:11
Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
"Шелк", букв. "нитеподобный, ниточка" от джиб "нить". "Достать до шелка" ср. русс. "промокнуть до нитки"
Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2014, 20:21
Цитата: TawLan от сентября 8, 2014, 19:11Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
"Шелк", букв. "нитеподобный, ниточка" от джиб "нить". "Достать до шелка" ср. русс. "промокнуть до нитки"
Вообще то "джЕбек". Джебегине джетерге.
А промокнуть - джибирге .
Цитата: Умар от сентября 11, 2014, 21:50
Вообще то "джЕбек". Джебегине джетерге.
В словаре у джебек значения отдельного нет. :srch:
Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2014, 22:37
В словаре у джебек значения отдельного нет
Да, почему то отдельно это слово не встречается.
Интересно ,что выражение "джигине джетерге (тийерге)" имеет точно то же значение ,что и "джебегине джетерге".
Цитата: Умар от сентября 11, 2014, 21:50
Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2014, 20:21
Цитата: TawLan от сентября 8, 2014, 19:11Джибег (?)
Чисто само слово даже не знаю перевести. Джибегине джетди - его задело, довело до кондиции, разозлило.
"Шелк", букв. "нитеподобный, ниточка" от джиб "нить". "Достать до шелка" ср. русс. "промокнуть до нитки"
Вообще то "джЕбек". Джебегине джетерге.
А промокнуть - джибирге .
Насчет "К" мог бы догадаться, типа "сенек сенеги", а вот "Е", даже не подумал бы сомневаться :what:, мне всегда слышалось "джи". Так понимаю этимологию тоже не знаешь. И еще, что интересно, и слова разные употребляются, джетерге, ётдюрюрге, тиерге. Что это за "джебек" у нас внутри :???
Цитата: Умар от сентября 11, 2014, 22:47
Интересно ,что выражение "джигине джетерге (тийерге)" имеет точно то же значение ,что и "джебегине джетерге".
Жиғ в узбекском тоже есть.
Цитата: Умар от сентября 11, 2014, 22:47
Цитата: Zhendoso от сентября 11, 2014, 22:37
В словаре у джебек значения отдельного нет
Да, почему то отдельно это слово не встречается.
Интересно ,что выражение "джигине джетерге (тийерге)" имеет точно то же значение ,что и "джебегине джетерге".
В татарском есть
җилегенә җитәргә.
Вообще-то җик в татарском тоже есть, например в выражении җик күрү: 1. надоесть 2. диал. ненавидеть, чувствовать к кому-л отвращение 3. ненависть, отвращение.
Но значение самого слова җик здесь представляется неясным...
Цитата: Rachtyrgin от сентября 12, 2014, 07:15
...җик в татарском тоже есть, например в выражении җик күрү: 1. надоесть 2. диал. ненавидеть, чувствовать к кому-л отвращение 3. ненависть, отвращение.
Но значение самого слова җик здесь представляется неясным...
Это другое слово. Карачаево-балкарский джик - это фаланга, сустав, мелкая кость.
Бармак сөягә?
Может быть жиғ это нерв?
Ещё есть жиққа муш
Цитата: Rachtyrgin от сентября 12, 2014, 07:43
Бармак сөягә?
Цитироватьджик (-ги) 1)анат. сустав; фаланга; бармакъны ~лери суставы пальца; фаланги пальца; боюн ~ шейный сустав; чынаны ~и сгиб локтя 2) бот. колено; нартюх сабакъны ~лери коленья кукурузного стебля 3) перен. подробности, тонкости, детали; ~ине (или ~-~ине)
Спасибо, Zhendoso! А у вас этот словарик, случаем, не в электронной форме?
Цитата: Хусан от сентября 12, 2014, 07:48
Может быть жиғ это нерв?
в татарском җелек спинной или костный мозг
Это объясняет выражение Фаниса җилегенә җитәргә. "Доставать до костного мозга". По-русски говорят: "Он мне весь мозг проклевал". Только все-таки җилек, а не җелек.
Цитата: Фанис от сентября 12, 2014, 06:14
В татарском есть җилегенә җитәргә
И это есть ,то же значение.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 11, 2014, 18:34
Никак не пойму, это шутка или сур'езно ?
шутка, по-моему. Они просто похоже друг на друга.
Какая этимология у слово КУМГАН?
И ещё интересуюсь этимологией слово сарт.
Цитата: Корамагиз от сентября 12, 2014, 18:46
Какая этимология у слово КУМГАН?
Было уже, персизм.
Чынгаргъа - прыгать (?)
По словарям у других не нашел
Цитата: Корамагиз от сентября 12, 2014, 18:50
И ещё интересуюсь этимологией слово сарт.
Ты бы переводы тоже писал бы :wall:
Цитата: TawLan от сентября 14, 2014, 17:18
Цитата: Корамагиз от сентября 12, 2014, 18:50
И ещё интересуюсь этимологией слово сарт.
Ты бы переводы тоже писал бы :wall:
поиск (http://g.zeos.in/?q=%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%82)
Цитата: true от сентября 14, 2014, 17:41
Цитата: TawLan от сентября 14, 2014, 17:18
Цитата: Корамагиз от сентября 12, 2014, 18:50
И ещё интересуюсь этимологией слово сарт.
Ты бы переводы тоже писал бы :wall:
поиск (http://g.zeos.in/?q=%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%82)
Остряк, пишем слова, остальные ищем по гугулу? Города, названия народа, и что? У нас например есть слово "шарт(черта, свойство)". В азиатских он как бы должен звучать "сарт". Сложно написать: "интересуюсь этимологией этнонима(топонима) сарт" ? Или же сложно написать + одно слово, то которое - перевод, если не этноним и не топоним?
Я щас напишу: интересуюсь этимологией слова "бурун". И какое слово я имею ввиду по-твоему? Б
у́рун? Или бур
у́н? Всем по гугулу искать?
Заба - кочка (?)
Гебенек - накидка с капюшоном (?)
Булджургъа - отвлечься, занять себя чем нибудь, коротать время (?)
Цитата: TawLan от сентября 15, 2014, 23:15
Гебенек - накидка с капюшоном
В тадж.
капанак - "короткая, шерстянная одежда без рукавов, носимая пастухами и дервишами".
кебенек
I. уст.
кебенек → (верхняя мужская одежда из войлока, типа бурки)
Цитата: Хусан от сентября 12, 2014, 07:48
Может быть жиғ это нерв?
Интересно, инчик - щиколотка, голеностоп имеет отношени к джик ?
А про этимологию никто ничего не скажет?
Случайно натолкнулся на кумыкский ЯЛЫН - пламя.
В КБ ДЖАЛЫН - копоть.
В каких языках что означает и какова Э-Я ?
Каз. жалын - пламя
копоть - ыс, күйе
Ялын 1. грива; 2. язык пламени.
Цитата: Abdylmejit от сентября 17, 2014, 14:40
Ялын 1. грива; 2. язык пламени.
Грива - ял
ын? Не "ял"?
у нас "грива" - жал
Цитата: mail от сентября 17, 2014, 14:51
у нас "грива" - жал
У нас тоже "джал", в кумыкском тоже "ял". Че то крымчане там намудрили 8-)
В тадж. ёл кроме конской гривы и любого другого животного, еще и : шея, плечо, предплечие человека
Че то опять не пойму, кумыки чудят, или мы :what:
кумыкс: морт - хру́пкий, ло́мкий, непро́чный; рассы́пчатый
КБ: морт - плесень
Или это вообще 2 разных слова?
это вы чудите ;D кр.т морт -хрупкий, ломкий.
плесень - куфь.
Цитата: TawLan от сентября 17, 2014, 14:20
Случайно натолкнулся на кумыкский ЯЛЫН - пламя.
В татарском - ялкын.
ДТС
bod тело, туловище; стан, фигура
boδ тело, стан
что указанно в старлинге для тюркских?
В каком смысле? Вот ссылка: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 247&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+247&root=config)
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Мне хотелось бы узнать этимологии некоторых слов, присутствующих в кумыкском языке:
Толкъун - волна, волнение
Дав - ссора
Дазу - граница, рубеж
Явлукъ - платок
Ягь - воля, дух
Къуллукъ - дело, служба
Возможно, это слова и нетюркского происхождения, но все же хотелось бы узнать, есть ли хотя бы параллели в других языках и т.д. Заранее благодарю!
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 18, 2014, 17:48
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Мне хотелось бы узнать этимологии некоторых слов, присутствующих в кумыкском языке:
Толкъун - волна, волнение
Дав - ссора
Дазу - граница, рубеж
Явлукъ - платок
Ягь - воля, дух
Къуллукъ - дело, служба
Возможно, это слова и нетюркского происхождения, но все же хотелось бы узнать, есть ли хотя бы параллели в других языках и т.д. Заранее благодарю!
Кроме "дазу" в карачаевском все есть, граница у нас - "чек".
"Толкъун" похоже от "толу(полный)", не отвечаю.
"Ягъ" у нас другой смысл, "джакъ" - защита, поддержка. Этимология :donno:
"Дав" похоже общетюркское. Этим. :donno:
"Явлукъ" тоже тюркское. "-лукъ" - аффикс предназначения, а вот что значит "яв"(у нас "джау") :donno:
"Къуллукъ" тоже тюркское. "Къул" - раб, слуга. Къуллукъ - служба. Кърал къуллукъчу - госслужащий.
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:13
"Дав" похоже общетюркское.
Нет, это заимствование.
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:13
-лукъ" - аффикс предназначения, а вот что значит "яв"(у нас "джау")
В данном случае это скорее не аффикс.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 16, 2014, 06:32
Цитата: Хусан от сентября 12, 2014, 07:48
Может быть жиғ это нерв?
Интересно, инчик - щиколотка, голеностоп имеет отношени к джик ?
У меня сатори: в татарском это чик - 1. граница || пограничный 2. грань, межа || межевой 3. конец; предел || предельный. "Достать до предела"... Навел на мысль Магомед-хаджи.
Никакого отношения
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 18:16
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:13
"Дав" похоже общетюркское.
Нет, это заимствование.
Во-многих же тюркских есть, если не ошибаюсь? Под "общетюркским" имел ввиду, не исконно тюркский, а - у многих. В языке Магомеда вероятно есть эти слова и его интересует - тюркизмы(кумыкизмы) это, или наоборот?. Или он кумык :what: по-моему он чечен :-\
Цитата: Rachtyrgin от сентября 18, 2014, 18:19
Цитата: Rashid Jawba от сентября 16, 2014, 06:32
Цитата: Хусан от сентября 12, 2014, 07:48
Может быть жиғ это нерв?
Интересно, инчик - щиколотка, голеностоп имеет отношени к джик ?
У меня сатори: в татарском это чик - 1. граница || пограничный 2. грань, межа || межевой 3. конец; предел || предельный. "Достать до предела"... Навел на мысль Магомед-хаджи.
Это у нас "чек"
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 18:18
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:13
-лукъ" - аффикс предназначения, а вот что значит "яв"(у нас "джау")
В данном случае это скорее не аффикс.
По-моему я уже спрашивал про это слово, только вот не помню, обсуждалось или нет. Какова э-я по-твоему?
Кстати, у кого как "полотенце"? У нас "джанджаулукъ". Даже не знаю как перевести :-\ платок для души :what: ;D
Насчет этимологии нет ясности. Просто считай цельным корнем.
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 18:38
Насчет этимологии нет ясности. Просто считай цельным корнем.
Нуу, пока нет ясности, лучше воздержусь считать :dayatakoy:
А что тогда? Слово считается цельным корнем при неясности.
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:28
Во-многих же тюркских есть, если не ошибаюсь? Под "общетюркским" имел ввиду, не исконно тюркский, а - у многих. В языке Магомеда вероятно есть эти слова и его интересует - тюркизмы(кумыкизмы) это, или наоборот?. Или он кумык :what: по-моему он чечен :-\
Спасибо, что поделились соображениями, Тавлан.
Да, у нас в чеченском присутствуют эти слова. В чеченском имеют свои этимологии, но факт того, что они есть и в кумыкском наводят на мысль, что это либо созвучия либо взаимствования. Потому хотелось выяснить "истину" в данном вопросе
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 18, 2014, 18:47
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:28
Во-многих же тюркских есть, если не ошибаюсь? Под "общетюркским" имел ввиду, не исконно тюркский, а - у многих. В языке Магомеда вероятно есть эти слова и его интересует - тюркизмы(кумыкизмы) это, или наоборот?. Или он кумык :what: по-моему он чечен :-\
Спасибо, что поделились соображениями, Тавлан.
Да, у нас в чеченском присутствуют эти слова. В чеченском имеют свои этимологии, но факт того, что они есть и в кумыкском наводят на мысль, что это либо созвучия либо взаимствования. Потому хотелось выяснить "истину" в данном вопросе
Да незачто. Если значения те же, скорее кумыкизмы, а этимологии могут быть и совпадениями.
А у вас слово "шаптал" есть? Если есть, что это, абрикос, или персик?
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:54
Да незачто. Если значения те же, скорее кумыкизмы, а этимологии могут быть и совпадениями.
А у вас слово "шаптал" есть? Если есть, что это, абрикос, или персик?
Да, есть в равнинном диалекте:
Шаптал - абрикос; персик
В горных диалектах, правда, по-другому называют эти плоды:
Туьрк - абрикос
ГIаммагI - персик
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 18, 2014, 17:48
Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Мне хотелось бы узнать этимологии некоторых слов, присутствующих в кумыкском языке:
Толкъун - волна, волнение
Дав - ссора
Дазу - граница, рубеж
Явлукъ - платок
Ягь - воля, дух
Къуллукъ - дело, служба
Возможно, это слова и нетюркского происхождения, но все же хотелось бы узнать, есть ли хотя бы параллели в других языках и т.д. Заранее благодарю!
В узбекском:
Тўлқин - волна.
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
ќуллуќ
1 межд. спасибо, благодарю;
2 поклон; ~ ќилмоќ 1) благодаритъ; 2) поклонитъся, приложив руки к груди, отвеситъ поклон (в знак благодарности).
ќуллик
прям. и перен. рабство; неволя; неволъничество; кабала; ~ даври эпоха рабства; ~ка тушмоќ попастъ в рабство.
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
В узбекском:
Тўлқин - волна.
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
ќуллуќ
1 межд. спасибо, благодарю;
2 поклон; ~ ќилмоќ 1) благодаритъ; 2) поклонитъся, приложив руки к груди, отвеситъ поклон (в знак благодарности).
ќуллик
прям. и перен. рабство; неволя; неволъничество; кабала; ~ даври эпоха рабства; ~ка тушмоќ попастъ в рабство.
Благодарю, Хусан. Очень интересно
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
И какая связь? Платок и масло ...
Есть сведения как было в ДТ "паутина, пелена, вуаль.." ?
Обряд снятия платков с головы невесты у нас например называется "ау алгъан", перевод примерно "снятие вуали", хотя можно сказать "джаулукъ тешген" - снятие платка, но так почему-то никогда не говорят. :donno: Может есть все таки связь с "ау"?
Или может от "джау(аргъа)"? Так сказать защита головы от осадков :what:
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 19:21
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
И какая связь? Платок и масло ...
Яглык - это салфетка, полотенце. То есть что-то, чем за столом вытирают жирные руки. А там и до платка недалеко, наверное.
Цитата: Ion Bors от сентября 18, 2014, 16:26
ДТС
bod тело, туловище; стан, фигура
boδ тело, стан
что указанно в старлинге для тюркских?
В стандартных бой - стан, тело, рост.
Цитата: true от сентября 18, 2014, 20:04
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 19:21
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
И какая связь? Платок и масло ...
Яглык - это салфетка, полотенце. То есть что-то, чем за столом вытирают жирные руки. А там и до платка недалеко, наверное.
Вполне логично. Как ни крути, че-то я уверен, что это не единый корень
Цитата: true от сентября 18, 2014, 20:04
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 19:21
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
И какая связь? Платок и масло ...
Яглык - это салфетка, полотенце. То есть что-то, чем за столом вытирают жирные руки. А там и до платка недалеко, наверное.
Так оно и есть, я даже удивился, ведь слова "яг" у нас нет.
Да ну :)
Кумык.: тавакал - решимость.
КБ: таўкел - смелый, уверенный в себе.
???
Арабизм наверное
Клавиша.
Кумык. - перде
КБ - тюек
У кого как? Общетюркское понятие есть, или каждый сам себе придумал?
А вот каз. тәуелді
1) зависимый
тоже?
Арабский либо персидский. Я так думаю.
Цитата: dahbed от сентября 18, 2014, 22:02
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:34
тавакал
Араби - "надеяться (на Аллаха)"
Ты арабским владеешь?
Таўрух - сказка. Арабское? Помню в тюркских по онлайн словарям искал, не нашел(может не так ищу) :donno: Помню даже спрашивал, по-моему никто не ответил. Вот щас в кумыкском посмотрел, тоже кажись нет :donno:
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 22:04
А вот каз. тәуелді
1) зависимый
тоже?
Тоже похоже арабизм - тавалли/а - "умолять", "просить"
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:12
Таўрух - сказка.
Таърих - "история", его множественное число -
таварих - "истории", от них - рассаказ, сказка... Имхо
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 21:16
Да ну :)
Ну да. :)
Это вообще к чему? К этимологии, к отсутствию слова или к чему ещё? :)
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:54
Кумык. - перде
Персидское. 1. кольцо из кожи или металла, одевалось на рукоять муз. инстр., что бы музыкант не спутал мотив и прижимал струну в этих местах. 2. мотив, музыка, мугам
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:54
Клавиша.
Кумык. - перде
КБ - тюек
У кого как? Общетюркское понятие есть, или каждый сам себе придумал?
Если про клавишу на клавиатуре, например, то по-турецки
tuş, по-татарски -
төймә.
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:54
Клавиша.
Кумык. - перде
КБ - тюек
У кого как? Общетюркское понятие есть, или каждый сам себе придумал?
Если про клавишу на клавиатуре, например, то по-турецки tuş, по-татарски - төймә.
А есть разные названия разных клавишей?
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
по-татарски - төймә.
Че то пуговицу напоминает :what: Как пуговица на татарском?
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 18:16
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 18:13
"Дав" похоже общетюркское.
Нет, это заимствование.
В азербайджанском и в крымско-татарском есть родственные слова. У кого заимствовали?
Тоже арабизм - адоват
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:23
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 21:16
Да ну :)
Ну да. :)
Это вообще к чему? К этимологии, к отсутствию слова или к чему ещё? :)
К хромой этимологии
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:52
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
по-татарски - төймә.
Че то пуговицу напоминает :what: Как пуговица на татарском?
Пуговица по-татарски - тоже төймә. И это нормально: пуговицы и клавиши похожи. Мне в русском попадалось "пуговицы баяна"...
Цитата: dahbed от сентября 18, 2014, 22:16
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:12
Таўрух - сказка.
Таърих - "история", его множественное число - таварих - "истории", от них - рассаказ, сказка... Имхо
Очень похоже. Как обойти некоторые странности ?, напр., как указывалось, это слово отсутствует в др., в т.ч. соседних, языках, а ведь арабизмы проникали в КБ только опосредовано, гл.обр. через адыг.
2. Таwарих вполне мог быть усвоен как таwрух /< *таwрых/, но не мешает ли такому выводу наличие тарих - история ?
Как в др. ТЯ будет сказка ? Йомак', эртенги...?
Цитата: Rachtyrgin от сентября 18, 2014, 18:19
Цитата: Rashid Jawba от сентября 16, 2014, 06:32
Цитата: Хусан от сентября 12, 2014, 07:48
Может быть жиғ это нерв?
Интересно, инчик - щиколотка, голеностоп имеет отношени к джик ?
У меня сатори: в татарском это чик - 1. граница || пограничный 2. грань, межа || межевой 3. конец; предел || предельный. "Достать до предела"... Навел на мысль Магомед-хаджи.
Сатори оказалось заблуждением:-) . Хотя бы потому, что тат. чик соответствует КБ чек, что неродственно инчИк. Да и по смыслу, щиколотка не является ни границей, ни пределом.
Так что инчик содержит то ли джик - сустав /но тогда неясно дж > ч, а тж значение ин-/, то ли уменьш. афф. -чик /опять же неясно ин-/. В отсутствие ЭСТЯ придется ждать очередного сатори.
Цитата: Karakurt от сентября 19, 2014, 00:46
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:23
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 21:16
Да ну :)
Ну да. :)
Это вообще к чему? К этимологии, к отсутствию слова или к чему ещё? :)
К хромой этимологии
А мне нравица. Возможно, первоначальное значение типа салфетка, тряпка для стола. А чем пачкался стол и одежда при исключительно мясном рационе ? Словообразование аналогичное джаурлук' /деталь сбруи/, от джаур - волдырь.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2014, 03:45
Сатори оказалось заблуждением:-) . Хотя бы потому, что тат. чик соответствует КБ чек, что неродственно инчИк. Да и по смыслу, щиколотка не является ни границей, ни пределом.
Так что инчик содержит то ли джик - сустав /но тогда неясно дж > ч, а тж значение ин-/, то ли уменьш. афф. -чик /опять же неясно ин-/. В отсутствие ЭСТЯ придется ждать очередного сатори.
Вероятно, я неясно выразился. Мое сатори имеет отношение к выражению Zhendoso "джигине джетерге (тийерге)", а не к "инчик". Именно в названном выражении я понимаю "джик" как татарское "чик". Так что сатори пусть пока живет...
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2014, 03:19
Как в др. ТЯ будет сказка ? Йомак', эртенги...?
По-татарски сказка - әкият.
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 19:21
Цитата: Хусан от сентября 18, 2014, 19:13
Явлукъ - может быть от ёғлиқ - масленник
И какая связь? Платок и масло ...
Мне кажется от "жабу" - 4) покрывать; накидывать
балаға көрпе жабу → накинуть на ребенка одеяло
жаулық
I. жаулык (большой платок, головной убор замужней женщины-казашки из белой материи, оставляющий открытым только лицо)
ақ жаулық → белый жаулык; перен. жена
◊ жаулық салыну → стать женой
ас жаулық → скатерть
қол жаулық → носовой платок
қол жаулық → быть слепым исполнителем чужой воли
Цитата: mail от сентября 19, 2014, 07:46
Мне кажется от "жабу" - 4) покрывать; накидывать
балаға көрпе жабу → накинуть на ребенка одеяло
Нет. Этимологически *jap-, а не *jab-. Смотрите рефлексы по языкам.
В туркменском наблюдаем ja:ɣlɨq, что делает этимологию от *jap- невозможной по двум причинам: 1) долгий, а не краткий гласный (рефлексы *jap- указывают на краткий гласный), 2) рефлексы *jap- указывают на глухой согласный после гласного (что делает невозможными от *jap- формы типа ja:ɣlɨq, jaɣlɨq)
Развитие семантики: полотенце/платок для вытирания жирных рук>платок/полотенце (деталь одежды).
Цитата: mail от сентября 19, 2014, 07:46
Мне кажется от "жабу" - 4) покрывать; накидывать
От этого "япынҗа" - женская накидка, покрывало.
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 20:38
Так оно и есть, я даже удивился, ведь слова "яг" у нас нет.
В Хорезме в некоторых говорах говорят "майлык" (полотенце). Калька, наверное.
А ёймоқ - расстилать?
Жанжаулуқ(ж тверд.) - в узбекском, не будь заменено заимствованиями, было бы: ён ёйлиқ. Платок с собой. Рядом.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2014, 03:19
Цитата: dahbed от сентября 18, 2014, 22:16
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:12
Таўрух - сказка.
Таърих - "история", его множественное число - таварих - "истории", от них - рассаказ, сказка... Имхо
Очень похоже. Как обойти некоторые странности ?, напр., как указывалось, это слово отсутствует в др., в т.ч. соседних, языках, а ведь арабизмы проникали в КБ только опосредовано, гл.обр. через адыг.
2. Таwарих вполне мог быть усвоен как таwрух /< *таwрых/, но не мешает ли такому выводу наличие тарих - история ?
Как в др. ТЯ будет сказка ? Йомак', эртенги...?
В осет -
tawryq, авар. -
tavarix, лезг., лак. -
tarix, балк., карач. -
taurux, каб., адыг. -
taurex, абх. -
a-tourex, груз. -
tariyi - все это из арабизма персидской передачи.
А "тарих" - тюркская передача.
Цитата: Удеге от сентября 19, 2014, 08:33
Жанжаулуқ(ж тверд.) - в узбекском, не будь заменено заимствованиями, было бы: ён ёйлиқ. Платок с собой. Рядом.
Типа узбекского хорезмского "кол ромал" и туркменского "эл яглык" - то, что в русском называется "носовой платок"?
Да. Или рўмолча просто.
По образцу ён чўнтак - боковой карман.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2014, 03:19
Цитата: dahbed от сентября 18, 2014, 22:16
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:12
Таўрух - сказка.
Таърих - "история", его множественное число - таварих - "истории", от них - рассаказ, сказка... Имхо
1. Очень похоже. Как обойти некоторые странности ?, напр., как указывалось, это слово отсутствует в др., в т.ч. соседних, языках, а ведь арабизмы проникали в КБ только опосредовано, гл.обр. через адыг.
2. Таwарих вполне мог быть усвоен как таwрух /< *таwрых/, но не мешает ли такому выводу наличие тарих - история ?
Как в др. ТЯ будет сказка ? Йомак', эртенги...?
1) Да нет, главным образом как раз таки через дагестанские. Откуда религия, откуда миссионеры, оттуда и слова. Есть слова, арабизмы, которые есть в Дагестане и в КБ, а у соседних с КБ нет, например такие как "шимал(север)"
2) Думаю не мешает. В том же кумыкском оказывается есть и "таварих" и "тарих".
Цитата: true от сентября 19, 2014, 09:09
Цитата: Удеге от сентября 19, 2014, 08:33
Жанжаулуқ(ж тверд.) - в узбекском, не будь заменено заимствованиями, было бы: ён ёйлиқ. Платок с собой. Рядом.
Типа узбекского хорезмского "кол ромал" и туркменского "эл яглык" - то, что в русском называется "носовой платок"?
У нас и то и то есть. Колъ джаулукъ (который с собой). Джан джаулукъ (полотенце)
Танец "Платочек". Не знаю при чем тут платочек :donno:
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 09:56
В том же кумыкском оказывается есть и "таварих" и "тарих".
Первое это не то слово, которое в туркменском пишется "тебәрек", случайно? Молитва над усопшим.
Цитата: true от сентября 19, 2014, 10:19
Молитва над усопшим
"тебәрек" (http://www.youtube.com/watch?v=LSQ1d7bZB_s) Это другое
Цитата: true от сентября 19, 2014, 10:19
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 09:56
В том же кумыкском оказывается есть и "таварих" и "тарих".
Первое это не то слово, которое в туркменском пишется "тебәрек", случайно? Молитва над усопшим.
В кумыкском по словарю и то и то - история. dahbed говорит что в арабском тоже, мн. и ед. число :donno:
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:49
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:54
Клавиша.
Кумык. - перде
КБ - тюек
У кого как? Общетюркское понятие есть, или каждый сам себе придумал?
Если про клавишу на клавиатуре, например, то по-турецки tuş, по-татарски - төймә.
А есть разные названия разных клавишей?
Ну есть ещё клавиши на пианино, например, они могут быть просто
клавиш.
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:52
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
по-татарски - төймә.
Че то пуговицу напоминает :what: Как пуговица на татарском?
Оно, собственно, и есть. Правда
төймә это скорее кнопка. В турецком у
düğme такие же значения.
Цитата: Karakurt от сентября 19, 2014, 00:46
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:23
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2014, 21:16
Да ну :)
Ну да. :)
Это вообще к чему? К этимологии, к отсутствию слова или к чему ещё? :)
К хромой этимологии
Ну не знаю, надо тогда Севортяна смотреть.
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 10:03
Танец "Платочек". Не знаю при чем тут платочек :donno:
Наверное с платком танцевали его. :donno:
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:17
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 10:03
Танец "Платочек". Не знаю при чем тут платочек :donno:
Наверное с платком танцевали его. :donno:
:donno: Постановок этого танца много
Платка ни в одном не видел. А так, платки у девушек должны были быть всегда, следовательно и в танцах. Это был такой же непременный аксессуар как сейчас, не знаю, сумочка наверно. А почему именно этот танец так называется :donno: :what:
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:12
надо тогда Севортяна смотреть.
Севортян
(http://s61.radikal.ru/i171/1409/42/af2da969b208.png)
Цитата: true от сентября 19, 2014, 12:04
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:12
надо тогда Севортяна смотреть.
Севортян
(http://s61.radikal.ru/i171/1409/42/af2da969b208.png)
Рәхмәт! ;up:
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 11:56
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:17
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 10:03
Танец "Платочек". Не знаю при чем тут платочек :donno:
Наверное с платком танцевали его. :donno:
:donno: Постановок этого танца много
Платка ни в одном не видел. А так, платки у девушек должны были быть всегда, следовательно и в танцах. Это был такой же непременный аксессуар как сейчас, не знаю, сумочка наверно. А почему именно этот танец так называется :donno: :what:
Такие рукава в женском костюме в жизни были? Просто махает она ими как платком.
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 12:32
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 11:56
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:17
Цитата: TawLan от сентября 19, 2014, 10:03
Танец "Платочек". Не знаю при чем тут платочек :donno:
Наверное с платком танцевали его. :donno:
:donno: Постановок этого танца много
Платка ни в одном не видел. А так, платки у девушек должны были быть всегда, следовательно и в танцах. Это был такой же непременный аксессуар как сейчас, не знаю, сумочка наверно. А почему именно этот танец так называется :donno: :what:
Такие рукава в женском костюме в жизни были? Просто махает она ими как платком.
Да. Только "в жизни" в каком смысле? Были в парадно-выходной одежде:
Это уже не "Къол джаулукъ" танец
Голый - къымжа (?)
По словарям в соседских не нашел, как и в тюркских. Может сем. сдвиг?
http://www.youtube.com/watch?v=BYyZvZXy3jE
http://youtu.be/P6bsZ8m-Lvo
Цитата: Abdylmejit от сентября 19, 2014, 17:13
http://www.youtube.com/watch?v=BYyZvZXy3jE
Игра с платками? Ну такое у нас тоже есть, не знаю правда с каких времен (у нее в руке должен быть платок, не ленточки):
Цитата: true от сентября 19, 2014, 08:30
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 20:38
Так оно и есть, я даже удивился, ведь слова "яг" у нас нет.
В Хорезме в некоторых говорах говорят "майлык" (полотенце). Калька, наверное.
Да у нас в Хорезме "мойлиқ" говорят.
Цитата: Rachtyrgin от сентября 19, 2014, 04:36
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2014, 03:19
Как в др. ТЯ будет сказка ? Йомак', эртенги...?
По-татарски сказка - әкият.
В узбекском:
сказк/а ж, р. мн. -зок
1 эртак; чўпчак; узбекские народные ~и ўзбек халќ эртаклари;~и братъев Гримм ака-ука Гримм эртаклари;
2 эртаклардагидек (ажойиб) нарса, афсоназор (ћайрон ќолдирадиган) нарса, афсона; не сад, а ~а! боѓ эмас, бир афсона (жаннат)!; они жили, как в ~е уларнинг ћаёти баайни бир чўпчак (эртаклардагидек ажойиб) эди;
3 разг. уйдирма, афсона, ёлѓон-яшиќ, бўлмаѓур гап; рассказывать ~и 1 ) эртак (чўпчак) айтмоќ; 2 ) уйдирма (ёлѓон-яшиќ) гапларни гапирмоќ, ёлѓонни олиб ќочмоќ;
4 уст. рўйхат; ~а про белого бычка разг. кўп гапирилган (чайналган, сийќаси чиќќан) гап, эски гап;бабьи ~и м иш-миш гаплар; уйдирма (ёлѓон-яшиќ) гаплар; ни в ~е сказатъ, ни пером описатъ нар.-поэт. маќтовга (таърифга) сиѓмайди, таърифи йўќ , ажойиб; стать (сделаться )~ой чего оѓизга тушмоќ, оѓиздан-оѓизга ўт и б юрмоќ, ћикоя бўлиб ќолмоќ.
ћикоя
рассказ; А. Ќаћћор ~лари рассказы А. Каххара; ~лар тўплами сборник рассказов; ~ услуби повествователъный стилъ; ~ ќилмоќ рассказыватъ, повествоватъ; у бундай деб ~ ќилади он так рассказывает.
ћикоят
1 уст. = ћикоя;
2 Хикаят (имя собств. женское).
Цитата: Rachtyrgin от сентября 19, 2014, 03:05
Пуговица по-татарски - тоже төймә. И это нормально: пуговицы и клавиши похожи. Мне в русском попадалось "пуговицы баяна"...
В узбекском тоже: тугма, тугмача.
Цитата: Хусан от сентября 19, 2014, 18:02
Цитата: true от сентября 19, 2014, 08:30
В Хорезме в некоторых говорах говорят "майлык" (полотенце). Калька, наверное.
Да у нас в Хорезме "мойлиқ" говорят.
Через "о" говорят?
Каз. майлық
Да:
Май - уст. винцо
Май - май (месяц) (буква "а" по русски)
Мой - масло
Цитата: Хусан от сентября 19, 2014, 18:06
ћикоя
рассказ; А. Ќаћћор ~лари рассказы А. Каххара; ~лар тўплами сборник рассказов; ~ услуби повествователъный стилъ; ~ ќилмоќ рассказыватъ, повествоватъ; у бундай деб ~ ќилади он так рассказывает.
ћикоят
1 уст. = ћикоя;
2 Хикаят (имя собств. женское).
Хикәя есть и в татарском. Это - рассказ, повесть. Кстати, глубоко задумался: әкият и хикәя, случаем, не однокоренные?
Цитата: Red Khan от сентября 19, 2014, 11:08
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:49
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 21:54
Клавиша.
Кумык. - перде
КБ - тюек
У кого как? Общетюркское понятие есть, или каждый сам себе придумал?
Если про клавишу на клавиатуре, например, то по-турецки tuş, по-татарски - төймә.
А есть разные названия разных клавишей?
Ну есть ещё клавиши на пианино, например, они могут быть просто клавиш.
Цитата: TawLan от сентября 18, 2014, 22:52
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2014, 22:29
по-татарски - төймә.
Че то пуговицу напоминает :what: Как пуговица на татарском?
Оно, собственно, и есть. Правда төймә это скорее кнопка. В турецком у düğme такие же значения.
Ну да, вполне логично, клавиша и пуговица одним названием. Да и у нас походу корень один: пуговица - тюйме, клавиша - тюйек. А вообще я спрашивал, если уточнять, про клавиши гармони. Пианино, клавиатура, это ж поздняк.
ЛАГЪЫМ
Кумыкс. - паяльный материал, припой.
Карач. - выход, решение. Лагъым табаргъа - найти выход из сложившейся ситуации, найти решение проблемы и т.п.
???
Лаг'ым, наверно, арабизм. Более узко - приспособление.
КБ клавиша, емнип, тиек.
Офф. Тюй = tie. Тий = touch. /Coza nostra/. :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от сентября 20, 2014, 14:33
КБ клавиша, емнип, тиек.
Офф. Тюй = tie. Тий = touch. /Coza nostra/. :umnik:
Ну да. Как только написал, сразу же подумал, что наверное глупость сказал. Клавиша от "тиерге(трогать, касаться)", а пуговица от "тюерге, тюйюмчек(узел)".
А емнип по произношению? Или емнип по письму? Никогда не слышал "тИек", хотя признаюсь не часто слышал. Но словарям я почему-то не доверяю. Помню читал "гЕрох" - балк. то же что и "гЁрох". То есть по карачаевски "гЁрох". Это-то слово достаточно употребительное, но по карачаевски тоже "гЕрох". Как и "тЮек", а не "тИек".
Ой къолумдагъы къобузум, алан
Акъ кюмюшденди тюеги
Одна из любимых песенок.
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:10
А вообще я спрашивал, если уточнять, про клавиши гармони.
А, ну так легче. :)
ЦитироватьГарму́н, төрле конструкцияле һәм көйләнешле телле-клавишлы, пневматик музыка уен коралы.
http://tatarile.org/maglumat/мәкалә/гармун (http://tatarile.org/maglumat/%D0%BC%D3%99%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D3%99/%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BD)
Ещё хотелось бы спросить про этимологию такого понятия как ак сөяк (белая кость, то есть аристократия).
Почему, собственно, белая кость? У других кости другого цвета чтоли?
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2014, 00:05
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:10
А вообще я спрашивал, если уточнять, про клавиши гармони.
А, ну так легче. :)
ЦитироватьГарму́н, төрле конструкцияле һәм көйләнешле телле-клавишлы, пневматик музыка уен коралы.
http://tatarile.org/maglumat/мәкалә/гармун (http://tatarile.org/maglumat/%D0%BC%D3%99%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D3%99/%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BD)
У татар не "къобуз"?
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2014, 00:07
Ещё хотелось бы спросить про этимологию такого понятия как ак сөяк (белая кость, то есть аристократия).
Почему, собственно, белая кость? У других кости другого цвета чтоли?
Да. И почему собственно "голубая кровь" :what:
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:27
ЛАГЪЫМ
Кумыкс. - паяльный материал, припой.
Карач. - выход, решение. Лагъым табаргъа - найти выход из сложившейся ситуации, найти решение проблемы и т.п.
???
В чеченском есть глагол "
лаха" - искать. И производный от него "
Лахам" - находка.
Цитата: TawLan от сентября 21, 2014, 09:51
Цитата: Red Khan от сентября 21, 2014, 00:05
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:10
А вообще я спрашивал, если уточнять, про клавиши гармони.
А, ну так легче. :)
ЦитироватьГарму́н, төрле конструкцияле һәм көйләнешле телле-клавишлы, пневматик музыка уен коралы.
http://tatarile.org/maglumat/мәкалә/гармун (http://tatarile.org/maglumat/%D0%BC%D3%99%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D3%99/%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BD)
У татар не "къобуз"?
Кубыз у нас другое.
Цитироватькубыз
сущ. ; этногр.
1) варган, комуз (татарский губной музыкальный инструмент)
агач кубыз — деревянный комуз
кубыз уйнау (чиртү, тарту) — играть на комузе
кубыз уйнатучы (чиртүче, тартучы) — кубызчы
2) кобыз (старинный смычковой инструмент с двумя волосяными струнами)
(wiki/ru) Варган (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD)
(wiki/ru) Кобыз (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%B7)
Уважаемые друзья,
Прошу, примите мой сердечный, болгарский привет!
Ваш форум очень хороший. Я не специалист по линвистике, а болгарский любитель-краевед. Хочу обменить мнений с Вами в форуме, да и через e-mail. Происхождение наших дунайских болгар связано со Средней Азией. У нас очень много наименований гор, рек и др. идентичные или подобные Вашим. У меня большая просьба - при возможности получить Ваши конкретные разъяснения по значении следующих слов, которые записаны на латынском языке, но вероятно имеют тюркское происхождение и смысл:
Oglon/Оглон ; Onglon/Онглон ; Olgon/Олгон ; Hoglon/Хоглон ; Holgon/Холгон ; Olgum/Олгум.
С уважением: devnenetz.
Цитата: devnenetz от сентября 22, 2014, 06:31
Olgon/Олгон
Олган от олмоқ - получивший или
Ўлган от ўлмоқ - умерший (зависит от звука, если это русское "о")
Цитата: devnenetz от сентября 22, 2014, 06:31
Olgum/Олгум.
Это тоже так (буду получить или буду умереть), но если "г" и "л" местами поменялись, то "ўғлим", "ўғлум" - "мой сын"
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:27
ЛАГЪЫМ
Кумыкс. - паяльный материал, припой.
Карач. - выход, решение. Лагъым табаргъа - найти выход из сложившейся ситуации, найти решение проблемы и т.п.
???
В чеченском есть глагол "лаха" - искать. И производный от него "Лахам" - находка.
Словать выдает : искать - леха, схьалеха; искать еще - т1елеха; находка - таллар.
В виде "лахам, лехам" че то не могу ниче найти. Может это вообще разные слова? Есть другие производные, как например "ищущий, поиск и т.д."?
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 11:17
находка - таллар.
В узбекском есть топилмалар, но по-моему, не совпадает.
Цитата: Хусан от сентября 22, 2014, 11:31
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 11:17
находка - таллар.
В узбекском есть топилмалар, но по-моему, не совпадает.
Если в чеченском не тюркизм с выпадением слога конечно не совпадает. В узбекском же корень "топ-" наверно.
У нас - "таб-". Табаргъа - найти. Табылгъан - найденный, находка.
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 11:17
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:27
ЛАГЪЫМ
Кумыкс. - паяльный материал, припой.
Карач. - выход, решение. Лагъым табаргъа - найти выход из сложившейся ситуации, найти решение проблемы и т.п.
???
В чеченском есть глагол "лаха" - искать. И производный от него "Лахам" - находка.
Словать выдает : искать - леха, схьалеха; искать еще - т1елеха; находка - таллар.
В виде "лахам, лехам" че то не могу ниче найти. Может это вообще разные слова? Есть другие производные, как например "ищущий, поиск и т.д."?
Лиэха - это тот же глагол "
лаха" только несовершенного вида.
В слове "
Лахам" (его в словаре действительно нет) добавлен суффикс "
-м", используемый для образования абстрактно отвлеченных понятий. Применяется к любому глаголу. И кстати, в разговорной речи это слово произносят как "
Лаг'ам".
Есть еще "
Лахар \ лиэхар" - поиск, розыск. "
Лоьху(рг)" - 1) ищущий; 2) разыскиваемый. "
Лиэхархо" - искатель, ссыщик
Таллар - охота, исследование, расследование, разведка. От глагола "
Талла" - охотится, разведывать и т.д. Суффикс "
-р" исп. для образования масдара как и в "
Лахар".
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:27
ЛАГЪЫМ
Кумыкс. - паяльный материал, припой.
Карач. - выход, решение. Лагъым табаргъа - найти выход из сложившейся ситуации, найти решение проблемы и т.п.
???
В чеченском есть глагол "лаха" - искать. И производный от него "Лахам" - находка.
Кумыкское "паяльный материал, припой" не связано с карачаевским "выход, решение".
Ср. азерб. lehim "сплав для паяния". Из тюркского источника также табасаранское lühüm, агульское luħum, рутульское lehim "олово".
Цитата: Rachtyrgin от сентября 20, 2014, 09:14
Хикәя есть и в татарском. Это - рассказ, повесть. Кстати, глубоко задумался: әкият и хикәя, случаем, не однокоренные?
әкият - hekayət.
Цитата: Tibaren от сентября 22, 2014, 17:35
Кумыкское "паяльный материал, припой" не связано с карачаевским "выход, решение"
лагъым Iкарач. 1) способ; приём; средство 2) хитрость, уловка,
обман 3) тех. плечо, рычаг, вага
лагъым IIбалк. взрывчатка
Более вероятно из "подземный канал, сапа " чем из "припой".
Цитата: Умар от сентября 22, 2014, 20:30
лагъым IIбалк. взрывчатка
Более вероятно из "подземный канал, сапа " чем из "припой".
Не адыгизм ли у балкарцев? :what:
Адыгей: лагъыме - мина.
Каб.-черк.: лагъым - взрывчатка.
Лагъым это подземный канал, подземный ход, лаз.
Крепости как брали ? Рыли подземный ход под стену ,или насквозь в крепость ,или взрывали стену. Вот и объяснение значений слова.
Арабизм ,значения шахта и мина .
Цитата: Умар от сентября 22, 2014, 22:04
Лагъым это подземный канал, подземный ход, лаз.
Крепости как брали ? Рыли подземный ход под стену ,или насквозь в крепость ,или взрывали стену. Вот и объяснение значений слова.
Арабизм ,значения шахта и мина .
Ну если арабизм, вопрос снят
Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Дерт
Кумыкс. - 1) скорбь, го́ре, печаль; ~ин чечмек (или айтмакъ) изли́ть своё го́ре 2) забо́та о чём ◊ март чыкъмайлы, ~ чыкъмас погов. пока март не пройдёт, печаль (холода) не пройдёт
Карач. - месть, злость. Дерт алыргъа - отомстить. Дертленирге - обозлиться.
Тюркское? Если да, кто чудит?
Дард в узбекском.
Но карач. это қасд в узбекском.
Чурукъ не знаю, дерт вроде персизм.
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
В чеченском есть глагол "лаха" - искать
В тадж. лаhа - "средство жизнедеятельности"
Лаhим (араби) - ковка и скрепление пробуренных частей металла оловом или др., спайка, заполнение отверстий металла
Прошу, проверьте не имеет ли и другой смысл слово Ўғлон. Можем ли быть уверенными что Ўғлон и оглон однозначные?
Ўзбек Ўғлон
lyricstranslate.com›...ozbek-oglon-ўзбек-ўғлон.html
Ўниб ўсгин соғ омон Ўзбек ўғлон. Она онанг этмаган, Орзуларга эришгин, Аждодларга муносиб Авлод бўлгин.
Ўғлон ёхуд тикланган оила / O'g'lon yohud tiklangan oila
uzclips.com›uzbek-all-films/616-1171lon...oglon...
UzClips.Com » Ўзбек фильмлари » Ўғлон ёхуд тикланган оила / O'g'lon yohud tiklangan oila.
Сайт газеты Навоийпресс города Навои
navoiypress.uz
ИСТИҚЛОЛДАН КУЧ ОЛГАН ЎҒЛОН Олим ХЎЖАЕВ, ўз мухбиримиз. ... Ўз меъморий услуби билан Марказий Осиёда ягона бўлган гўзал Навоий шаҳри 1958 йилда ташкил этилган бўлиб, ўзбек...
С большим извинением, ничего на понимаю из за невладении языком. Прошу, перевести:
Online translator: сын | russian-uzbek dictionary
translatos.com›English›ru-uz/сын
Cars from UAE Dubai with shipping to Russia, Kazakhstan, Ukraine, Armenia, Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan and Kyrgyzstan ... фарзанд, ўғлон
Тама-Тума-Тамьяан-Туматы? - Тюрки - Форум «Евразийского исторического...
forum-eurasica.ru›index.php...
5 марта 2012 Например, каракалпакский тама, узбеков-кураминцев тама, узбеков-локайцев кара-тума, киргизов кара-тума, актума, алтайцев каратумма.
5 марта 2012 Керайит, Ўнгғқут, Қачат, Меркат, Бурқут, Қуралаш, Қарлоп, Ўғлон, Кудей...
Всего 13 сообщений
Ўзбекистон қамоқхоналари маҳкумлар учун передачалар қабул қилмаяпти
ozodlik.org›content/article/25389724.html
ekhokavkaza.com. Киргизия. ... Юз минг ўғлон зиндонбанди, Диёнатга жанг бошланди. Бека тул, аҳли-дилбанди Ёшлик мужгон Ўзбекистон!
Azizbek Uzgen : Одноклассники
odnoklassniki.ru›profile/563056328986
Город проживания – Uzgen, Кыргызстан. ... «Бир ўғлон келадур мард адолатли». Не тонг ўғлон ғамдан тожилган Бобур, Насибаси Ҳиндга сочилган Бобур.
Обсуждения | GM Uzbekistan Auto Co | Группы Мой Мир
my.mail.ru›community/autoindustry/journal
Заявление, вместе с видео и фото документами о трагедии на юге Киргизии в 1990 и 2010 гг. были вручены в Международный Суд. ... Лек ажиб бир нафосат ила, Нафис шакл берди у ўғлон.
Имя великой страны
PDF6.9 МБ
turangazeta.ru›d/303977/d/36-nomer-gazety-...
...Поволжья, Урала, а также Казахстан, Киргизию и Синьцзян-Уйгурскую автономную область ... бўлишга, жасур ва ҳалол бўлишга, меҳнатсевар ва ўз заминига содиқ, ватанпарвар ўғлон бўлиб...
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:19
Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Если это "испорченный, гнилой", то чистый тюркизм, в турецком тоже есть.
ЦитироватьKTü: çürümek "çürümek, kokuşmak" [ Codex Cumanicus, 1300]
=? ETü çuwşa- ekşimek, bozularak köpüklenmek << ETü çürü-
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:25
Дерт
Фарсизм.
Цитировать
derd [ Atebet-ül Hakayık, <1300]
~ Fa/OFa dard درد elem, keder, hastalık
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2014, 11:16
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:19
Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Если это "испорченный, гнилой", то чистый тюркизм, в турецком тоже есть.
ЦитироватьKTü: çürümek "çürümek, kokuşmak" [ Codex Cumanicus, 1300]
=? ETü çuwşa- ekşimek, bozularak köpüklenmek << ETü çürü-
Нет, это обувь (аякъ кийим), вид обуви (сапоги, ботинки) вот здесь обсуждали Заимствования в карачаево-балкарском языке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,57330.new.html#new)
А гнилой у нас "чириген".
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2014, 11:16
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:19Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Если это "испорченный, гнилой", то чистый тюркизм, в турецком тоже есть.
А точно тюркизм?
В тадж. словаре без ссылки на тюркскость
В тадж.
чирк - 1. "грязь" 2. "гной из раны"
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 13:08
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2014, 11:16
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:19Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Если это "испорченный, гнилой", то чистый тюркизм, в турецком тоже есть.
А точно тюркизм? В тадж. словаре без ссылки на тюркскость
В тадж. чирк - 1. "грязь" 2. "гной из раны"
Нишаньян. :donno: Надо вызвать Севортяня. :)
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 13:08
В тадж. чирк - 1. "грязь" 2. "гной из раны"
В грузинском тоже. Вы знаете я замечаю, что грузинские тюркизмы и персизмы полностью аналогичны лишь таджикским. :what: это странно.
зы. Либо таджики из Грузии, либо грузины из Душанбе :donno:
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 00:05
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
В чеченском есть глагол "лаха" - искать
В тадж. лаhа - "средство жизнедеятельности"
Это слово можно разбить на два корня, например, "
ла" и "
hа"?
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 23, 2014, 13:48
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 00:05
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 21, 2014, 12:43
В чеченском есть глагол "лаха" - искать
В тадж. лаhа - "средство жизнедеятельности"
Это слово можно разбить на два корня, например, "ла" и "hа"?
Нет, однокоренное, да и вообще оно нынче не употребляемое
Цитата: ivanovgoga от сентября 23, 2014, 13:38
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 13:08
В тадж. чирк - 1. "грязь" 2. "гной из раны"
В грузинском тоже. Вы знаете я замечаю, что грузинские тюркизмы и персизмы полностью аналогичны лишь таджикским. :what: это странно.
зы. Либо таджики из Грузии, либо грузины из Душанбе :donno:
Чирик - 1. 1) гниль ж || гнилой, прогнивший; прелый; протухший; ~ отунла трухлявые дрова; ~ болуб бошаргъа сгнить
2) навоз; перегной; бачхалагъа ~ни тёгерге удобрить поля навозом
2. перен. косный, отсталый; ~ адетле устаревшие обычаи; ~ кёл чёбден тоймаз погов. заросшее (гниющее) озеро
сором не насытится; ~ге чибин къонар погов. муха на гниль садится
Должно быть наоборот?
Казахский-Турецкий
доп (мяч) -top"II (-pu.) 1) мяч; шар;
дорба (мешочек; сума; торба)-torba 1) мешок; торба; кошель;
Цитата: devnenetz от сентября 23, 2014, 03:22
Прошу, проверьте не имеет ли и другой смысл слово Ўғлон. Можем ли быть уверенными что Ўғлон и оглон однозначные?
А у вас что означает это слово?
Shan, не должно
Цитата: Karakurt от сентября 23, 2014, 19:51
Shan, не должно
Да латна, неужели в каз. доп - мяч ?
Цитата: Rashid Jawba от сентября 25, 2014, 07:15
Да латна, неужели в каз. доп - мяч ?
Круглый же, как и ядро. Или Вы о чем?
Цитата: true от сентября 25, 2014, 07:42
Цитата: Rashid Jawba от сентября 25, 2014, 07:15
Да латна, неужели в каз. доп - мяч ?
Круглый же, как и ядро. Или Вы о чем?
Походу он о "Д", только он по-моему не до понял диалог
Натолкнулся в кумыкском словаре на слово "урусбай" - дово́льно хоро́ший; дово́льно краси́вый // дово́льно хорошо; дово́льно краси́во; ~ зат дово́льно хорошо́ – о ком-чем-л.
И вспомнил про КБ фамилию Урусбиевы(Орусбийлери) и имя Орусбий(хотя фамилия от этого имени и пошла), которые меня смущали давно и думал "неужели это от этнонима рус?!"
Есть у к.н. что-то подобное?
Может быть уруш - война?
Вроде сами Орусбиевы намекают на русское княжеское происхожднние, но мне это кажется нонсенсом.
Тут или рядом обсуждали Руслана, Юруслана, м.б., оттуда ?
Цитата: Rashid Jawba от сентября 25, 2014, 19:38
Вроде сами Орусбиевы намекают на русское княжеское происхожднние, но мне это кажется нонсенсом.
Тут или рядом обсуждали Руслана, Юруслана, м.б., оттуда ?
Фамилия пошла от имени собственного: ...Отказавшись носить древнюю свою фамилию, Суншев объявил себя Урусбиевым, по имени своего отца.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%F0%F3%F1%E1%E8%E5%E2%FB
Не то что бы я википедию делал доказательством, но говорят так и есть.
КАРАИМСКО-РУССКО-ПОЛЬСКИЙ
[imghttp://s014.radikal.ru/i326/1409/b7/d469ee112547.jpg][/img]
Цитата: dahbed от сентября 23, 2014, 13:08
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2014, 11:16
Цитата: TawLan от сентября 22, 2014, 22:19Умар, про "чурукъ" что можешь сказать?
Если это "испорченный, гнилой", то чистый тюркизм, в турецком тоже есть.
А точно тюркизм? В тадж. словаре без ссылки на тюркскость
В тадж. чирк - 1. "грязь" 2. "гной из раны"
Это разные слова, у нас есть и то и другое. Тюркский "çürük" от глагола "çürümək.".
Цитата: TawLan от сентября 25, 2014, 11:36
Натолкнулся в кумыкском словаре на слово "урусбай" - дово́льно хоро́ший; дово́льно краси́вый // дово́льно хорошо; дово́льно краси́во; ~ зат дово́льно хорошо́ – о ком-чем-л.
И вспомнил про КБ фамилию Урусбиевы(Орусбийлери) и имя Орусбий(хотя фамилия от этого имени и пошла), которые меня смущали давно и думал "неужели это от этнонима рус?!"
Есть у к.н. что-то подобное?
У огузов было имя - Уруз.
Цитата: Shan от сентября 27, 2014, 23:13
ырыс (каз)
1) богатство; достаток; изобилие
2) доля; счастье; удача
Урусвайлых, уруспай, урусфай от перс. расво/русво
Цитата: Shan от сентября 27, 2014, 23:13
Цитата: Shan от сентября 27, 2014, 23:13
ырыс (каз)
1) богатство; достаток; изобилие
2) доля; счастье; удача
Ну это слово у нас тоже есть, правда семантика совсем другая:
Ырыс (рыс) - 1) [плохая] примета; предрассудок, суеверие; джолгъа тебреб ызына къайытхан ~ды возвращение назад
при отправлении в путь - плохая примета (не повезет); ~ этиу суеверие
2) запрет, табу; эрини атын айтхан ~ды этн. произнесение имени мужа запретно; имя мужа - табу
Цитата: dahbed от сентября 28, 2014, 08:06
Урусвайлых, уруспай, урусфай от перс. расво/русво
А в персидском что означает? То же что в ссылке Shana? Опять просто сем. сдвиг :what: Или разные слова :-\
Цитата: TawLan от сентября 28, 2014, 09:36
Цитата: dahbed от сентября 28, 2014, 08:06
Урусвайлых, уруспай, урусфай от перс. расво/русво
А в персидском что означает? То же что в ссылке Shana? Опять просто сем. сдвиг :what: Или разные слова :-\
-1. "безавторитетный", "неуважаемый", "укоряемый", "постыдный", "позорный"
2. "выявиться", "разгласиться", "расспространиться"
Цитата: dahbed от сентября 28, 2014, 08:06
от перс. расво/русво
рәсуа
ар. транжирство; напрасная трата (вещей, продуктов)
рәсуа қылу → истратить напрасно; растранжирить
рәсуа болу → пропадать зря (напр., о еде)
Цитата: dahbed от сентября 28, 2014, 08:06
Урусвайлых, уруспай, урусфай от перс. расво/русво
Это разные слова.
Türk, ваш блок переименован? у вас были ссылки на разные источники по тюркским языкам. Хотел дать ссылку на них.
Откуда слово "гашир" - морковь?
Говорят, от фарсийского "gezer".
В тадж. газар - "морковь"
Татарский далековато ушел. В нем морковь - кишер.
Цитата: TawLan от сентября 20, 2014, 11:10
А вообще я спрашивал, если уточнять, про клавиши гармони.
А вот ещё нашёл, с пометкой "редко".
Цитироватьбармакча
сущ.
1) палец, пальчик у перчатки, варежки, рукавицы бармакча бәйләү — вязать палец (перчатки и др.)
2) редко клавиша (гармони, рояля) бармакчага басу — нажать на клавишу
3) газыри (на одежде)
Кстати как вы газыри называете?
Цитата: Red Khan от сентября 30, 2014, 14:39
Кстати как вы газыри называете?
Хазырла - готовые. По татарский наверно будет звучать - әзерлер, или - әзерлар :what:
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 07:08
Татарский далековато ушел. В нем морковь - кишер.
У нас вообще
хавуч , если память не изменяет...
Совсем далеко. Может, у вас не из иранских?
Влияние Турции?
Цитата: TawLan от сентября 30, 2014, 15:02
Цитата: Red Khan от сентября 30, 2014, 14:39
Кстати как вы газыри называете?
Хазырла - готовые. По татарский наверно будет звучать - әзерлер, или - әзерлар :what:
Әзерләр, сингармонизм же. :)
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:22
Совсем далеко. Может, у вас не из иранских?
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:25
Влияние Турции?
Оно самое, из фарси "hevīc". Подробностей сказать не могу, сайт с Нишаньяном не работает.
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 07:08
Татарский далековато ушел. В нем морковь - кишер.
Другое слово, но тоже фарсизм, посредством огузских, скорее всего.
Почему з>ш?
По балкарский - быхы, тоже фарсизм? И вообще читая вас, складывается ощущение, что тюркских языков вообще не существует и они относятся к персидским, что не возьми - все персидское, фарси, иранизм и пр. Тогда простите при чем здесь, "тюркские этимологии"? Я конечно не филолог, но при взгляде со стороны складывается такое впечатление, что многие из вас просто не владеют языками, которые берутся обсуждать - тупо берут словари, качество которых оставляют желать лучшего, и вперед на танки! Для примера - есть балкарское слово "уча", кто из вас может хотя бы перевести и дать этимологию?
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
И вообще читая вас, складывается ощущение, что тюркских языков вообще не существует и они относятся к персидским, что не возьми - все персидское, фарси, иранизм и пр.
А ещё к арабским. :) А что поделать, если заимствований действительно много.
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
Тогда простите при чем здесь, "тюркские этимологии"?
Следует читать "этимологии в тюркских языках".
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
тупо берут словари, качество которых оставляют желать лучшего
Словари всё-таки лингвисты составляют.
По-татарски есть слово көллият (колледж). Это так "колледж" адаптировался или просто арабизм/фарсизм похож?
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
Для примера - есть балкарское слово "уча", кто из вас может хотя бы перевести и дать этимологию?
Летать? Предположил бы, что общетюркское.
Цитата: Rachtyrgin от октября 1, 2014, 13:16
Летать? Предположил бы, что общетюркское.
Не, это название мясного блюда, вроде.
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
По балкарский - быхы, тоже фарсизм? И вообще читая вас, складывается ощущение, что тюркских языков вообще не существует и они относятся к персидским, что не возьми - все персидское, фарси, иранизм и пр. Тогда простите при чем здесь, "тюркские этимологии"? Я конечно не филолог, но при взгляде со стороны складывается такое впечатление, что многие из вас просто не владеют языками, которые берутся обсуждать - тупо берут словари, качество которых оставляют желать лучшего, и вперед на танки! Для примера - есть балкарское слово "уча", кто из вас может хотя бы перевести и дать этимологию?
У вас бугурт. ;)
Слово казак пратюркское?
Цитата: олби от октября 1, 2014, 10:57
Для примера - есть балкарское слово "уча", кто из вас может хотя бы перевести и дать этимологию?
(Yandex) (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B&text=&etext=464.0ulEVKUL_gunwxuA08faODRV9P_53ZEIHnxrT-I03xX_HyciMm2d7BAF8cviVVBjuYdtoI1gMoLwMpsyW-9b4Sztvq088bbsXHRTw2UP2PtU3F1WJa9YcL8vkfzWZg7Xx0ECmyk-i9iHjcyh8tz9rPK8o0DDq2ip0lijqBxINNAfyJDEKeJJl_66xiaToD875U_PmBHqqAKAdiMwd1l0gQ.dee6ef94dcdb9b8de76c63a2e08489d1d29559fd&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeD7zdq1Ykwj-0tClaOf0sMsDFN6QENBdclSegg9bJTZfh4H2UwbDGwvfVaVtT-Y3MKsb5hXmk-p7qG5sbGmQl3seBMLz05xw_3pdJfG4mCAfKsjfN6AtGSsPVqhu1ajoQtahC6t0M-Jx0PD1_bFx0ZkspziPeL1uZVIFHEpRB2fdYiD7dsW-Cdp1ojV5jPAVDn0-sDHgD9WTKtYNIv1zHG0OViSZD4q3D5jO_M6NE9proOcHeNWMbUf_avtzjACPw_9oriUOCG4AED_j8hHX35tgIgXUAB5JptOhd14EITBA&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbTBlNjVhWU1mWExjZ1FTRlQzaVFaTVN6R0Q2UzJjbm1oRzkza3UwbkdtY0xuOXpybjdMb1FneUFJV1c3N0YyLUJKcVFIX0ZOSkxKMlNYa1R3TURWWVlYOWY2YTVoMjZCbm9Fc2R6MzN5YmtXNDBZMnAwbXI2STdSSXhxREpFeXBENUJ4Y3lINmJBNDRwNFM1OFpXOWlHZGJfZFp5T1pDRnhLX1hMUmhaTkVD&b64e=2&sign=e1a9f03adca15ede0ffe16cc92ab3c92&keyno=0&l10n=ru&cts=1412184764617&mc=3.841871490279512)
Про этимологию слова - ЭСТЯ т.1 стр. 566
Бёгек (?)
1) гордый, надменный, высокомерный, заносчивый; ~ адам гордый человек
2) заносчивый; драчливый; ~ къылыкъ заносчивый характер; ~ сабий драчливый ребёнок; задира м и ж; драчун
Цитата: Red Khan от сентября 30, 2014, 15:32
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:22
Совсем далеко. Может, у вас не из иранских?
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:25
Влияние Турции?
Оно самое, из фарси "hevīc". Подробностей сказать не могу, сайт с Нишаньяном не работает.
Az.Türkcə: "kök"
Цитата: Red Khan от сентября 30, 2014, 15:32
Оно самое, из фарси "hevīc". Подробностей сказать не могу, сайт с Нишаньяном не работает.
Заработал.
Цитата: https://www.nisanyansozluk.com/?k=havuç&x=0&y=0hevic [ Hızır Paşa, Müntehab-ı Şifa, <1410]
hevc vulg. hauc [ Meninski, Thesaurus, 1680]
~ Fa havic هوج a.a.
Цитата: Ion Bors от сентября 29, 2014, 17:14
Türk, ваш блок переименован? у вас были ссылки на разные источники по тюркским языкам. Хотел дать ссылку на них.
Нет, просто блог закрытый. Пишите в личку, какой материал хотели.
У нас в диалектах есть еще "zərdə".
Цитата: Türk от октября 2, 2014, 08:49
Цитата: Red Khan от сентября 30, 2014, 15:32
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:22
Совсем далеко. Может, у вас не из иранских?
Цитата: Rachtyrgin от сентября 30, 2014, 15:25
Влияние Турции?
Оно самое, из фарси "hevīc". Подробностей сказать не могу, сайт с Нишаньяном не работает.
Az.Türkcə: "kök"
Исправляю, правильно будет "yerkökü", но в речи говорим просто "kök" ("корень").
Земляной корень? Вот как можно обойтись без заимствований!
Желтой редькой ее тюрки называли
Есть связь между каз. дуал и узб.тадж. девор?
В узбекском также и девол.
Наверное, иранизм.
Каз. долы
III.
1) злобно гневающийся; полный злобы; полный злости
долы әйел → злая женщина; злюка
□ долы өшін екі көзінен алады → злюка утешается слезами
2) перен. буйный; бурный; бушующий; свирепый
долы боран → свирепый буран
долы өзен → бурная река
долы толқын → бушующие волны
У кого есть что-нибудь похожее на долы?
Если ни у кого больше нет, то думаю, что от люли. В каз. Л в заимственных словах нередко переходит в Д. Халал - адал, мулла - молда, сәллә (тюрбан на узб.) - сәлде, Алла(жар) - Алда(жар).
Люли - долы?
Цитата: mail от октября 2, 2014, 14:50
Люли - долы?
А люли что?
Цитата: mail от октября 2, 2014, 14:50
В каз. Л в заимственных словах нередко переходит в Д.
Тут не л>д, а лл>лд. Не путайте.
Да, но "халал" - адал
Люли на русском. Казахи так не говорят. Лолы - долы
Тут тоже две л :)
ну так в лолы тоже 2 л
Со смыслом как?
долы обычно применительно к женщинам говорят. долы қатын. таких женщин еще называют сиган (цыганка)
Может быть doʻli - toʻliq
Кёреме (кёреем) - оказывается. Алай кёреме - оказывается так. Суукъ кёреме - оказывается холодно.
Кёре - судя по, сравнительно, относительно. Айтханына кёре - судя по тому, что сказал.
Неужели тут корень от "видеть"? Есть у к.н.?
В хорезмском есть совуқ ўхшиди, совуқ гўриниб дурибди, ..
Turk - "У нас в диалектах есть еще "zərdə"."
Интересное слово. Это морковь тоже?
Цитата: Хусан от октября 2, 2014, 19:53
Может быть doʻli - toʻliq
нет
толы, тола, толық это совсем другое
Цитата: mail от октября 2, 2014, 14:50
Каз. долы
III.
1) злобно гневающийся; полный злобы; полный злости
долы әйел → злая женщина; злюка
□ долы өшін екі көзінен алады → злюка утешается слезами
2) перен. буйный; бурный; бушующий; свирепый
долы боран → свирепый буран
долы өзен → бурная река
долы толқын → бушующие волны
У кого есть что-нибудь похожее на долы?
Если ни у кого больше нет, то думаю, что от люли. В каз. Л в заимственных словах нередко переходит в Д. Халал - адал, мулла - молда, сәллә (тюрбан на узб.) - сәлде, Алла(жар) - Алда(жар).
Люли - долы?
тат.
дулау - буйствовать,
даулау - добиваться
Цитата: Руслан14 от октября 3, 2014, 10:57
тат. дулау - буйствовать, даулау - добиваться
Каз. тулау и даулау. Значения те же, что и в татарском.
Цитата: mail от октября 2, 2014, 14:50
долы әйел → злая женщина;
В тадж.
далла - "сводница", "коварная"
Цитата: mail от октября 3, 2014, 11:54
Цитата: Руслан14 от октября 3, 2014, 10:57
тат. даулау - добиваться
Каз. даулау. Значения те же, что и в татарском.
Добиваться в каком смысле? Можно парочку примеров, если не трудно?
У нас:
дау - претензия, даусуз - без претензий.
даулау - требование, дауларгъа - требовать
даулашыу - ссора, спор; даулашыргъа - спорить, ссориться.
Кстати, связано ли это слово с "дауур" - 1)шум, 2)ссора :what:
Цитата: Таму от октября 3, 2014, 07:55
Turk - "У нас в диалектах есть еще "zərdə"."
Интересное слово. Это морковь тоже?
:yes:
Цитата: Türk от октября 3, 2014, 17:36
Цитата: Таму от октября 3, 2014, 07:55
Turk - "У нас в диалектах есть еще "zərdə"."
Интересное слово. Это морковь тоже?
:yes:
Серте (чув.)— сныть. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сныть
Цитата: TawLan от октября 3, 2014, 14:24
Добиваться в каком смысле? Можно парочку примеров, если не трудно?
Татарский.
Цитироватьдаулау
1) претендовать, притязать (на что-л.) ; оспаривать (что-л.) || притязание, оспаривание
варислык даулау — претендовать (притязать) на наследство
югары эш урыны даулау — претендовать на высокую должность
үз хокукын даулау — оспаривать свои права
ярышта беренчелекне даулау — оспаривать первенство в соревновании
2) домогаться, требовать/потребовать (чего-л.)
мал даулау — домогаться имущества
власть даулау — домогаться власти
суд аша даулау — требовать через суд
3) бороться, сражаться, биться (за что-л.)
яу кырында азатлык даулау — сражаться за свободу на поле боя
Цитата: Agabazar от октября 3, 2014, 17:48
Цитата: Türk от октября 3, 2014, 17:36
Цитата: Таму от октября 3, 2014, 07:55
Turk - "У нас в диалектах есть еще "zərdə"."
Интересное слово. Это морковь тоже?
:yes:
Серте (чув.)— сныть. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сныть
Но "zərdə" вроде персизм, означает "золотистый желтый".
Эимологию чувашского Серте [серде́] я не знаю.
Есть это слова и на татарском с тем же значением.
Блин, так ведь я " золотистый- жёлтый" и увидел, говоря про "интересность" "zərdə"-надо копать это слово.
Цитата: Таму от октября 3, 2014, 21:06
говоря про "интересность" "zərdə"-надо копать это слово.
Зардак (желтенький) - "морковь"
Дов - ...3. "претензия"
Довар - ...3. образо - "вражда"
Цитата: Red Khan от октября 3, 2014, 17:50
Татарский.
Цитата: Red Khan от октября 3, 2014, 17:50
даулау
3) бороться, сражаться, биться (за что-л.)
Напоминает мне слово в крымскотатарском
дава (распри). Есть и в азербайджанском.
Даъва - арабизм.
С утра обжигал голову и ноги жертвенного барашка и задумался о слове "юйюктюрюрге" - обжигать, обжечь (волосы, шерсть). Че за слово такое? У кого как?
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 11:37
Даъва - арабизм.
Эти слова арбского происхождения?
ЦитироватьDava – войско (азербайджанский)
Dava – диспут, ссора (крымско-татарский)
Крым.-тат. скорее всего от этого арабизма, но азерб. ?
Цитата: TawLan от октября 6, 2014, 12:15
С утра обжигал голову и ноги жертвенного барашка и задумался о слове "юйюктюрюрге" - обжигать, обжечь (волосы, шерсть). Че за слово такое? У кого как?
в казахском - үйіту
бас үйіту → палить голову (барана)
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 12:53
но азерб. ?
Цитата: Anwar от июля 17, 2010, 19:31
Dava - yau, cau(tat) - противник, войско, битва, нашествие
В монгольском есть слова
дайны (вооруженные силы);
дайн (война)
В бурятском -
дайн (война)
В тувинском дайын (война)
В кумыкском
дав (война)
И в некоторых языках кавказских народностей. Возможно в них заимствование из азербайджанского.
может в азербайджанском, для этого слово, есть некая контаминация с монгольскими?
В азербайджанском это не основное слово для семантики войны.
Есть другой арабизм - адават - "вражда", "противостояние"
и аду/адув(в) - "враг"
если только от сюда (?)
Цитата: Ion Bors от октября 6, 2014, 10:55
Цитата: Red Khan от октября 3, 2014, 17:50
Татарский.
Цитата: Red Khan от октября 3, 2014, 17:50
даулау
3) бороться, сражаться, биться (за что-л.)
Напоминает мне слово в крымскотатарском дава (распри). Есть и в азербайджанском.
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 11:37
Даъва - арабизм.
В татарском арабизм это
дәгъва.
Цитировать
дәгъва
1) претензия, притязание; рекламация
дәгъва белән әйтү — говорить с претензией
хаксыз дәгъва — необоснованное (незаконное) притязание
бурыч дәгъвасы — долговая претензия
дәгъва белдерү — заявить рекламацию; предъявить претензию
дәгъва буенча түләү суммасы — рекламационная сумма
2) иск, жалоба || исковой
дәгъва хокукы — право на иск
дәгъва белән алу — получить по иску
дәгъва гаризасы — исковое заявление
дәгъва срогы — исковая давность
3) тяжба, спор
дәгъва озак дәвам итте — спор продолжался долго
Цитата: Red Khan от октября 6, 2014, 16:13
В татарском арабизм это дәгъва.Spoiler ⇓⇓⇓
А в грузинском арабизм
Dava- претензия, иск
Цитата: Ion Bors от октября 6, 2014, 16:33
Не за что, но даулау тоже получается арабизм. Это глагол от слова "дау".
Цитировать
дау
1) ссора, скандал, раздор
дау чыгару (күтәрү) — поднять скандал
дау басылды — раздоры прекратились
2) распря; процесс; (судебное) дело, иск, тяжба
җир давы — земельная тяжба
варисчылар арасында милек бүлешү давы — распря (судебное дело) в связи с дележом имущества между наследниками
3) борьба; схватка, бой (за волю, за свободу, за мир)
••
дау кубару (дау кузгату; дау күтәрү) — буйствовать; поднять (учинять) скандал
А оно тоже от того же арабизма.
Цитата: TawLan от октября 6, 2014, 12:15
С утра обжигал голову и ноги жертвенного барашка и задумался о слове "юйюктюрюрге" - обжигать, обжечь (волосы, шерсть). Че за слово такое? У кого как?
тат
өтү обжигать(в основном волосы). от
ут?
Цитата: Red Khan от октября 6, 2014, 17:10
Цитата: Ion Bors от октября 6, 2014, 16:33
Не за что, но даулау тоже получается арабизм. Это глагол от слова "дау".Цитироватьа дуамал(буйный)
дау
1) ссора, скандал, раздор
дау чыгару (күтәрү) — поднять скандал
дау басылды — раздоры прекратились
2) распря; процесс; (судебное) дело, иск, тяжба
җир давы — земельная тяжба
варисчылар арасында милек бүлешү давы — распря (судебное дело) в связи с дележом имущества между наследниками
3) борьба; схватка, бой (за волю, за свободу, за мир)
••
дау кубару (дау кузгату; дау күтәрү) — буйствовать; поднять (учинять) скандал
А оно тоже от того же арабизма.
даъво
Цитата: Руслан14 от октября 6, 2014, 17:19
Цитата: TawLan от октября 6, 2014, 12:15
С утра обжигал голову и ноги жертвенного барашка и задумался о слове "юйюктюрюрге" - обжигать, обжечь (волосы, шерсть). Че за слово такое? У кого как?
тат өтү обжигать(в основном волосы). от ут?
Не, основа юйю - палиться. К примеру, - Нек ышараса юйюген к'ой башча ?
Странно, у Севортяна не нашел, хотя похоже на исконизм.
По ходу наткнулся на уйу - спать. Как это соотносится с уян - проснуться ? Тюркологи есть ?
уйқу и уйғон в узбекском.
Хусан, а палиться на хорезмском гюйдирыш?
Цитата: Хусан от октября 6, 2014, 20:33
уйқу и уйғон в узбекском.
В смысле спать и проснуться ? Уточните.
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2014, 20:00
По ходу наткнулся на уйу - спать. Как это соотносится с уян - проснуться ? Тюркологи есть ?
Есть один, Севортьян фамилия :) .
ЭСТЯ т.1
стр.640 -палить
стр.579 -спать
стр.430- пробуждаться
Ай сау бол, Умар ! К'арарма уянсам, иншалла.
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2014, 19:53
Цитата: Руслан14 от октября 6, 2014, 17:19
Цитата: TawLan от октября 6, 2014, 12:15
С утра обжигал голову и ноги жертвенного барашка и задумался о слове "юйюктюрюрге" - обжигать, обжечь (волосы, шерсть). Че за слово такое? У кого как?
тат өтү обжигать(в основном волосы). от ут?
Не, основа юйю - палиться. К примеру, - Нек ышараса юйюген к'ой башча ?
Странно, у Севортяна не нашел, хотя похоже на исконизм.
Я знаю "
юйюКген". Это от "
юйюкдюрюу", а от "
юйютюу" будет "
юйютюлген". Нет?
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 20:41
Хусан, а палиться на хорезмском гюйдирыш?
Да.
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2014, 20:54
Цитата: Хусан от октября 6, 2014, 20:33уйқу и уйғон в узбекском.
В смысле спать и проснуться ? Уточните.
уйқу - сон
уйќу
сон; спячка; // сонный; ширин ~ сладкий сон; ќаттиќ ~ крепкий, непробудный сон; уйќу ќисса (ќистаса), ёстиќ ћам керак эмас посл. если сон сморит (одолеет), то и подушка не нужна; унинг ~си зийрак у него чуткий сон; он чутко спит; ћайвонларнинг ќиш ~си зимняя спячка у животных; ~ аралаш 1) сквозъ сон; 2) спросонок; ~ касаллиги сонная болезнъ; ~ни бузмоќ нарушатъ (чей-л.) сон; ~ни урмоќ спатъ; выспатъся; ~га кетмоќ уснутъ, заснутъ, погрузитъся в сон; ~да гапирмоќ говоритъ во сне; ~дан уйѓонмоќ (или турмоќ) пробудитъся ото сна, проснутъся; мени ~ босаётир (или элтаётир) или ~м келаётир меня клонит ко сну; я хочу спатъ; мне хочется спатъ; ~м ўчди (или ўтди) у меня сон прошёл, я болъше не хочу спатъ; кўзимга ~ келмади я не мог уснутъ, заснутъ; сна нет ни в одном глазу; ~дан кўзини очмоќ очнутъся ото сна; пробудитъся ото сна; ~ ўлик билан тенг погов. сон равносилен смерти; сон смерти брат; ќишлоќ тинч уйќуда селение спит мирным сном; * ќуш ~си (букв. птичий сон) лёгкий, кратковременный сон; абадий ~ высок. вечный сон; летаргик ~ летаргический сон.
уйғонмоқ - проснуться
уйѓонмоќ
1 пробуждатъся, просыпатъся, очнутъся (ото сна, от спячки); Ѓуломжон чўчиб уйѓонди-ю, теварагига аланглаб ќаради (М. Исмоилий, «Фарѓона т. о.») Гулямджан, вздрогнув, проснулся и огляделся по сторонам; баћорда айиќлар уйѓонади весной медведи пробуждаются от спячки; дарахтлар уйѓонди проснулисъ деревъя (началосъ набухание почек); шаћар уйѓонди проснулся город;
2 перен. воспрятъ, очнутъся, проснутъся; уйѓонди зулматда ётган эллар пробудилисъ жившие под гнётом народы; Ишчилар, уйѓон, уйѓон, уйѓон, етишди сенга ўќурѓа замон (Ћамза) Проснисъ, проснисъ, проснисъ, рабочий, пришла пора тебе учитъся;
3 перен. появитъся, пробудитъся (о чувстве); унда шахматга ќизиќиш уйѓонди у него пробудился интерес к шахматам.
уйғоқ - неспящий
уйѓоќ
1 бодрствующий, неспящий; пробудившийся; у ~ми, ухлоќми? он бодрствует или спит?;
2 перен. бдителъный, неусыпный.
Странные вещи в ТЯ происходят. Сон - это и уйк'у, но и йук'у тоже. Этот фортель с перестановкой как-нибудь называется ?
И потом. Если уйу - спать, то почему уйан/уйг'ан - проснуться ?
Без 1000 гр не разберешься.
ұйқы - сон
ұйықтау - спать
ояну - проснуться
карачаевский уйу, по-моему, это наш ұю - 2) онеметь; затекать; отсиживать (руку, ногу)
аяғым ұйып қалды → я отсидел ногу
оның қолы ұйып қалды → у него руки затекли
3) перен. слушать с увлечением (рассказ, песню)
қызық әңгімелерге ол ұйып отырады → он с увлечением слушает интересные рассказы
өлеңді ұйып тыңдау → заслушаться песен
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 07:01
Странные вещи в ТЯ происходят. Сон - это и уйк'у, но и йук'у тоже. Этот фортель с перестановкой как-нибудь называется ?
Есть разные вещи: турпоқ - тупроқ, ёмғир - ёғмир, япроқ - ярпақ.
Цитата: mail от октября 7, 2014, 07:12
ұйықтау - спать
Ухлаш в узбекском
Цитата: mail от октября 7, 2014, 07:12
карачаевский уйу, по-моему, это наш ұю - 2) онеметь; затекать; отсиживать (руку, ногу)
В узбекском уюшмоқ.
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 07:01
Сон - это и уйк'у, но и йук'у тоже. Этот фортель с перестановкой как-нибудь называется ?
Нет там перестановки. Форма juqu<ujuqu, первый гласный выпал.
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 07:01
И потом. Если уйу - спать, то почему уйан/уйг'ан - проснуться ?
Это же разные корни. Второе восходит к oja-, в котором части языков произошло сужение первого гласного.
Спасибо, брат Жендосо ! Я подозревал отпадение начальной гласной, но смущало, что уйук'у слишком похоже на уйук' - валенок.
Да и ойан имеет в корне ой - мысль. Впрочем, синонимов в ТЯ хватает, даже в исконизмах.
Тау, насчет юйю или юйюк затрудняюсь сказать. Говорят ''юйюген к'ой баш'', но юйюккен я тоже слышал. Доберусь до словаря, уточню.
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 10:05
Говорят ''юйюген к'ой баш'', но юйюккен я тоже слышал.
Юйюкген- сваляться ,восходит к уйукъ , юйюген- палить .
Разные корни .
А у нас в Балкарии "ютюлген къой баш" и ответ мне кажется прост как сатиновые трусы - ютюлген, ют, ютерге и пр. от слова "от" (огонь)
Разные гласные вас не смущают? Это разные корни.
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 10:05
Тау, насчет юйю или юйюк затрудняюсь сказать. Говорят ''юйюген к'ой баш'', но юйюккен я тоже слышал. Доберусь до словаря, уточню.
А я честно говоря "юйюген" даже не слышал :donno:, только "юйюккен". Когда палишь ресницы, брови, волосы, тоже всегда слышал (и говорил) только "юйюкдюр..."
Цитата: олби от октября 7, 2014, 11:43
А у нас в Балкарии "ютюлген къой баш" и ответ мне кажется прост как сатиновые трусы - ютюлген, ют, ютерге и пр. от слова "от" (огонь)
А есть другие примеры "О>>Ю" ?
Цитата: TawLan от октября 7, 2014, 13:28
Цитата: олби от октября 7, 2014, 11:43
А у нас в Балкарии "ютюлген къой баш" и ответ мне кажется прост как сатиновые трусы - ютюлген, ют, ютерге и пр. от слова "от" (огонь)
А есть другие примеры "О>>Ю" ?
Ну, во первых "Ю" это не совсем "Ю", просто не знаю как написать это кириллицей, тем более у нас она гораздо ближе к "УО",чем к "Ю"
Цитата: Karakurt от октября 7, 2014, 12:36
Разные гласные вас не смущают? Это разные корни.
И, какие?
Цитата: TawLan от октября 7, 2014, 13:26
А я честно говоря "юйюген" даже не слышал :donno:, только "юйюккен". Когда палишь ресницы, брови, волосы, тоже всегда слышал (и говорил) только "юйюкдюр..."
Тут два варианта:
1) или произошло переразложение с переосмыслением глагола ü(j)t- (палить) > *üjüt- который стал восприниматься как аккузатив от несуществующего *üj(ü)- , из-за чего возник медиапассив üjük- "опаляться", от которого, в свою очередь, возник аккузатив üjüktür- "опалять".
1) или произошло переразложение с переосмыслением глагола ü(j)t (палить) > *üjüt- который стал восприниматься как аккузатив от несуществующего *üjü- , из-за чего возник медиапассив üjük- "опаляться", от которого, в свою очередь, возник аккузатив üjüktür- "опалять".
2) или üjük- восходит к *üdü- "опалять". Правда, непонятно озвончение согласного.
Или контаминация какая с чем-то.
Цитата: Умар от октября 6, 2014, 21:42
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2014, 20:00
По ходу наткнулся на уйу - спать. Как это соотносится с уян - проснуться ? Тюркологи есть ?
Есть один, Севортьян фамилия :) .
ЭСТЯ т.1
стр.640 -палить
стр.579 -спать
стр.430- пробуждаться
Для начала разберемся с паленой бараньей головой.
Севортян дает для всех ТЯ форму ют с вариациями, только в кбал. юйют. Впрочем, выясняется, что балкарцы /Олби, ты малк'ар или таулу ?/ тоже говорят ют. Таким образом, везде основа ют, за исключением карач., где основа юйю, а юйют - это как бы понуд. форма.
Я равно слышал и юйюген, и юйютюлген, но не обращал внимания на эти нюансы, пока Тау не озадачил. Севортян никак не об'ясняет происхождение слова и не дает форму ю/юйю.
Так откуда в карач. юйюген - паленый, юйюрге - палиться ? /КБРС, стр. 783/
Тау, юйюккен, как верно отметил Умар, означает сваляться /о шерсти, etc/
Вернее, юйюк. Это совсем другое, и ,возможно, связано с уйук' - валенки.
Я не заметил пространного поста Жендосо, где он предполагает переосмысление юйют как аккузатива, откуда и родилась уникальная форма юйю. Придется с этим согласица.
/Попутно вопрос к карачаям - есть слово юйюшюрге, юйюшген ? Словарь не дает, значит, у мегя крыша поехала :'(/
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 15:07
Для начала разберемся с паленой бараньей головой.
Севортян дает для всех ТЯ форму ют с вариациями, только в кбал. юйют. Впрочем, выясняется, что балкарцы /Олби, ты малк'ар или таулу ?/ тоже говорят ют. Таким образом, везде основа ют, за исключением карач., где основа юйю, а юйют - это как бы понуд. форма.
Я равно слышал и юйюген, и юйютюлген, но не обращал внимания на эти нюансы, пока Тау не озадачил. Севортян никак не об'ясняет происхождение слова и не дает форму ю/юйю.
Так откуда в карач. юйюген - паленый, юйюрге - палиться ? /КБРС, стр. 783/
Да нет, не у всех, вот же mail написал:
в казахском -
үйітубас үйіту → палить голову (барана)
А у Олби походу или млакъарский, или холамо-безенгийский говор, любят они "Й" выбрасывать (ыйлыгъ.....>>ылыгъ....)
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 15:23
Тау, юйюккен, как верно отметил Умар, означает сваляться /о шерсти, etc/
Вернее, юйюк. Это совсем другое, и ,возможно, связано с уйук' - валенки.
Я не заметил пространного поста Жендосо, где он предполагает переосмысление юйют как аккузатива, откуда и родилась уникальная форма юйю. Придется с этим согласица.
Может быть верно, а может и нет (отметил).
Возникают вопросы: почему существуют оба варианта (уйу, юйю) если это один корень? и причина искажения? Почему не "баш аякъ уйутургъа"? Ведь в "айран уйутургъа" нет проблем? :what: Почему не "юйюк(валенок)"? Получается одно из них заимствование, даже если слово тюркское :donno:
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 15:23
/Попутно вопрос к карачаям - есть слово юйюшюрге, юйюшген ? Словарь не дает, значит, у мегя крыша поехала :'(/
Словарь не дает - ничего не доказывает. А так, лично я такого слова не знаю :no:
Цитата: Умар от октября 7, 2014, 10:39
Юйюкген- сваляться ,восходит к уйукъ , юйюген- палить .
Разные корни .
Кажется ,здесь я ошибся . Это как искать разные корни к
"джукълат" - 1)заставить спать и 2) гасить (свет) .
Воэможно, корень один ,семантический сдвиг . При палении шерсть сперва начинает сворачиваться .
Цитата: TawLan от октября 7, 2014, 15:52
Ведь в "айран уйутургъа" нет проблем?
В хорезмском узбекском: айрон уйитиш, а литературном узбекском ивитиш.
Цитата: Rashid Jawba от октября 7, 2014, 15:23
...Я не заметил пространного поста Жендосо, где он предполагает переосмысление юйют как аккузатива, откуда и родилась уникальная форма юйю...
Удивительно, но в словаре к.б. есть üjü- "палиться", что большой плюс к моей догадке о переосмыслении и переразложении üjüt- "палить". А представьте, сколько таких "древних" корней народилось по языкам, а некоторые, небось, и синхронно в разных.
Вы уж, товарищи карачаевцы и балкарцы меня извините за то, что пишу не вашей письменностью (хотя и знаю ее) - она иногда не дает распознать ряд гласных, что меня немного напрягает.
Цитата: Умар от октября 7, 2014, 17:32
Цитата: Умар от октября 7, 2014, 10:39
Юйюкген- сваляться ,восходит к уйукъ , юйюген- палить .
Разные корни .
Кажется ,здесь я ошибся . Это как искать разные корни к
"джукълат" - 1)заставить спать и 2) гасить (свет) .
Воэможно, корень один ,семантический сдвиг . При палении шерсть сперва начинает сворачиваться .
Ой, не надо было этого...Мы тут только договорились, что основа ю:т/юйт/юйют, а карач. юйю - самопал. Юйюк не может происходить от юйют. Особенно если у балкаров тоже юйюк /при ют/.
Может, юйюк и уйук' - результат древнего способа словообразования ?
Жендосо, что думаешь ?
Вялить ,вялый и ихний "родственник" валенок . 8-)
Цитата: Умар от октября 7, 2014, 21:48
Вялить ,вялый и ихний "родственник" валенок . 8-)
Да, то же подумалось. Не факт, что ''родственные связи'' в РЯ копируются в ТЯ. Уйук' может быть производным от уйу - неметь, твердеть. Впрочем, спрошу у Севортяна, пока доступен
Цитата: Хусан от октября 7, 2014, 04:49
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 20:41
Хусан, а палиться на хорезмском гюйдирыш?
Да.
Гюй, кюй в узбекском, не родственны КБ словам в значении "палить", "обжигат"? Если так, то начальные "г" и "к" ?
Цитата: dahbed от октября 8, 2014, 08:20
Гюй, кюй в узбекском, не родственны КБ словам в значении "палить", "обжигат"? Если так, то начальные "г" и "к" ?
Не, не родственны. Совершенно разные корни.
Цитата: dahbed от октября 8, 2014, 08:20
Цитата: Хусан от октября 7, 2014, 04:49
Цитата: dahbed от октября 6, 2014, 20:41
Хусан, а палиться на хорезмском гюйдирыш?
Да.
Гюй, кюй в узбекском, не родственны КБ словам в значении "палить", "обжигат"? Если так, то начальные "г" и "к" ?
Карач: кюйдюрюу - сжигание
Цитата: Rashid Jawba от октября 8, 2014, 06:49
Да, то же подумалось. Не факт, что ''родственные связи'' в РЯ копируются в ТЯ. Уйук' может быть производным от уйу - неметь, твердеть. Впрочем, спрошу у Севортяна, пока доступен
От uj- "трамбовать, укладывать" же. Родственно ДТ ujma "войлок, из которого делают обувь"
Редька - turp, turma. Корень tur?
Цитата: Karakurt от октября 8, 2014, 12:29
Редька - turp, turma. Корень tur?
в персидском
turma, turub, turp, turf
http://books.google.md/books?id=rS8n872Je4MC&pg=PA168&lpg=PA168&dq=turp, turma&source=bl&ots=SEpFgkQpm1&sig=9T1QvA1baiO-qIvmQxGbj0ZaMsI&hl=ru&sa=X&ei=9AU1VOLZGoOaygP_soHgCw&ved=0CCgQ6AEwAQ#v=onepage&q=turp%2C%20turma&f=false (http://books.google.md/books?id=rS8n872Je4MC&pg=PA168&lpg=PA168&dq=turp,+turma&source=bl&ots=SEpFgkQpm1&sig=9T1QvA1baiO-qIvmQxGbj0ZaMsI&hl=ru&sa=X&ei=9AU1VOLZGoOaygP_soHgCw&ved=0CCgQ6AEwAQ#v=onepage&q=turp%2C%20turma&f=false)
стр. 168
и
Цитироватьtorb, torob
+турб
Цитата: Karakurt от октября 8, 2014, 12:29
Редька - turp, turma. Корень tur?
Цитата: https://www.nisanyansozluk.com/?k=turp&x=0&y=0turp
turp "a.a." [ Ebu Hayyan, Kitabü-l İdrak, 1312]
~ Fa turb ترب kökü yenen malum bitki, raphanus sativus
Цитата: Zhendoso от октября 8, 2014, 11:35
Цитата: Rashid Jawba от октября 8, 2014, 06:49
Да, то же подумалось. Не факт, что ''родственные связи'' в РЯ копируются в ТЯ. Уйук' может быть производным от уйу - неметь, твердеть. Впрочем, спрошу у Севортяна, пока доступен
От uj- "трамбовать, укладывать" же. Родственно ДТ ujma "войлок, из которого делают обувь"
Севортян тж посылает к монголам и маньчжурам.
Что скажешь на мой вчерашний вопрос ?
/Как самочуха, брат ? :-) /
Цитата: Rashid Jawba от октября 8, 2014, 16:27
Что скажешь на мой вчерашний вопрос ?
В словаре я не нашел üjük :donno: Если он есть в реальности, то я не знаю, что оно означает. Могу только предполагать, что это или "свалявшийся" от *üj- (<*üg-)"собирать в кучу" или "опаленный" от üjü- "палиться", которое я предполагаю результатом переразложения üjüt-.
Образование отглагольных имен при помощи аффикса -(узкий V)k/-(узкий V)q, действительно, древнее.
Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
Какова этимология в киргизском и есть ли аналоги в других тюркских?
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
Какова этимология в киргизском и есть ли аналоги в других тюркских?
Почему-то я думал что "будур(быдыр)" в осетинском "холм" :what: У нас "быдыр(пузо)", так говорят с презрением, или с насмешкой.
И еще, Таму, "туппур(тыппыр)" - холм, имеет этимологию с осетинского?
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
ЦитироватьLat. patulus
patulus, a, um [pateo]
1) открытый, раскрытый (os Q; fenestra O; aures H); открытый для всех, доступный всем (locus Vr; orbis H);
2) широкий, обширный (lacus O; mundus Lcr; navis PM): latitudo patula T широкая дорога;
3) раскидистый (fagus V; rami C).
?
patul
usbudur
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
есть ли аналоги
В туркм. "бүдүр", а точнее "бүдүр-сүдүр" - "кочки, ямы", короче, "ухабистая, неровная" дорога или местность.
Цитата: true от октября 16, 2014, 12:06
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
есть ли аналоги
В туркм. "бүдүр", а точнее "бүдүр-сүдүр" - "кочки, ямы", короче, "ухабистая, неровная" дорога или местность.
Дуппур-чунгур
А "глубокий" тогда как? А "ровный"?
Цитата: true от октября 16, 2014, 12:20
А "глубокий" тогда как? А "ровный"?
Глубокий - терен. Глубокая яма - терен чунгур.
Ровный - тюз. Ровная дорога - тюз джол. Гладкая(ровная) дорога - сыйдам джол.
Кадык в русском тюркизм. В каких тюркских похожее слово и как этимологизируется? В казахском производное от глотать.
Цитата: Darkstar от октября 1, 2010, 15:40
Вот... sokak арабизм-мыш! а я думал от sokmak
А от чего oda? какие есть аналоги в других?
Турецкий "Сокак", у др.тюрок - "Сокмак" / "Сукмак". У казанских татар еще есть слово "Сука" (с ударением на последний слог = "Соха").
Давайте не будем тут псевдонаукой заниматься.
Цитата: safiullinni от октября 17, 2014, 02:01
У казанских татар еще есть слово "Сука" (с ударением на последний слог = "Соха")
Это русизм.
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
Какова этимология в киргизском и есть ли аналоги в других тюркских?
кр.тат.
будюр- пупырышек, небольшой бугорок.
будурли -шероховатый, пупыристый.
Цитата: TawLan от октября 16, 2014, 12:24
Ровный - тюз
В тадж. есть
текиз/тегиз - "ровный", значит узбекизм?
Цитата: dahbed от октября 17, 2014, 09:24
Цитата: TawLan от октября 16, 2014, 12:24
Ровный - тюз
В тадж. есть текиз/тегиз - "ровный", значит узбекизм?
в тадж. "-из" может быть суффиксом отрицания?
Цитата: dahbed от октября 17, 2014, 09:24
Цитата: TawLan от октября 16, 2014, 12:24
Ровный - тюз
В тадж. есть текиз/тегиз - "ровный", значит узбекизм?
Да, но только это другой корень, не тот, что в тюз.
Цитата: dahbed от октября 17, 2014, 10:01
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 09:58
Цитата: dahbed от октября 17, 2014, 09:24
Цитата: TawLan от октября 16, 2014, 12:24
Ровный - тюз
В тадж. есть текиз/тегиз - "ровный", значит узбекизм?
в тадж. "-из" может быть суффиксом отрицания?
Нет, не может
Спасибо!
Цитата: Zhendoso от октября 17, 2014, 10:03
Цитата: dahbed от октября 17, 2014, 09:24
Цитата: TawLan от октября 16, 2014, 12:24
Ровный - тюз
В тадж. есть текиз/тегиз - "ровный", значит узбекизм?
Да, но только это другой корень, не тот, что в тюз.
И нафига :) не написали и того другого, ссылка? сохраняете интригу?
Как переводиться (этимология, тюрк. или монг.?) Докуз (докуз-огузы (уйгуры))?
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 10:11
И нафига :) не написали и того другого, ссылка? сохраняете интригу?
Ссылок на ДТ словарь на форуме было предостаточно, да и всегда можно посмотреть в EDAL (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1282&root=config).
Цитата: Zhendoso от октября 17, 2014, 11:18
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 10:11
И нафига :) не написали и того другого, ссылка? сохраняете интригу?
Ссылок на ДТ словарь на форуме было предостаточно, да и всегда можно посмотреть в EDAL (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1282&root=config).
кому-то надо искать по словарям, подумывая что возможны и некоторые фонологические отклонения того что ищет. А кому-то достаточно знать слово из своего родного языка чтоб сразу сориентироваться.
:)
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 11:24
А кому-то достаточно знать слово из своего родного языка чтоб сразу сориентироваться.
У "текиз" более узкое значение. Конкретно "ровный". А у "дүз" более широкое, от просто "ровный" до "равнины", а уж о производных от этого корня долго можно говорить. Как-то так. :)
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 10:16
Как переводиться (этимология, тюрк. или монг.?) Докуз (докуз-огузы (уйгуры))?
Девять, не? девять племен/родов/человек
Цитата: Руслан14 от октября 17, 2014, 11:56
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 10:16
Как переводиться (этимология, тюрк. или монг.?) Докуз (докуз-огузы (уйгуры))?
Девять, не? девять племен/родов/человек
спасибо! спасибо! :), дайте ссылку и на то слово что девять. Может сейчас быстро сам нйду в ДТС (словарь Фаниса как раз открыт у меня :)).
Точно! Токуз! - 9.
Блогадарю!
есть село такое Токуз https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B7
с ДТ названием, не то что у уйгуров :).
Цитата: Abdylmejit от октября 17, 2014, 08:25
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
Какова этимология в киргизском и есть ли аналоги в других тюркских?
кр.тат.
будюр- пупырышек, небольшой бугорок.
будурли -шероховатый, пупыристый.
В КБ метатеза
дубур
дубурлу - (значения аналогичны см.будюр,будурли)
Геминация согласных дала
дуббур (дуппур) - холм.
Цитата: Умар от октября 17, 2014, 13:13
Цитата: Abdylmejit от октября 17, 2014, 08:25
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44Осетинское слово budur- "поле" Абаев связал с киргизским budur-"холмистая местность".
Какова этимология в киргизском и есть ли аналоги в других тюркских?
кр.тат.
будюр- пупырышек, небольшой бугорок.
будурли -шероховатый, пупыристый.
В КБ метатеза
дубур
дубурлу - (значения аналогичны см.будюр,будурли)
Геминация согласных дала
дуббур (дуппур) - холм.
Точно, дубур. Я правильно понимаю, если например на теле шишка, это - догъура, если маленькая шишка(н-р жировик) - дубур?
А что насчет "быдыр"? Оттуда же?
Цитата: true от октября 16, 2014, 12:06
Цитата: Таму от октября 16, 2014, 09:44
есть ли аналоги
В туркм. "бүдүр", а точнее "бүдүр-сүдүр" - "кочки, ямы", короче, "ухабистая, неровная" дорога или местность.
каз.
бұдыр-бұдыр; кедір-бұдыр
1) бугристый; неровный
бүдір-бүдір - то же значение, только говорят по отношению к коже человека
ЦитироватьКурдю́к (от тюрк. kuyruk — хвост) — жировое отложение округлой формы в районе хвоста у барана особой «курдючной» породы.
Кто хочет улучшить этимологию для Курдю́к? :) Тоже тюркскую.
Ссылка на тувинского, будет маловато.
Kuyruk в некоторых тюркских - условно не берём в расчёт.
Метатеза kudruk > kurduk
Цитата: Karakurt от октября 17, 2014, 15:39
Метатеза kudruk > kurduk
:yes:
Цитата: Ion Bors от октября 17, 2014, 15:27
Курдю́к
когда-то я давал этимологию Кур + дю́к, Кур + ду́к (попу + несу). :)
ДТС - kudruk, kutruk (хвост)
Тувинский - Kuduruk
Якутский - КутурукЛат. coda
1) хвост (leonis, pavonis C; equi PM): caudam jactare Pers вилять хвостом, перен. льстить; caudam trahere H выставлять себя на смех; caudam atterere H ластиться, повиливая хвостом;
Цитата: safiullinni от октября 17, 2014, 02:01
Цитата: Darkstar от октября 1, 2010, 15:40
Вот... sokak арабизм-мыш! а я думал от sokmak
А от чего oda? какие есть аналоги в других?
Турецкий "Сокак", у др.тюрок - "Сокмак" / "Сукмак". У казанских татар еще есть слово "Сука" (с ударением на последний слог = "Соха").
sokak помоему арабизм.
Цитата: Türk от октября 17, 2014, 18:28
Цитата: safiullinni от октября 17, 2014, 02:01
Цитата: Darkstar от октября 1, 2010, 15:40
Вот... sokak арабизм-мыш! а я думал от sokmak
А от чего oda? какие есть аналоги в других?
Турецкий "Сокак", у др.тюрок - "Сокмак" / "Сукмак". У казанских татар еще есть слово "Сука" (с ударением на последний слог = "Соха").
sokak помоему арабизм.
Цитировать
sokak
suḳāḳ [ Mesud b. Ahmed, Süheyl ü Nevbahar, 1354]
Ne maḥal bilürem ne yol ne suḳāḳ
~ Ar zuḳāḳ زقاق sokak, dar geçit ~ Akad sūḳāḳu a.a. < Akad sūḳu sokak, özellikle çarşı sokağı, çarşıda belli malların satıldığı geçit
Not: Ar sūḳ ve Erm şuka > şuga (çarşı) < Aram şūḳā (çarşı) biçimleri nihai olarak Akadçadan alınmıştır. Osmanlıcada çoğu zaman zuḳāḳ yazıldığı halde en az 16. yy'dan itibaren sin harfi ile s sokak/sukak da görülür.
Таулан напомнил о КБ соруш - охладеть /в т.ч. перен./ Есть еще форма сорук' с тем же знач. При том, что общетюрк. сор/а/ имеет иной смысл.
Однако корень сор- в обоих случаях. Получается, омонимы.
Где еще соруш - охладеть ?
Цитата: Rashid Jawba от октября 18, 2014, 20:26
Таулан напомнил о КБ соруш - охладеть /в т.ч. перен./ Есть еще форма сорук' с тем же знач. При том, что общетюрк. сор/а/ имеет иной смысл.
Однако корень сор- в обоих случаях. Получается, омонимы.
Да вряд ли. Корень здесь, имхо, so-<*sow- "остывать". В большинстве кыпчакских в этом корне узкий огубленный: suw- (как, впрочем, и в самом карачаевско-балкарском ;D). То есть, слово возникло еще до сужения в результате какой-то контаминации с другим корнем.
Цитата: Rashid Jawba от октября 18, 2014, 20:26
Где еще соруш - охладеть ?
Покопайтесь в сибирских.
Цитата: Zhendoso от октября 19, 2014, 08:03
Да вряд ли. Корень здесь, имхо, so-<*sow- "остывать". В большинстве кыпчакских в этом корне узкий огубленный: suw- (как, впрочем, и в самом карачаевско-балкарском ;D). То есть, слово возникло еще до сужения в результате какой-то контаминации с другим корнем.
Блин, по ходу, я жестоко ошибся. Копать следует в сторону *sor- со значениями типа "выдыхаться, уменьшаться, обессилевать и т.п."
Цитата: Zhendoso от октября 19, 2014, 08:52
Цитата: Zhendoso от октября 19, 2014, 08:03
Да вряд ли. Корень здесь, имхо, so-<*sow- "остывать". В большинстве кыпчакских в этом корне узкий огубленный: suw- (как, впрочем, и в самом карачаевско-балкарском ;D). То есть, слово возникло еще до сужения в результате какой-то контаминации с другим корнем.
Блин, по ходу, я жестоко ошибся. Копать следует в сторону *sor- со значениями типа "выдыхаться, уменьшаться, обессилевать и т.п."
Суwургъа, соругъургъа - как бы полные синонимы на сегодня, употребляются как и в прямом (еда остыла), так и в переносном (запал прошел, остыл) смыслах, только "соругъургъа" малоупотребительно и в основном старшим поколением, даже можно сказать только старшим.
А изначально, мне кажется, "суwургъа" употреблялся только в прямом смысле, по отношению к предметам. А "соругъургъа" совсем другое было.
П.С., *sor- со значениями типа "выдыхаться, уменьшаться, обессилевать и т.п." - у кого?
Эстя7 стр.334
Цитата: Умар от октября 19, 2014, 10:18
Эстя7 стр.334
Начал читать и сходу в голове "саркъ-" :what:
Цитата: TawLan от октября 19, 2014, 11:22
Цитата: Умар от октября 19, 2014, 10:18
Эстя7 стр.334
Начал читать и сходу в голове "саркъ-" :what:
Саркъмакъ -стекать(вода с белья), впитываться(
например вода в почву)
В узбекском сирқимоқ:
sirqimoq
1 вытекать; просачиваться, пробиваться; проступать, выступать; bochkadan suv sirqirdi вода просачивалась из бочки;
2 блёкнуть, бледнеть (см. также siniqmoq); rangi sirqigan odam побледневший человек.
Az.Türkcə: piləmək, püfləmək, üfürmək, üfləmək — дуть, дунуть, задувать.
+
öfkə — легки; гнев.
Цитата: TawLan от октября 19, 2014, 11:22
Цитата: Умар от октября 19, 2014, 10:18
Эстя7 стр.334
Начал читать и сходу в голове "саркъ-" :what:
Сорук' vs сарк'? По ходу разные вещи.
Цитата: Rashid Jawba от октября 20, 2014, 10:45
Цитата: TawLan от октября 19, 2014, 11:22
Цитата: Умар от октября 19, 2014, 10:18
Эстя7 стр.334
Начал читать и сходу в голове "саркъ-" :what:
Сорук' vs сарк'? По ходу разные вещи.
В "сорукъ" корень "сор", ну или "сору", в общем без "къ". Честно говоря вариацию с "къ" я узнал со словаря, а так я знал только "соруш", у матери это довольно употребительное словечко "кюн сорушса", "джел сорушса", "джангур сорушса" и т.д..
А словарь говорит что вариация с "къ" - понудительная форма, то есть "сорушургъа - остужаться", "соругъургъа - остужать".
Получается "сорушургъа" - синоним "сууургъа", а "соругъургъа" - синоним "сууутургъа".
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
"джангур сорушса"
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Между прочим, "джангур сорушду" означает ,что дождь уже не льёт , а "стекает" . :smoke:
Цитата: Умар от октября 20, 2014, 13:38
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
"джангур сорушса"
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Между прочим, "джангур сорушду" означает ,что дождь уже не льёт , а "стекает" . :smoke:
Джангур сорушду - дождь "успокоился"(еще идет, но перестал лить)
Джел сорушду - ветер "успокоился"(еще дует, но не сдувает, уже ветерок)
Кюн сорушду - солнце "успокоилось"(еще жарко, но опасности получить солн. удар уже нет)
А так да, если в кавычках, можно сказать и "стекает".
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:55
Цитата: Умар от октября 20, 2014, 13:38
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
"джангур сорушса"
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Между прочим, "джангур сорушду" означает ,что дождь уже не льёт , а "стекает" . :smoke:
Джангур сорушду - дождь "успокоился"(еще идет, но перестал лить)
Джел сорушду - ветер "успокоился"(еще дует, но не сдувает, уже ветерок)
Кюн сорушду - солнце "успокоилось"(еще жарко, но опасности получить солн. удар уже нет)
А так да, если в кавычках, можно сказать и "стекает".
У нас говорят
савуштуЕл савушту - ветер ослабел
ачув савушту- гнев ослабел
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
Цитата: Abdylmejit от октября 20, 2014, 17:32
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:55
Цитата: Умар от октября 20, 2014, 13:38
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
"джангур сорушса"
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Между прочим, "джангур сорушду" означает ,что дождь уже не льёт , а "стекает" . :smoke:
Джангур сорушду - дождь "успокоился"(еще идет, но перестал лить)
Джел сорушду - ветер "успокоился"(еще дует, но не сдувает, уже ветерок)
Кюн сорушду - солнце "успокоилось"(еще жарко, но опасности получить солн. удар уже нет)
А так да, если в кавычках, можно сказать и "стекает".
У нас говорят савушту
Ел савушту - ветер ослабел
ачув савушту- гнев ослабел
Это другое, это тоже есть "шаушалды - ослабел, успокоился".
3мин. 55сек.:
Боран шаушалса.... - когда буран ослабеет...
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
Ачыw. Ну или "ачуw" :donno:
В татарском - ачу.
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
"Гахар" на тм.
В узбекском:
аччиќ
1 прям. и перен. горъкий; // горъко; // горечъ, горъкий привкус; ~ дори горъкое лекарство; ~ бодом горъкий миндалъ; ~ гармдори горъкий перец; бу гармдорининг аччиѓи йўќ этот перец не имеет горечи; ~ ћаќиќат горъкая правда; ширин ёлѓондан ~ ћаќиќат яхши посл. лучше горъкая правда, чем сладкая ложъ; ћаќ сўз - ~ сўз посл. правдивое слово - горъко;
2 кислый; // кислота, кислинка; ~ олма кислое яблоко;
3 едкий, крепкий, злой; // крепко; // едкостъ, крепостъ; ~ тутун едкий дым; ~ чой крепкий (крепко заваренный) чай; ~ тамаки крепкий табак; аччиѓи йўќ тамаки слабый табак; ~ горчица крепкая (злая) горчица; чойни ~ дамламоќ крепко завариватъ чай;
4 перен. крепкий, пронизывающий, пронзителъный; резкий; ~ шамол пронзителъный ветер; ~ совуќ крепкий (пронизывающий) холод;
5 перен. язвителъный; колкий, ехидный; // язвителъно, колко, ехидно; ~ танбећ язвителъное, ехидное замечание; ~ кулги язвителъный смех; тили ~ одам или ~ сўз одам язвителъный, злоязычный человек; ~ гап язвителъные слова; колкости;
6 перен. гневный; злой, злобный, яростный; // гневно; зло, злобно; // гнев; злостъ, злоба, яростъ, негодование, ~ киноя злая ирония; аччиѓи билан со злобой, с сердцем; аччиѓи тез (одам) вспылъчивый, раздражителъный, сердитый человек; ~ кулмоќ злобно смеятъся; ~ ќилмоќ злитъся, сердитъся, серчатъ (на кого-л.); бургага ~ ќилиб кўрпани куйдирмоќ погов. озлобившисъ на блоху, сжечъ одеяло; аччиѓи келди он разозлился, он разгневался; Темурнинг аччиѓи бурнига келиб, ўшќирди («Афанди») Тимур рассвирепел (букв. у Тимура гнев подступил к носу) и прикрикнул; аччиѓи чиќди = аччиѓи келди; бунга аччиѓим чиќмайдими? как же мне не сердитъся на это?; бировнинг аччиѓини келтирмоќ (или чиќармоќ) разозлитъ, рассердитъ кого-либо; аччиѓини тарќатмоќ срыватъ свой гнев (на ком-чем-л.); аччиѓидан тушмоќ перестатъ сердитъся, сменитъ гнев на милостъ; ~ мия бот. софора; ~ ўт бот. хрозофора песчаная; жон аччиѓи агония; жон аччиѓида 1) в агонии; 2) безотчётно, не давая себе отчёта; в крайне возбуждённом состоянии; в силъном душевном волнении.
гнев м ѓазаб, нафрат, ќаћр, жаћл, зарда, жаћолат; в порыве ~а ѓазаб (жаћл) устида; возбудить ~ ѓазаб ќўзѓатмоќ, жаћлни чиќармоќ ;* не во ~ будь сказано жаћлингиз чиќмасин, хафа бўлмайсиз, мени кечирасиз-у...
Цитата: true от октября 20, 2014, 19:02
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
"Гахар" на тм.
Интересно, наш "гырхы(грубый, резкий)" имеет к этому отношение :??? Метатеза :what:
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 19:33
Цитата: true от октября 20, 2014, 19:02
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
"Гахар" на тм.
Интересно, наш "гырхы(грубый, резкий)" имеет к этому отношение :??? Метатеза :what:
Туркменский "гаhар" арабизм.
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
қазақша: ашу, қаһар, ыза
какова этимология
бюбю и
Кудай?
навеяно этим:
ЦитироватьИслам распространился у киргизов относительно поздно - в XVII - XVIII вв. и не был глубоко усвоен населением. Древние культы и верования продолжали играть значимую роль в духовной жизни киргизов. Сохранилась вера в древнее общетюркское божество Джер-Суу (т.е. Вода-Земля), воплощавшее в себе добрые производительные силы природы, в верховного бога Кудая и покровительницу домашнего
-54-
очага и женщин Умай-эне. Сильны были также пережитки культа предков, духи которых, по представлениям киргизов, принимали непосредственное участие в делах семьи и рода. В связи с этим культом стояло почитание могил и родовых кладбищ, семейного очага, с позиций культа предков был переосмыслен даже общемусульманский пост ураза. После смерти главы семьи в юрте на почетном месте ставили манекен (деревянную распялку, подушку), на который надевали одежду покойного, и сохраняли его в течение года до больших общеродовых поминок. Этот манекен считался временным вместилищем его духа и к нему обращались как к живому. У киргизов также сохранялись первобытные анимистические верования, которые выражались в почитании различных "священных" мест - деревьев, источников, ущелий, скал, перевалов, сохранялись представления об окружающих человека злых демонах и вредоносных духах, существовали наследственные шаманы - "бакши" и шаманки - "бюбю", многочисленные знахари, гадальщики, колдуны и предсказатели.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/gadlo/06.php
Цитата: mail от октября 21, 2014, 09:44
Цитата: Таму от октября 20, 2014, 17:37
ачув- гнев, в других тюркских как это слово выглядит?
қазақша: ашу, қаһар, ыза
тат.
Ачукаһәр скорее проклятие
Цитата: Руслан14 от октября 21, 2014, 19:26
проклятие
Может, Вы "гаргынч, гаргыш" (проклятие) имели в виду?
Цитата: true от октября 21, 2014, 19:39
Цитата: Руслан14 от октября 21, 2014, 19:26
проклятие
Может, Вы "гаргынч, гаргыш" (проклятие) имели в виду?
нч - ш
söyü
nc (диал.) — söyü
ş (лит.яз.) — мат
Такое явление у нас тоже наблюдается.
Цитата: Алалах от октября 21, 2014, 18:59
какова этимология бюбю и Кудай?
кудай - иранизм
Цитата: Алалах от октября 21, 2014, 18:59
"бюбю"
У якутов Бай-Байанай - хозяин и покровитель леса
Цитата: Abdylmejit от октября 20, 2014, 17:32
У нас говорят савушту
Ел савушту - ветер ослабел
ачув савушту- гнев ослабел
В смысле
"выздоровел - выровнялся - стабилизировался"?
Сов/соқ - здоровье
Karachay-Balkar vocabulary of proto-Turkic origin (http://uz-translations.net/?category=turkic-turkicbooks&altname=karachay-balkar_vocabulary_of_proto-turkic_origin)
Цитата: Neeraj от октября 24, 2014, 22:16
Karachay-Balkar vocabulary of proto-Turkic origin (http://uz-translations.net/?category=turkic-turkicbooks&altname=karachay-balkar_vocabulary_of_proto-turkic_origin)
Блин, как туда залезть ?
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Не согласен. Там речь о сор - стекать, впитываться и производн. типа сырк'ы /выше Хусан приводит/. Соруш - остывать, ослабевать в том же гнезде. Сарк', возможно, другое. Вообще туманно все.
Интересно, шаw/шал/ - успокоиться есть еще в ТЯ ?
Я без проблем вошел как обычно, через регистрацию и активацию в почте своей учетной записи :donno:
Цитата: dahbed от октября 22, 2014, 15:57
В смысле "выздоровел - выровнялся - стабилизировался"? Сов/соқ - здоровье
От "совмак" - "потратить, расходывать". "Гыш совулды" - буквально "зима израсходовалась".
Цитата: true от октября 25, 2014, 08:42
Цитата: dahbed от октября 22, 2014, 15:57
В смысле "выздоровел - выровнялся - стабилизировался"? Сов/соқ - здоровье
От "совмак" - "потратить, расходывать". "Гыш совулды" - буквально "зима израсходовалась".
Тюркское? В каких языках есть в этом смысле?
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 06:58
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Не согласен. Там речь о сор - стекать, впитываться и производн. типа сырк'ы /выше Хусан приводит/. Соруш - остывать, ослабевать в том же гнезде. Сарк', возможно, другое. Вообще туманно все.
Там речь о "сор" как о первоначальном, который в тюркских обязательным образом приобрел "к, къ". Просто есть ли в других тюркских так же и "сор-" и "саркъ-" в значении стекать, впитываться? Если нет, у нас это "саркъ-" и именно он подходит под приведенный Хусаном "сыркымок". Как и всегда заменяем "-мок" на "-w" или "-ргъа" и получаем "саркъыw, саркъыргъа". А вот именно "соруш" возможно другое.
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 06:58
Интересно, шаw/шал/ - успокоиться есть еще в ТЯ ?
Сдается мне это все тот же корень "сау
шау". Можно предположить что оживление прошло, умертвился. :what:
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 09:23
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 06:58
Цитата: TawLan от октября 20, 2014, 13:07
Короче походу "сорукъ" к ссылке Умара отношения не имеет, там про "саркъ" речь идет.
Не согласен. Там речь о сор - стекать, впитываться и производн. типа сырк'ы /выше Хусан приводит/. Соруш - остывать, ослабевать в том же гнезде. Сарк', возможно, другое. Вообще туманно все.
Там речь о "сор" как о первоначальном, который в тюркских обязательным образом приобрел "к, къ". Просто есть ли в других тюркских так же и "сор-" и "саркъ-" в значении стекать, впитываться? Если нет, у нас это "саркъ-" и именно он подходит под приведенный Хусаном "сыркымок". Как и всегда заменяем "-мок" на "-w" или "-ргъа" и получаем "саркъыw, саркъыргъа". А вот именно "соруш" возможно другое.
Кумыкский:
САРКЪЫВ - и.д. от саркъ I. просачивание, проникание; цурхадан сув саркъып чыгъып геле ода просочи́лась через потоло́к 2. парение (птиц в воздухе) 3. перен. медленное, плавное движение (во время танца) 4. перен. заня́тие болтовнёй, пустосло́вием; сплетничанье
САРКЪДЫРЫВ - и.д. от саркъдыр процеживание, фильтрование
СОРУВ - и.д. от сор сосание
СОРУГЪУВ - и.д. от сорукъ высыхание
СОРУКЪДУРУВ - и.д. от сорукъдур высу́шивание, подсу́шивание
Карачаевский:
САРКЪАРГЪА - 1)течь; стекать; суу таудан саркъады вода течёт с горы; Волга Каспий тенгизге саркъады Волга впадает в Каспийское море 2) пухнуть, отекать; аякъларым саркъыб, тоблукъ болуб турадыла у меня ноги отекли и онемели 3) перен. спускаться, переселяться (в низовья); тау элле тюз джерлеге саркъгъандыла горные селения переселились на равнинные земли 4) перен. миновать, пройти (о времени); джылла саркъдыла прошли годы; саркъдыла джылла, Сафият ёсдю, бишди лит. минули годы, Сафият выросла, созрела; саркъгъан ёмюрле минувшие века
СОРУГЪУРГЪА - 1) остывать (напр. о пище) 2) уставать, тау башында айлана - айлана сорукъдум, узаймайын асхакъ кийикге джолукьдум фольк. устав бродить по горам, наконец я встретил хромавшую лань 3) умирать; эки джигит тёрт юсюне джолукъду, Чёпеллеуюм такъыйкъагъа сорукъду фольк. два джигита схватились с четырымя, мой Чёпеллеу застыл мёртвым за минуту 4) потерять желание, остыть к чему, расхотеть (что-л. делать); ашдан ~ потерять аппетит 5) успокоиться, затихнуть; ауруу сорукъгъанды боль утихла; къайгъы сорукъду тревога улеглась 6) спасть, уменьшиться; къобанда суу сорукъгъанды вода в реке спала
СОРУШУРГЪА - 1) остыть, охладиться; шорпа сорушханды суп остыл 2) перен. потерять интерес к чему; расхотеть; ишге ~ потерять интерес к работе 3) перен. успокоиться, утихнуть; ауруу бираз сорушханды болезнь немного утихла; джюрегим сорушду [моя] душа успокоилась
Вот так бы посмотреть и в других языках, тогда можно делать выводы, что в том же гнезде, а что другое.
Кумык.:
Завх - удово́льствие, наслаждение; припо́днятое настроение; олар ~да они́ в припо́днятом настроении
Карач.:
Заwукъ - 1.блаженство, наслаждение; счастье; радость; ~ этерге блаженствовать; 2) забавный, потешный; ~ сабий забавный ребёнок; ~ кёллю весёлый; ~ кёллю адам весёлый человек
???
В узбекском:
sovimoq
1 стынуть, охлаждаться, остывать; havo sovidi стало свежо; suv sovidi вода охладилась; ot sovidi лошадь остыла;
2 перен. охладевать; разлюбить; u mendan sovidi он охладел ко мне; ◆ ishdan ~ охладевать к работе; koʻngli sovidi он охладел (к кому-чему-л.), он перестал интересоваться (кем-чем-л.), он разлюбил (кого-что-л.), он разочаровался (в ком-чём-л.).
Sarqit: как этимологизировать?
В узбекском:
sarqit
1 остатки (пищи), объедки; ◆ ~ ovqat остатки пищи; объедки; ◆ oʻzi toʻymaganning ~i qorin ogʻritadi посл. объедки ненасытного (жадного) причиняют боль желудку (т. е. от скупого нечего ждать);
2 перен. пережиток; ◆ kapitalizm ~lari пережитки капитализма.
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:19
В узбекском:
sovimoq
1 стынуть, охлаждаться, остывать; havo sovidi стало свежо; suv sovidi вода охладилась; ot sovidi лошадь остыла;
2 перен. охладевать; разлюбить; u mendan sovidi он охладел ко мне; ◆ ishdan ~ охладевать к работе; koʻngli sovidi он охладел (к кому-чему-л.), он перестал интересоваться (кем-чем-л.), он разлюбил (кого-что-л.), он разочаровался (в ком-чём-л.).
Это у нас - суwургъа(стынуть, охлаждаться, остывать).
Пыль.
Кумык. - чанг
Карач. - букъу
Что? Где? Когда?
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:23
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:19В узбекском:
sovimoq
1 стынуть, охлаждаться, остывать; havo sovidi стало свежо; suv sovidi вода охладилась; ot sovidi лошадь остыла;
2 перен. охладевать; разлюбить; u mendan sovidi он охладел ко мне; ◆ ishdan ~ охладевать к работе; koʻngli sovidi он охладел (к кому-чему-л.), он перестал интересоваться (кем-чем-л.), он разлюбил (кого-что-л.), он разочаровался (в ком-чём-л.).
Это у нас - суwургъа(стынуть, охлаждаться, остывать).
А эти что?
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 09:45
СОРУГЪУРГЪА - 1) остывать (напр. о пище) 2) уставать, тау башында айлана - айлана сорукъдум, узаймайын асхакъ кийикге джолукьдум фольк. устав бродить по горам, наконец я встретил хромавшую лань 3) умирать; эки джигит тёрт юсюне джолукъду, Чёпеллеуюм такъыйкъагъа сорукъду фольк. два джигита схватились с четырымя, мой Чёпеллеу застыл мёртвым за минуту 4) потерять желание, остыть к чему, расхотеть (что-л. делать); ашдан ~ потерять аппетит 5) успокоиться, затихнуть; ауруу сорукъгъанды боль утихла; къайгъы сорукъду тревога улеглась 6) спасть, уменьшиться; къобанда суу сорукъгъанды вода в реке спала
СОРУШУРГЪА - 1) остыть, охладиться; шорпа сорушханды суп остыл 2) перен. потерять интерес к чему; расхотеть; ишге ~ потерять интерес к работе 3) перен. успокоиться, утихнуть; ауруу бираз сорушханды болезнь немного утихла; джюрегим сорушду [моя] душа успокоилась
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 09:25
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 06:58
Интересно, шаw/шал/ - успокоиться есть еще в ТЯ ?
Сдается мне это все тот же корень "сау шау". Можно предположить что оживление прошло, умертвился. :what:
Невозможно. Это ж полные антонимы - живой и мертвый.
И с каких делов с > ш ?
Тут даже осет. шаw - черный не проходит.
Загадка, вопчим.
/В кум. есть ц ?/
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:25
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:23
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:19В узбекском:
sovimoq
1 стынуть, охлаждаться, остывать; havo sovidi стало свежо; suv sovidi вода охладилась; ot sovidi лошадь остыла;
2 перен. охладевать; разлюбить; u mendan sovidi он охладел ко мне; ◆ ishdan ~ охладевать к работе; koʻngli sovidi он охладел (к кому-чему-л.), он перестал интересоваться (кем-чем-л.), он разлюбил (кого-что-л.), он разочаровался (в ком-чём-л.).
Это у нас - суwургъа(стынуть, охлаждаться, остывать).
А эти что?
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 09:45
СОРУГЪУРГЪА - 1) остывать (напр. о пище) 2) уставать, тау башында айлана - айлана сорукъдум, узаймайын асхакъ кийикге джолукьдум фольк. устав бродить по горам, наконец я встретил хромавшую лань 3) умирать; эки джигит тёрт юсюне джолукъду, Чёпеллеуюм такъыйкъагъа сорукъду фольк. два джигита схватились с четырымя, мой Чёпеллеу застыл мёртвым за минуту 4) потерять желание, остыть к чему, расхотеть (что-л. делать); ашдан ~ потерять аппетит 5) успокоиться, затихнуть; ауруу сорукъгъанды боль утихла; къайгъы сорукъду тревога улеглась 6) спасть, уменьшиться; къобанда суу сорукъгъанды вода в реке спала
СОРУШУРГЪА - 1) остыть, охладиться; шорпа сорушханды суп остыл 2) перен. потерять интерес к чему; расхотеть; ишге ~ потерять интерес к работе 3) перен. успокоиться, утихнуть; ауруу бираз сорушханды болезнь немного утихла; джюрегим сорушду [моя] душа успокоилась
Первое - буквально, от "суwукъ(холод), второе (эти) - :donno: без ясного происхождения, видимо в переносном значении
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 11:30
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 09:25
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 06:58
Интересно, шаw/шал/ - успокоиться есть еще в ТЯ ?
Сдается мне это все тот же корень "сау шау". Можно предположить что оживление прошло, умертвился. :what:
Невозможно. Это ж полные антонимы - живой и мертвый.
И с каких делов с > ш ?
Тут даже осет. шаw - черный не проходит.
Загадка, вопчим.
/В кум. есть ц ?/
Так я и говорю - оживление (ветра например) прошло. То есть "умертвился". Другими словами - шау болду :what:
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:21
Sarqit: как этимологизировать?
В узбекском:
sarqit
1 остатки (пищи), объедки; ◆ ~ ovqat остатки пищи; объедки; ◆ oʻzi toʻymaganning ~i qorin ogʻritadi посл. объедки ненасытного (жадного) причиняют боль желудку (т. е. от скупого нечего ждать);
2 перен. пережиток; ◆ kapitalizm ~lari пережитки капитализма.
Насколько знаю, такого слова у нас нет. Есть фамилия Сарк'ыт.
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль. Но "гюрбе" у них нет, а у нас нет "гюр".
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:37
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль. Но "гюрбе" у них нет, а у нас нет "гюр".
Возможно, иранизм. Как читается ГЬюр ?
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 11:42
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:37
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль. Но "гюрбе" у них нет, а у нас нет "гюр".
Как читается ГЬюр ?
Не знаю. Может быть просто как наш "гю-". Утверждать конечно не могу, но в кумыкском походу хоть и пишется "ю" после согласных(или после некоторых согласных), произношение больше тяготеет к "у", например пишется "дюнья", но в песнях слышится "дунья". И согласный перед ней "к, г" заднеязычный может быть, а если "гью" чисто как у нас "гю" :what:
Нужно было остановиться на слове "не знаю". ;D
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:37
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль.
До этого я думал, что чувашское кĕрпе "крупа" и его производное кĕрпек "крупинка" происходят от русского
крупа (только упереднение было непонятно). Теперь засомневался.
Цитата: Zhendoso от октября 25, 2014, 12:38
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:37
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль.
До этого я думал, что чувашское кĕрпе "крупа" и его производное кĕрпек "крупинка" происходят от русского крупа (только упереднение было непонятно). Теперь засомневался.
http://azerdict.com/russian/kəpək
Цитата: Türk от октября 25, 2014, 12:44
Цитата: Zhendoso от октября 25, 2014, 12:38
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:37
Помню не могли выяснить происхождение "гюрбе(ларь для муки)". Натолкнулся в кумыкском: гьюр - мучная пыль.
До этого я думал, что чувашское кĕрпе "крупа" и его производное кĕрпек "крупинка" происходят от русского крупа (только упереднение было непонятно). Теперь засомневался.
http://azerdict.com/russian/kəpək
И какая связь?
Наткнулся на такое:
ЦитироватьFourthly, there are remnants of old tribal tradition, i.e. all elder people and many young Noghais know their tribe. Some of them are from Zhetisan (Zhestan — Zhetisan), some from Yedishkul (cetiskul), and some from Zhemboyluk (Zhomboiluk — Zhemboiluk) tribe.
Как я понимаю "Yedishkul" это клан ногайцев, слово в принципе гуглится. Интересует как оно звучит в тюркском, а то непонятно "kul" это "раб" или "озеро".
По-русски это называлось Едичкуль.
Цитата: bvs от октября 28, 2014, 18:34
По-русски это называлось Едичкуль.
О, спасибо. ;up:
(wiki/ru) Едишкуль (http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E4%E8%F8%EA%F3%EB%FC)
ЦитироватьЕдичкуль (тур. Cedişkul)
Только непонятно почему турецкий, там турков вроде не было. Но начало намекает на джоканте, получается что первое слово это "семь". Только вот семь чего? :what:
Цитата: Red Khan от октября 28, 2014, 18:52
Цитата: bvs от октября 28, 2014, 18:34
По-русски это называлось Едичкуль.
О, спасибо. ;up:
(wiki/ru) Едишкуль (http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E4%E8%F8%EA%F3%EB%FC)
ЦитироватьЕдичкуль (тур. Cedişkul)
Только непонятно почему турецкий, там турков вроде не было. Но начало намекает на джоканте, получается что первое слово это "семь". Только вот семь чего? :what:
Сдается мне там тот же "-куль" что и в Иссыккуль например.
Цитата: Red Khan от октября 28, 2014, 18:25
Наткнулся на такое:
ЦитироватьFourthly, there are remnants of old tribal tradition, i.e. all elder people and many young Noghais know their tribe. Some of them are from Zhetisan (Zhestan — Zhetisan), some from Yedishkul (cetiskul), and some from Zhemboyluk (Zhomboiluk — Zhemboiluk) tribe.
Как я понимаю "Yedishkul" это клан ногайцев, слово в принципе гуглится. Интересует как оно звучит в тюркском, а то непонятно "kul" это "раб" или "озеро".
Наверно не раб. В "къул" л - не мягкий. В русском это все таки учитывается.
Цитата: TawLan от октября 28, 2014, 21:26
Сдается мне там тот же "-куль" что и в Иссыккуль например.
А "ш" посередине это что?
Цитата: Zhendoso от октября 28, 2014, 21:37
Цитата: Red Khan от октября 28, 2014, 18:52
Только вот семь чего? :what:
Семей.
А по-тюркски? Явно же не
гаилә.
Цитата: Red Khan от октября 28, 2014, 22:57
Цитата: TawLan от октября 28, 2014, 21:26
Сдается мне там тот же "-куль" что и в Иссыккуль например.
А "ш" посередине это что?
Ну если "Еди.." там стопудово - семь, то скорее всего это не тот же "куль". Только вот была еще одна орда - Едисан. И тут уже в турецком варианте нет "С" в начале. Одно и то же ли это "еди" в Едишкуль и Едисан? Если да, почему турецкие варианты разные? Получается нельзя верить. А если это все таки не один и тот же "еди" :donno:
Может тут от глагола жет-/йет- достигать? В смысле "богатый озерами"?
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 10:04
Кумык.:
Завх - удово́льствие, наслаждение; припо́днятое настроение; олар ~да они́ в припо́днятом настроении
Карач.:
Заwукъ - 1.блаженство, наслаждение; счастье; радость; ~ этерге блаженствовать; 2) забавный, потешный; ~ сабий забавный ребёнок; ~ кёллю весёлый; ~ кёллю адам весёлый человек
???
Арабское
завқ - ... 2. "кайф, удовольствие, радость..."
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:21
Sarqit: как этимологизировать?
Вторая часть
қут- "еда", арабизм.
Цитата: dahbed от октября 29, 2014, 09:26
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:24
Пыль.
Кумык. - чанг
В кумыкском персизм.
Интересно что в большинстве тюркских чьи переводчики мне доступны (кирг., казах., узбекс., кумыкс., крымс.) то и есть - чанг, шанг. И даже в чеченском - чан (видать кумыкизм)
В татарс., турец., азерб., выдает - тоз, туз. Монгол. - тоос.
"Букъу" не нахожу ни в тюркских ни в соседних(осет., адыг.) :donno: Что-то похожее на "чанг, тоз" у нас даже близко нет :donno:(в смысле связанных с пылью, грязью и т.п.)
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 13:09
В татарс., турец., азерб., выдает - тоз, туз. Монгол. - тоос.
• Old English: dust
o Middle English: dust
Scots: dust, dist
English: dust
• Old Frisian: dust
• Old Saxon: dust
o Middle Low German: dust
German: Dust
• Old Dutch: *dust
o Middle Dutch: dust, dost
Dutch: duist
• Old Norse: dust
o Icelandic: dust
o Faroese: dust
o Norwegian: dust
o Swedish: dust
o Danish: dyst
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 13:09
Интересно что в большинстве тюркских чьи переводчики мне доступны (кирг., казах., узбекс., кумыкс., крымс.) то и есть - чанг, шанг. И даже в чеченском - чан (видать кумыкизм)
В татарс., турец., азерб., выдает - тоз, туз. Монгол. - тоос.
"Букъу" не нахожу ни в тюркских ни в соседних(осет., адыг.) :donno: Что-то похожее на "чанг, тоз" у нас даже близко нет :donno:(в смысле связанных с пылью, грязью и т.п.)
В казахском пыль еще - тозаң; тоз - II. 1) пыль
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 08:47
Цитата: Red Khan от октября 28, 2014, 22:57
Цитата: TawLan от октября 28, 2014, 21:26
Сдается мне там тот же "-куль" что и в Иссыккуль например.
А "ш" посередине это что?
Ну если "Еди.." там стопудово - семь, то скорее всего это не тот же "куль". Только вот была еще одна орда - Едисан. И тут уже в турецком варианте нет "С" в начале. Одно и то же ли это "еди" в Едишкуль и Едисан? Если да, почему турецкие варианты разные? Получается нельзя верить. А если это все таки не один и тот же "еди" :donno:
Цитировать"Yedisan" is Turkic for "Seven Titles"
То есть "Семь титулов".
Турецкий словарь подтверждает что такое значение есть. Но все равно попахивает народной этимологией. :???
Цитата: dahbed от октября 29, 2014, 09:22
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 10:04
Кумык.:
Завх - удово́льствие, наслаждение; припо́днятое настроение; олар ~да они́ в припо́днятом настроении
Карач.:
Заwукъ - 1.блаженство, наслаждение; счастье; радость; ~ этерге блаженствовать; 2) забавный, потешный; ~ сабий забавный ребёнок; ~ кёллю весёлый; ~ кёллю адам весёлый человек
???
Арабское завқ - ... 2. "кайф, удовольствие, радость..."
тат.
Зәвыкъ - вкус(о котором не спорят)
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 13:09
"Букъу" не нахожу ни в тюркских ни в соседних
Для кого - пыль, а для кого то - пар,испарение,туман, дым и т.д.
ЭСТЯ т.2 стр.230
Бук- говно
Цитата: mail от октября 29, 2014, 14:46
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 13:09Интересно что в большинстве тюркских чьи переводчики мне доступны (кирг., казах., узбекс., кумыкс., крымс.) то и есть - чанг, шанг. И даже в чеченском - чан (видать кумыкизм)
В татарс., турец., азерб., выдает - тоз, туз. Монгол. - тоос.
"Букъу" не нахожу ни в тюркских ни в соседних(осет., адыг.) :donno: Что-то похожее на "чанг, тоз" у нас даже близко нет :donno:(в смысле связанных с пылью, грязью и т.п.)
В казахском пыль еще - тозаң; тоз - II. 1) пыль
В узбекском:
пыль ж, р. -ли; о пыли, в пыли чанг, тўзон; ѓўбор, гард; он пришёл весъ в пыли у ћамма ёѓи чанг бўлиб келди; сметатъ ~ с полок токчалардаги чангни супуриб юбормоќ; ~ столбом стоит чанг бурќираб кўтариляпти; снежная ~ ќор учќуни; водяная ~ (сачраган, чангдай тузиб юрган) сув зарралари; уголъная ~ кўмир чанги (гарди); * ~ в глаза пускатъ (пуститъ) разг. фириб бермоќ, чалѓитмоќ, алдамоќ, кўзбўямачилик ќилмоќ; космическая ~ см. космический.
Цитата: Умар от октября 29, 2014, 15:42
Цитата: TawLan от октября 29, 2014, 13:09
"Букъу" не нахожу ни в тюркских ни в соседних
Для кого - пыль, а для кого то - пар,испарение,туман, дым и т.д.
ЭСТЯ т.2 стр.230
Изначально что, интересно?
Кстати, почему
туман у нас "туБан", у балкарцев "туМан"? Наоборот же ж должно быть :what:
Цитата: Borovik от октября 29, 2014, 11:50
Цитата: dahbed от октября 29, 2014, 09:26
Цитата: TawLan от октября 25, 2014, 11:24
Пыль.
Кумык. - чанг
В кумыкском персизм.
Персидский источник укажите плиз
Вообще перс. چنگ "лапа", "кисть" (> "крюк", "арфа")
Здесь, видимо, метонимия "горсть" (ср. перс. چنگه тж) > "пыль"
Можно предположить, что метонимия среднеазиатского происхождения (в фарси Ирана отсутствует, но в таджикском не выглядит заимствованием, устойчиво в архаичных словосочетаниях), а из чагатайского распространилось в остальные тюркские.
Къыжгъыл - много, кишит (?)
В узбекском:
киш/еть , -шит несов.
1 ѓиж-ѓиж ќайнамоќ, бижирлаб ётмоќ, ѓимирламоќ, ѓужѓон ўйнамоќ; муравьи ~ат в муравейнике чумолилар уясида ѓужѓон ўйнамоќда;
2 кем-чем тўлиб-тошмоќ, ќайнамоќ; базарная плошадь ~ит народом бозор одамлар билан тўлиб тошган, бозорда одам ќайнаяпти;* кишмя ~еть см. кишмя.
шайхана іші әдеттегідей қыж-қыж кісі → в чайхане, как обычно, великое множество людей
құжынаған құмырсқа - кишит муравьями
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 11:36
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:21
Sarqit: как этимологизировать?
В узбекском:
sarqit
1 остатки (пищи), объедки; ◆ ~ ovqat остатки пищи; объедки; ◆ oʻzi toʻymaganning ~i qorin ogʻritadi посл. объедки ненасытного (жадного) причиняют боль желудку (т. е. от скупого нечего ждать);
2 перен. пережиток; ◆ kapitalizm ~lari пережитки капитализма.
Насколько знаю, такого слова у нас нет. Есть фамилия Сарк'ыт.
Это что? Специфическая карлуксо-кыпчакская изоглосса? Или подтверждается соответствием /с-/ ~ /с-/?
Цитата: Iskandar от октября 29, 2014, 20:57
Здесь, видимо, метонимия "горсть" (ср. перс. چنگه тж) > "пыль"
А может быть и от *kan - "копать...", в позднем семантичесском развитии - "подбрасывать, выветривать"
Это в ЭСИЯ так?
Ну тогда омонимы, просто напрягает полное отсутствие в фарси ИРИ
Цитата: Tibaren от октября 30, 2014, 06:30
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 11:36
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:21
Sarqit: как этимологизировать?
В узбекском:
sarqit
1 остатки (пищи), объедки; ◆ ~ ovqat остатки пищи; объедки; ◆ oʻzi toʻymaganning ~i qorin ogʻritadi посл. объедки ненасытного (жадного) причиняют боль желудку (т. е. от скупого нечего ждать);
2 перен. пережиток; ◆ kapitalizm ~lari пережитки капитализма.
Насколько знаю, такого слова у нас нет. Есть фамилия Сарк'ыт.
Это что? Специфическая карлуксо-кыпчакская изоглосса? Или подтверждается соответствием /с-/ ~ /с-/?
Саркъыт - скорее всего молодая фамилия. Их очень мало и походу в основном только в одном районе сконцентрированы, Малокарачаевском. И вряд ли там изоглоссы какие-то есть. Может быть там два слова 1) Сары 2) (?). У адыгов например есть фамилия Китов (не знаю как на адыгском звучит, но сдается что там "къы"). Такое часто встречается, например у нас Токовы(Токълары), у адыгов Каратоковы, по нашенски Къаратокълары.
Цитата: Tibaren от октября 30, 2014, 06:30
Цитата: Rashid Jawba от октября 25, 2014, 11:36
Цитата: Хусан от октября 25, 2014, 11:21
Sarqit: как этимологизировать?
В узбекском:
sarqit
1 остатки (пищи), объедки; ◆ ~ ovqat остатки пищи; объедки; ◆ oʻzi toʻymaganning ~i qorin ogʻritadi посл. объедки ненасытного (жадного) причиняют боль желудку (т. е. от скупого нечего ждать);
2 перен. пережиток; ◆ kapitalizm ~lari пережитки капитализма.
Насколько знаю, такого слова у нас нет. Есть фамилия Сарк'ыт.
Это что? Специфическая карлуксо-кыпчакская изоглосса? Или подтверждается соответствием /с-/ ~ /с-/?
Трудно сказать. Возможно, Сарк'ыт - инородная /даг ?/ фамилия.
Понуд. форма от тюрк. сарк' вряд ли годится для антропонима:-)
Хагок - (-гъу) карач. франт, щеголь м; ~ тиширыу щеголиха.
Лично я первый раз слышу про это слово, хоть в словаре и указано что чисто карачаевское (у балкарцев нету).
У кого есть? Че за слово?
Ха́ман - постоянно всегда (?)
Хасеб - карач. 1) возможность; ~и болгъан имеющий возможность для чего 2) способ; метод; ~ излерге искать способ 3) учёт; счёт; ~ге алыргъа а) взять на учёт; учитывать
Хатер - одолжение; уважение; услуга; (?)
Хатху - кишечник, желудок; живот; ~м ауруйду у меня живот болит (?)
Хуттур - хуже, ещё хуже, чем...; андан да ~ ещё хуже, чем то; бири биринден ~ один хуже другого (?)
Хуюн - нить, свитая из волокон сухожилия животного для прошивания горской обуви;~ эше турургъа еле сдерживать себя (?)
Хызен - 1)торба, мешочек; азыкъ ~ мешочек дляеды; тютюн ~ кисет 2) рел. пакет, кулёк (мешочек с поминальной едой, который вручается прибывшему на поминки после окончания молитвы) (?)
Кумык.: хуржун - перемётная су́ма; ~ гъа салмакъ положи́ть в хурджи́н, положи́ть в перемётную су́му
Карач.: хурджун - карман (одежды)
Тюркское? У кого как?
Карач.: переметная сума - артмакь (?)
И еще, "карман" - тюркизм? От "къармаргъа (рыться, обшаривать)"? У кого нибудь есть в таком варианте?
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:10
Ха́ман - постоянно всегда (?)
В татарском с аналогичным значением.
Перс.
ҳамоно - "сразу, безотлагательно"
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:13
Хасеб - карач. 1) возможность; ~и болгъан имеющий возможность для чего 2) способ; метод; ~ излерге искать способ 3) учёт; счёт; ~ге алыргъа а) взять на учёт; учитывать
Араб.
ҳисаб (в тадж.
ҳисоб) - "счет..."
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:15
Хатер - одолжение; уважение; услуга; (?)
Араб.
хатир - "...уважение"
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:20
Хуттур - хуже, ещё хуже, чем...; андан да ~ ещё хуже, чем то; бири биринден ~ один хуже другого (?)
В узбекском:
худ:гоћ ~, гоћ бехуд 1) то лучше, то хуже (о болъном); 2) то в настроении, то нет.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 10:19
Кумык.: хуржун - перемётная су́ма; ~ гъа салмакъ положи́ть в хурджи́н, положи́ть в перемётную су́му
Карач.: хурджун - карман (одежды)
Тюркское? У кого как?
Карач.: переметная сума - артмакь (?)
хуржунперемётная сума; ~нинг икки кўзи оба мешочка перемётной сумы; фойда ва зарар бир ~нинг кўзида посл. см. фойда; * иш ~ дело плохо; иш ~ бўлди дело испорчено, дело расстроилосъ; ишни ~ ќилмоќ испортитъ дело; запутатъ или развалитъ дело; думи ~ ишлар (букв. дела, у которых хвост в перемётной суме) незавершённые дела, брошенная на половине работа.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 10:19
И еще, "карман" - тюркизм? От "къармаргъа (рыться, обшаривать)"? У кого нибудь есть в таком варианте?
кармон1 бумажник, кошелёк, портмоне;
2 перен. карман, мошна; Ћар кимнинг ~и ўзига маьлум (Ойбек,«Ќутлуѓ ќон») Каждый знает, сколъко у него в мошне денег; ~ кўтармайди разг. не по карману.
Цитата: dahbed от ноября 1, 2014, 10:56
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:13
Хасеб - карач. 1) возможность; ~и болгъан имеющий возможность для чего 2) способ; метод; ~ излерге искать способ 3) учёт; счёт; ~ге алыргъа а) взять на учёт; учитывать
Араб. ҳисаб (в тадж. ҳисоб) - "счет..."
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:15
Хатер - одолжение; уважение; услуга; (?)
Араб. хатир - "...уважение"
Именно на эти два слово так и думал, что арабизмы
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 10:19
Карач.: переметная сума - артмакь (?)
Артмакъ - (-гъы) (тж. мн. ~ла) 1) переметная сума, котомка 2) равный, одинаковый с кем-чем; аннга ~ боллукъ джокъду
ему нет равного; ~ болургъа уравновешивать что; быть противовесом кому-чему; ол мыннга ~ боллукъду
тот не уступит этому; нашла коса на камень; ~да болгъандан эсе, къарында болсун
погов. [лучше] пусть будет [еда] в животе, чем в суме; къонагъынгы артмагъына кёре алмада, алгъышына кёре ал
посл. гостя встречай не по приношениям, а по добрым пожеланиям
Артмакъларгъа - класть что вперекидку (через плечо или седло); машокну бойнунга ~ взвалить мешок на плечо вперекйдку
Артмакъха тартмакъ - об, так сказать, упавшем на хвост
Есть что-то похожее у к.н.? Не могу сфантазировать как этимологизировать "арт-" :donno:
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 11:56
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 09:20Хуттур - хуже, ещё хуже, чем...; андан да ~ ещё хуже, чем то; бири биринден ~ один хуже другого (?)
В узбекском:
худ:
гоћ ~, гоћ бехуд 1) то лучше, то хуже (о болъном); 2) то в настроении, то нет.
В узбекском
қатирроқ - "еще жестче" есть?
qattiqroq
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 13:34
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 10:19
Карач.: переметная сума - артмакь (?)
Артмакъ - (-гъы) (тж. мн. ~ла) 1) переметная сума, котомка 2) равный, одинаковый с кем-чем; аннга ~ боллукъ джокъду
ему нет равного; ~ болургъа уравновешивать что; быть противовесом кому-чему; ол мыннга ~ боллукъду
тот не уступит этому; нашла коса на камень; ~да болгъандан эсе, къарында болсун
погов. [лучше] пусть будет [еда] в животе, чем в суме; къонагъынгы артмагъына кёре алмада, алгъышына кёре ал
посл. гостя встречай не по приношениям, а по добрым пожеланиям
Артмакъларгъа - класть что вперекидку (через плечо или седло); машокну бойнунга ~ взвалить мешок на плечо вперекйдку
Артмакъха тартмакъ - об, так сказать, упавшем на хвост
Есть что-то похожее у к.н.? Не могу сфантазировать как этимологизировать "арт-" :donno:
В узбекском:
ortmoq I1 превышать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), быть (https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C)излишним (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B8%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BC&action=edit&redlink=1), быть (https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C)в (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2&action=edit&redlink=1)излишке (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B8%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B5&action=edit&redlink=1); оставаться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1); ovqat hammaga yetib ortdiобеда всем хватило и ещё осталось; Usta Bahromning yurakburugʻ boʻlganiga oʻn besh kunchadan ortibdi (М. Исмоилий, «Фарѓона т. о.») Прошло уже более пятнадцати дней, как мастер Бахрам заболел дизентерией;
2 увеличиваться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%83%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1), прибавляться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1), возрастать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); ish ortdi работы прибавилось.
ortmoq II
1 грузить (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), погружать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), нагружать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); ◆
aravaga yuk ~ нагружать телегу;
2
перен. взваливать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); Bilsang, - dedi Hoji, - mening ustimga mundogʻ tuhmat ortishdan uyal, bola! (А. Ќодирий, «Ўтган кунлар») Знаешь, - сказал Хаджи, - постеснялся бы ты взваливать на меня такую клевету, парень!
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:27
В узбекском:
ortmoq I
1 превышать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), быть (https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C)излишним (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B8%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BC&action=edit&redlink=1), быть (https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C)в (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2&action=edit&redlink=1)излишке (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B8%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B5&action=edit&redlink=1); оставаться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1); ovqat hammaga yetib ortdiобеда всем хватило и ещё осталось; Usta Bahromning yurakburugʻ boʻlganiga oʻn besh kunchadan ortibdi (М. Исмоилий, «Фарѓона т. о.») Прошло уже более пятнадцати дней, как мастер Бахрам заболел дизентерией;
2 увеличиваться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%83%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1), прибавляться (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&action=edit&redlink=1), возрастать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); ish ortdi работы прибавилось.
ortmoq II
1 грузить (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), погружать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1), нагружать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); ◆ aravaga yuk ~ нагружать телегу;
2 перен. взваливать (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%B2%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1); Bilsang, - dedi Hoji, - mening ustimga mundogʻ tuhmat ortishdan uyal, bola! (А. Ќодирий, «Ўтган кунлар») Знаешь, - сказал Хаджи, - постеснялся бы ты взваливать на меня такую клевету, парень!
Объяснение "орт" есть?
Цитата: dahbed от ноября 1, 2014, 14:09
В узбекском қатирроқ - "еще жестче" есть?
Этот аффикс кстати как-то начали обсуждать, но не продолжили. Тогда я так понял что его кроме как в чувашском и КБ нет ни у кого. Ну или никто ту тему не читал :donno: Интересно у кого еще и если у немногих, то откуда :what:
Къатыракъ - по тверже, еще тверже.
Ол аннан къатыракъды - этот тверже чем тот.
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:25
qattiqroq
Словарь почему-то не дает этот варианн :what: Много разных вариантов дает, а это нет. Диалектальное?
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 17:51
Объяснение "орт" есть?
Объяснению дал же. Слова с тремя или двумя буквами этимологию не подлежит.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:00
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:25qattiqroq
Словарь почему-то не дает этот варианн :what: http://sahifa.tj/узбекско-русский-словарь-онлайн/default.aspx (http://sahifa.tj/%D1%83%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD/default.aspx)
-roq это просто суффикс.
У нас диалектальное қатти, қаттироқ
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:00
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 17:51
Объяснение "орт" есть?
Объяснению дал же. Слова с тремя или двумя буквами этимологию не подлежит.
Не понял, это в узбекском так. Тут явно "+макъ", но "арт" же должно иметь какой-то смысл?
Тарт-макъ от тартаргъа - тянуть
Джум-макъ (ком) от джумаргъа - сжимать
И т.д.. Такое объяснение должно быть и в "арт-макъ". Прчем тут сколько букв? Вопрос к какому корню прикреплен "-макъ"? Перевод его (корня) интересует.
Ваш -аргъа у нас будет -макъ. Ортмоқ - грузить. Орт! - Грузи!
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:02
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:00
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:25qattiqroq
Словарь почему-то не дает этот варианн :what: http://sahifa.tj/узбекско-русский-словарь-онлайн/default.aspx (http://sahifa.tj/%D1%83%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD/default.aspx)
-roq это просто суффикс.
У нас диалектальное қатти, қаттироқ
Да я знаю что суффикс. Слово "қатти" словарь показывает со множеством суффиксов и значениями, но с "-роқ" не дает почему-то :donno:
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:11
Ваш -аргъа у нас будет -макъ. Ортмоқ - грузить
Да знаю я про "аргъа=макъ" :fp: как ты не понимаешь, что просто без "-макъ" не получается "арт" подвести под этот смысл?
Артыргъа например, то есть "-аргъа", вместо "-макъ" у нас - чистить, очищать, снимать кожуру.
В узбекском Артмоқ чистить. Различается по первым буквам.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:18
как ты не понимаешь, что просто без "-макъ" не получается "арт" подвести под этот смысл?
Почему?
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:11
Орт! - Грузи!
Это твой вывод, или есть такое слово "орт(грузи)"? Опять таки словарь не показывает, показывает то что и у нас - зад..., лишний, но отдельно "орт" связанный с "грузить" нет :donno:
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:21
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:18
как ты не понимаешь, что просто без "-макъ" не получается "арт" подвести под этот смысл?
Почему?
Потому что нет такого слова, с этим значением.
Арт - зад. Юй арты - задний двор.
Артыкъ - лишний.
Артыргъа - чистить
Артда - потом
И какой из них подогнать под "артмакъ"? Вот в чем вопрос
У нас все слова в словарях указывается с суффиксом "-моқ". Без этого суффикса все глаголы будут в повелительном наклонении.
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:27
У нас все слова в словарях указывается с суффиксом "-моқ". Без этого суффикса все глаголы будут в повелительном наклонении.
Карочи, или ты меня не понимаешь, или я тебя :fp: Хоть в повелительном, хоть в каком, просто покажи корень "орт" со значением грузи в предложениях, примерах. Я сам не могу найти.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:25
Арт - зад. Юй арты - задний двор.
Артыкъ - лишний.
Артыргъа - чистить
Артда - потом
У вас все омонимы. У нас нет:
Орт - зад.
Ортиқ - лишний. Этимологически с ортмоқ, орттирмоқ связать можно.
Артмоқ - чистить.
Ортда - потом - не имеется, но понять можно.
Если этимологизировать, то ортмоқ может быть происходит от ортламоқ - грузить на плечо или зад.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:33
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:27У нас все слова в словарях указывается с суффиксом "-моқ". Без этого суффикса все глаголы будут в повелительном наклонении.
Карочи, или ты меня не понимаешь, или я тебя :fp: Хоть в повелительном, хоть в каком, просто покажи корень "орт" со значением грузи в предложениях, примерах. Я сам не могу найти.
https://www.google.com/search?es_sm=93&q=%D0%AE%D0%BA%D0%BD%D0%B8+%D0%BE%D1%80%D1%82+Mavlono+Jaloliddin+Rumiy&oq=%D0%AE%D0%BA%D0%BD%D0%B8+%D0%BE%D1%80%D1%82+Mavlono+Jaloliddin+Rumiy&gs_l=serp.3...10906.16009.0.17090.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c.1.58.serp..0.0.0.TwLsGsRrdBU
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:36
Если этимологизировать, то ортмоқ может быть происходит от ортламоқ - грузить на плечо или зад.
Или наоборот.
Хуюн - нить, свитая из волокон сухожилия животного для прошивания горской обуви, возможно, есть связь с аналогично звучащим диг. глаголом (xujun) со значением "шить"?
Хуттур - хуже (диг fuddaer- хуже) ?
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:33
У вас все омонимы. У нас нет:
Орт - зад.
Ортиқ - лишний. Этимологически с ортмоқ, орттирмоқ связать можно.
Эти двое тоже из одного происхождения. "ard" (задняя часть, зад) и "artıq" (больше) будет у нас соответственно.
Хызен - 1)торба, мешочек; азыкъ ~ мешочек дляеды; тютюн ~ кисет 2) рел. пакет, кулёк (мешочек с поминальной едой, который вручается прибывшему на поминки после окончания молитвы)
Это заимствование из осетинского. хызын- "сумка, котомка", которое в свою очередь восходит к иранским формам со значением "кожаный". (напр. ав. izaena- кожаный, хотано-сак haysa- кожа, шкура и т.д.)
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:36
Если этимологизировать, то ортмоқ может быть происходит от ортламоқ - грузить на плечо или зад.
Ну вообще, первое о чем я подумал, это "зад" и есть. Артмакъ как бы позади седла, то есть - артында. Но так ли это :donno: Если никаких других слов не найдется наверно так и есть.
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:05
Хуюн - нить, свитая из волокон сухожилия животного для прошивания горской обуви, возможно, есть связь с аналогично звучащим диг. глаголом (xujun) со значением "шить"?
Честно говоря, это слово тоже я со словаря узнал. Я конечно не показатель знания карачаевского языка, но первый раз сегодня увидел. И сдается мне это больше балкарское слово. А с иранских имеет объяснение, или чисто в дигорском?
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:19
Хызен - 1)торба, мешочек; азыкъ ~ мешочек дляеды; тютюн ~ кисет 2) рел. пакет, кулёк (мешочек с поминальной едой, который вручается прибывшему на поминки после окончания молитвы)
Это заимствование из осетинского. хызын- "сумка, котомка", которое в свою очередь восходит к иранским формам со значением "кожаный". (напр. ав. izaena- кожаный, хотано-сак haysa- кожа, шкура и т.д.)
Кожаный? Интересно. А в осетинском, современном именно что значит. Не знаю как раньше, сейчас у нас это чисто полиэтиленовый пакет.
Да нет, в иронском тоже- хуйын- шить. Просто в вашем случае огласовка дигорская.
Хызын- да то и значит. мешок, мешочек. Синонимы- голлаг и дзакул. Последнее чаще употребляется и для полиэтиленового пакета (осетино-латинская изоглосса, кстати. sacculus)
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:07
Хуттур - хуже (диг fuddaer- хуже) ?
f=ф? Интересно почему ф>>х? :what:
насчёт хуттур- я не уверен. просто созвучие привёл. fud- плохой, daer- сравнительная степень в осетинском.
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 20:39
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:05
Хуюн - нить, свитая из волокон сухожилия животного для прошивания горской обуви, возможно, есть связь с аналогично звучащим диг. глаголом (xujun) со значением "шить"?
Честно говоря, это слово тоже я со словаря узнал. Я конечно не показатель знания карачаевского языка, но первый раз сегодня увидел. И сдается мне это больше балкарское слово. А с иранских имеет объяснение, или чисто в дигорском?
Хотя туплю. Откуда бы мне знать название нити средневековой обуви
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:09
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:00Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 17:51Объяснение "орт" есть?
Объяснению дал же. Слова с тремя или двумя буквами этимологию не подлежит.
Не понял, это в узбекском так. Тут явно "+макъ", но "арт" же должно иметь какой-то смысл?
Тарт-макъ от тартаргъа - тянуть
Джум-макъ (ком) от джумаргъа - сжимать
И т.д.. Такое объяснение должно быть и в "арт-макъ". Прчем тут сколько букв? Вопрос к какому корню прикреплен "-макъ"? Перевод его (корня) интересует.
Вы тоже никакую объяснению не дали. Вопрос: К какому корню прикреплен "-аргъа" в словах тартаргъа, джумаргъа? Тарт, джум отдельно что означает? (Без повелительного наклонения, конечно)
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:02
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:00
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:25qattiqroq
Словарь почему-то не дает этот варианн :what: http://sahifa.tj/узбекско-русский-словарь-онлайн/default.aspx (http://sahifa.tj/%D1%83%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD/default.aspx)
-roq это просто суффикс.
У нас диалектальное қатти, қаттироқ
Давно заметил, что там где ваш хорезмский диалект отличается литературного языка, он сходится с казахским.
Ваш южноказахстанский примыкает к огузским наречиям, потому что опущение последней қ, к только в огузских есть. Например, тири(к), қатти(қ), исси(қ), ...
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:07
диг fuddaer- хуже
В тадж.
бадтар - "еще хуже", но
хуттур все таки родственник
қаттироқ
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 05:01
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:09
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:00Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 17:51Объяснение "орт" есть?
Объяснению дал же. Слова с тремя или двумя буквами этимологию не подлежит.
Не понял, это в узбекском так. Тут явно "+макъ", но "арт" же должно иметь какой-то смысл?
Тарт-макъ от тартаргъа - тянуть
Джум-макъ (ком) от джумаргъа - сжимать
И т.д.. Такое объяснение должно быть и в "арт-макъ". Прчем тут сколько букв? Вопрос к какому корню прикреплен "-макъ"? Перевод его (корня) интересует.
Вы тоже никакую объяснению не дали. Вопрос: К какому корню прикреплен "-аргъа" в словах тартаргъа, джумаргъа? Тарт, джум отдельно что означает? (Без повелительного наклонения, конечно)
Не подкол, всерьез спрашиваю, ты русский хорошо понимаешь? Какое объяснение еще нужно?
Повторяю:
Джуммакъ - ком, комок, получившийся путем сжимания. От "джумаргъа" - сжимать. Кулак - джумдурукъ(джундурукъ). Играть в снежки - къар джуммакъ ойнаргъа.
Тартмакъ - так сказать - прицеп. От "тартыргъа" тянуть. Арлакъха тарт - оттяни чуть дальше.
Теперь "артмакъ". Без "-макъ", корня "арт" в значении "груз, грузить" нет вообще. И никаких производных (со значением грузить) нет. Только с "-макъ". Грузить - джюклерге. Артмакъларгъа - навьючить, загрузить равномерно по весу.
Что ты не понимаешь?
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 08:24
Ваш южноказахстанский примыкает к огузским наречиям, потому что опущение последней қ, к только в огузских есть. Например, тири(к), қатти(қ), исси(қ), ...
???
Цитата: dahbed от ноября 2, 2014, 08:29
Цитата: Таму от ноября 1, 2014, 20:07
диг fuddaer- хуже
В тадж. бадтар - "еще хуже", но хуттур все таки родственник қаттироқ
Это вряд ли. Это у нас "къатыракъ".
Цитата: mail от ноября 2, 2014, 08:15
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:02
Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:00
Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 16:25qattiqroq
Словарь почему-то не дает этот варианн :what: http://sahifa.tj/узбекско-русский-словарь-онлайн/default.aspx (http://sahifa.tj/%D1%83%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD/default.aspx)
-roq это просто суффикс.
У нас диалектальное қатти, қаттироқ
Давно заметил, что там где ваш хорезмский диалект отличается литературного языка, он сходится с казахским.
В казахском есть аффикс "-ракъ, -рек"?
Цитата: TawLan от ноября 2, 2014, 08:51
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 05:01Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 18:09Цитата: Хусан от ноября 1, 2014, 18:00Цитата: TawLan от ноября 1, 2014, 17:51Объяснение "орт" есть?
Объяснению дал же. Слова с тремя или двумя буквами этимологию не подлежит.
Не понял, это в узбекском так. Тут явно "+макъ", но "арт" же должно иметь какой-то смысл?
Тарт-макъ от тартаргъа - тянуть
Джум-макъ (ком) от джумаргъа - сжимать
И т.д.. Такое объяснение должно быть и в "арт-макъ". Прчем тут сколько букв? Вопрос к какому корню прикреплен "-макъ"? Перевод его (корня) интересует.
Вы тоже никакую объяснению не дали. Вопрос: К какому корню прикреплен "-аргъа" в словах тартаргъа, джумаргъа? Тарт, джум отдельно что означает? (Без повелительного наклонения, конечно)
Не подкол, всерьез спрашиваю, ты русский хорошо понимаешь? Какое объяснение еще нужно?
Повторяю:
Джуммакъ - ком, комок, получившийся путем сжимания. От "джумаргъа" - сжимать. Кулак - джумдурукъ(джундурукъ). Играть в снежки - къар джуммакъ ойнаргъа.
Тартмакъ - так сказать - прицеп. От "тартыргъа" тянуть. Арлакъха тарт - оттяни чуть дальше.
Теперь "артмакъ". Без "-макъ", корня "арт" в значении "груз, грузить" нет вообще. И никаких производных (со значением грузить) нет. Только с "-макъ". Грузить - джюклерге. Артмакъларгъа - навьючить, загрузить равномерно по весу.
Что ты не понимаешь?
"Артмакъ" у вас заимствование.
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 09:12
"Артмакъ" у вас заимствование.
Ну так с какого языка? Вот в чем вопрос. 50 постов написал, но не можешь написать парочку предложений с примерами.
Как например будет на узбекском "загрузи сено в телегу", "загрузи кирпичи на поддон", "грузи осторожно", "надо быстро загрузить"? И т.д. и т.п.. Так трудно?
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 08:24
Ваш южноказахстанский примыкает к огузским наречиям, потому что опущение последней қ, к только в огузских есть. Например, тири(к), қатти(қ), исси(қ), ...
В узбекских говорах Южного Казахстана тоже есть огузские черты.
Цитата: Хусан от ноября 2, 2014, 08:24
Ваш южноказахстанский примыкает к огузским наречиям, потому что опущение последней қ, к только в огузских есть. Например, тири(к), қатти(қ), исси(қ), ...
Не только в южноказахстанском, но и в других регионах тоже так же. Думаю, огузский тут ни при чем. Тат. тере, каты, эссе; кырг. тирүү, катуу, но ысык. Последнего в каз. есть оба варианта - ыстық, ыссы.
ЦитироватьВ казахском есть аффикс "-ракъ, -рек"?
Есть. Қаттырақ - посильнее, потверже. Тезірек - побыстрее, поскорее.
Цитата: mail от ноября 3, 2014, 06:40
Тезірек - побыстрее, поскорее.
Первый раз слышу. :what: Посмотрел в словарях, есть почти у всех. В нашем словаре указано как
"карач", у балкарцев походу нет. Мне иногда кажется что наши составители словарей "присвоили" немало словечек, которых нахватались в депортации, а некоторые из них вообще даже не употребляются :donno:
Стало интересно и поискал слово
"терк (быстро,быстрый)", река Терек - Терк суу (стремительная вода). Не нахожу. Есть у к.н.? Может опять сем. сдвиг и поэтому не нахожу :donno:
Цитата: TawLan от ноября 2, 2014, 09:28
Как например будет на узбекском "загрузи сено в телегу", "загрузи кирпичи на поддон", "грузи осторожно", "надо быстро загрузить"? И т.д. и т.п.. Так трудно?
Не трудно. Вот:
загрузи сено в телегу - аравага пичан орт.
загрузи кирпичи на поддон - тагликка ғишт орт.
грузи осторожно - эҳтиёт бўлиб орт.
надо быстро загрузить - тез ортиш керак.
Цитата: TawLan от ноября 3, 2014, 09:14
Тез
Персизм, - "... быстро, стремительно"
Цитата: Хусан от ноября 3, 2014, 10:00
Цитата: TawLan от ноября 2, 2014, 09:28
Как например будет на узбекском "загрузи сено в телегу", "загрузи кирпичи на поддон", "грузи осторожно", "надо быстро загрузить"? И т.д. и т.п.. Так трудно?
Не трудно. Вот:
загрузи сено в телегу - аравага пичан орт.
загрузи кирпичи на поддон - тагликка ғишт орт.
грузи осторожно - эҳтиёт бўлиб орт.
надо быстро загрузить - тез ортиш керак.
Просто из-за того что сам не люблю, когда по словарю спорят не зная языка, спорить не стану. Допустим что так. Но вернемся к сути, что за "арт" в "артмакъ"? Ты говоришь что там "груз". Категорически не согласен и не вижу внятных доводов. Вот если бы был "юкмак".
Карочи, если нет какого нибудь иноязычного объяснения "арт" как "груз", это скорее всего связано с "зад". То есть "артмакъ" по сути - груз, багаж всадника, который крепиться сзади седла. У нас от него получился "переметная сума" - деталь седла, который можно и снять накинуть на плечо. Отсюда в значении "грузить", по сути - навьючить(артмакъларгъа). Но у нас в значении просто "грузить" допустим то сено в телегу оно не употребляется. А если в узбекском употребляется, да еще и без "-мокъ", это все оттуда же, то есть от багажа, груза всадника, который связан с задом седла.
Цитата: TawLan от ноября 3, 2014, 10:42
Ты говоришь что там "груз". Категорически не согласен и не вижу внятных доводов.
Я нигде не говорил "орт" это "груз". Это омоним: орт - зад, орт
моқ - грузи
ть
Цитата: Хусан от ноября 3, 2014, 10:58
Цитата: TawLan от ноября 3, 2014, 10:42
Ты говоришь что там "груз". Категорически не согласен и не вижу внятных доводов.
Я нигде не говорил "орт" это "груз". Это омоним: орт - зад, ортмоқ - грузить
Нуу судорожно извиняюсь, если вот это:
Ваш -аргъа у нас будет -макъ. Ортмоқ - грузить. Орт! - Грузи! я неправильно понял. Всегда так, в какую-то бессмыслицу переходит. Это оттого что людям лень написать пару слов, что они хотят сказать. Я так и не понял, с чего тогда мы начали спорить? :what:
Цитата: dahbed от ноября 3, 2014, 23:52
Цитата: Фанис от ноября 3, 2014, 22:32
Цитата: dahbed от ноября 3, 2014, 10:23
Цитата: TawLan от ноября 3, 2014, 09:14
Тез
Персизм, - "... быстро, стремительно"
Трррр... :)
Нарса бу: "трррр"?
:E:Возможно, не стоит так стремительно дефинировать как персизм. А ваще проясните с этим ортмак'.
Артмак' скорее груз, чем ''задник'', судя по аффиксу.
Ха. Севортян приводит монг. aru - спина. Отсюда знач. ''нав'ючивать на спину''.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 4, 2014, 00:02
Артмак' скорее груз, чем ''задник'', судя по аффиксу.
artmaq - это изначально "переметная сума, котомка/рюкзак", от ar(ɨ)t- перебрасывать (груз за спину), которое, да, восходит к *ar "спина"
Возник вопрос об этимологии слова бәби и об его индоевропейских корнях.
В турецком есть bebek, но привести этимологию не могу, сайт со словарём Нишаньяна не работает. :(
Цитата: Red Khan от ноября 4, 2014, 19:40
Возник вопрос об этимологии слова бәби и об его индоевропейских корнях.
В турецком есть bebek, но привести этимологию не могу, сайт со словарём Нишаньяна не работает. :(
(http://i077.radikal.ru/1411/5f/cd8c22092ba2.png)
Nişanyan.
Это же слово типа папа, мама.
Цитата: Zhendoso от ноября 4, 2014, 09:30
Цитата: Rashid Jawba от ноября 4, 2014, 00:02
Артмак' скорее груз, чем ''задник'', судя по аффиксу.
artmaq - это изначально "переметная сума, котомка/рюкзак", от ar(ɨ)t- перебрасывать (груз за спину), которое, да, восходит к *ar "спина"
ar(ɨ)t- перебрасывать - в каком языке есть? Может просто если "спина" в ДТ "ар", то "арт(зад)" от него и есть?
Цитата: TawLan от ноября 4, 2014, 22:01
ar(ɨ)t- перебрасывать - в каком языке есть?
У нас есть. Это повелительное наклонение неопределенного глагола "артмак" - "закинуть за-, перебросить за-", "арка артмак" - "закинуть за спину", "арка арт" - "закинь за спину", ну и существительное "арт" - "задная сторона".
Цитата: true от ноября 4, 2014, 22:50
Цитата: TawLan от ноября 4, 2014, 22:01
ar(ɨ)t- перебрасывать - в каком языке есть?
У нас есть. Это повелительное наклонение неопределенного глагола "артмак" - "закинуть за-, перебросить за-", "арка артмак" - "закинуть за спину", "арка арт" - "закинь за спину", ну и существительное "арт" - "задная сторона".
А как будет "закинь на крышу"?
Цитата: TawLan от ноября 4, 2014, 23:16
А как будет "закинь на крышу"?
"Закинь на" - "ат, атмак", "үчеге ат".
Отун из от?
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 00:59
Отун из от?
ИМХО - 100%.
Кстати, как этимологизировать "сыгын(кизяк)"? Мне в голову лезет только "сыгъыу(отжим)" :what: Или может это в нашем языке "чужак" и не имеет производных :donno:
Цитата: true от ноября 5, 2014, 07:09
Цитата: TawLan от ноября 4, 2014, 23:16
А как будет "закинь на крышу"?
"Закинь на" - "ат, атмак", "үчеге ат".
И все таки не могу дотукать, "артмакь" связан со спиной, или все таки с задом :wall:
Ещё есть орқа тоже зад. Может быть основа один.
Ar-t, al-t, as-t, üs-t -- тут везде суффикс -t.
Цитата: dahbed от ноября 7, 2014, 11:48
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 00:59
Отун из от?
А что означает?
Отун - дрова в ед. числе. Дрова - отунла(р). От - огонь.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 11:29
Ar-t, al-t, as-t, üs-t -- тут везде суффикс -t.
Алт - перед? Аст, юст - что?
асты - низ чего-то/кого-то
үсті - верх чего-то/кого-то
Цитата: mail от ноября 7, 2014, 12:13
асты - низ чего-то/кого-то
үсті - верх чего-то/кого-то
Ас(т) - низ, первый раз слышу
Юс - верх, есть, но "юст" :donno:
Эгер - охотничья собака.
У кого есть? Чье, откуда?
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 12:30
Эгер - охотничья собака.
У кого есть? Чье, откуда?
*eker (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1412&root=config)
Цитата: Zhendoso от ноября 7, 2014, 12:44
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 12:30
Эгер - охотничья собака.
У кого есть? Чье, откуда?
*eker (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1412&root=config)
То есть тюркское? А русский и немецкий йегеря имеют сюда отношение? Русский как бы соответствует нашему, раньше так называли пеших слуг на охоте, как бы чем тебе не охотничья собака, но принято что русский "йегерь" от немецкого :what:
Jäger < jagen > Jagd немецкость без вопросов
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 12:55
Jäger < jagen > Jagd немецкость без вопросов
Немецкость русского? Или немецкость и того и того?
Фасмер:
Word: е́герь,
Near etymology: род. п. -ря 1. "охотник", 2. "лакей на охоте при высокопоставленной особе", ср. также фельдъе́герь. Из нем. Jäger "охотник, стрелок". Также егерме́йстер, из нем.
У бабы Яги надо спросить..))
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 12:59
Фасмер:
Word: е́герь,
Near etymology: род. п. -ря 1. "охотник", 2. "лакей на охоте при высокопоставленной особе", ср. также фельдъе́герь. Из нем. Jäger "охотник, стрелок". Также егерме́йстер, из нем.
Ну это я читал, больше интересует наш "эге́р". Созвучие?
Собака это человек? Немецкий и русский тюркские языки?
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:05
Собака это человек? Немецкий и русский тюркские языки?
И почему я все время забываю что некоторым взападло просто общаться без сарказма с низшими слоями :what:
И что это означало?
"лакей на охоте при высокопоставленной особе" отвечаешь что эти лакеи для высокопоставленных особ в крепостной России не ассоциировались с собаками? Я не утверждаю. Но если б не было в немецком и в русском оказалось бы тюркизмом, из-за одного только что там лакей а здесь собака никогда бы с этим не согласился?
А в немецком этимология какая?
Я не понимаю, что тут вообще можно обсуждать? Какое отношение тюркская охотничья собака имеет к немецкому языку?
Цитата: Red Khan от ноября 7, 2014, 13:25
А в немецком этимология какая?
Proto-Germanic: *jagōn- vb., *jagVɵ=
Meaning: drive
Old Frisian: jagia vb.
Middle Dutch: jāghen `jagen, vervolgen, drijven, ten uitvoer brengen, haast maken', jacht, jaghet, jachte
Dutch: jagen; jacht f.
Middle Low German: jāgen; jacht `Jagd'
Old High German: jagōn `treiben, verfilgen, hastig eilen, in die Furcht schlagen, auf der Jagd sein'; jagōd (11.Jh.)
Middle High German: jagen wk. 'verfolgen, jagen, treiben; in die flucht schlagen'; jaget, jeit (-d-) st. n., f., jagede, jeide st. n., f. 'jagd' { jacht, jait `Jagd' }
German: jagen; Jagd f.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:25
Я не понимаю, что тут вообще можно обсуждать? Какое отношение тюркская охотничья собака имеет к немецкому языку?
Ну если на семьсот тысяч процентов доказано что это слово придумал человек, который первым начал говорить на тюркском, а то - человек который первым начал говорить на немецком, обсуждать конечно нечего.
А понимаешь что можно обсуждать в "мурдар" который лично у нас конкретно - убийца и лично у немцев конкретно убийца - Mörder? Вот какое отношение наши убийцы имеют к немецкому языку? Отвечаешь что слово никак не могло НЕ быть изначально и тюркским и немецким, а и у тех и у тех - появилось? Не обязательно друг от друга.
А такие сем. сдвиги, если мне не изменяет память, есть и внутри самой тюркской группы.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:27
Proto-Germanic: *jagōn- vb., *jagVɵ=
Ну вот, а я думал может заимствование времён готов и гуннов. :)
С мурдаром нет такой нелепицы -- очевидно оно заимствовано из какого-то индоевропейского. Может, из германского готского, а может и из иранского, надо иранистов спросить.
Цитата: Red Khan от ноября 7, 2014, 13:51
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:27
Proto-Germanic: *jagōn- vb., *jagVɵ=
Ну вот, а я думал может заимствование времён готов и гуннов. :)
Должен был насторожить звонкий срединный взрывной в современных формах. Непереход его в йот в окружении переднерядных гласных в ногайском и сибирскотатарском, должен был указать на то, что переход k>g является относительно недавним, что с высокой степенью вероятности указывает на былой морфемный стык eg-er, что, в свою очередь, указывает на то, что лексема, скорее всего, является субстантивированным аористом от глагольного корня *ek- с неизвестным пока значением.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:57
С мурдаром нет такой нелепицы -- очевидно оно заимствовано из какого-то индоевропейского. Может, из германского готского, а может и из иранского, надо иранистов спросить.
Это обычный персизм
слово "мурдар". (http://lingvoforum.net/index.php/topic,10378.msg161375.html#msg161375)
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 09:46
Цитата: true от ноября 5, 2014, 07:09
Цитата: TawLan от ноября 4, 2014, 23:16
А как будет "закинь на крышу"?
"Закинь на" - "ат, атмак", "үчеге ат".
И все таки не могу дотукать, "артмакь" связан со спиной, или все таки с задом :wall:
Арт - зад, арк'а - сп ина. Нет принципиальной разницы.
В арыт - навьючивать -ыт - гл. афф., превращающий имя в гл.
Цитата: Zhendoso от ноября 7, 2014, 12:44
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 12:30
Эгер - охотничья собака.
У кого есть? Чье, откуда?
*eker (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1412&root=config)
Поговаривали, что это булгаризм.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 00:59
Отун из от?
Может быть в тюркском есть ещё суффиксы: -он, -ин (-ун). Эти суффиксы как группировать? ўғлон, поён, боён, бирин-кетин, олдин, бурун, кейин, ўтин, отин, олтин, сотин, хотин, қорин, қирин, қирғин, эркин, тўкин-сочин, тўзин, тутун, бутун, ...
Нет, если слово заканчивается на н это не значит что это суффикс.
Каждый раз хотел спросить, подскажите кто нибудь, вот эти протогерманские, прототюркские и т.д. прото.... слова, откуда известны? По письменности прото времен, или путем какой-то логической цепочки?
Цитата: bvs от ноября 7, 2014, 15:17
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 13:57
С мурдаром нет такой нелепицы -- очевидно оно заимствовано из какого-то индоевропейского. Может, из германского готского, а может и из иранского, надо иранистов спросить.
Это обычный персизм
слово "мурдар". (http://lingvoforum.net/index.php/topic,10378.msg161375.html#msg161375)
Не суть. Суть в том, что есть в абсолютно разных языках. А каким путем, у кого, от кого и кто походу дела исказил значение, никто насколько я понял с уверенностью сказать не может. В русском например буквально недавно это охотничий лакей, сейчас лесник. И почему тут разные значения в нынешнем виде, или лет 300 назад, должны быть доказательствами абсолютно разных корней?
П.С. я и не собирался доказывать связь немецкого и тюркского охотников и собак. А вот русское слово, по-моему может быть как немецким так и тюркским. Почему собака превратилась в лакея? Да, а почему охотник превратился в лакея :what:
Цитата: Rashid Jawba от ноября 7, 2014, 15:58
В арыт - навьючивать -ыт - гл. афф., превращающий имя в гл.
Ты такое слово знаешь?
Кстати, оказывается
игәр есть и в татарском.
Цитировать1) охотничья собака
2) помесь собаки с волком
3) перен.; диал. здоровый и сильный лентяй, лодырь; ленивец, лежебока
Этимология из древнетюркского
әкәр. Так что немцы не при чём.
Цитата: Red Khan от ноября 7, 2014, 18:36
Кстати, оказывается игәр есть и в татарском.
Цитировать1) охотничья собака
2) помесь собаки с волком
3) перен.; диал. здоровый и сильный лентяй, лодырь; ленивец, лежебока
Этимология из древнетюркского әкәр. Так что немцы не при чём.
О немцах говорили про этимологию русского слова.
Цитата: Türk от ноября 7, 2014, 18:53
О немцах говорили про этимологию русского слова.
О немцах, как я понял, говорили в том плане что
эгер это из немецкого через русский.
Цитата: Red Khan от ноября 7, 2014, 19:06
Цитата: Türk от ноября 7, 2014, 18:53
О немцах говорили про этимологию русского слова.
О немцах, как я понял, говорили в том плане что эгер это из немецкого через русский.
Нет, мне стало интересно, есть ли связь между немецким и тюркским. Если нет, ну и ладно. А вот русское слово "йегерь" знаю что считается немецким словом, но на все 100% как-то не получается поверить.
И все таки, даже если не было заимствований в н.э. немецкий и тюркский слова могут ведь иметь общий корень. Может это вообще и у тех и у тех искажено :donno: например как Цезарь.
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 22:08
И все таки, даже если не было заимствований в н.э. немецкий и тюркский слова могут ведь иметь общий корень.
Слышали про (wiki/ru) Ностратические_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8) ? :)
Даже если есть такое супердальнее родство (а это далеко не факт), такое слово не входит в базовую лексику и даже слова из базовой лексики изменяются до неузнаваемости, что только лингвисты способны увидеть их.
И все таки, клянусь не ради спора спрашиваю, просто интересно, откуда известны все эти древнетюркские, древнегерманские слова? Реально от всех сохранились письменные источники?
Источники + метод СИЯ. Это целая наука, которую не каждому понять.
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2014, 22:47
Источники + метод СИЯ. Это целая наука, которую не каждому понять.
Да ну, в самом СИМе ничего такого сложного нет - грубо говоря, выявляем различными путями фонетические изменения в языках с предполагаемым родством, потом, на основании имеющейся информации, реконструируем архетипы.
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 22:54
Куда уж нам... :eat:
Если интересно - могу объяснить. Это знание помогает лучше узнать историю и развитие своего языка.
Цитата: Zhendoso от ноября 7, 2014, 23:06
Если интересно - могу объяснить.
Да-да, интересно...
Цитата: true от ноября 7, 2014, 23:28
Цитата: Zhendoso от ноября 7, 2014, 23:06
Если интересно - могу объяснить.
Да-да, интересно...
Присоединюсь. Даёшь "Сравнительно-историческое языкознание для чайников" от Жендосо! :UU:
Мне тоже интересно в ключе тюрко-монг. родства.
Сбор материала, сравнение материала и учет множества факторов, Таулан, дают исследователям общее представление о развитии языков и общее представление о праязыках, именно общее, понимаете? :) Это наука, но математической точностью все-таки не страдает, потому что не всегда достаточно материала (особенно касается мертвых языков), не всегда возможно учесть все факторы, да и качество сравнения может страдать, люди есть люди, они бывают иногда пристрастны. :)
Дискуссия и критика. Матаппарат используется. ИЕ-стика вот как развилась. Остальные просто отстают из-за меньшего интереса к ним.
Цитата: Zhendoso от ноября 7, 2014, 23:06
Да ну, в самом СИМе ничего такого сложного нет
Наличие на форуме раздела Псевдонаука со 100500 темами намекает.
Цитата: TawLan от ноября 7, 2014, 18:00
Цитата: Rashid Jawba от ноября 7, 2014, 15:58
В арыт - навьючивать -ыт - гл. афф., превращающий имя в гл.
Ты такое слово знаешь?
В КБ нет.
Рус. войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало". Не ошибка ли тут?
Рус. кошма непонятно откуда. Есть мнения?
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2014, 12:45
Рус. войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало". Не ошибка ли тут?
Почему вы считаете, что тут ошибка?
Цитироватьасты - низ чего-то/кого-то
үсті - верх чего-то/кого-то
Это на каком языке?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 8, 2014, 13:30
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2014, 12:45
Рус. войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало". Не ошибка ли тут?
Почему вы считаете, что тут ошибка?
Пока не нашел такого слова в тюрк.
Цитата: Tavaspor от ноября 8, 2014, 13:48
Цитироватьасты - низ чего-то/кого-то
үсті - верх чего-то/кого-то
Это на каком языке?
Казахский, но еще во многих так.
Куда делся пост Zhendoso?
Цитата: true от ноября 8, 2014, 15:54
Куда делся пост Zhendoso?
Сюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,72934.new.html#new) переместили.
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 02:04
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.
Здесь нарушен сингармонизм ?
Оба гласных заднерядные. Вывод: не нарушен.
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 03:31
Оба гласных заднерядные. Вывод: не нарушен.
А что в анлауте ? Разве не уь ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 9, 2014, 06:15
А что в анлауте ? Разве не уь ?
Там всё понятно: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
Наверно, я безнадежен. Вижу два звука: один - обычный у, другой - уь /у вас у с хвостиком/. Этот хвостик должен означать переднерядность, если только это не туркм. шадда.
Кому должен? :) Это узбекский знак, соответствующий тюркским o, ö. Сингармонизм на письме не отображается. Элементарные вещи однако.
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 02:04
Цитата: Karakurt от ноября 8, 2014, 12:45
войлок по Фасмеру из тюрк. ойлык "покров, покрывало".
На туркменском ойлуқ (ўйлуқ) - войлочная бурка.
Значит, не зря говорят, что Фасмер никогда не ошибается. :)
Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 9, 2014, 07:02
Этот хвостик должен означать переднерядность
На узб. не обращайте внимания. Ссылка же на туркм. письменность - там различают.
Цитата: Agabazar от ноября 9, 2014, 12:21
откуда в русском "войлок" протеза "в"?
В туркменском, собственно, не оказалось слова ой (о:й там написание, долгий, видать) с уклоном в сторону шерсти или волос итд.
Ой-, возможно, огрызок персизма мўй (соч толаси, тук, юнг; мўйлов - ус, мўйнадўз - ремесленник по шерстяным делам итд. В узбекский позаимствованы.
Многие рабочие термины ремесленников там наполовину тюркские, наполовину персизмы. Они и назвали мойлук, видимо, у туркмен начальный м выпал и.. дальше расскажите вы, тоже интересно. В туркменском Мой – трещинка в стеклянной или фарфоровой посуде, Мöй – фаланга пальца.
В русском в- либо на местной почве, либо слово - булгаризм, как вариант.
Цитата: Agabazar от ноября 9, 2014, 12:21
Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?
Для русского ударного это нормально.
Чомга. Казалось очевидная тюркская этимология.
Фасмер:
"Чомга - чо́мга "нырок, гагара, Colymbus" (Даль). Неясно. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973"
Это так Фасмер пошутил? :what:
Цитата: Zhendoso от ноября 9, 2014, 13:48
Цитата: Agabazar от ноября 9, 2014, 12:21
Однако откуда в русском "войлок" протеза "в"?
Для русского ударного это нормально.
А не возможна рус. адаптация переднерядного уь/оь ?
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 13:32
Мöй – фаланга пальца
Не палец, это паук такой.
Цитата: true от ноября 9, 2014, 21:55
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 13:32
Мöй – фаланга пальца
Не палец, это паук такой.
Тогда это тюркское слово, у нас — böv.
http://azerdict.com/russian/böv
Цитата: true от ноября 9, 2014, 21:55
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 13:32
Мöй – фаланга пальца
Не палец, это паук такой.
Какая разница? :) Взаимное переосмысление этих понятий всегда возможно.
Есть ведь ещё паук для крана (https://www.avito.ru/penza/zapchasti_i_aksessuary/prodaetsya_pauk_dlya_krana_457255700). Тоже очень похожая штука :)
Цитата: true от ноября 9, 2014, 21:55
Не палец, это паук такой.
Да, так оно и есть. Но если второпях не дочитать статью(разговор о другом же.), выцепив только слово фаланга, то.. :yes:Проверил только что.
Цитата: Удеге от ноября 9, 2014, 13:32
Цитата: Rashid Jawba от ноября 9, 2014, 07:02
Этот хвостик должен означать переднерядность
На узб. не обращайте внимания. Ссылка же на туркм. письменность - там различают.
Цитата: Agabazar от ноября 9, 2014, 12:21
откуда в русском "войлок" протеза "в"?
В туркменском, собственно, не оказалось слова ой (о:й там написание, долгий, видать) с уклоном в сторону шерсти или волос итд.
Ой-, возможно, огрызок персизма мўй (соч толаси, тук, юнг; мўйлов - ус, мўйнадўз - ремесленник по шерстяным делам итд. В узбекский позаимствованы.
Многие рабочие термины ремесленников там наполовину тюркские, наполовину персизмы. Они и назвали мойлук, видимо, у туркмен начальный м выпал и.. дальше расскажите вы, тоже интересно. В туркменском Мой – трещинка в стеклянной или фарфоровой посуде, Мöй – фаланга пальца.
А чем вам не нравится вариант "для дома" как материал? По нашему это звучало бы "юйлюк".
В каком языке как произносилось и попало в русский :donno: Интересно как по татарски звучит :what:
Цитата: TawLan от ноября 14, 2014, 14:49
вариант "для дома"
Согласен даже на значение "для космоса", но слово туркменское, и у них это войлочная бурка. И там не ой-, а долгий о: "оойлук" - если долготу обозначать так.
Цитата: Удеге от ноября 14, 2014, 15:43
Цитата: TawLan от ноября 14, 2014, 14:49
вариант "для дома"
Согласен даже на значение "для космоса", но слово туркменское, и у них это войлочная бурка. И там не ой-, а долгий о: "оойлук" - если долготу обозначать так.
Ну я не понял, подумал о войлоке речь.
Нашел в татарском словаре, если не врет:
өйлек- прил. предназначенный или достаточный для (одного) дома; ~к акча деньги, предназначенные для приобретения дома; ~к бүрәнә брёвна для дома; брёвна, заготовленные для постройки дома || сущ. домашнее платье; ~ге юк кешелеген кияр, кешелеге юк кешенекен кияр.
Это буква "ө" как звучит интересно :what:
Цитата: TawLan от ноября 14, 2014, 15:48
Это буква "ө" как звучит интересно :what:
ө (https://yadi.sk/d/tN2BgsdWciDmF)
Киргизский: сырдан - хитрый.
У кого еще есть и какова э-я :what:
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
Киргизский: сырдан - хитрый.
У кого еще есть и какова э-я :what:
Ты нартов вспомнил ?
Цитата: dahbed от ноября 20, 2014, 22:39
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
сырдан
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
какова э-я
Арабо-персизм сирдон - "тайну знающий", "умный"
Всегда хотел спросить, что значит арабо-персизм? Арабизм посредством персов? Персизм посредством арабов? Или слово из двух слов - араб. и перс.?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 21, 2014, 08:10
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
Киргизский: сырдан - хитрый.
У кого еще есть и какова э-я :what:
Ты нартов вспомнил ?
Да, Шырдон, Шырдан, есть только у КБ и осетин, у адыго-абхазов нет, насколько я знаю. Честно говоря роль этого персонажа в нашем эпосе мне не известен, а у осетин он - хитрый, коварный интригант. Переход С>Ш, одинаково легко объясняется, что осетинское, что наше. Азиатские "С" у нас частенько "Ш", а "Ш">>"Ч".
Но с другой стороны у нас есть слово "сыр" - 1)тайна, секрет. 2) репутация, авторитет.
Вот и думаю, что, куда и как? :what:
По сути это арабизмы, усвоенные персами. Ислам на Кавказ пролез через Дербентский проход.
Кяфыр - арабизм, перс. адаптация - гяур.
Как-то так. Хотя есть и более точные определения.
И кстати, такой вопрос возник, почему в половине случаев у нас с Азией "С=Ш", а в половине соответсвует "С=С"? Чем это объясняется?
Цитата: TawLan от ноября 21, 2014, 09:03
Цитата: dahbed от ноября 20, 2014, 22:39
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
сырдан
Цитата: TawLan от ноября 20, 2014, 22:18
какова э-я
Арабо-персизм сирдон - "тайну знающий", "умный"
Всегда хотел спросить, что значит арабо-персизм? Арабизм посредством персов? Персизм посредством арабов? Или слово из двух слов - араб. и перс.?
В данном случае о слове, в котором первый компонент
сир(р) - "тайна" арабизм, второй
дон от перс. глагола
донистан - "знать"
Цитата: TawLan от ноября 21, 2014, 09:13
И кстати, такой вопрос возник, почему в половине случаев у нас с Азией "С=Ш", а в половине соответсвует "С=С"? Чем это объясняется?
Очень просто. Казахи и ногайцы вместо ш говорят с, вместо ч - ш.
Простим им эту слабость.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 21, 2014, 21:33
Цитата: TawLan от ноября 21, 2014, 09:13
И кстати, такой вопрос возник, почему в половине случаев у нас с Азией "С=Ш", а в половине соответсвует "С=С"? Чем это объясняется?
Очень просто. Казахи и ногайцы вместо ш говорят с, вместо ч - ш.
Простим им эту слабость.
Так косяк с их стороны? Или с нашей? Хотя это неважно. Дело в том что не всегда же. Вот это интересно.
Это касается в основном исконизмов.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 22, 2014, 03:19
Это касается в основном исконизмов.
Что, касается? Слова в которых у нас "Ш" у казахов "С" - исконные, а те в которых и у нас и у них "С" - нет? Заимствования? Че-то мне кажется что второго варианта по больша будет :what:
патнис от поднос?
да
Цитата: Rashid Jawba от ноября 21, 2014, 09:12
Кяфыр - арабизм, перс. адаптация - гяур.
В перс.
кофир, кофароднако русский
гяур скорее из турецкого, или из местных тюркских
Цитата: dahbed от ноября 22, 2014, 16:26
Цитата: Rashid Jawba от ноября 21, 2014, 09:12
Кяфыр - арабизм, перс. адаптация - гяур.
В перс. кофир, кофар
однако русский гяур скорее из турецкого, или из местных тюркских
Продолжу, оказываеться русский
гяур из турецкого, а турецкое
gävur от персидского
габр (огнепоклонник)
Здравствуйте! Подскажите , пожалуйста, по непонятному слову....Есть документ начала 17в. Там написано:" ...четвертый юрт - Жерийсанский....." Идет описание реки в Харьковской области. Слово "Жерийсанский", явно искаженное, тюркское. Возможно по нему что-то понять и перевести? Спасибо.
Есть, например, Едисан (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD), который этимологизируют как "семь титулов". Возможно здесь часть "сан" тоже титул. Вот насчёт первой части не знаю.
А не может быть, как в казахском, "жериелену", - землевладение? Ну, типа ,землевладение(земля), кого-то там....Или, берег реки- өзеннің жары.....Потому как, в описании, идет речь о реке...
Цитата: Red Khan от ноября 24, 2014, 12:33
Есть, например, Едисан (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD), который этимологизируют как "семь титулов". Возможно здесь часть "сан" тоже титул. Вот насчёт первой части не знаю.
Или семичастный:-)
Цитата: Rashid Jawba от ноября 24, 2014, 20:07
Цитата: Red Khan от ноября 24, 2014, 12:33
Есть, например, Едисан (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD), который этимологизируют как "семь титулов". Возможно здесь часть "сан" тоже титул. Вот насчёт первой части не знаю.
Или семичастный:-)
Ну или. Википедия же. :)
Цитата: dahbed от ноября 23, 2014, 09:02
Продолжу, оказываеться русский гяур из турецкого, а турецкое gävur от персидского габр (огнепоклонник)
Пардон, зарапортавался:-)
Это разные слова.
Цитата: TawLan от ноября 22, 2014, 13:30
Цитата: Rashid Jawba от ноября 22, 2014, 03:19
Это касается в основном исконизмов.
Что, касается? Слова в которых у нас "Ш" у казахов "С" - исконные, а те в которых и у нас и у них "С" - нет? Заимствования? Че-то мне кажется что второго варианта по больша будет :what:
Дык в каз. поллексикона арабо-персизмы.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 24, 2014, 20:19
Цитата: TawLan от ноября 22, 2014, 13:30
Цитата: Rashid Jawba от ноября 22, 2014, 03:19
Это касается в основном исконизмов.
Что, касается? Слова в которых у нас "Ш" у казахов "С" - исконные, а те в которых и у нас и у них "С" - нет? Заимствования? Че-то мне кажется что второго варианта по больша будет :what:
Дык в каз. поллексикона арабо-персизмы.
В смысле? Сау, сый, сом, сабан и т.д. и там и здесь идут с "С".
Не так. То, что у нас с буквой ш /к'ашык', бешик, баш, беш, бош.../ - у них ч/з с.
То, что ч/з ч /коьч, к'ач, тынч.../ - у них ч/з ш.
Но то, что у нас ч/з с - у них тоже.
Че, с ногайцами не общался ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 25, 2014, 01:58
Не так. То, что у нас с буквой ш /к'ашык', бешик, баш, беш, бош.../ - у них ч/з с.
То, что ч/з ч /коьч, к'ач, тынч.../ - у них ч/з ш.
Но то, что у нас ч/з с - у них тоже.
Че, с ногайцами не общался ?
У крымских ногайцев через Ш :yes:
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология
сарыўек?
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2014, 19:58
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология сарыўек?
Еще говорят "сарубек", не знаю который правильный. Если выводить "турист" от "курсовой>курсаўай>курсабай", наверно здесь тоже первичный "сарыўек" :what:
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2014, 19:58
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология сарыўек?
Это больное место КБ-логии :wall:
Цитата: Abdylmejit от ноября 29, 2014, 23:56
Цитата: Rashid Jawba от ноября 25, 2014, 01:58
Не так. То, что у нас с буквой ш /к'ашык', бешик, баш, беш, бош.../ - у них ч/з с.
То, что ч/з ч /коьч, к'ач, тынч.../ - у них ч/з ш.
Но то, что у нас ч/з с - у них тоже.
Че, с ногайцами не общался ?
У крымских ногайцев через Ш :yes:
Рассказали б поподробней. Это влияние среднего диалекта или субстрат ? И где есть джоканье ?
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2014, 05:33
Цитата: Abdylmejit от ноября 29, 2014, 23:56
Цитата: Rashid Jawba от ноября 25, 2014, 01:58
Не так. То, что у нас с буквой ш /к'ашык', бешик, баш, беш, бош.../ - у них ч/з с.
То, что ч/з ч /коьч, к'ач, тынч.../ - у них ч/з ш.
Но то, что у нас ч/з с - у них тоже.
Че, с ногайцами не общался ?
У крымских ногайцев через Ш :yes:
Рассказали б поподробней. Это влияние среднего диалекта или субстрат ? И где есть джоканье ?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=14078.0
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2014, 05:33
Цитата: Abdylmejit от ноября 29, 2014, 23:56
Цитата: Rashid Jawba от ноября 25, 2014, 01:58
Не так. То, что у нас с буквой ш /к'ашык', бешик, баш, беш, бош.../ - у них ч/з с.
То, что ч/з ч /коьч, к'ач, тынч.../ - у них ч/з ш.
Но то, что у нас ч/з с - у них тоже.
Че, с ногайцами не общался ?
У крымских ногайцев через Ш :yes:
Рассказали б поподробней. Это влияние среднего диалекта или субстрат ? И где есть джоканье ?
Субстрат тут не причем, это групповое, у кумыков так же.
Можешь привести несколько параллелей ?
Цитата: Rashid Jawba от декабря 2, 2014, 00:04
Можешь привести несколько параллелей ?
Кечмеклик :UU:
Невнимательно прочел. Ты начал со слова "не так", но сказал то же самое что и я, только наоборот, пример с другой стороны.
"там где у нас "ш", у них "с", там где у нас "с", у них тоже "с"".
Вот это мне и интересно, почему так? По какому принципу "с" превращается в "ш", или остается "с"?
Не надо наоборот, отталкивайся от стандарта /напр. КБ/. Если в КБ - с, то и в ног. с.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 2, 2014, 08:42
Не надо наоборот, отталкивайся от стандарта /напр. КБ/. Если в КБ - с, то и в ног. с.
Весь вопрос в том - от какого стандарта? КБ - стандарт, казах. - нет?
Именно наоборот, почему в казахском, ногайском "С", а у нас то так же, то "Ш". Есть ли какие нибудь объяснения этому? Можно по каким-то признакам сгруппировать слова? Правило ли это? Вот что меня интересует. Например "Ш=Ч" регулярно насколько я знаю, только исключения, типа "шай", который кстати может быть и поздним ногаизмом, или адыгизмом.
Цитата: TawLan от ноября 30, 2014, 20:51
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2014, 19:58
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология сарыўек?
Еще говорят "сарубек", не знаю который правильный. Если выводить "турист" от "курсовой>курсаўай>курсабай", наверно здесь тоже первичный "сарыўек" :what:
Это легенда, или сказка такая?
Цитата: dahbed от декабря 2, 2014, 13:31
Цитата: TawLan от ноября 30, 2014, 20:51
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2014, 19:58
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология сарыўек?
Еще говорят "сарубек", не знаю который правильный. Если выводить "турист" от "курсовой>курсаўай>курсабай", наверно здесь тоже первичный "сарыўек" :what:
Это легенда, или сказка такая?
Мифология. Но само слово не просто полузабытое фольклорное, нынче это - крокодил.
Цитата: TawLan от декабря 2, 2014, 13:35
Цитата: dahbed от декабря 2, 2014, 13:31
Цитата: TawLan от ноября 30, 2014, 20:51
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2014, 19:58
Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 23:31
Сарыўек суўну бойнун сакълайды, (дракон(крокодил, большая змея) стережет у воды)
Какова этимология сарыўек?
Еще говорят "сарубек", не знаю который правильный. Если выводить "турист" от "курсовой>курсаўай>курсабай", наверно здесь тоже первичный "сарыўек" :what:
Это легенда, или сказка такая?
Мифология. Но само слово не просто полузабытое фольклорное, нынче это - крокодил.
Слово очень смахивает на наше
саробак - "у начала воды/у берега", но такой мифологии и с таким значением я не слышал
Первично, наверно, саруwек. Допустим, сар - голова. А дальше ?
...дальще об/ов - "вода" + ак суфикс причастности
Цитата: Rashid Jawba от декабря 2, 2014, 19:20
Первично, наверно, саруwек. Допустим, сар - голова. А дальше ?
σαῦρος
1) ящерица Her., Arst.
2) «ящерица» (род морской рыбы) Arst.
Unknown origin, but possibly related to σαῦλος (saûlos, "turning, twisting")
Кеси - сам(он).
Къайсы - который.
Что за корни "ке-" и "къай-"
Вероятно kesi < kensi ~ kendi. Во втором вопрос. основа.
Цитата: Karakurt от декабря 6, 2014, 11:29
Вероятно kesi < kensi ~ kendi. Во втором вопрос. основа.
Верно. Еще стадия kejsi д.б. Почти аналогично еще развитие tejri.
Цитата: Zhendoso от декабря 6, 2014, 15:12
Цитата: Karakurt от декабря 6, 2014, 11:29
Вероятно kesi < kensi ~ kendi. Во втором вопрос. основа.
Верно. Еще стадия kejsi д.б. Почти аналогично еще развитие tejri.
То есть "-си" там не аффикс?
"-си" в "кеси(сам, один)" и "экиси(двое из)" не имеют друг к другу отношения?
Цитата: Vikkor от декабря 4, 2014, 11:06
Цитата: Rashid Jawba от декабря 2, 2014, 19:20
Первично, наверно, саруwек. Допустим, сар - голова. А дальше ?
σαῦρος
1) ящерица Her., Arst.
2) «ящерица» (род морской рыбы) Arst.
Unknown origin, but possibly related to σαῦλος (saûlos, "turning, twisting")
Динозавр ? :-) А язык трансфера, ? Где прицепился этот хвост - Vwek ?
Цитата: TawLan от декабря 6, 2014, 15:22
То есть "-си" там не аффикс?
"-си" в "кеси(сам, один)" и "экиси(двое из)" не имеют друг к другу отношения?
Пока неизвестно. Половецкое kensi (КК) может быть и стяжением kendisi.
Цитата: Zhendoso от декабря 7, 2014, 07:30
Цитата: TawLan от декабря 6, 2014, 15:22
То есть "-си" там не аффикс?
"-си" в "кеси(сам, один)" и "экиси(двое из)" не имеют друг к другу отношения?
Пока неизвестно. Половецкое kensi (КК) может быть и стяжением kendisi.
Как объясняется "кенди"?
А с "къайсы?" как? Сдается мне что там тоже аффикс. Типа "который из". Как "ненча(сколько)", "ненчасы(сколько из, у него)"
Цитата: TawLan от декабря 7, 2014, 10:29
Цитата: Zhendoso от декабря 7, 2014, 07:30
Цитата: TawLan от декабря 6, 2014, 15:22
То есть "-си" там не аффикс?
"-си" в "кеси(сам, один)" и "экиси(двое из)" не имеют друг к другу отношения?
Пока неизвестно. Половецкое kensi (КК) может быть и стяжением kendisi.
Как объясняется "кенди"?
mən kəndim - я сам.
Байбак - сурок и маймак - косолапый - это одно слово?
У вас буквы қ нету?
Лень было копировать. Это так важно? Она там по умолчанию.
Цитата: TawLan от декабря 7, 2014, 10:29
Цитата: Zhendoso от декабря 7, 2014, 07:30
Цитата: TawLan от декабря 6, 2014, 15:22
То есть "-си" там не аффикс?
"-си" в "кеси(сам, один)" и "экиси(двое из)" не имеют друг к другу отношения?
Пока неизвестно. Половецкое kensi (КК) может быть и стяжением kendisi.
Как объясняется "кенди"?
А с "къайсы?" как? Сдается мне что там тоже аффикс. Типа "который из". Как "ненча(сколько)", "ненчасы(сколько из, у него)"
Да, вполне возможно. Ср. ног. к'ай заман - который час и т.п.
Цитата: Karakurt от декабря 10, 2014, 22:28
Байбак - сурок и маймак - косолапый - это одно слово?
Есть и баймак', и сурки косолапы.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 7, 2014, 03:16
Цитата: Vikkor от декабря 4, 2014, 11:06
Цитата: Rashid Jawba от декабря 2, 2014, 19:20
Первично, наверно, саруwек. Допустим, сар - голова. А дальше ?
σαῦρος
1) ящерица Her., Arst.
2) «ящерица» (род морской рыбы) Arst.
Unknown origin, but possibly related to σαῦλος (saûlos, "turning, twisting")
Динозавр ? :-) А язык трансфера, ? Где прицепился этот хвост - Vwek ?
молчание тоже инфа. Т.е. в ТЯ такого нет. Ежли грекизм, надо пытать закавказцев.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 23, 2014, 02:49
Т.е. в ТЯ такого нет
сарүйек жыланның терісін сыпырып тастап, майлы етін асып, сорпасын ішкізіп терлету аркылы кұяң ауруын емдеген. Кейде сарүйектің етін қуырып, кепкен соң келіге түйіп талқан жасап, майлы етті жей алмайтын жүрек ауруы- на шалдыққандарға берген.
Цитата: Zhendoso от декабря 6, 2014, 15:12
Цитата: Karakurt от декабря 6, 2014, 11:29
Вероятно kesi < kensi ~ kendi. Во втором вопрос. основа.
Верно. Еще стадия kejsi д.б. Почти аналогично еще развитие tejri.
Кайчан, кайры, әйрән, кайсы....
Каймак, уймак, койрык... Даже не припомню навскидку случаев проглатывания йоты в татарском, кроме сомнительного тэре "крест, идол".
Есть некоторые мишарские говоры, в которых вместо йоты такое же "запинание", как в слове Д'Артаньян.
Вообще, у меня тут появилось подозрение, что тэре в татарском - это заимствование из языка предкового для чувашского, в татарском оно разве что палатализовалось: тәре < *тары, *тара. Для предков татар чувашский Тура (*Тара) был языческим идолом, а с появлением новых реалий, т.е. христианства и христианизации язычников, язычество ушло на второй план и слово стало означать предметы поклонения уже христиан.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 23, 2014, 02:49
Ежли грекизм, надо пытать закавказцев.
:stop: Не надо нас пытать! Я сам все скажу . :'(
У нас нет грецизма. Ящерица-хвлики, мхоларе, хвиларе. Дракон-гвелешапи , морское чудовище -вешапи
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:31
Вообще, у меня тут появилось подозрение, что тэре в татарском - это заимствование из языка предкового для чувашского, в татарском оно разве что палатализовалось: тәре < *тары, *тара. Для предков татар чувашский Тура (*Тара) был языческим идолом, а с появлением новых реалий, т.е. христианства и христианизации язычников, язычество ушло на второй план и слово стало означать предметы поклонения уже христиан.
Еще интересная информация, но уже насчет другого слова:
Цитата: [url=http://www.tuganaylar.ru/tt/hbrl/item/1262-o-chem-pisala-gazeta-ker%D3%99shen-s%D2%AFze.htmlhttp://www.tuganaylar.ru/tt/hbrl/item/1262-o-chem-pisala-gazeta-kerәshen-sүze.html[/url]] Во времена Булгарского и Казанского ханств в Средней Азии проживали разные христиане, подмечает он и приводит к примеру армян. Следовательно, Ахметьянов приводит ещё одно оригинальное "христианское" слово, вошедшее к нам с армянского языка. Слово "хәчтерүш" у татар и "Качикруш батыр" у чуваш произошли от армянского "хачикруш", т.е. "христианин", "носящий крест", "хач таккан". Самое интересное в том, что одно и то же слово означает у соседствующих веками народов два противоположных значения. В отличие от татарского, где оно употребляется как оскорбительное, уничижительное слово (ничего из себя не представляющий, пустой, никчёмный человек), у православных чуваш оно означает положительный образ сказочного героя-богатыря."
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:31
Вообще, у меня тут появилось подозрение, что тэре в татарском - это заимствование из языка предкового для чувашского, в татарском оно разве что палатализовалось: тәре < *тары, *тара. Для предков татар чувашский Тура (*Тара) был языческим идолом, а с появлением новых реалий, т.е. христианства и христианизации язычников, язычество ушло на второй план и слово стало означать предметы поклонения уже христиан.
Фанис, в развитии чувашского Турă (в тат. орфографии Туры, чув. ă=тат. ы) не было стадии *tara.
turə<*tuvrə<*ta
ovrə<*taɣrɨ<*taŋrɨ
Ни из одной стадии не может получиться татарский тәре, который, несомненно, из *тәйре<*tegri<*täŋri. Причем, это нормальное развитие для татарского (вторичный контекст teG-), в отличие от вероятного заимствования täŋrɘ, ведь при сохранении этимологического ŋ, в татарском железно бы получился *tiŋrɘ.
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:42
"Качикруш батыр"
А почему бы не уточняется, что данное имя является относительно поздним заимствованием из татарского языка, да и сказка, скорее всего, от них же, у средненизовых, н-р, ее нет? Ср. фонетический облик чув. хуç "крест"?
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 21:10
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:42
"Качикруш батыр"
А почему бы не уточняется, что данное имя является относительно поздним заимствованием из татарского языка, да и сказка, скорее всего, от них же, у средненизовых, н-р, ее нет? Ср. фонетический облик чув. хуç "крест"?
В татарском нет ни такой сказки, ни слова с таким значением.
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:19
В татарском нет ни такой сказки, ни слова с таким значением.
Значит, надо искать, или не сохранилось. Облик имени Качикруш указывает на мишарский источник.
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 21:01
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:31
Вообще, у меня тут появилось подозрение, что тэре в татарском - это заимствование из языка предкового для чувашского, в татарском оно разве что палатализовалось: тәре < *тары, *тара. Для предков татар чувашский Тура (*Тара) был языческим идолом, а с появлением новых реалий, т.е. христианства и христианизации язычников, язычество ушло на второй план и слово стало означать предметы поклонения уже христиан.
Фанис, в развитии чувашского Турă (в тат. орфографии Туры, чув. ă=тат. ы) не было стадии *tara.
turə<*tuvrə<*taovrə<*taɣrɨ<*taŋrɨ
Ни из одной стадии не может получиться татарский тәре, который, несомненно, из *тәйре<*tegri<*täŋri. Причем, это нормальное развитие для татарского (вторичный контекст teG-), в отличие от вероятного заимствования täŋrɘ, ведь при сохранении этимологического ŋ, в татарском железно бы получился *tiŋrɘ.
Фантазер вы, Жендосо, а не лингвист, в татарском и вообще в кыпчакских масса слов в которых сохраняется носовое н, будете доказывать, что они все заимствования? Что за аргумент такой - "железно"? Из серии "моего безупречного гения"? Вы примеры и ссылки приводите.
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 21:22
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:19
В татарском нет ни такой сказки, ни слова с таким значением.
Значит, надо искать, или не сохранилось. Облик имени Качикруш указывает на мишарский источник.
Ну попробуйте найти.
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:30
...в татарском и вообще в кыпчакских масса слов в которых сохраняется носовое н...
Ну, покажите мне развитие *teN->täN- в татарском. Думаете, я просто от балды тут пишу?
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 21:34
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:30
...в татарском и вообще в кыпчакских масса слов в которых сохраняется носовое н...
Ну, покажите мне развитие *teN->täN- в татарском. Думаете, я просто от балды тут пишу?
Вот и покажите от чего вы тут пишете.
Впечатление, что от балды.
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 21:01
татарский тәре, который, несомненно, из *тәйре<*tegri<*täŋri.
Ну приведите второй такой же пример с переходом в йоту и последующим проглатыванием йоты, чтоб мы знали, что не от балды, а то "несомненно" и "железно" - это какой-то смех, а не аргументы.
А, по-хорошему, вообще надо несколько примеров...
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:42
В отличие от татарского, где оно употребляется как оскорбительное, уничижительное слово (ничего из себя не представляющий, пустой, никчёмный человек), у православных чуваш оно означает положительный образ сказочного героя-богатыря
Иванушка-дурачок тоже положительный образ ,хотя и "дурачок" уничижительное слово .В сказке,по моему, нет никакого религиозного подтекста . Если Качикруш -замухрышка ,то и имена братьев должны иметь какое-то значение. Возможно Етриган -от "йĕтре" , а Утиган- от "вĕтĕ" . Т.е. и в чувашском , и в татарском слово имеет одно и то же значение.
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:47
Ну приведите второй такой же пример с переходом в йоту и последующим проглатыванием йоты, чтоб мы знали, что не от балды.
Потому и пишу, что не от балды, что знаю обычное развитие контекстов *teN-. В täŋri же развитие нетривиальное (и не только в татарском), ибо палатальный контекст -ŋr- уникален в тюркских. Есть еще в слове для мычать (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1844&root=config), но и в нем нетривиальное развитие по языкам (ср. еще чув. мĕкĕр-)
Цитата: Умар от декабря 23, 2014, 22:28
Возможно Етриган -от "йĕтре" , а Утиган- от "вĕтĕ" .
Вряд ли. Большинство дохристианских имен чувашей - стандартнотюркского происхождения. Есть еще арабского, персидского.
Цитата: Умар от декабря 23, 2014, 22:28
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 20:42
В отличие от татарского, где оно употребляется как оскорбительное, уничижительное слово (ничего из себя не представляющий, пустой, никчёмный человек), у православных чуваш оно означает положительный образ сказочного героя-богатыря
Иванушка-дурачок тоже положительный образ ,хотя и "дурачок" уничижительное слово .В сказке,по моему, нет никакого религиозного подтекста . Если Качикруш -замухрышка ,то и имена братьев должны иметь какое-то значение. Возможно Етриган -от "йĕтре" , а Утиган- от "вĕтĕ" . Т.е. и в чувашском , и в татарском слово имеет одно и то же значение.
Некорректное сравнение. Иванушку-дурачка, в русском фольклоре отдалённо можно сравнить с Ходжой Насреддином в тюрском, он как бы и дурачок, но в этом его мудрость, он не расчетливый эгоист, как его братья. Только в глазах братьев он и "дурачок". Иванушка - единый образ. А тут два языка и два диаметрально противоположных значения: "героический образ" в чувашском и "пустышка" в татарском.
Цитата: Zhendoso от декабря 23, 2014, 22:35
Цитата: Фанис от декабря 23, 2014, 21:47
Ну приведите второй такой же пример с переходом в йоту и последующим проглатыванием йоты, чтоб мы знали, что не от балды.
Потому и пишу, что не от балды, что знаю обычное развитие контекстов *teN-. В täŋri же развитие нетривиальное (и не только в татарском), ибо палатальный контекст -ŋr- уникален в тюркских. Есть еще в слове для мычать (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1844&root=config), но и в нем нетривиальное развитие по языкам (ср. еще чув. мĕкĕр-)
Ну видите, пришлось слить на нетривиальность.
Цитироватьзнаю обычное развитие контекстов *teN-.
Ну что ж, поделитесь "знаниями", а мы проверим чего они стоят.
С примерами, конечно, а не многозначительными "я знаю", "я читал", "я то", "я это".
Во первых слово качикруш не может быть чувашской адаптацией, оно явно заимствовано или того же источника, к которому восходит совр. татарское хәчтерүш. И судя по облику в чувашском - никак не ранее конца XV века.
Второе ты - пытаешь вывести немыслимое семантическое развитие в чувашском "крестоносец">"сказочный богатырь". Меж тем, любой исследователь фольклора скажет тебе (Умар прав), что развитие "замухрышка" (часто младший брат)>"герой" типичное и универсальное.
Третье - чувашское хуç означает просто крест как предмет, но не христианский культовый крест, который хĕрес.
Четвертое - открой, наконец, татарский словарь и посмотри слова с начальными комплексами tin-/din-/tiŋ- и сравни развитие гласной с другими с другими стандартными тюркскими.
Пятое - начни, наконец, читать нормальных авторов, а не подыскивай фантазеров, теорийки которых созвучны твоим нынешним.
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 08:40
немыслимое семантическое развитие в чувашском "крестоносец">"сказочный богатырь".
Святой Георгий.
Цитата: Фанис от декабря 24, 2014, 19:00
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 08:40
немыслимое семантическое развитие в чувашском "крестоносец">"сказочный богатырь".
Святой Георгий.
Георгия просто впихнули в распространенный архетип змееборца. А вот в чувашском фольклоре все сюжеты о героях-змееборцах заимствованы из русского. В древнейшем пласте чувашского фольклора змеи-драконы либо вызывают ужас, либо помогают герою (или герой им помогает), но никто с ними не воюет.
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 08:40
"замухрышка" (часто младший брат)>"герой" типичное и универсальное.
Кстати, о подгоне фактов, в татарском нет такого сказочного героя - это факт, но вам надо как-то подогнать факты под свою теорию, и вот, замухрышка превращается в героя в обход факта.
Ага, "просто впихнули", очень убедительно.
Цитата: Фанис от декабря 24, 2014, 19:09
в татарском нет такого сказочного героя
Не хотелось вмешиваться в вашу экспрессивную дискуссию, но не удержался. Утверждать такое, на мой взгляд, будет неправильно. Фольклор обширен и быстро подвергается изменениям. Я иногда читаю новые издания по узбекскому фольклору и встречаю там совершенно новых персонажей, о существовании которых не подозревал в детстве. Возможно, и есть такой персонаж в какой-нибудь татарской деревеньке, кто знает?
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 08:40
Четвертое - открой, наконец, татарский словарь и посмотри слова с начальными комплексами tin-/din-/tiŋ- и сравни развитие гласной с другими с другими стандартными тюркскими.
Татарский словарь я знаю лучше вас даже не открывая, поэтому и недоумеваю.
Цитата: kanishka от декабря 24, 2014, 19:13
Цитата: Фанис от декабря 24, 2014, 19:09
в татарском нет такого сказочного героя
Не хотелось вмешиваться в вашу экспрессивную дискуссию, но не удержался. Утверждать такое, на мой взгляд, будет неправильно. Фольклор обширен и быстро подвергается изменениям. Я иногда читаю новые издания по узбекскому фольклору и встречаю там совершенно новых персонажей, о существовании которых не подозревал в детстве. Возможно, и есть такой персонаж в какой-нибудь татарской деревеньке, кто знает?
"Возможно, в какой-то деревеньке" - это не факт, а предположение. Наличие в чувашском - факт.
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 08:40
Третье - чувашское хуç означает просто крест как предмет, но не христианский культовый крест, который хĕрес.
А что вас удивляет? Чуваши приняли христианство от русских, а не от армян. Качикруш в чувашском тоже просто сказочный герой, а не крестоносец.
Если чуваши до русских принимали христианство, то это была разве что аристократическая верхушка.
Цитата: Фанис от декабря 24, 2014, 19:09
в татарском нет такого сказочного героя - это факт.
В чувашском тоже нет. Словарь Ашмарина такого имени не знает. Насколько удалось выяснить, сказка обязана жизнью Бараеву Владимиру, 1910 года рождения, уроженцу яла Виçпÿрт нынешнего Шемуршинского района (низовой ареал) Чувашии. Бараев после окончании начальной школы учился на территории нынешнего Дрожжановского района РТ.
Нашел-таки эту сказку в инете, прочел и сразу понял, что авторский новодел - в исконных чувашских сказках чтобы герой да лопал свинину - это просто немыслимо. Так что ищите сюжет о своем Качикруше (теперь я совершенно уверен, что имя персонажа заимствовано из татарского) в Дрожжановском районе. И голову ерундой не забивайте больше.
Цитата: Zhendoso от декабря 24, 2014, 19:42
Цитата: Фанис от декабря 24, 2014, 19:09
в татарском нет такого сказочного героя - это факт.
В чувашском тоже нет. Словарь Ашмарина такого имени не знает. Насколько удалось выяснить, сказка обязана жизнью Бараеву Владимиру, 1910 года рождения, уроженцу яла Виçпÿрт нынешнего Шемуршинского района (низовой ареал) Чувашии. Бараев после окончании начальной школы учился на территории нынешнего Дрожжановского района РТ.
Нашел-таки эту сказку в инете, прочел и сразу понял, что авторский новодел - в исконных чувашских сказках чтобы герой да лопал свинину - это просто немыслимо. Так что ищите сюжет о своем Качикруше (теперь я совершенно уверен, что имя персонажа заимствовано из татарского) в Дрожжановском районе. И голову ерундой не забивайте больше.
То есть, вы хотите сказать, что в исконной татарской сказке герои лопают свинину? :) Кто не знает, Дрожжановский район - это самый чувашский район в Татарстане, чуваши составляют 41% населения. :)
Фанис, мне надоела твоя псевда, которая и не твоя вовсе, а прочитана где-то там-то типа "почему качикруш - няшка, а хечтерюш - кака". То, что тебе этот псевдонаучный бред пришелся по душе, не означает, что надо его тут нам навяливать и тратить наше время на его чтение. Полезного бы чего написал, не дождешься ведь.
orqavoratdan
нареч.
за глаза; через третье лицо, через других;◆ u meni ~ gap qilib yurgan emish оказывается, он ведёт обо мне за глаза всякие разговоры.
Какая этимология?
Орк'а - спина ? -дан - исх. падеж ?
Но -ворат- неясно. Вообще ''в'' приемлемо для уз.? Иначе арабизм какой-нибудь :srch:
Добрый день, я новичок. Прошу вас объяснить мне такой факт. Почему , современные татары меня плохо понимают, а в глухих татарских деревнях старики с удовольствием со мной разговаривают и говорят что у меня "первый"- старый язык. И еще я очень легко понимаю узбекский (чистый), осетинский, туркменский, таджикский, калмыкский ( по смыслу) и чукчи .
Чес слово я не учила языков, просто жила с дедушками и бабушками а они разговаривали только на татарском (живя в пермском крае). В 16лет мама меня отправила пожить в туркмению и я там легко говорила на туркменском добавив в свой словарь несколько дополнительных слов. и изменив ит-(мясо тат.) на ит(собака тур-е), эт-(собака тат.) на эт(мясо турк,). Начав разговаривать на туркменском , я сносно начала понимать индийский ( даже переводила кино для мамы). В туркмении индийские фильмы иногда показывают без перевода. А сейчас я практически не понимаю что говорит моя мама на татарском. Как так?
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:32Как так?
Выспаться тебе надо, а так все хорошо.
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:32
В туркмении индийские фильмы иногда показывают без перевода.
Конечно, туркмены же тоже индейцы, вот и смотрят кино без перевода ;D
не хами, зачем тебе это. Ты считаешь что умнее и остроумнее остальных)))). Я ведь не стала поправлять ваши ошибки в словах кода вы ушли от правильного происхождения некоторых слов. А языки я действительно понимаю и они для меня схожи. Разговаривая с узбеками они меня понимают легко, татджики тоже только сложно но, все же договориться можно. С туркменами есть разница много слов, но понятно. А если знаешь туркменский значит можно понимать иранский и индийские языки. Жаль что у тебя не было Гумар бабая, ты бы раньше всех знал о великом переселении тюркских народов. И их разлада. Я это знала еще в 1982-1983году.
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:32
Начав разговаривать на туркменском , я сносно начала понимать индийский ( даже переводила кино для мамы)
;up:
Может неправильно классифицировали туркменский? :what:
Цитата: Rashid Jawba от января 5, 2015, 08:01
Но -ворат- неясно
1. за воротом?
2. в том ряду?
Цитата: dahbed от января 7, 2015, 10:44
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:32
Начав разговаривать на туркменском , я сносно начала понимать индийский ( даже переводила кино для мамы)
;up:
Может неправильно классифицировали туркменский? :what:
Это как не правильно? Я жила г. Мары, кол-з Тязе ел. Как люди разговаривали так и я разговаривала. Они вообще на русском не говорили, я на татарском сначала объяснялась , а потом постепенно заменила некоторые слова татарские на туркменские. Ипи(хлеб) на нан например. Ани на аджя, ати на кака. и все такое. Иранцев там на рынке тоже полно и мы спокойно общались. Может мне просто языки даются легко.
Урат - в обход?
Цитата: dahbed от января 7, 2015, 10:44
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:32
Начав разговаривать на туркменском , я сносно начала понимать индийский ( даже переводила кино для мамы)
;up:
Может неправильно классифицировали туркменский? :what:
Может экстрасенс :???
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 10:53
Иранцев там на рынке тоже полно и мы спокойно общались.
Иранцы в Тм все сплошь знают туркменский. Может, поэтому Вы все понимали.
Мары - хороший город, только жарко там очень...
Abdylmejit ))))) а может и так)))). У меня бабай даже в совковые времена был муллой и к нам часто на ош приходило много людей и не только татары и все разговаривали с бабаем на своем языке. Может поэтому для меня нет разницы практически ни какой в тюркских языках. А про чукчей я правду говорю, бабай говорил что, переселилось огромное количество народа и что, даже на крайнем севере есть тюрки он даже говорил о племенах, только я ведь ребенок была разве интересно сидеть и слушать когда на улицу охота))).
Мары очень красивый, я впервые увидела огромную луну. У меня окна выходили на Мургабское шоссе , а за ним пески и лунааа. А на счет жарко, одевайся так как они и жарко не будет))). На рынке дед иранец торговал, он меня ак кыз называл, мы с ним подолгу болтали, только я не совсем ведь дура что б не понимать на каком языке со мной разговаривают)))). Он то мне и сказал что я суфист (это не те которые на видеоклипах, придурошные!!!!) а как Амар Хаям ( он мне про него рассказал) и Ходжа Насеретдин ( мой любимый герой из бабаевых рассказов)
мингле лейла, ал менің осы шимағымды ұғасыз ба?
Это клон.
Цитата: dahbed от января 7, 2015, 11:29
Вам мерещится ;D А как вы узнаете ее?
Не могу раскрывать деталей, извини, иначе в дальнейшем узнавать ее будет сложнее. Но в том, что это именно она, даже не сомневайся, 146%.
запиши на аудио и отправь мне на почту. А так, есть ошибки , вы смотрите научно. Слова они как 3D картинки, надо расслабится и тогда увидишь. От уйламый, от бора, от узе юл тоба.
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 11:42
запиши на аудио и отправь мне на почту. А так, есть ошибки , вы смотрите научно. Слова они как 3D картинки, надо расслабится и тогда увидишь. От уйламый, от бора, от узе юл тоба.
;D Вот что бан с людьми делает. Поспи, дорогая, тебе надо отдохнуть от форума, да и форуму надо отдохнуть от тебя.
Я так думаю что, на все 146% ошибаетесь. Зашла на ваш форум впервые и ни когда здесь не была и скорее всего не буду больше. Я сыну показывала наглядно про то что, тюркские языки схожи. В яндексе набрала вопрос происхождение слова Урал. Ему просто обидно что в классе его чуркой обзывают. ВЯ просто решила привести пример ему что тюрки здесь местные и все. Вы совсем не лучше тех детей к сожалению. А про аудио, это потому что, я плохо читаю даже татарским текстом, а на слух воспринимаю лучше. То как я для себя перевела мне не понравилось.
Цитата: мингле лейла от января 7, 2015, 11:57
... и ни когда здесь не была и скорее всего не буду больше.
;D Конечно не будешь. Тебя же забанят навсегда, мать.
Цитата: I. G. от января 7, 2015, 13:33
Клоноанализатор Авваля юзаете?
Нет, конечно. Мой продвинутее.
Цитата: Zhendoso от января 7, 2015, 13:38
Цитата: I. G. от января 7, 2015, 13:33
Клоноанализатор Авваля юзаете?
Нет, конечно. Мой продвинутее.
Где это? С такими же глюками, как Аввалев.
Цитата: I. G. от января 7, 2015, 13:39
Где это? С такими же глюками, как Аввалев.
Ты это, слишком много со мной тут не разговаривай, она же все видит. Мне-то ничего, а вот к тебе приедет и самолично отправит на эвакуаторе в Ереван ;)
Товарищи, хорош оффтопить. Скоро в этой теме ногу сломаешь.
Приведите примеры с афф. -ак/-ек. Хочется выяснить, может быть афф. -ак тюркским, ведь ожидаемо -ак' в стандарте.
керак, курак, юрак, тароқ, қишлоқ, ...
Пыл (мёд) — Пылак (сладкий)
Тăвар (соль) — Тăварак (солёный)
Шыв (вода) — Шывак (водянистый)
Шĕвĕ (жидкий, жидкость) — Шĕвек (жидкий, жидкость)
..................................
Примеры из чув. яз.
Цитата: Хусан от января 8, 2015, 07:46
керак, курак, юрак, тароқ, қишлоқ, ...
Не то. В стандарте - керек, кюрек, юрек, к'ышлак'.
Т.е. -ек /< гек/, -ак'. Но -ак здесь нет.
Вот, напр., КБ джарак - хилый, мягкий. Если тюркизм, то что в корне ?
Цитата: Rashid Jawba от января 8, 2015, 08:25
Цитата: Хусан от января 8, 2015, 07:46керак, курак, юрак, тароқ, қишлоқ, ...
Не то. В стандарте - керек, кюрек, юрек, к'ышлак'.
Т.е. -ек /< гек/, -ак'. Но -ак здесь нет.
Вот, напр., КБ джарак - хилый, мягкий. Если тюркизм, то что в корне ?
В огузских -ак, в карлукских -оқ, в кыпчакских -ек, какой из них первичный?
джарак - такое слово у нас нет.
Цитата: Хусан от января 8, 2015, 11:23
Цитата: Rashid Jawba от января 8, 2015, 08:25
Цитата: Хусан от января 8, 2015, 07:46керак, курак, юрак, тароқ, қишлоқ, ...
Не то. В стандарте - керек, кюрек, юрек, к'ышлак'.
Т.е. -ек /< гек/, -ак'. Но -ак здесь нет.
Вот, напр., КБ джарак - хилый, мягкий. Если тюркизм, то что в корне ?
В огузских -ак, в карлукских -оқ, в кыпчакских -ек, какой из них первичный?
Сингармонизм же...как бы узбекам это сказать ? :???
Цитата: Darkstar от октября 1, 2010, 15:43
"аьтеш"
Если это "огонь", то это персидское заимствование, как и в тур. вместо исконного ot, который совпал с "трава" и, видимо, именно поэтому был вытеснен заимствованием.
"аьтеш" кыеш - солнце, ут- огонь, юлан- трава, желан- змея. от- лошадь в совр.яз (ат), екты- светло, аящ-петух
Цитата: Rashid Jawba от января 8, 2015, 13:22
Сингармонизм же...как бы узбекам это сказать ? :???
Наверное, вот так:
ЦитироватьВ отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии, как результат отсутствия сингармонизма, свойственна одновариантность аффиксов.
http://www.e-trans.ru/languages/about.php?n=43
спасибо большое за ссылочку теперь мне понятно почему я понимаю языки. Мой бабай приехал жить в пермь из ферганы!!!
«Сартским» назывался карлукский говор более древних обитателей кашкадарьинской, ферганской и частично самаркандской областей. Сартский вариант отличался сильной иранизированностью, отсутствием сингармонии и имел большую примесь таджикской и арабской лексики.
Осмелюсь пикнуть: еще турецкий там присутствует ::)
Пикните несколько примеров, плиз.
Узб. сийрак - редкий.
Цитата: heckfy от января 11, 2015, 00:06
Узб. сийрак - редкий.
Турецизм или арабизм ?
В каз. сирек. :yes:
Цитата: heckfy от января 11, 2015, 00:30
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 00:25
Цитата: heckfy от января 11, 2015, 00:06
Узб. сийрак - редкий.
Турецизм или арабизм ?
Турецисизмы в узбекском? :???
Пардон, я подумал, что вы в продолжении поста Лейлы о сартском...
В ДТ есть заимств. küžäl ,nice' -- это то же, что и güzel/gözel?
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 17:36
В ДТ есть заимств. küžäl ,nice' -- это то же, что и güzel/gözel?
Читается кюжел ? Да, по ходу.
Да. А старлинг исконным считает. Печаль. Хотя может это разные слова.
Если исконное, то что за суффикс -el?
Да, но если из küžäl - почему ж перешло в з? Под влиянием "глаза"?
А разве gözəl не от корня göz?
ЦитироватьProto-Turkic: *güŕel
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: beautiful
Russian meaning: красивый
Turkish: güzel
Middle Turkic: küzel (Pav. C.)
Uzbek: gụzal
Uighur: gözäl
Azerbaidzhan: gözäl
Turkmen: gözel
Kirghiz: közöl
Noghai: közel
Gagauz: gözäl
Karaim: guzaĺ (K)
Comments: ЭСТЯ 3, 63-64, VEWT 295.
Нда. Слово распространено только в мусульманском ареале.
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 21:08
Да, но если из küžäl - почему ж перешло в з? Под влиянием "глаза"?
Очевидно, да. И вообще ž нехарактерный для тюркских звук.
Если заимствованное, то откуда?
Ну ажун заимствовали и еще некое кол-во с "ж".
Цитата: Türk от января 11, 2015, 21:09
А разве gözəl не от корня göz?
Скорее всего нет.
Цитата: bvs от января 11, 2015, 21:05
Если исконное, то что за суффикс -el?
Джоьтел - кашЕЛЬ:-)
Цитата: bvs от января 11, 2015, 21:10
ЦитироватьProto-Turkic: *güŕel
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: beautiful
Russian meaning: красивый
Turkish: güzel
Middle Turkic: küzel (Pav. C.)
Uzbek: gụzal
Uighur: gözäl
Azerbaidzhan: gözäl
Turkmen: gözel
Kirghiz: közöl
Noghai: közel
Gagauz: gözäl
Karaim: guzaĺ (K)
Comments: ЭСТЯ 3, 63-64, VEWT 295.
Нда. Слово распространено только в мусульманском ареале.
Нда. КБ выпали из списка. Это + в пользу займа.
Ахметьянов пишет, что "считается производным от глагола kör- "видеть".
С несущ-им суффиксом?
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 21:24
Цитата: bvs от января 11, 2015, 21:10
ЦитироватьProto-Turkic: *güŕel
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: beautiful
Russian meaning: красивый
Turkish: güzel
Middle Turkic: küzel (Pav. C.)
Uzbek: gụzal
Uighur: gözäl
Azerbaidzhan: gözäl
Turkmen: gözel
Kirghiz: közöl
Noghai: közel
Gagauz: gözäl
Karaim: guzaĺ (K)
Comments: ЭСТЯ 3, 63-64, VEWT 295.
Нда. Слово распространено только в мусульманском ареале.
Нда. КБ выпали из списка. Это + в пользу займа.
А что в кб такого особенного?
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 21:21
Цитата: bvs от января 11, 2015, 21:05
Если исконное, то что за суффикс -el?
Джоьтел - кашЕЛЬ:-)
Ютәл "кашель", а йөткерү "кашлять" есть в кб?
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 22:29
Цитата: Rashid Jawba от января 11, 2015, 21:21
Цитата: bvs от января 11, 2015, 21:05
Если исконное, то что за суффикс -el?
Джоьтел - кашЕЛЬ:-)
Ютәл "кашель", а йөткерү "кашлять" есть в кб?
Нет. Во всяком случае я ни разу не слышал.
Зато есть "чюч
кюрюрге(чихать)".
А
кашлять - джётел этерге
Цитата: TawLan от января 11, 2015, 22:44
Зато есть "чючкюрюрге(чихать)".
Төчкерү "чихать".
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 22:49
Цитата: TawLan от января 11, 2015, 22:44
Зато есть "чючкюрюрге(чихать)".
Төчкерү "чихать".
Чихать, или чиханье?
Чючкюрюw - чиханье.
Цитата: TawLan от января 11, 2015, 22:53
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 22:49
Цитата: TawLan от января 11, 2015, 22:44
Зато есть "чючкюрюрге(чихать)".
Төчкерү "чихать".
Чихать, или чиханье?
Чючкюрюw - чиханье.
Скорее второе, төчкерергә - "чихать".
Тюрк. йыл/жыл и монг. жил. Типа когнаты. Может, тюрк. из монг.? А когнат -- йаш?
Цитата: Фанис от января 11, 2015, 22:14
Ахметьянов пишет, что "считается производным от глагола kör- "видеть".
Нишаньян согласен:
Цитировать
TTü: gözel "a.a." [ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Gögsü gözel kaba dağlara gün degende ÇTü: gözel (güzel?) "a.a." [ Pavet de Courteille, Dictionnaire Turc Oriental, <1500]
TTü: güzel "a.a." [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
<< BTü *közel < ATü *köŕ- +Al
→ gör-
Not: Türkiye Türkçesine özgü bir türev olmakla birlikte kaynağının Eski Oğuzcaya dayandığı varsayılabilir. Karş. ETü körk/körük (güzellik, görünüş), körklü (güzel), TTü görklü, gökçek < *görükçek (güzel). • TTü ve ETü başka örneği bulunmayan +Al ekinin işlevi açık değildir.
Не верь людям.
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 21:14
Цитата: Türk от января 11, 2015, 21:09
А разве gözəl не от корня göz?
Скорее всего нет.
Вот что было сказано по поводу этого слова:
Цитата: Zhendoso от июня 30, 2014, 17:37
Güzel может происходить от основы küse- "желать" и сконтаминировать в части языков с тем же глазом или основой *kös- "1. видеть, 2. показывать, указывать" (киргизский одобряет).
Вопросы по чувашскому (http://lingvoforum.net/index.php/topic,41691.50.html)
На -l есть еще примеры?
карау - карауыл.
Это в монг., ага.
gözäl- вырви глаз! ;up: ;D
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:25
Не верь людям.
Да, сомнительно. Если тюрк., где алт. когнаты ?
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
А как же насчет сак'лаул - id.?
Что это?
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул)
вот недавно увидел, что и в монг. есть
PMong. *segseji- / *sogsoji- to bristle, stick out (торчать (о воло-
сах)): WMong. segsüi-, segseji-, soɣsuji- (L 682, 723); Kh. segsij-, sogsoj-;
Bur. hagsagar/hegseger 'легкий, воздушный, пушистый (о хорошем
мехе)' hegselze- 'пушиться о мехе'; Kalm. seksi-; Ord. segsī-.
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
шабу - шабуыл (нападать - нападение).
тут не знаю, надо смотреть
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован?
харуул
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Я не понял, "къараргъа(смотреть)" монголизм?
Къараул - дозор
Сакълаул - стража
Чабуул - набег
Джортуул - поход
Да, монголизм. И суффикс, вероятно, тоже.
Цитата: Karakurt от января 12, 2015, 00:31
Да, монголизм. И суффикс, вероятно, тоже.
А по тюркски как "смотреть"?
да вряд ли, как же огул - сын? ср. огуш, огуз.
"-л" - гёбел
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:38
да вряд ли, как же огул - сын? ср. огуш, огуз.
А семантика?
А что семантика? Огуш "родня", огуз "племя".
Я про -л. А вернее про -wul (<gul)
Цитата: Karakurt от января 12, 2015, 00:31
Да, монголизм. И суффикс, вероятно, тоже.
Да, читал об этом. Тюрк. ог'ул, ул не подходит к чабыул, джортуул и др. Здесь, как, скорей всего, и в к'араул, и в сак'лаул, афф. -ул означает процесс, типа рус. -ение. Хотя и тюрк. -w означает то же.
Чем отличается джортуw - быстрый бег, скачка от джортуул - поход ?
И что, все слова с афф. -ул - монголизмы ? Или афф. заимствован ?
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 01:05
Чем отличается джортуw - быстрый бег, скачка от джортуул - поход ?
Почему "быстрый бег"? Джортуу - рысь, трусца, быстрый ход.
Если исконное, то что за суффикс -el?
Джоьтел - кашЕЛЬ:-)
Ютәл "кашель", а йөткерү "кашлять" есть в кб?
Извините еще раз. Может поможет. Бель-Знай, белерьгя-знать Жютяль-кашель, Жютяльлергя-кашлять,щюкурергя- чихать, щюкурям-чихаю, щюкуря-чихает. Это как чак-чак (современный) и щяк-щяк старый язык. Не путать с щащяк- цветок. жюгурям- бегу, жюгерергя бежать. Шахрят- город, щиста- чисто, рянжий- обижается. Это я по всем сообщениям. Очень много слов стали в современном языке твердыми. Жямиль-Жамил, болта- полта (топор), киль-кил (приди, иди) мякьтябь- мактаб (школа) может поэтому сложно понять происхождение слов. сори
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 05:03
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
Караул - монг. слово с монг. же корнем.
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 05:03
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
А огул? Это-то вполне общетюркское слово.
Оно точно в кассу?
Возможно суффиксы разные. Карауыл, шабуыл и т.п. образованы от формы инфинитива на -у, огул прямо от (глагольной?) основы.
Один суффикс - пратюркский, а тот что -у-ыл — нет.
Хорошо, а какая словообразовательная модель у монг. харуул? Там есть инфинитив типа тюркского на -у?
-gul, возможно gu-l
Цитата: TawLan от января 12, 2015, 09:15
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 01:05
Чем отличается джортуw - быстрый бег, скачка от джортуул - поход ?
Почему "быстрый бег"? Джортуу - рысь, трусца, быстрый ход.
Рысь, трусца, быстрый ход лошади = быстрый бег человека /в км/ч /.:-)
Вопрос в другом, как разложить джортуул. Джортуу + ул или джорт+уул ?
И если первое, то за счет чего добавление афф. -ул к джортуw - бег приводит к знач. джортуул - набег ?
Каково знач. монг. афф., короче говоря.
Цитата: мингле лейла от января 12, 2015, 10:50
Если исконное, то что за суффикс -el?
Джоьтел - кашЕЛЬ:-)
Ютәл "кашель", а йөткерү "кашлять" есть в кб?
Извините еще раз. Может поможет. Бель-Знай, белерьгя-знать Жютяль-кашель, Жютяльлергя-кашлять,щюкурергя- чихать,
КБ джоьтгер/джоьтгюр - кашлять. Чючкюр - чихать.
Чаще use джоьтел эт - кашлять. Джоьтеллерге, в принципе, возможно, но так не говорят.
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 23:41
КБ джоьтгер/джоьтгюр - кашлять.
Ага, все-таки есть. Спасибо.
Цитата: bvs от января 12, 2015, 15:52
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 05:03
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
А огул? Это-то вполне общетюркское слово.
Вы видите афф.? От имени ок' ?
От корня оғ-, откуда оғуш и оғуз. Еще с тем же аффиксом например йашыл (от йаш "молодой") и кызыл (кызу - накаляться).
Цитата: bvs от января 13, 2015, 00:18
От корня оғ-, откуда оғуш и оғуз. Еще с тем же аффиксом например йашыл (от йаш "молодой") и кызыл (кызу - накаляться).
Монг. -ул вродеж гл. афф.
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 23:30
Цитата: TawLan от января 12, 2015, 09:15
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 01:05
Чем отличается джортуw - быстрый бег, скачка от джортуул - поход ?
Почему "быстрый бег"? Джортуу - рысь, трусца, быстрый ход.
Рысь, трусца, быстрый ход лошади = быстрый бег человека /в км/ч /.:-)
Вопрос в другом, как разложить джортуул. Джортуу + ул или джорт+уул ?
И если первое, то за счет чего добавление афф. -ул к джортуw - бег приводит к знач. джортуул - набег ?
Каково знач. монг. афф., короче говоря.
:fp: Ну причем тут бег? Да, можно употребить в значении "спешить", но это может быть как и быстрая ходьба, так и бег, другими словами это - переносное значение. Конкретно же
джортуу вот это (с 1 мин. 34 сек. по 1 мин. 50 сек.):О чем ты вообще говоришь? Если интересует конкретно монгольский аффикс, не надо для этого искажать корень.
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 23:30
Вопрос в другом, как разложить джортуул. Джортуу + ул или джорт+уул ?
Я думаю: джортуw+ул, чабуw+ул, сакълаw+ул, къараw+ул
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 23:46
Цитата: Rashid Jawba от января 12, 2015, 23:41
КБ джоьтгер/джоьтгюр - кашлять.
Ага, все-таки есть. Спасибо.
Не знаю, Рашид это в словаре нашел, или в реале слышал, но я ни разу не слышал :donno: Хотя Рашид "джебек" не слышал, а я тыщу раз.
Есть слово "ётгюр" - храбрый, отважный. Но нет "ётгюрюрге". :what:
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 05:03
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
Насчет караула, ср.: тофалар. haра- 1. прицелиться, целиться 2. наблюдать, смотреть откуда-либо сверху 3. стеречь, сторожить, караулить 4. пасти скот.
По-моему, это более архаичное значение глагола кара-, в отличие от современного утилитарного "смотреть".
Для утилитарного "смотреть" в древнетюркских, видимо, использовалось бак-.
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 22:54
Цитата: Фанис от января 12, 2015, 05:03
Цитата: bvs от января 12, 2015, 00:25
Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 23:50
Это в монг., ага.
кара- монгольское, но караул разве не в тюркских образован? Еще каз. сексию (торчать) - сексеуiл (саксаул), шабу - шабуыл (нападать - нападение).
Эти караул, есаул, ертаул и пр. образованы обычно на тюркской основе, но при помощи монгольского суффикса.
Насчет караула, ср.: тофалар. haра- 1. прицелиться, целиться 2. наблюдать, смотреть откуда-либо сверху 3. стеречь, сторожить, караулить 4. пасти скот.
По-моему, это более архаичное значение глагола кара-, в отличие от современного утилитарного "смотреть".
А в нынешних языках как "целиться".
КБ: смотреть - къараргъа, целиться - мараргъа
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 23:03
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Ухаживание, откармливание
Цитата: TawLan от января 13, 2015, 23:08
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 23:03
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Ухаживание, откармливание
Багъа - цена, сюда же?
нет
Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Цитата: TawLan от января 13, 2015, 23:08
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 23:03
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Ухаживание, откармливание
Это уже что-то специфически карачаево-балкарское.
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55
Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Вряд ли.
Цитата: Фанис от января 14, 2015, 00:18
Это уже что-то специфически карачаево-балкарское.
Нет.(ЭСТЯ) Къара ,кроме "смотреть", тоже имеет идентичные значения и в других языках.
Цитата: Фанис от января 14, 2015, 00:16
Это уже что-то специфически карачаево-балкарское.
Нет.
В башкирском бағыу - это смотреть за ребёнком; присматривать за скотом.
В худлите - вообще "смотреть"
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55
Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Скорее всего так.
Boqovul- повар. Boqmoq - откармливать, содержать, присматривать.
Цитата: heckfy от января 14, 2015, 11:35
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55
Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Скорее всего так.
Boqovul- повар. Boqmoq - откармливать, содержать, присматривать.
Присматривают и откармливают вообще скот, а не людей.
Ota-onangni qanday boqasan? - Как ты будешь содержать(кормить) родителей?
Molni boqdim - я пас скот.
Цитата: heckfy от января 14, 2015, 11:35
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Скорее всего так.
Boqovul- повар. Boqmoq - откармливать, содержать, присматривать.
Такое слово есть что ли?
А повар занимается готовкой, а не присмотром и откормом. Я бы все-таки поискал другой этимон.
Ну так вроде караульщик тоже не смотрит, а охраняет.
Цитата: Хусан от января 14, 2015, 11:46
Цитата: heckfy от января 14, 2015, 11:35
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Скорее всего так.
Boqovul- повар. Boqmoq - откармливать, содержать, присматривать.
Такое слово есть что ли?
Блин, а пишется значит не так.
https://uz.m.wikipedia.org/wiki/Bakovul
все таки кажется от "бақ"
бақауыл
этн. кравчий; стольник наблюдающий за изготовлением пищи (для ханского стола)
Там разные корни:
бақ- и бақа-
Второе слово монголизм скорее всего.
Сначала это означало "начальник над поварами", а сейчас в некотрых диалектах означает "повар".
Возможно, семантический сдвиг в разных языках- значения от главного повара (смотрителя кухни) до пристава, управляющего и даже гонца по особым поручениям.
Вероятно ,с КБ "шапа"- повар (в фольклоре ещё одно значение "гонец") произошли примерно те же семантические изменения тюркского "чапар"- гонец .
Цитата: Хусан от января 14, 2015, 11:46
Цитата: heckfy от января 14, 2015, 11:35
Цитата: Умар от января 13, 2015, 23:55Узбекский повар "бакавул" от бакъ - откармливать?
Скорее всего так.
Boqovul- повар. Boqmoq - откармливать, содержать, присматривать.
Такое слово есть что ли?
Tayyor oshga bakovul, yetim qizga yasovul
http://fmc.uz/maqollar.php?id=tayor_oshga
Цитата: heckfy от января 14, 2015, 12:07
Ну так вроде караульщик тоже не смотрит, а охраняет.
Караул караулит (наблюдает, бдит и подает сигнал об опасности). Охрана - это вторичная функция караула, а не основная.
Цитата: Фанис от января 14, 2015, 00:16
Цитата: TawLan от января 13, 2015, 23:08
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 23:03
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Ухаживание, откармливание
Это уже что-то специфически карачаево-балкарское.
Нет, у нас тоже так.
А bekle — жди, имеет отношение к bak?
Цитата: Türk от января 14, 2015, 21:25
Цитата: Фанис от января 14, 2015, 00:16
Цитата: TawLan от января 13, 2015, 23:08
Цитата: Фанис от января 13, 2015, 23:03
Хотя, у слова бак- тоже есть своя семантическая специфика (созерцание, любование..)
Ухаживание, откармливание
Это уже что-то специфически карачаево-балкарское.
Нет, у нас тоже так.
И у нас есть такое значение.
Цитата: Türk от января 14, 2015, 21:28
А bekle — жди, имеет отношение к bak?
Кажется нет:
Цитировать
ETü: "pekitmek, tahkim etmek" [ Uygurca İyi ve Kötü Prens Öyküsü, <1000]
elgin adakın beklep kınlıkta urdılar [elini ayağını emniyete alıp (bağlayıp) hapse attılar] OTü: "nöbet durmak" [ İbni Mühenna, Lugat, <1300]
TTü: "sakınmak, korumak" [ TDK, Tarama Sözlüğü, <1400]
Taŋrı beni buların şerrinden bekledi TTü: "nazır olmak, intizar etmek" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
Beklemek: saklamak, hıfz e., muhafaza e., nazır ol., dīdebānlık et., müntazır ol.
<< ETü bekle- < ETü bek sağlam, pek, berk +lA-
→ pek
Not: Anlam evrimi "tahkim etmek, korumak > nöbet tutmak > intizar etmek" şeklindedir.
Цитировать
ETü: bakmak "1. gözünü yöneltmek, 2. gözkulak olmak" [ Uygurca metinler, <1000]
<< ETü bak-
Стоять - 1) сюелирге 2) сирелирге
Разные слова, или трансформация? Который правильный?
https://uz.wiktionary.org/wiki/suyanmoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/surilmoq
А стоять: turmoq, tik turmoq.
Цитата: Хусан от января 18, 2015, 14:28
https://uz.wiktionary.org/wiki/suyanmoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/surilmoq
А стоять: turmoq, tik turmoq.
Это совсем не то. Сюрюрге(гнать) - причем?
А "турургъа" скорее "быть". Орнунгда турургъа - быть (стоять) на месте.
Тансыкъ.
Тансыкьларгъа, тансыкъ болургъа - скучать(соскучиться), тосковать.
В "русско-...." словарях по словам "скучать" и "тосковать" поискал, ни у кого не нашел. Может в другом значении есть, какова этимология?
У всех выдает наряду с другими еще и "сагъын-" к тосковать.
У нас "сагъыныргъа" просто - вспоминать, упоминать. А здесь какова этимология?
Есть в узбекском: https://uz.wiktionary.org/wiki/tansiq
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 10:29
В "русско-...." словарях по словам "скучать" и "тосковать" поискал, ни у кого не нашел. Может в другом значении есть, какова этимология?
Я говорил уже.
У вас в КБ семантика многих слов сдвинута, если сравнивать с кыпчакскими и прочими.
Тот же
тансыкъ есть повсеместно в знач. "редкостный; диковинный; удивительный; любопытный; желанный; милый; неприевшаяся еда; (об одежде) новинка". Кое-где есть такое женское имя.
сағын- - везде скучать, тосковать. Однокоренное с
сағыш "грусть"
Цитата: Borovik от января 20, 2015, 10:40
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 10:29
В "русско-...." словарях по словам "скучать" и "тосковать" поискал, ни у кого не нашел. Может в другом значении есть, какова этимология?
Я говорил уже.
У вас в КБ семантика многих слов сдвинута, если сравнивать с кыпчакскими и прочими.
Тот же тансыкъ есть повсеместно в знач. "редкостный; диковинный; удивительный; любопытный; желанный; милый; неприевшаяся еда; (об одежде) новинка". Кое-где есть такое женское имя.
сағын- - везде скучать, тосковать. Однокоренное с сағыш "грусть"
Ну это я знаю, про сдвиг, даже может быть не "многих" а большинства.
Получается
редко видишь >> тоскуешь, скучаешь :what: А какая этим.?
А "сагъыш" у нас - мысль. Сагъыш этерге - думать. Сагъыныргъа - упомянуть, напомнить.
Тут раньше исходя из своего значения думал что это связано с "сакъ(осторожно)". Какова этимология?
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 10:53
Получается редко видишь >> тоскуешь, скучаешь :what: А какая этим.?
По-моему, японский. Там по ссылке в этимологиях написано: "я."
Есть у кого нибудь "мыдах" - грустный, печальный?
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 10:53
Получается редко видишь >> тоскуешь, скучаешь :what: А какая этим.?
Цитировать
Proto-Turkic: *tāŋ
Meaning: 1 wonder, surprise 2 wonderful 3 to be surprised
Russian meaning: 1 удивление 2 удивительный 3 удивляться
Old Turkic: taŋ 1, taŋsuq 2 (OUygh.)
Karakhanid: taŋ 1, taŋsuq 2 (MK, KB)
Turkish: tan- 3, tansɨk 2; daŋ 1 (dial.)
Tatar: taŋ 1, tansɨq, (КСТТ) taŋsɨq 2
Middle Turkic: taŋ 1, taŋsuq 2 (Abush., Sangl.)
Uzbek: tɔŋ 1
Uighur: taŋ 1
Azerbaidzhan: daŋ 1 (dial.)
Turkmen: tāŋ 2
Khakassian: taŋna- 3
Oyrat: taŋ 1
Halaj: tāŋ 2
Chuvash: tonsax 2
Yakut: toŋsuk, tomsuk 1
Kirghiz: taŋ 1, taŋsɨq 2
Kazakh: taŋ 1, taŋsɨq 2
Noghai: taŋsɨq 2
Bashkir: taŋ 1, taŋhɨq 2
Karaim: taŋsɨq 2
Karakalpak: taŋ 1, taŋsɨq 2
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet&first=1&off=&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_atu=&method_atu=substring&ic_atu=on&text_krh=&method_krh=substring&ic_krh=on&text_trk=&method_trk=substring&ic_trk=on&text_tat=&method_tat=substring&ic_tat=on&text_chg=&method_chg=substring&ic_chg=on&text_uzb=&method_uzb=substring&ic_uzb=on&text_uig=&method_uig=substring&ic_uig=on&text_sjg=&method_sjg=substring&ic_sjg=on&text_azb=&method_azb=substring&ic_azb=on&text_trm=&method_trm=substring&ic_trm=on&text_hak=&method_hak=substring&ic_hak=on&text_shr=&method_shr=substring&ic_shr=on&text_alt=&method_alt=substring&ic_alt=on&text_khal=&method_khal=substring&ic_khal=on&text_chv=&method_chv=substring&ic_chv=on&text_jak=&method_jak=substring&ic_jak=on&text_dolg=&method_dolg=substring&ic_dolg=on&text_tuv=&method_tuv=substring&ic_tuv=on&text_tof=&method_tof=substring&ic_tof=on&text_krg=&method_krg=substring&ic_krg=on&text_kaz=&method_kaz=substring&ic_kaz=on&text_nogx=&method_nogx=substring&ic_nogx=on&text_bas=&method_bas=substring&ic_bas=on&text_blkx=&method_blkx=substring&ic_blkx=on&text_gagx=&method_gagx=substring&ic_gagx=on&text_krmx=&method_krmx=substring&ic_krmx=on&text_klpx=&method_klpx=substring&ic_klpx=on&text_sal=&method_sal=substring&ic_sal=on&text_qum=&method_qum=substring&ic_qum=on&text_reference=&method_reference=substring&ic_reference=on&text_any=wonder, surprise &method_any=substring&sort=proto&ic_any=on (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=1&off=&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_atu=&method_atu=substring&ic_atu=on&text_krh=&method_krh=substring&ic_krh=on&text_trk=&method_trk=substring&ic_trk=on&text_tat=&method_tat=substring&ic_tat=on&text_chg=&method_chg=substring&ic_chg=on&text_uzb=&method_uzb=substring&ic_uzb=on&text_uig=&method_uig=substring&ic_uig=on&text_sjg=&method_sjg=substring&ic_sjg=on&text_azb=&method_azb=substring&ic_azb=on&text_trm=&method_trm=substring&ic_trm=on&text_hak=&method_hak=substring&ic_hak=on&text_shr=&method_shr=substring&ic_shr=on&text_alt=&method_alt=substring&ic_alt=on&text_khal=&method_khal=substring&ic_khal=on&text_chv=&method_chv=substring&ic_chv=on&text_jak=&method_jak=substring&ic_jak=on&text_dolg=&method_dolg=substring&ic_dolg=on&text_tuv=&method_tuv=substring&ic_tuv=on&text_tof=&method_tof=substring&ic_tof=on&text_krg=&method_krg=substring&ic_krg=on&text_kaz=&method_kaz=substring&ic_kaz=on&text_nogx=&method_nogx=substring&ic_nogx=on&text_bas=&method_bas=substring&ic_bas=on&text_blkx=&method_blkx=substring&ic_blkx=on&text_gagx=&method_gagx=substring&ic_gagx=on&text_krmx=&method_krmx=substring&ic_krmx=on&text_klpx=&method_klpx=substring&ic_klpx=on&text_sal=&method_sal=substring&ic_sal=on&text_qum=&method_qum=substring&ic_qum=on&text_reference=&method_reference=substring&ic_reference=on&text_any=wonder%2C+surprise+&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on)
Отсюда же получается таң қалу "удивляться, поражаться"
а танқис как?
Тамаша - дивный, имеет сюда отношение?
Удивительный - сейир. У кого как?
Еще у нас есть "танг" - много, значительно, внушительно и т.п.. Интересно тоже сдвиг от "редкость", или другое слово.
Цитата: Хусан от января 20, 2015, 11:35
а танқис как?
Арабский
корень ن ق ص (n-q-ṣ) "уменьшение, малый"
отсюда же башк. ноҡаҫ "ограниченный, недостаточный"
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 11:48
Тамаша - дивный, имеет сюда отношение?
From Persian تماشا (tamâšâ, "entertainment; amusement"), from Arabic.
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 11:48
Удивительный - сейир. У кого как?
Башк. сәйер. Тоже из арабского
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 11:48
Еще у нас есть "танг" - много, значительно, внушительно и т.п.. Интересно тоже сдвиг от "редкость", или другое слово.
Думаю, нет.
Не знаю, откуда такое. Ищите рядом, в соседних языках
Нашел в осетинском(иронском) "тынг" - 1) крепко 2) очень, весьма; сильно; крайне 3) напряженно
Второй пункт соответствует нашему "танг" - 1) значительный, изрядный || значительно, изрядно, довольно много 2) приличный; внушительный || прилично, внушительно
Только вот насколько помню нас еще ни разу не обвиняли в переделывании "Ы" при заимствовании на "А". Наоборот, обвиняют что всё и вся переделываем на "Ы".
Еще, в осетинском "НГ" звучит как в русском, как в "ангар", у нас же это "ң" - таң.
Еще увидел в словаре, с примечанием "балкарское" - "тангсыныргъа" - удивляться, изумляться.
Походу не с осетинского, а тот же сдвиг.
В дигорском кстати: тангъада - 1) диковинное зрелище, чудо, диво 2) удивление
Цитата: TawLan от января 20, 2015, 13:32
Нашел в осетинском(иронском) "тынг" - 1) крепко 2) очень, весьма; сильно; крайне 3) напряженно
В хорезмском есть дим - очень.
В сиб.-татарском тың - 1) крепко 2) очень
Видите ли какая штука...
В чувашском тăн-тăн. О значениях см. здесь. (http://samah.chv.su/s/%D1%82%C4%83%D0%BD-%D1%82%C4%83%D0%BD)
Почему так? Почему бинарное слово, почему не в одинарном виде?
Мне кажется, дело в том, что просто тăн в чувашском будет "сознание". Чтобы отойти от омонимии возникло тăн-тăн. Возможно, это так.
Цитата: Agabazar от января 20, 2015, 21:29
Видите ли какая штука...
В чувашском тăн-тăн. О значениях см. здесь. (http://samah.chv.su/s/%D1%82%C4%83%D0%BD-%D1%82%C4%83%D0%BD)
Почему так? Почему бинарное слово, почему не в одинарном виде?
Мне кажется, дело в том, что просто тăн в чувашском будет "сознание". Чтобы отойти от омонимии возникло тăн-тăн. Возможно, это так.
Ну омонимы у нас тоже есть, да и у других походу, танг - рассвет, например.
Но, чего я не упомянул, сам по себе "танг" у нас тоже походу не употребляется, только на пару с "иги".
Иги танг юй - хороший (крепкий, большой) дом.
Вспомнилось другое слово:
Тынгы - покой (?)
Цитата: bvs от января 13, 2015, 00:18
От корня оғ-, откуда оғуш и оғуз. Еще с тем же аффиксом например йашыл (от йаш "молодой") и кызыл (кызу - накаляться).
Корень, наверно, все же ок'-. Кроме южноогузских, конечный -г' не встречал.
В яшил, к'ызыл, наверно, афф. -/г'/ыл. Этимология, возможно, не тюркская, may be, алт.
/Офф. Когда-то, чисто на приколе, кинул в местную газету /Ленинни байраг'ы/ заметку, что джашил - символическое обозначение муж. пола, а к'ызыл - жен. Многих впечатлило ::)/
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2015, 22:14
1) Корень, наверно, все же ок'-.
2) Кроме южноогузских, конечный -г' не встречал.
3) В яшил, к'ызыл, наверно, афф. -/г'/ыл.
4) Этимология, возможно, не тюркская, may be, алт.
1) С чего бы? Это разные звуки. Они различались и до сих пор различаются (не во всех языках, ну и что с того)
2) Этот "конечный -г' " просто эволюционировал в языках. Как можно этого не знать и спорить? :)
3) Нет, нет там никакого -/г'/ыл.
4) И что это может значить?
Танг в осет., по ходу, займ из ТЯ.
Тынгы < тын - успокоиться. Иш тынды - дело успокоилось /т.е. завершилось/.
/С Каракуртом спорить не буду, пока/.
2 кечени джук'ламаг'анма, тынчайайым:-)
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
В тадж. в форме - тинҷ - "спокойно"
Цитата: Borovik от января 21, 2015, 12:44
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
"Ачыу" - другое?
Цитата: dahbed от января 21, 2015, 12:44
В тадж. в форме - тинҷ - "спокойно"
Это другое, оно тоже есть. Тынч, тынгы - разные слова
В тадж. танг - "1. тесное место 2. образно - жесткий, крепкий, плотный"
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
http://azerdict.com/russian/öcəşmək
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
https://uz.wiktionary.org/wiki/o%CA%BBch
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öчеширге - спорить, заключить пари
https://uz.wiktionary.org/wiki/o%CA%BBchakishmoq
Цитата: Karakurt от января 20, 2015, 22:20
1) С чего бы? Это разные звуки. Они различались и до сих пор различаются (не во всех языках, ну и что с того)
2) Этот "конечный -г' " просто эволюционировал в языках. Как можно этого не знать и спорить? :)
3) Нет, нет там никакого -/г'/ыл.
4) И что это может значить?
1) Приведите пример конечного -г' в кипч.
2) Предлагаете эволюцию -г' в -к' ?
3) Ну раз вы уверены...
4) В общем говоря, масса исконизмов не этимологизируются или растут из алт. Просто есть фрик-тенденция об'яснять все из известного материала.
1) Зачем? Он эволюционировал.
2) Обычно в w/j либо отпадение на конце
3) Что?
4) И что? Пусть - пробами и ошибками наука и развивается
Цитата: Rashid Jawba от января 23, 2015, 13:29
2) Предлагаете эволюцию -г' в -к' ?
В кыпчакских есть отдельные примеры.
В карлукских есть, почаще
Къымаргъа - присвоить (тайком); украсть
Къытаргъа - обыгрывать кого, выигрывать у кого
Къабаргъа - 2) карач. выиграть что; победить кого; шахмат партийны ~ выиграть шахматную партию; лоторея бла ~ выиграть по лотерее; ызына ~ отыграть что; «Динамо» «Спартакны» къабды «Динамо» выиграло у «Спартака»
Къабышыргъа - 2) прекратиться; гранат атылды, пулемёт къабышды - взорвалась граната, пулемёт замолчал; ауузунг къабышсын! проклятие чтоб тебе рот свело!, чтоб ты лишился дара речи!; къолларым сууукъдан къабышхандыла - руки мой окоченели от холода 3) умереть; олтургъан джеринде къабышыб къалгъан эди - он где сидел, там и умер
Симсирерге - 1) растеряться, оторопеть, обомлеть; симсиреб къалыргъа - оторопеть, обомлеть; замереть; ол къоркъгъандан симсиреб къалды - он замер от страха; бу хапардан биз симсиреб къалдыкъ - от этого известия мы опешили 2) уныло стоять (ждать); симсиреб турургъа - стоять приуныв
По словарям найти не смог, может тоже сем. сдвиг. Тюркские? Интересны этимологии.
Цитата: TawLan от января 23, 2015, 19:42
Къымаргъа - присвоить (тайком); украсть
Къытаргъа - обыгрывать кого, выигрывать у кого
Къабаргъа - 2) карач. выиграть что; победить кого; шахмат партийны ~ выиграть шахматную партию; лоторея бла ~ выиграть по лотерее; ызына ~ отыграть что; «Динамо» «Спартакны» къабды «Динамо» выиграло у «Спартака»
Къабышыргъа - 2) прекратиться; гранат атылды, пулемёт къабышды - взорвалась граната, пулемёт замолчал; ауузунг къабышсын! проклятие чтоб тебе рот свело!, чтоб ты лишился дара речи!; къолларым сууукъдан къабышхандыла - руки мой окоченели от холода 3) умереть; олтургъан джеринде къабышыб къалгъан эди - он где сидел, там и умер
Симсирерге - 1) растеряться, оторопеть, обомлеть; симсиреб къалыргъа - оторопеть, обомлеть; замереть; ол къоркъгъандан симсиреб къалды - он замер от страха; бу хапардан биз симсиреб къалдыкъ - от этого известия мы опешили 2) уныло стоять (ждать); симсиреб турургъа - стоять приуныв
По словарям найти не смог, может тоже сем. сдвиг. Тюркские? Интересны этимологии.
тат.
оту - обыгрывать
кого, выигрывать
у кого.
отыш - выигрыш.
сөмсере коелган - унылый
Цитата: TawLan от января 23, 2015, 19:42
Симсирерге
К размышлению.
Как бы Ваш язык "освоил" и образовал от персизма
саросима с похожим значением глагол?
В узб., редкоупотребляемый книжный
саросималанмоқ.
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 15:59
Цитата: TawLan от января 23, 2015, 19:42
Симсирерге
К размышлению.
Как бы Ваш язык "освоил" и образовал от персизма саросима с похожим значением глагол?
В узб., редкоупотребляемый книжный саросималанмоқ.
Не догнал :what: "Симсирерге" от "саросима"?
Цитата: TawLan от января 24, 2015, 17:52
"Симсирерге" от "саросима"?
Мне именно это подумалось. Но как? Неизвестный мне каскад изменений.
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 18:03
Цитата: TawLan от января 24, 2015, 17:52
"Симсирерге" от "саросима"?
Мне именно это подумалось. Но как? Неизвестный мне каскад изменений.
Как версия годится, но в реальности... :srch:
Цитата: TawLan от января 23, 2015, 19:42
Симсирерге - 1) растеряться, оторопеть, обомлеть
В тм "сеңселемек".
Цитата: Borovik от января 21, 2015, 12:44
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
В сиб.-тат.
үцәшү – 1) спорить, 2) соревноваться
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 15:59
Цитата: TawLan от января 23, 2015, 19:42
Симсирерге
К размышлению.
Как бы Ваш язык "освоил" и образовал от персизма саросима с похожим значением глагол?
В узб., редкоупотребляемый книжный саросималанмоқ.
Слишком сложная метаморфоза, поэтому маловероятна.
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
В сиб.-тат. үцәшү
А в связке с каким падежом употребляется?
Узб. ўчакишмоқ (ўчашмоқ сочли диалектным, что ли, нет в словаре) с направительным - га.
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
Цитата: Borovik от января 21, 2015, 12:44
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
В сиб.-тат. үцәшү – 1) спорить, 2) соревноваться
В КБ тоже есть значение 'месть', так что общетюрк.
Нынешнее 'дерт' - месть, видимо, более позднее, скорей всего, иран. займ. Где еще есть ?
Цитата: Rashid Jawba от января 25, 2015, 06:48
Нынешнее 'дерт' - месть, видимо, более позднее, скорей всего, иран. займ. Где еще есть ?
каз. дерт - болезнь, горе. с персидского "дард"
В узбекском тоже есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/dard
Цитата: Rashid Jawba от января 25, 2015, 06:42
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
Цитата: Borovik от января 21, 2015, 12:44
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
В сиб.-тат. үцәшү – 1) спорить, 2) соревноваться
В КБ тоже есть значение 'месть', так что общетюрк.
Это в каком ущелье? :o
Цитата: mail от января 25, 2015, 06:52
Цитата: Rashid Jawba от января 25, 2015, 06:48
Нынешнее 'дерт' - месть, видимо, более позднее, скорей всего, иран. займ. Где еще есть ?
каз. дерт - болезнь, горе. с персидского "дард"
Горе. Отомстить за причиненное горе. В чем проблема? Почему должно быть поздним?
Ётюрюк - ложь.
По переводчикам, по поиску "ложь, обман" нашел только в казахском "өтірік".
Че за слово?
Может быть от öt- "петь, говорить, ..."
Может быть ещё от "oʻtirmoq" - проводить
Со смыслом как?
Как "лоф":
lof
1 преувеличение, невероятная выдумка, совершено неправдоподобная ложь; ◆ ~ qilmoq чрезмерно преувеличивать, выдумывать;
2 пустословие; болтовня;
3 хвастовтво; бахвальство; ◆ ~ urmoq 1) хвастать, похваляться, бахвалиться; 2) заниматься пустословием.
Цитата: Karakurt от января 25, 2015, 17:55
Цитата: Хусан от января 25, 2015, 17:31проводить
Как это связано?
Не могу подбирать точное русское слово. У вас такое слово имеется?
өт-кіз-у?
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/өткізу/ (http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D3%A9%D1%82%D0%BA%D1%96%D0%B7%D1%83/)
Цитата: Karakurt от января 25, 2015, 18:09
өт-кіз-у?
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/өткізу/
В узбекском тоже есть. Синоним этому слову.
Пропускать с грани истины.
:dunno:
И в узб. есть, кажись. Устаревшее, областное-диалектное. Прежняя форма ўтрук - написано в толковом узб.
Цитата: Хусан от января 25, 2015, 18:21
Пропускать с грани истины.
Лучше русское
провести,
обвести вокруг пальца. Но так будет похоже на кальку с русского. ;)
Если бы слово не старое, можно б и подумать так.
Цитата: Хусан от января 25, 2015, 17:31
"oʻtirmoq" - проводить
Это слово с огубленным ў? Как в ўтказмоқ-ўткизмоқ.
Да.
Цитата: Удеге от января 25, 2015, 18:38
И в узб. есть, кажись. Устаревшее, областное-диалектное. Прежняя форма ўтрук - написано в толковом узб.
Сразу не догадалось посмотреть.
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 22:36
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
В сиб.-тат. үцәшү
А в связке с каким падежом употребляется?
Узб. ўчакишмоқ (ўчашмоқ сочли диалектным, что ли, нет в словаре) с направительным - га.
У нас
үцегешү - дразниться.
Такая форма слов
үцегешмәк,
үцәшмәк т.е на
-мәк тоже слух не режет, в некоторых случаях тоже употребляются.
Цитата: TawLan от января 25, 2015, 10:39
Цитата: Rashid Jawba от января 25, 2015, 06:42
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
Цитата: Borovik от января 21, 2015, 12:44
Цитата: TawLan от января 21, 2015, 12:31
Öч - 1) сущ. пари 2) прил. склонный (?)
Öчеширге - спорить, заключить пари
Бычакъха чабаргъа öчдю - он склонен хвататься за нож
Единственное, что приходит в голову, это общетюрк. өч "месть, гнев"
В сиб.-тат. үцәшү – 1) спорить, 2) соревноваться
В КБ тоже есть значение 'месть', так что общетюрк.
Это в каком ущелье? :o
В КБРС оьч 3 - злоба, оьчюктюр - натравливать.
Травля обычно чья-то месть.
Дерт изначально гнев, позднее - месть. Наоборот нелогично.
Цитата: Karakurt от января 25, 2015, 18:09
өт-кіз-у?
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/өткізу/ (http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D3%A9%D1%82%D0%BA%D1%96%D0%B7%D1%83/)
А че за демалыс ?
дем алу → дышать; отдыхать; переводить дыхание
Цитата: Karakurt от января 30, 2015, 23:05
дем алу → дышать; отдыхать; переводить дыхание
Откуда ?
Ср. КБ демлеш - браниться, причем > короткие формы утеряны.
Цитата: Rashid Jawba от января 30, 2015, 23:22
Цитата: Karakurt от января 30, 2015, 23:05
дем алу → дышать; отдыхать; переводить дыхание
Откуда ?
Ср. КБ демлеш - браниться, причем > короткие формы утеряны.
А были ли короткие формы? Чет не похоже что это имеет отношение :what:
Цитата: TawLan от января 30, 2015, 23:27
Цитата: Rashid Jawba от января 30, 2015, 23:22
Цитата: Karakurt от января 30, 2015, 23:05
дем алу → дышать; отдыхать; переводить дыхание
Откуда ?
Ср. КБ демлеш - браниться, причем > короткие формы утеряны.
А были ли короткие формы? Чет не похоже что это имеет отношение :what:
Там "ал-" типа нашего "тылпыу алыргъа". А в "дем-леширге" походу то же что и в "джуаб-лашыргъа"
Дем - персизм кажись
Цитата: Karakurt от января 30, 2015, 23:37
Дем - персизм кажись
Наверно. Или араб. Я тж выделил как займ.
Дем > демле > демлеш.
Цитата: Сибирячка от января 30, 2015, 21:38
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 22:36
Цитата: Сибирячка от января 24, 2015, 22:16
В сиб.-тат. үцәшү
А в связке с каким падежом употребляется?
Узб. ўчакишмоқ (ўчашмоқ сочли диалектным, что ли, нет в словаре) с направительным - га.
У нас үцегешү - дразниться.
Такая форма слов үцегешмәк, үцәшмәк т.е на -мәк тоже слух не режет, в некоторых случаях тоже употребляются.
Инфинитив уж точно является решением модераторов языка времен первых учебников итд.
Я употребляю -га ўчашмоқ; ...билан ўчакишмоқ.
В словаре тупо дан вариант -га ўчакишмоқ. :donno:Кто-то так посчитал.( :no:)
Дамлаш у нас другое:
https://uz.wiktionary.org/wiki/damlamoq
= демдеу
Цитата: Karakurt от января 31, 2015, 12:13
= демдеу
Шайдын демдеу неда коьлдин ? Семантика задерживать ?
Просматривал диалектный словарь турецкого языка (аз.), наткнулся на такое слово — "qağan" (джигит, бесстрашный, сильный). Неужели это старотюркский титул сохранившийся в первозданном виде в говорах?
(http://s016.radikal.ru/i335/1502/eb/5713345075eb.png)
Маловероятно
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02
В чем разница между токат и тетик ? Всегда пощечина или ?
Tetik в данном случае это курок.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02
Авуч неди ? Горсть ?
А ещё ладонь.
Есть такие слова в турецком (аз.): "yumruq" (кулак), "dumbuz" (кулак, диал.). Второй вариант первичнее по отношению к первому, если я правильно понимаю?
В смысле? Слова-то разные.
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 00:17
В смысле? Слова-то разные.
dumbur (r>z) dumbuz
yumur+uq
d>y dumbur-yumbur-yumur (yumru)
:no:
Цитата: Türk от февраля 14, 2015, 02:07
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 00:17
В смысле? Слова-то разные.
dumbur (r>z) dumbuz
yumur+uq
d>y dumbur-yumbur-yumur (yumru)
Он все равно не объяснит :no: Сто раз напишет что ты неправ, но пару строк с объяснениями - западло.
"yumruq" не "yumur+uq" :no:, а "yum+ruq", от "yum-(сжимать)". У нас это "джум+дур+укъ", у вас просто выпал "ду".
А "думбуз" от "думб", означает форму, выпуклость, пухлость и т.д.. У нас "дыммыз" - толстый, пузатый. В том же "домбай(зубр)" тот же самый "домб" обозначающий форму. И сдается мне что в "домбра" тот же самый "домб" означающий ту же самую форму.
Можно сказать "дыммыз джумдурукъ" - пухлый кулак.
Цитата: Türk от февраля 13, 2015, 23:51
"dumbuz" (кулак, диал.)
Детское слово, возможно звукоподражательное?
Цитата: TawLan от февраля 14, 2015, 10:37
В том же "домбай(зубр)" тот же самый "домб" обозначающий форму
Местное, кавказское же
Цитата: dahbed от февраля 14, 2015, 11:26
Цитата: TawLan от февраля 14, 2015, 10:37
В том же "домбай(зубр)" тот же самый "домб" обозначающий форму
Местное, кавказское же
Словообразование карачаево-балкарское. Из-за вот этого:
(http://s018.radikal.ru/i509/1502/78/38f79c2b1f3d.jpg)
Так же как и "
домбра" из-за вот этого:
(http://s017.radikal.ru/i424/1502/0e/0b5bb43b0a0d.jpg)
Цитата: dahbed от февраля 14, 2015, 11:25
Цитата: Türk от февраля 13, 2015, 23:51
"dumbuz" (кулак, диал.)
Детское слово, возможно звукоподражательное?
Звукоподражание от чего? От какого звука?
Опять фричество. :(
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 12:17
Опять фричество. :(
Чтоб опять не пошли нескончаемые состязания по остроумию и сарказму и во избежание ненужных многих постов с вопросами, можно сразу написать:
Опять фричество. Этимология "домбай" -................. Этимология "домбра" -.......................Дайте пажалыста научные объяснения :what:
Цитата: dahbed от февраля 14, 2015, 11:25
Цитата: Türk от февраля 13, 2015, 23:51
"dumbuz" (кулак, диал.)
Детское слово, возможно звукоподражательное?
Нет, это диалектное слово.
Цитата: TawLan от февраля 14, 2015, 10:37
Цитата: Türk от февраля 14, 2015, 02:07
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 00:17
В смысле? Слова-то разные.
dumbur (r>z) dumbuz
yumur+uq
d>y dumbur-yumbur-yumur (yumru)
Он все равно не объяснит :no: Сто раз напишет что ты неправ, но пару строк с объяснениями - западло.
"yumruq" не "yumur+uq" :no:, а "yum+ruq", от "yum-(сжимать)". У нас это "джум+дур+укъ", у вас просто выпал "ду".
А "думбуз" от "думб", означает форму, выпуклость, пухлость и т.д..
Сжимаешь руку и получается выпуклость, круглая форма. Еще в слово "холм" тоже помоему восходит к этому же корню, у нас холм "təpə", но кыпчакская форма лучше отражает эту связь "töbe".
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2015, 22:32
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02В чем разница между токат и тетик ? Всегда пощечина или ?
Tetik в данном случае это курок.
Курок это https://uz.wiktionary.org/wiki/tepki от https://uz.wiktionary.org/wiki/tepmoq.
А пощечина тут: https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D1%89%D1%91%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0)
Эти слова похожи на:
https://uz.wiktionary.org/wiki/tetik и
https://uz.wiktionary.org/wiki/toqat
Цитата: Хусан от февраля 14, 2015, 20:24
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2015, 22:32
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02В чем разница между токат и тетик ? Всегда пощечина или ?
Tetik в данном случае это курок.
Курок это https://uz.wiktionary.org/wiki/tepki от https://uz.wiktionary.org/wiki/tepmoq.
А пощечина тут: https://uz.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D1%89%D1%91%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0)
Эти слова похожи на:
https://uz.wiktionary.org/wiki/tetik и
https://uz.wiktionary.org/wiki/toqat
Tepki и tetik в турецком разные слова, и этимологии у них разные.
Цитата: TawLan от февраля 14, 2015, 12:28
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 12:17
Опять фричество. :(
Чтоб опять не пошли нескончаемые состязания по остроумию и сарказму и во избежание ненужных многих постов с вопросами, можно сразу написать:
Опять фричество. Этимология "домбай" -................. Этимология "домбра" -.......................
Дайте пажалыста научные объяснения :what:
Вроде обсуждалось уже. Домбра - заимствование. А значит и отношения не имеет.
Цитата: Türk от февраля 14, 2015, 16:04
кыпчакская форма лучше отражает эту связь "töbe"
праформа *tepö
Кулак: *jɨdruk / *judruk
Many modern languages reflect (such as Turkm. jumruq etc.) reflect secondary
forms *jumruk or *jumduruk - an obvious result of contamination with *jum- 'round'.
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 21:35
Цитата: TawLan от февраля 14, 2015, 12:28
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 12:17
Опять фричество. :(
Чтоб опять не пошли нескончаемые состязания по остроумию и сарказму и во избежание ненужных многих постов с вопросами, можно сразу написать:
Опять фричество. Этимология "домбай" -................. Этимология "домбра" -.......................
Дайте пажалыста научные объяснения :what:
Вроде обсуждалось уже. Домбра - заимствование. А значит и отношения не имеет.
Помню, что обсуждалось, "тамбур", если не ошибаюсь. Но это версия, или установленный факт? Созвучие исключается на 100%? "Свисток" с "сыбызгы" тоже можно сопоставить, найдется уйма примеров В>>Б, И>>Ы и т.д..
А вообще, именно насчет "домбра" с уверенностью утверждать не осмеливаюсь, что хочу сказать, многое из этих корней "домб-, думб-, дымм-, томп-" между собой связаны. И если действительно "домбра" займ, то остальные, на крайняк некоторые, означающие округлость, выпуклость, идут именно от вида домбры.
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 21:40
Кулак: *jɨdruk / *judruk
Many modern languages reflect (such as Turkm. jumruq etc.) reflect secondary
forms *jumruk or *jumduruk - an obvious result of contamination with *jum- 'round'.
А можно теперь на простом языке? Какой корень изначально? "М" потом добавилось?
Йудрук (йыдрук). Да, под влиянием другого слова. (йум "круглый")
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 23:38
Да, под влиянием другого слова.
Какого? Джум+аргъа - сжать, джум+макъ - комок (искусственный, путем сжатия).
Я дописал. Может и сжать. Но они считают что от круглый.
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 23:38
Йудрук (йыдрук). Да, под влиянием другого слова. (йум "круглый")
Где есть такое слово? Может круглый от него и идет?
PTurk. *jum- 1 round 2 ball of wool, thread (1 круглый 2 клубок):
Karakh. jumɣaq 2 (MK); Tur. jumak 2, jumru 1; Gag. jumaq 2; Az. jumru
1, jumaG 2; Turkm. jumaq 2, jumrɨ 1; Sal. jumax 2; MTurk. jumru 1 (Pav.
C.), jumqaq 2 (MA); Uzb. jumalɔq 1; Uygh. jumlaq 1; Krm. jumɣaq 2; Tat.
jomrɨ 1, jomɣaq 2; Bashk. jomoro 1, jomɣaq 2; Kirgh. ǯumuru 1; Kaz. žumaq
2; KKalp. žumrɨ 1, žumaq 2; Kum. jummaq 2; Khak. nɨŋmax 2; Oyr. jumɣaq
2; Chuv. śъwmɣa 2.
Цитата: Karakurt от февраля 14, 2015, 23:45
PTurk. *jum- 1 round 2 ball of wool, thread (1 круглый 2 клубок):
Karakh. jumɣaq 2 (MK); Tur. jumak 2, jumru 1; Gag. jumaq 2; Az. jumru
1, jumaG 2; Turkm. jumaq 2, jumrɨ 1; Sal. jumax 2; MTurk. jumru 1 (Pav.
C.), jumqaq 2 (MA); Uzb. jumalɔq 1; Uygh. jumlaq 1; Krm. jumɣaq 2; Tat.
jomrɨ 1, jomɣaq 2; Bashk. jomoro 1, jomɣaq 2; Kirgh. ǯumuru 1; Kaz. žumaq
2; KKalp. žumrɨ 1, žumaq 2; Kum. jummaq 2; Khak. nɨŋmax 2; Oyr. jumɣaq
2; Chuv. śъwmɣa 2.
Ну вот. Джуммакъ как бы круглый, округленный путем сжатия, так что "круглый, клубок" это уже вторичные понятия.
От чего вторичный?
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 00:01
От чего вторичный?
От "джум+макъ", который круглый по форме.
Джуммак < йумак < йум-гак. То есть клубок это нечто круглое. Круглый тут первичен.
Возможно, что кулак подвергся влиянию и глагола смыкать. Но влияние круглого, вроде бы, более логично.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 00:15
Джуммак < йумак < йум-гак. То есть клубок это нечто круглое. Круглый тут первичен.
Возможно, что кулак подвергся влиянию и глагола смыкать. Но влияние круглого, вроде бы, более логично.
Нет, "
Джуммак < йумак < йум-гак" :no:
У нас это явно "джум+макъ". Так называют только то, что скомкали руками, снежки, тефтели например, и т.п..
Клубок уже не джуммакъ, клубок - къыппа. Естественный ком, к которому не приложили рук - гулмак.
Конечно боюсь опять обвинений во фричестве, но все таки, подумал о слове "джумушакъ(мягкий)", какова этимология? Не продавливаемый, сжимаемый?
А "джумдурукъ" как бы ты расчленил и объяснил?
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
У нас это явно "джум+макъ".
И что? Оно ничего не меняет.
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ" как бы ты расчленил и объяснил?
Только что об этом был разговор - м вставился из-за влияния слова "круглый" или/и смыкать.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 09:51
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ" как бы ты расчленил и объяснил?
Только что об этом был разговор - м вставился из-за влияния слова "круглый" или/и смыкать.
Разговор помню, в "вставку" под влиянием другого слова не верю. А вот выпадение - дело другое.
Объясни казахский и киргизский "кулаки" с расчленением и другими словами от корня. Какой там корень? И в каком виде еще употребляется? Или это один целый корень?
Объясняю "джуМдурукъ":
Сжимать, смыкать - разница небольшая, это одно слово. Как например "къыс(сожми)", много смыслов, прижми другу к другу, подвинь к стене, сожми в руке и т.д. и т.п..
Корень "джум", отсюда "джум+аргъа - сжать, сжимать", так же "сомкнуть".
Аффикс "дур" - понудительный аффикс. Джум+дур - заставь сжаться, сомкнуться. Примерами не буду засорять, думаю это не только в КБ.
Аффикс "укъ" - аффикс делающий из глагола - существительное. Тоже не буду примеры приводить, тоже наверно всем понятно.
Теперь так же можно вывести и объяснить корень в казахском "жудырык" ?
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 09:51
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
У нас это явно "джум+макъ".
И что? Оно ничего не меняет.
Оно меняет вот это:
Джуммак < йумак < йум-гак
Интересно, что только в КБ и кум. -мм-. И что-то похожее в хак.
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 11:06
Разговор помню, в "вставку" под влиянием другого слова не верю. А вот выпадение - дело другое.
Я привел этимологию. В той статье список слов по языкам. Практически везде нет -м-. Для выпадания нет причин. Отсюда вывод: этот м вторичен.
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 11:07
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 09:51
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
У нас это явно "джум+макъ".
И что? Оно ничего не меняет.
Оно меняет вот это: Джуммак < йумак < йум-гак
Под влиянием "сжимать" наверное
Қазақша -жұдырық-кулак
жұмалақ -это матершинное слово у нас-"яйца". (Қазақша )
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 11:49
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 11:06
Разговор помню, в "вставку" под влиянием другого слова не верю. А вот выпадение - дело другое.
Я привел этимологию. В той статье список слов по языкам. Практически везде нет -м-. Для выпадания нет причин. Отсюда вывод: этот м вторичен.
Где ты привел этимологию? Ты привел вот это
"Кулак: *jɨdruk / *judruk". Ну вот я и спрашиваю, там есть корень, аффикс? Если есть где, и какие производные еще есть от этого корня?
Почему практически везде нет? В туркм., турец., азерб., кумыкс., крымс., КБ, с "М". И это только в доступных мне переводчиках.
Да без разницы, откуда там 2 м. Обычно с одним.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 12:25
Да без разницы, откуда там 2 м. Обычно с одним.
Умеешь ты убеждать :fp: Раз ты сказал, значит....
Нет, не без разницы, там 2 "М", от "М" в корне "джуМ-" и от "М" в аффиске "-Макъ".
ДТС
(http://s004.radikal.ru/i205/1502/6e/58bce71f1355.jpg)
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:09
жұмалақ -это матершинное слово у нас-"яйца". (Қазақша )
Если довериться Вики то нормальное слово
(wiki/kk) Жұмалақ (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D2%B1%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D2%9B)
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 05:27
Цитата: Хусан от февраля 14, 2015, 20:18
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2015, 22:32
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02Авуч неди ? Горсть ?
А ещё ладонь.
https://uz.wiktionary.org/wiki/hovuch
Как читать этот h- ? И откуда он взялся ?
Хотел с ходу спросить: а куда он у вас делся? Ан нет. Из этим.словаря узб:
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 12:17
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 11:49
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 11:06
Разговор помню, в "вставку" под влиянием другого слова не верю. А вот выпадение - дело другое.
Я привел этимологию. В той статье список слов по языкам. Практически везде нет -м-. Для выпадания нет причин. Отсюда вывод: этот м вторичен.
Где ты привел этимологию?
Кстати, да. Я тж не видел. Приведите сюда Старлинга.
Цитата: Удеге от февраля 15, 2015, 15:28
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 05:27
Цитата: Хусан от февраля 14, 2015, 20:18
Цитата: Red Khan от февраля 13, 2015, 22:32
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 22:02Авуч неди ? Горсть ?
А ещё ладонь.
https://uz.wiktionary.org/wiki/hovuch
Как читать этот h- ? И откуда он взялся ?
Хотел с ходу спросить: а куда он у вас делся? Ан нет. Из этим.словаря узб:
Так и по вашей ссылке я ни...чего не понял. Ну, накинули узбеки протезу, а зачем - неясно :donno:
Поскольку, насколько понимаю, науки о языке ещё далеко не математика, то непонятно, почему в узбекском добавилось, а в других нет. :???
Цитата: Удеге от февраля 15, 2015, 15:48
Поскольку, насколько понимаю, науки о языке ещё далеко не математика, то непонятно, почему в узбекском добавилось, а в других нет. :???
В каком-то смысле, лингвистика конкретней математики :o
Поэтому с'ехать не получится. Может, контаминация ? /с каким-нибудь бассейном чи шо :donno:/
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 15:29
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 12:17
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 11:49
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 11:06
Разговор помню, в "вставку" под влиянием другого слова не верю. А вот выпадение - дело другое.
Я привел этимологию. В той статье список слов по языкам. Практически везде нет -м-. Для выпадания нет причин. Отсюда вывод: этот м вторичен.
Где ты привел этимологию?
Кстати, да. Я тж не видел. Приведите сюда Старлинга.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1058&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1058&root=config)
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:18
Цитата: Удеге от февраля 15, 2015, 15:48
Поскольку, насколько понимаю, науки о языке ещё далеко не математика, то непонятно, почему в узбекском добавилось, а в других нет. :???
В каком-то смысле, лингвистика конкретней математики :o
Поэтому с'ехать не получится. Может, контаминация ? /с каким-нибудь бассейном чи шо :donno:/
Скорее с морковкой.
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 13:37
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:09
жұмалақ -это матершинное слово у нас-"яйца". (Қазақша )
Если довериться Вики то нормальное слово
(wiki/kk) Жұмалақ (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D2%B1%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D2%9B)
/Прикололо tunica vaginalis :E: это у казахов так ? :umnik:/
Цитата: Red Khan от февраля 15, 2015, 16:23
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:18
Цитата: Удеге от февраля 15, 2015, 15:48
Поскольку, насколько понимаю, науки о языке ещё далеко не математика, то непонятно, почему в узбекском добавилось, а в других нет. :???
В каком-то смысле, лингвистика конкретней математики :o
Поэтому с'ехать не получится. Может, контаминация ? /с каким-нибудь бассейном чи шо :donno:/
Скорее с морковкой.
Связь ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:27
Связь ?
Никакой, просто звучит абсолютно так же.
(wiki/tr) Havuç (http://tr.wikipedia.org/wiki/Havu%C3%A7)
Морковка фарсизм - Fa havic هوج
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:26
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 13:37
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:09
жұмалақ -это матершинное слово у нас-"яйца". (Қазақша )
Если довериться Вики то нормальное слово
(wiki/kk) Жұмалақ (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D2%B1%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D2%9B)
/Прикололо tunica vaginalis :E: это у казахов так ? :umnik:/
У вас как-то по-другому?
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 19:15
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:26
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 13:37
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:09
жұмалақ -это матершинное слово у нас-"яйца". (Қазақша )
Если довериться Вики то нормальное слово
(wiki/kk) Жұмалақ (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D2%B1%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D2%9B)
/Прикололо tunica vaginalis :E: это у казахов так ? :umnik:/
У вас как-то по-другому?
Не знаю, анатомию на КБ еще не издавали :donno:
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 16:18
Цитата: Удеге от февраля 15, 2015, 15:48
Поскольку, насколько понимаю, науки о языке ещё далеко не математика, то непонятно, почему в узбекском добавилось, а в других нет. :???
В каком-то смысле, лингвистика конкретней математики :o
Поэтому с'ехать не получится. Может, контаминация ? /с каким-нибудь бассейном чи шо :donno:/
Насколько я знаю, это не единственное слово в узбекском с подобным "добавлением", так что не контаминация, просто есть такое явление в узбекском или в языке с которым узбекский контактировал.
Ну многие слова там имеют не добавление, а исконную h.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 20:15
Ну многие слова там имеют не добавление, а исконную h.
Не знаю, не интересовался. :donno: Просто хотел сказать, что контаминация ни при чем.
В смысле? Слово-то это тюркское и в праформе h нет. Контаминация может быть причиной.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 20:58
В смысле? Слово-то это тюркское и в праформе h нет. Контаминация может быть причиной.
Возможно, мы о разных словах говорим.
Мы говорим о слове, которое авуч вроде бы.
У вас как-то по-другому?
[/quote]Не знаю, анатомию на КБ еще не издавали :donno:
[/quote]
Просто там одна и та же картинка гуляет по страницам.
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 21:17
Мы говорим о слове, которое авуч вроде бы.
Нет, не о нем конкретно. Мы говорим о словах на начальное h-. :)
Список есть?
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:55
ДТС
(http://s004.radikal.ru/i205/1502/6e/58bce71f1355.jpg)
Можно просто привести однокоренные слова?
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 10:14
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
А как выглядит этот иранизм?
Цитата: TawLan от февраля 16, 2015, 11:14
Цитата: Shan от февраля 15, 2015, 12:55
ДТС
(http://s004.radikal.ru/i205/1502/6e/58bce71f1355.jpg)
Можно просто привести однокоренные слова?
Вы специалист по однокоренным словам?
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 11:30
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 10:14
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
А как выглядит этот иранизм?
Некоторые формы приведены выше.
Или вы хотели спросить, как он выглядит в фарси?
Цитата: Shan от февраля 16, 2015, 12:29
Вы специалист по однокоренным словам?
Я специалист во всем :yes:
Например есть слово "къыс-дыр-ыкъ" - заначка, накопление, экономия. Корень здесь "къыс-" - сжать, прижать и т.д.. В слове "къысдырыкъ" перен. значение, как например в русском "затянуть пояс".
И мне чувак говорит, что в других, некоторых языках это "къыдрыкъ", что мы "С" вставили.
Я говоряю, как же так, слова с тем же корнем: къысаргъа, къысдырыргъа, къысылыргъа, къысхач и т.д., какие однокоренные слова есть без "С"?
И причем тут моя специализация? Чтоб задать этот вполне логичный вопрос нужно 5 лет отучиться по специальности?
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 12:36
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 11:30
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 10:14
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
А как выглядит этот иранизм?
Некоторые формы приведены выше.
Или вы хотели спросить, как он выглядит в фарси?
Можно и в фарси, просто я не встречал в литературном, разговорную форму
ҳайдав - набег, если от этой формы
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 13:09
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 12:36
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 11:30
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 10:14
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
А как выглядит этот иранизм?
Некоторые формы приведены выше.
Или вы хотели спросить, как он выглядит в фарси?
Можно и в фарси, просто я не встречал в литературном, разговорную форму ҳайдав - набег, если от этой формы
Не. Заглянул в ЭСТЯ, таки говорят, что исконно-тюркизм
Хотя не всё гладко. Допустим, начальное h- есть и башкирском, что никак не объясняется
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 13:58
Не. Заглянул в ЭСТЯ, таки говорят, что исконно-тюркизм
Хотя не всё гладко. Допустим, начальное h- есть и башкирском, что никак не объясняется
Можно ли образоваться от этого: https://uz.wiktionary.org/wiki/hayt ?
hayt+da = говори хайт
Цитата: Хусан от февраля 16, 2015, 15:06
Можно ли образоваться от этого: https://uz.wiktionary.org/wiki/hayt ?
hayt+da = говори хайт
В башкирском тоже
һайт. Правда, значение чуть другое.
Думаю, что эти возгласы - они безусловно из этой оперы, но в словообразование типа hayt+da не верю
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 13:58
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 13:09
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 12:36
Цитата: dahbed от февраля 16, 2015, 11:30
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 10:14
Цитата: mail от февраля 16, 2015, 04:58
айдау - х,айдамоқ сюда же?
Иранизм же. Мне представляется, что h- исконно в иранских в этом слове
А как выглядит этот иранизм?
Некоторые формы приведены выше.
Или вы хотели спросить, как он выглядит в фарси?
Можно и в фарси, просто я не встречал в литературном, разговорную форму ҳайдав - набег, если от этой формы
Не. Заглянул в ЭСТЯ, таки говорят, что исконно-тюркизм
Хотя не всё гладко. Допустим, начальное h- есть и башкирском, что никак не объясняется
В КБ хайда - come on. И тюркизм вроде, , и ни фига.
Хайт демек, естесна, другое.
Цитата: Borovik от февраля 16, 2015, 17:22
в словообразование типа hayt+da не верю
Можно было бы поверить в: ҳайт+ла+моқ -- ҳайт+та+моқ + ҳай+да+моқ, но облавная охота - аба хайдаг (бурят) склоняет к монгольским. :donno:
Картину смазывает ҳайдар(арабизм) - арслан.
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ"
С одной стороны, было бы красиво и логично, если бы формы йумрук и йудрук оказались просто двумя различными развитиями от *йумдурук. :donno:
Цитата: Karakurt от февраля 15, 2015, 21:47
Список есть?
Узбекского словаря у меня нет, глянул в уйгурский. Список довольно впечатляющий получается, гляньте сами.
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:00
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ"
С одной стороны, было бы красиво и логично, если бы формы йумрук и йудрук оказались просто двумя различными развитиями от *йумдурук. :donno:
А что именно тебя заставляет в этом сомневаться? В "джумдурукъ" настолько очевидная и прозрачная этимология, что это явно не от "джумрукъ", или "джудрукъ". Получается или наоборот, или это тупо разные слова.
Так ни у кого нет информации, или мыслей по этимологии "джумушакъ(мягкий)"?
https://uz.wiktionary.org/wiki/yumshoq от https://uz.wiktionary.org/wiki/yumshamoq
Цитата: Хусан от февраля 19, 2015, 09:39
https://uz.wiktionary.org/wiki/yumshoq от https://uz.wiktionary.org/wiki/yumshamoq
Я словари посмотрел :) Этимология интересна, а не у кого есть.
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 09:36
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:00
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ"
С одной стороны, было бы красиво и логично, если бы формы йумрук и йудрук оказались просто двумя различными развитиями от *йумдурук. :donno:
А что именно тебя заставляет в этом сомневаться? В "джумдурукъ" настолько очевидная и прозрачная этимология, что это явно не от "джумрукъ", или "джудрукъ". Получается или наоборот, или это тупо разные слова.
Это не так уж очевидно и прозрачно, как вы себе представляете. Например, кроме современного карач.-балк. это слово есть где-нибудь? Есть, но не йумдурук, а всего лишь йумрук. А так как в этой гипотезе оно претендует на значительную древность, лучше чтобы оно было зафиксировано в каких-то древнетюркских письменных документах, а там даже йумрука нет, а есть йудрук, следовательно, гипотеза пока висит в воздухе и остается гипотезой, не находя подтверждения. :donno: Это только одна причина, почему не очевидно и не прозрачно.
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 12:14
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 09:36
Цитата: Фанис от февраля 19, 2015, 02:00
Цитата: TawLan от февраля 15, 2015, 08:18
А "джумдурукъ"
С одной стороны, было бы красиво и логично, если бы формы йумрук и йудрук оказались просто двумя различными развитиями от *йумдурук. :donno:
А что именно тебя заставляет в этом сомневаться? В "джумдурукъ" настолько очевидная и прозрачная этимология, что это явно не от "джумрукъ", или "джудрукъ". Получается или наоборот, или это тупо разные слова.
Это не так уж очевидно и прозрачно, как вы себе представляете. Например, кроме современного карач.-балк. это слово есть где-нибудь? Есть, но не йумдурук, а всего лишь йумрук. А так как в этой гипотезе оно претендует на значительную древность, лучше чтобы оно было зафиксировано в каких-то древнетюркских письменных документах, а там даже йумрука нет, а есть йудрук, следовательно, гипотеза пока висит в воздухе и остается гипотезой, не находя подтверждения. :donno: Это только одна причина, почему не очевидно и не прозрачно.
Да нет, ты неправильно понял, на вопрос ответил "почему сомневаешься?" и я понял.
А вот насчет очевидности, я имел ввиду именно наш "джумдурукъ", а не "кулак" в общем. Получается, если "юдрукъ" и "юмрукъ" никак не могут быть от "юмдурукъ", то это разные слова, то есть разные словообразования, независимые друг от друга. Разве что корень в "юмрукъ" и "джумдурукъ" один.
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 13:12
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
башк. һандыраҡ, һандырай "человек, который сбился с толку, не знает, что делать"
һандыра- "сбиваться с толку; дуреть; нести бред"
узб. sondiroq "человек, шатающийся без дела", sondiramoq "шататься без дела"
видимо, тат. сантый "дурак" сюда же
ДТ (МК) sandïrï- "говорить бессвязно; сбиваться в речи", sanrï- "заговариваться"
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 14:04
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 13:12
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
башк. һандыраҡ, һандырай "человек, который сбился с толку, не знает, что делать"
һандыра- "сбиваться с толку; дуреть; нести бред"
узб. sondiroq "человек, шатающийся без дела", sondiramoq "шататься без дела"
видимо, тат. сантый "дурак" сюда же
ДТ (МК) sandïrï- "говорить бессвязно; сбиваться в речи", sanrï- "заговариваться"
Интересует, может ли быть "сан+дыр+акъ" :???
Сан этмезге, сансыз этерге - не обращать внимания, быть невнимательным, игнорировать, не проявлять уважения и т.д..
Санча, санта - дурень.
Санчаланыргъа, санталаныргъа - придуриваться.
Сандырау - бессмысленная болтовня, ахинея.
Сандырауукъ - несущий эту самую ахинею
Сандыраргъа, сандыракъларгъа - бредить.
Сандыракъ - бред, бессмыслица.
Вариант, что здесь корень - "сан", а "дыр" и "акъ" - аффиксы? :what:
Отлично, и что за "сан"?
Сан этмезге, сансыз этерге сюда не относится. = башк. һанға һуҡма- "игнорировать, не проявлять уважения".
Это от
сан "авторитет".
Возвращаясь к "бреду", думаю, что это монголизм.
ЦитироватьСандрах растеряться, возлноваться; быть в замешательстве
сандруу вуетливый, переполошенный
сандрал беспокойство, волнение
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 15:43
Отлично, и что за "сан"?
Сан этмезге, сансыз этерге сюда не относится. = башк. һанға һуҡма- "игнорировать, не проявлять уважения".
Это от сан "авторитет".
Очень сильно думал что это из другой оперы, но не спросить не мог. :) "һуҡма" что значит?
А "сан (авторитет)" в каких контекстах еще употребляется?
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 15:43
Возвращаясь к "бреду", думаю, что это монголизм.
ЦитироватьСандрах растеряться, возлноваться; быть в замешательстве
сандруу вуетливый, переполошенный
сандрал беспокойство, волнение
Скорее всего в "сандыракъ" корень не "сан", но "акъ" мне кажется тюркский аффикс. Почему монголизм, а не наоборот?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:48
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 15:43
Возвращаясь к "бреду", думаю, что это монголизм.
ЦитироватьСандрах растеряться, возлноваться; быть в замешательстве
сандруу вуетливый, переполошенный
сандрал беспокойство, волнение
Скорее всего в "сандыракъ" корень не "сан", но "акъ" мне кажется тюркский аффикс. Почему монголизм, а не наоборот?
Ну, предложите внятную тюрк. этимологию.
Предполагаю, что монголизм в тюркских, по косвенным источникам,поскольку в монг. этим. ничего не смыслю, в доступных источниках ничего не нашёл
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:48
но "акъ" мне кажется тюркский аффикс.
без сомнения. Если посмотрите тюркские примеры, то увидите, что была заимствована глагольная основа
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:07
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:48
но "акъ" мне кажется тюркский аффикс.
без сомнения. Если посмотрите тюркские примеры, то увидите, что была заимствована глагольная основа
Что-то типа "санта, санча(придурок)" нет нигде?
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
Сансыз - равнодушный, невнимательный. Сансыз этерге -
досл. делать равнодушие, делать не обращение внимания.
Это точно одно слово?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 13:12
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
В татарском
аңгыра сущ 1. глупый, бестолковый, несообразительный, тупой // глупец 2. слабоумный, полоумный
когнаты?
Цитата: Сибирячка от февраля 19, 2015, 20:24
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 13:12
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
В татарском
аңгыра сущ 1. глупый, бестолковый, несообразительный, тупой // глупец 2. слабоумный, полоумный
когнаты?
Нет. Это ж "ангы".
У нас - 1. глупый, бестолковый, несообразительный, тупой - ангысыз
Санга сукмау - фразеологизм
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:32
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
= санга сок'мазг'а. Просто у нас так не говорят.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 19, 2015, 20:59
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:32
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
= санга сок'мазг'а. Просто у нас так не говорят.
А отдельно "санга" что?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:27
Что-то типа "санта, санча(придурок)" нет нигде?
В татарском нашел "сантый"
Помню где-то спрашивал, не помню где, "салта(кувалда)" че за слово?
По переводчикам ни у кого не нахожу, может сем. сдвиг? :what: Есть у кого нибудь?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 21:02
Цитата: Rashid Jawba от февраля 19, 2015, 20:59
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:32
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
= санга сок'мазг'а. Просто у нас так не говорят.
А отдельно "санга" что?
я же сказал. Сан "авторитет"
завтра примеры найду, с компа
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 14:04
узб. sondiroq "человек, шатающийся без дела", sondiramoq "шататься без дела"
В узбекском не "son-", a "san-".
каз. сандырақ - бред, чушь
сандрақтау - нести чушь, бредить (также о больном)
Цитата: Хусан от февраля 19, 2015, 22:44
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 14:04
узб. sondiroq "человек, шатающийся без дела", sondiramoq "шататься без дела"
В узбекском не "son-", a "san-".
Охотно верю, да вот мой словарь говорит
(http://www.fotolink.su/pic_s/31651f859e68b06e229d9c7ce386c157.jpg)
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:32
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
Сансыз - равнодушный, невнимательный. Сансыз этерге - досл. делать равнодушие, делать не обращение внимания.
Это точно одно слово?
Фух. Конечно это омонимы.
Сан I число, количество
Сан II часть тела; часть туши (при разделке)
Сан III уважение, авторитет
Вот примеры на последний
казахский:
Цитировать
сан тию → поравняться; стать равноправным
сан тимеске сантиді, табақ-табақ нан тиді → кому чести не было, честь досталась
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/сан/ (http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D1%81%D0%B0%D0%BD/)чёт кажется в переводе слегка напутали насчёт хлеба
Вот статья из башкирского словаря
(http://www.fotolink.su/pic_s/1b64b35b2d89244ad7a1c9653311fb29.jpg)
Дефиниция: подобающая цена / значимость, уважение, внимание
Переведу пример, из народной песни:
Арғымаҡ яңғыҙ, егет малһыҙ, малһыҙ егет була шул һанһыҙАргамак одинокий, парень без скота (без пожитков). К парню, который без скота, не бывает уважения
А вот киргизский
Цитироватьсан III почёт, авторитет
санды кетир- опозорить, осрамить
кейишке салар жаныңды, кетирер минтип саныңды огорчит он душу твою, опозорит он тебя
санды саа ким бирди? как ты осмелился? кто дал тебе право?
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 09:54
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 18:32
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 18:09
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 17:47
"һуҡма" что значит?
=КБ сокъма. Или сохма. Как у вас? "не бить"
Чет не догоняю :what: Прям дословный перевод дай пожалуйста "һанға һуҡма". Что не бить?
Сансыз - равнодушный, невнимательный. Сансыз этерге - досл. делать равнодушие, делать не обращение внимания.
Это точно одно слово?
Фух. Конечно это омонимы.
Сан I число, количество
Сан II часть тела; часть туши (при разделке)
Сан III уважение, авторитет
Да про это я в курсе, про части тела, количество. Интересно другое, наш "сан", который не тело и не количество, когнат другим "сан(авторитет)", сем. сдвиг, или омоним?
Например "сансыз адам". Если по авторитету, получается "не авторитетный (не уважаемый) человек".
А нет,
сансыз адам - невнимательный, равнодушный человек. А
не уважаемый - сыйсыз.
И еще, употребляется не только по отношению к живым. Этим словом можно сказать что не обратил внимания на красивый камень, например. Не обрадовался подарку. И т.п.. То есть "уважение" тут переносное значение.
Подкину-ка для размышления -
в тадж. ҳанг هنگ I -1 сообразительность, понятливость, разумность, авторитет, гордость
2 могушество, сила
...
VІІ - расстеряный, поникщий, попавщий в затруднение, скитающий
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 10:32
Да про это я в курсе, про части тела, количество. Интересно другое, наш "сан", который не тело и не количество, когнат другим "сан(авторитет)", сем. сдвиг, или омоним?
"Наш" - это КБ?
По примерам выглядит как семантический сдвиг от "уважение, должное внимание"
Цитата: dahbed от февраля 20, 2015, 10:34
Подкину-ка для размышления -
в тадж. ҳанг هنگ I -1 сообразительность, понятливость, разумность, авторитет, гордость
2 могушество, сила
...
VІІ - расстеряный, поникщий, попавщий в затруднение, скитающий
ҳ>>с, как?
Может это и арабизмом шаън/шон شأن//شان - "честь, достоинство"
Сангырау - глухой.
Какой здесь корень? Если исходить с КБ языка, корень "санг". Сангсыргъа - шуметь, звенеть. Но других слов нет.
Есть у кого нибудь производные? Что за корень?
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 12:40
Сангырау - глухой.
Скачайте ЭСТЯ. Там статья
сағыр "глухой"
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 14:51
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 12:40
Сангырау - глухой.
Скачайте ЭСТЯ. Там статья сағыр "глухой"
ЭСТЯ говорит что там корень "сағыр(сангыр)"? А как тогда "
сангсыргъа"? Вот поэтому спрашиваю, есть у кого нибудь слова с этим корнем?
Вот например Сибирячка привела "ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум. "ыра" как бы говорит об отсутствии я так понимаю. Не то же ли самое в "сангырау"?
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
"ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум
где логика?
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
"ыра" как бы говорит об отсутствии
не говорит
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 10:11
А вот киргизский
Цитироватьсан III почёт, авторитет
санды кетир- опозорить, осрамить
кейишке салар жаныңды, кетирер минтип саныңды огорчит он душу твою, опозорит он тебя
санды саа ким бирди? как ты осмелился? кто дал тебе право?
В узбекском тоже есть, из японского.
https://uz.wiktionary.org/wiki/san
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 09:39
Цитата: Хусан от февраля 19, 2015, 22:44Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 14:04узб. sondiroq "человек, шатающийся без дела", sondiramoq "шататься без дела"
В узбекском не "son-", a "san-".
Охотно верю, да вот мой словарь говорит
Это какой словарь?
тат.
миңгерәү - тупой, контуженный
исәңгерәү - контуженный
Цитата: Руслан14 от февраля 20, 2015, 20:13
исәңгерәү - контуженный
https://uz.wiktionary.org/wiki/esankiramoq
Цитата: Руслан14 от февраля 20, 2015, 20:13
тат.
миңгерәү - тупой, контуженный
исәңгерәү - контуженный
Корни ?
Цитата: Хусан от февраля 20, 2015, 18:57
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 10:11
А вот киргизский
Цитироватьсан III почёт, авторитет
санды кетир- опозорить, осрамить
кейишке салар жаныңды, кетирер минтип саныңды огорчит он душу твою, опозорит он тебя
санды саа ким бирди? как ты осмелился? кто дал тебе право?
В узбекском тоже есть, из японского.
https://uz.wiktionary.org/wiki/san
Ниче не понял.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 21, 2015, 06:35
Цитата: Хусан от февраля 20, 2015, 18:57Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 10:11А вот киргизский
Цитироватьсан III почёт, авторитет
санды кетир- опозорить, осрамить
кейишке салар жаныңды, кетирер минтип саныңды огорчит он душу твою, опозорит он тебя
санды саа ким бирди? как ты осмелился? кто дал тебе право?
В узбекском тоже есть, из японского.
https://uz.wiktionary.org/wiki/san
Ниче не понял.
Я хотел говорить, что в японском тоже есть это слово: сан.
Так в яп. из тюрк., Ху сан ? 8-)
Цитата: Rashid Jawba от февраля 21, 2015, 07:22
Так в яп. из тюрк., Ху сан ?
Откуда вы узнали это?
Цитата: TawLan от февраля 19, 2015, 13:12
Кто нибудь знает этимологию "сандыракъ (бред)" ?
У Абаева -
(https://www.dropbox.com/s/pr009nmmysrswds/p0031-sel.png?dl=0)
(https://www.dropbox.com/s/e7uvpbdolz5o38p/p0032-sel.png?dl=0)
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 14:51
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 12:40
Сангырау - глухой.
Скачайте ЭСТЯ. Там статья сағыр "глухой"
ЭСТЯ говорит что там корень "сағыр(сангыр)"?
блин скачайте уже и сами прочитайте.
Или ждёте что кто-нибудь перескажет?
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
Вот например Сибирячка привела "ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум.
Нет, не от корня aŋ. Этимология неизвестна. Предполагается, что от корня *an/aŋ/en/eŋ "отверстие, рот". Согласно этой гипотезе, лексемы типа ангыра означают просто "ротозей, раззява"
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
"ыра" как бы говорит об отсутствии я так понимаю.
Получается, что нет.
Боровик, что за саа ким бирди? Может, сага ким берди?
Цитата: Borovik от февраля 21, 2015, 09:27
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
Цитата: Borovik от февраля 20, 2015, 14:51
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 12:40
Сангырау - глухой.
Скачайте ЭСТЯ. Там статья сағыр "глухой"
ЭСТЯ говорит что там корень "сағыр(сангыр)"?
блин скачайте уже и сами прочитайте.
Или ждёте что кто-нибудь перескажет?
:) Ты вообще что тут делаешь? Цель? Ты же все можешь скачать, прочитать, понять. Если б я все это мог и все равно здесь находился, то это было бы с целью делиться, подсказать и т.д..
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 09:40
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
Вот например Сибирячка привела "ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум.
Нет, не от корня aŋ. Этимология неизвестна. Предполагается, что от корня *an/aŋ/en/eŋ "отверстие, рот". Согласно этой гипотезе, лексемы типа ангыра означают просто "ротозей, раззява"
Примеры таких лексем есть?
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 11:26
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 09:40
Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10
Вот например Сибирячка привела "ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум.
Нет, не от корня aŋ. Этимология неизвестна. Предполагается, что от корня *an/aŋ/en/eŋ "отверстие, рот". Согласно этой гипотезе, лексемы типа ангыра означают просто "ротозей, раззява"
Примеры таких лексем есть?
Помню смутно, но помню именно с тобой был разговор про "пьяный". Помню что ты меня не убедил, не напомнишь свою версию этимологии "эсир-".
Зря вы японский приплели. Это где-то совсем далеко.
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 11:28
Цитата: Руслан14 от февраля 21, 2015, 07:42
Цитата: Rashid Jawba от февраля 21, 2015, 06:25
Цитата: Руслан14 от февраля 20, 2015, 20:13
тат.
миңгерәү - тупой, контуженный
исәңгерәү - контуженный
Корни ?
ми, ис(исән) наверное
"Ис" я так понял - сознание, а "ми" что? Мозг?
да
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 11:26
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 09:40Цитата: TawLan от февраля 20, 2015, 18:10Вот например Сибирячка привела "ангыра" - глупый, бестолковый. Это от корня "анг(ы)" - разум.
Нет, не от корня aŋ. Этимология неизвестна. Предполагается, что от корня *an/aŋ/en/eŋ "отверстие, рот". Согласно этой гипотезе, лексемы типа ангыра означают просто "ротозей, раззява"
Примеры таких лексем есть?
Пример из карачаевской литературы
Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
Не ёр бол, не кёр бол. Ангарылыб, тентек болуб турмай
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 11:35
...Помню что ты меня не убедил, не напомнишь свою версию этимологии "эсир-".
От *ẹs- "скиснуть, прокиснуть, забродить".
И у меня нет цели убеждать ))
Тюрк.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=1996&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=1996&root=config)
Монг.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/monget&text_number= 870&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fmonget&text_number=+870&root=config)
https://uz.wiktionary.org/wiki/anqaymoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/anqov
https://uz.wiktionary.org/wiki/angraymoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/angrov
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 11:35
...Помню что ты меня не убедил, не напомнишь свою версию этимологии "эсир-".
От *ẹs- "скиснуть, прокиснуть, забродить".
И у меня нет цели убеждать ))
А-а, не считаешь нужным? :) Ладно проехали 8-)
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 17:52
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 17:28
И у меня нет цели убеждать ))
А-а, не считаешь нужным? :)
Дело не в этом. Человека нельзя убедить в чем-то. Внешне он, конечно, может, принять чужую точку зрения, но внутренне может дойти только сам. Как-то так.
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 18:02
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 17:52
Цитата: Zhendoso от февраля 21, 2015, 17:28
И у меня нет цели убеждать ))
А-а, не считаешь нужным? :)
Дело не в этом. Человека нельзя убедить в чем-то. Внешне он, конечно, может, принять чужую точку зрения, но внутренне может дойти только сам. Как-то так.
Дело в том самом. Почему интересно ты вообще с кем-то споришь?
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 18:28
Дело в том самом. Почему интересно ты вообще с кем-то споришь?
Разве спорю? Стараюсь не спорить, но, возможно, не умею хорошо мысли выражать, вот и выглядит так :donno:
Из ЭСУЯ:
Цитата: Хусан от февраля 22, 2015, 06:35
Из ЭСУЯ:
В оцифрованном виде есть эта книга ?
Да, есть:
http://n.ziyouz.com/kutubxona/category/30-lug-atlar?download=4227:o-zbek-tilining-etimologik-lug-ati-1-jild-shavkat-rahmatullayev
http://n.ziyouz.com/kutubxona/category/30-lug-atlar?download=4228:o-zbek-tilining-etimologik-lug-ati-2-jild-shavkat-rahmatullayev
http://n.ziyouz.com/kutubxona/category/30-lug-atlar?download=4229:o-zbek-tilining-etimologik-lug-ati-3-jild-shavkat-rahmatullayev
В хорезмском есть ещё ангирвон в том же значении.
Дайте ссылку на ЭСТЯ
Цитата: Хусан от февраля 22, 2015, 10:14
Дайте ссылку на ЭСТЯ
Пожалуйста (http://altaica.ru/LIBRARY/edtl.htm).
Цитата: Zhendoso от февраля 22, 2015, 12:41
Цитата: Хусан от февраля 22, 2015, 10:14
Дайте ссылку на ЭСТЯ
Пожалуйста (http://altaica.ru/LIBRARY/edtl.htm).
А вот как им пользоваться? Вот хочу я, к примеру, найти слово
пычак, а его там нет. :(
Бычак может есть? А вообще это бы-чак, т.е. нож-ик.
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2015, 14:05
Бычак может есть? А вообще это бы-чак, т.е. нож-ик.
Бычака тоже не нашёл. А если бы я турецкий не знал, откуда я бы знал что надо именно эту форму смотреть?
В старлинге посмотреть.
Там поиск ещё найти надо. Да и нашёл я его, не пычак, ни bıçak он не находит.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet
По русскому варианту тоже можно искать.
Цитата: Хусан от февраля 22, 2015, 20:46
По русскому варианту тоже можно искать.
Не со всеми словами так можно. Вот к примеру
җом (свекловичные выжимки, используемые в качестве корма для скота) как искать?
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2015, 20:27
Там поиск ещё найти надо. Да и нашёл я его, не пычак, ни bıçak он не находит.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet
И еще там походу с нашими клавиатурами не особо разгуляешься :what:
Значит нет этимологии.
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2015, 21:10
Значит нет этимологии.
Ну этой может и нет, но вполне может быть слово, перевод на русский которого не столь однозначен.
"Бичерге" и "бычакъ" с разных фильмов?
Цитата: Darkstar от октября 1, 2010, 15:43
"аьтеш"
Если это "огонь", то это персидское заимствование, как и в тур. вместо исконного ot, который совпал с "трава" и, видимо, именно поэтому был вытеснен заимствованием.
Мир Вам !
Не менее интересен тот факт что - את אש - на Иврите , тоже - ОГОНЬ )))
Хусан давал ссылку на узб.этимологии... Первый том, двести какая-то страница.
Удеге, спасибо конечно, но это слово было просто примером того, как трудно пользоваться ЭСТЯ и Старлингом.
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2015, 20:27
Там поиск ещё найти надо. Да и нашёл я его, не пычак, ни bıçak он не находит.
Это же производное от "резать". Поэтому надо искать саму производящую основу. Вот она (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2faltet&text_number=1660&root=config).
В резать гласная другая же.
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 09:05
В резать гласная другая же.
Не довод. И,Ы разница не большая. Балкарцы например
(сам не слышал, по словарю) говорят "б
Ичакъ". И у нас некоторые
(сам не раз слышал, например моя мама) тоже так говорят. Думаю если поискать много найдется однокоренных слов с И<=>Ы.
Цитата: Zhendoso от февраля 23, 2015, 07:39
Цитата: Red Khan от февраля 22, 2015, 20:27
Там поиск ещё найти надо. Да и нашёл я его, не пычак, ни bıçak он не находит.
Это же производное от "резать". Поэтому надо искать саму производящую основу. Вот она (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2faltet&text_number=1660&root=config).
Хе, в татарском словаре
пычу помечено как диалоговое. Вот я
пычкы и
пычак знаю, а до этого бы не догадался. Турецкое
biçim получается тоже оттуда.
Это я к чему: ни Старлинг ни ЭСТЯ ни разу не Фасмер и не Нишаньян по доступности.
Это я немного намекаю на текущую тему в "Книге жалоб".
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 02:00
как трудно пользоваться
Ваще бяка Ваш Старлинг! Фанис как-то собирал
слушать со всех тюркских, и узбекский уқ-моқ оказался вне списка из-за смещения значения. Имею претензию. 8-)
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Это я к чему: ни Старлинг ни ЭСТЯ ни разу не Фасмер и не Нишаньян по доступности.
В смысле?
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Хе, в татарском словаре пычу помечено как диалоговое.
Тоже хе. Ваши женщины перестали обшивать семью и родственников, наверное. Бич-моқ очень даже частотен в значении Кроить(одежду) в узбекском.
Хушбичим - стройный, ладно скроенный типа.
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 14:18
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Это я к чему: ни Старлинг ни ЭСТЯ ни разу не Фасмер и не Нишаньян по доступности.
В смысле?
Я выше всё уже написал же. Русскому или турку для того чтобы посмотреть этимологию слова надо только знать как оно правильно пишется. Ни Старлингом ни ЭСТЯ так просто воспользоваться нельзя (смотрите пример с ножом).
каз. пішу тоже самое что и узб. бичмоқ
Цитата: Удеге от февраля 23, 2015, 14:23
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Хе, в татарском словаре пычу помечено как диалоговое.
Тоже хе. Ваши женщины перестали обшивать семью и родственников, наверное.
Мама в советские времена только этим и занималась. Всегда употребляли только слово
тегү.
Цитата: Удеге от февраля 23, 2015, 14:23
Бич-моқ очень даже частотен в значении Кроить(одежду) в узбекском.
Туречщина. :eat:
Цитата: Удеге от февраля 23, 2015, 14:18
Ваще бяка Ваш Старлинг! Фанис как-то собирал слушать со всех тюркских, и узбекский уқ-моқ оказался вне списка из-за смещения значения. Имею претензию. 8-)
Ну ошибок там действительно куча, но в данном случае претензия не в этом.
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 14:27
Туречщина.
Сомневаюсь. :no:Это в лит.
бич-, в наших местах
пич- и говорят.
Цитата: Удеге от февраля 23, 2015, 14:30
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 14:27
Туречщина.
Сомневаюсь. :no:Это в лит. бич-, в наших местах пич- и говорят.
Но это я пошутил. :)
Цитироватьbiçim
1) покрой, фасон
2) вид, форма; манера
3) покос, жатва
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Это я к чему: ни Старлинг ни ЭСТЯ ни разу не Фасмер и не Нишаньян по доступности.
Так это словари не одного языка, а группы. Естественно там не могут быть все слова, а только те, что были в праязыке.
Севортян:
Цитата: bvs от февраля 23, 2015, 14:38
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 12:41
Это я к чему: ни Старлинг ни ЭСТЯ ни разу не Фасмер и не Нишаньян по доступности.
Так это словари не одного языка, а группы. Естественно там не могут быть все слова, а только те, что были в праязыке.
То есть в ЭСТЯ нету турецких грецизмов или татарских финно-угризмов?
Бич-, внезапно :)
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 15:24
Бич-, внезапно :)
Действительно внезапно. :) И вот как догадаться простому татарину/турку/балкарцу не сильно обременённому знаниями по тюркологии?
Скачать ЭСТЯ и полистать.
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 15:31
Скачать ЭСТЯ и полистать.
Такой объём? Лично мне легче у Нишаньяна или Ахметьянова посмотреть.
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2015, 15:23
То есть в ЭСТЯ нету турецких грецизмов или татарских финно-угризмов?
Не должно быть.
Ничего трудного.
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 15:44
Ничего трудного.
Для Вас возможно, но мы говорим о ком-то знающем язык и не обременённым знаниями по-тюркологии.
А какие трудности?
Цитата: Karakurt от февраля 23, 2015, 18:20
А какие трудности?
Я же выше описал, про нож.
Имею наглость не согласиться с Севортяном "бы(нож) + чакъ(умень. афф.)".
Разве не должно было быть "бы+чЫкъ"?
Если там все таки аффикс "чакъ", а не допустим "акъ", может тот же что в "оюн+чакъ(игрушка)". Маленькая игрушка - оюнчакъчыкъ.
Или у нас еще некоторые говорят "боюнчакъ(шарф)" вместо "боюнлукъ" и это отнюдь не маленький шарфик и не маленькая шея.
Маленькая шея - боюнчукъ, маленький шарфик - боюнлукъчукъ, боюнчакъчыкъ.
А маленький ножик в свою очередь - бычакъчыкъ
Пила:
КБ - мычхы
Татар - пычкы
Крым - пычкъы
Кумык - бычгъы
Туркмен - byçgy
Имеет отношение к "бычакъ"?
Не знаю, насколько принято делать перекрестные ссылки, прошу меня заранее извинить, если что.
Топоним Байкоңыр.
Название космодрома Байконур (http://lingvoforum.net/index.php/topic,53130.new/topicseen.html#new) Прошу тюркологов рассмотреть этот вопрос.
Чтобы обмануть врагов, назвали именем уже существовавшего населенного пункта из другой области. Само имя дословно: богатый-коричневый, по цвету грунта.
Уже спрашивал где то здесь, но покоя не дает тюркские слова для "крылья". Есть этимология чувашском "çунат"? И кроме него есть что то похожее на qanat? Или опять заимствование? иврит "канаф", арабский посмотрел вроде прибл. "джунах"
Цитата: IarannT от марта 12, 2015, 18:35
Уже спрашивал где то здесь, но покоя не дает тюркские слова для "крылья". Есть этимология чувашском "çунат"? И кроме него есть что то похожее на qanat? Или опять заимствование? иврит "канаф", арабский посмотрел вроде прибл. "джунах"
Из ЭСУЯ:
А есть предположения из чего "qan*t" выводится и как произошло чув. "çунат"?
ЦитироватьProto-Turkic: *Kājnat
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: 1 wing 2 fin
Russian meaning: 1 крыло 2 плавник
Old Turkic: qanat (OUygh.- YB) 1
Karakhanid: qanat (MK, KB) 1
Turkish: kanat 1, 2
Tatar: qanat 1
Middle Turkic: qanat (Abush., MA) 1
Uzbek: qanɔt 1
Uighur: qanat 1
Sary-Yughur: qejnat 1
Azerbaidzhan: Ganad, gänäd (dial.) 1
Turkmen: Gānat 1
Khakassian: xanat 1, 2
Shor: qanat 1
Oyrat: qanat 1, 2, qanar 2
Chuvash: śonat 1, 2
Yakut: kɨnat, kɨj̃ɨat 1
Dolgan: kɨnat 1
Tuva: qanat 1
Tofalar: xanat 1
Kirghiz: qanat 1
Kazakh: qanat 1
Noghai: qanat 1
Bashkir: qanat 1
Balkar: qanat 1, 2
Gagauz: qanat 1
Karaim: qanat 1, 2
Karakalpak: qanat 1
Salar: qanat (Kakuk,ССЯ)
Kumyk: qanat 1
Comments: VEWT 230, TMN 3, 518, EDT 635, ЭСТЯ 5, 252-253, Федотов 2, 137, Лексика 149-150, Stachowski 168. Initial ś- in Chuv. is unclear (effect of *-j-?).
Могло быть kianat > çунат.
А где Вы так быстро находите по столько языкам?
Цитата: IarannT от марта 14, 2015, 16:09
А где Вы так быстро находите по столько языкам?
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet&encoding=utf-rus
Цитата: TawLan от февраля 23, 2015, 18:37
Имею наглость не согласиться с Севортяном "бы(нож) + чакъ(умень. афф.)".
Аналогично, да простит меня покойный.
Куда засунуть бичерге - кастрировать, бичен - сено ? Семантика одна - резать. А хакас. аргумент м.б. локальной особенностью или дефектом передачи.
Би-че- > бич-
.
Цитата: Karakurt от октября 9, 2010, 05:37
Кирг. чоң 'большой' откуда?
Кажется, из кит.
чанг "большой".
В таком случае, можно искать гл.афф. -ч в любых глаголах, напр., кеч, сближая его с кел, кет и даже кенг /в отдалении/ и считать пра-моделью СГ-?
всегда интересовало,что думают тюрко-этимологи про пары типа götür-/getir-,ol/öl :очень похоже на умлаут,хотя он вроде тюркским языкам не свойственнен?
и про ряд глаголов gel/git/geç/gez: похоже на один корень с разными суффиксами.Извините за профанство,хотелось бы знать "официальную" т.з.
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:29
Извините за профанство,хотелось бы знать "официальную" т.з.
Скачайте с алтаики ЭСТЯ.
Цитата: Zhendoso от апреля 9, 2015, 09:30
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:29
Извините за профанство,хотелось бы знать "официальную" т.з.
Скачайте с алтаики ЭСТЯ.
а можно ссылку,чтоб не скачивать?(телефон не потянет)
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:42
а можно ссылку,чтоб не скачивать?(телефон не потянет)
troyshadow, извините, но я теперь принципиально не делаю "добрые" дела (и в реале и в виртуале). Если у человека есть действительная необходимость, то он сам преодолеет все преграды.
Цитата: Zhendoso от апреля 9, 2015, 10:04
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:42
а можно ссылку,чтоб не скачивать?(телефон не потянет)
troyshadow, извините, но я теперь принципиально не делаю "добрые" дела (и в реале и в виртуале). Если у человека есть действительная необходимость, то он сам преодолеет все преграды.
печально:-(((
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:42
Цитата: Zhendoso от апреля 9, 2015, 09:30
Цитата: troyshadow от апреля 9, 2015, 09:29
Извините за профанство,хотелось бы знать "официальную" т.з.
Скачайте с алтаики ЭСТЯ.
а можно ссылку,чтоб не скачивать?(телефон не потянет)
http://altaica.ru/LIBRARY/edtl.htm
Человек просил разъяснения на тему "СГ или СГС", а вы предлагаете ему весь ЭСТЯ скачать.
Я полистал 1том, ниче не нашел. Уточните адрес, кто знает.
(помнится, склонялись к СГ).
Цитата: Rashid Jawba от апреля 10, 2015, 06:49
...вы предлагаете ему весь ЭСТЯ скачать...
Рашид, брат, достало тупо работать ссыльщиком. Если челу интересно, он преодолеет все препятствия.А то, что легко дается, нихрена не ценится. Поэтому пусть ищут сами, при всем к ним уважении.
Цитата: Zhendoso от апреля 10, 2015, 20:14
Цитата: Rashid Jawba от апреля 10, 2015, 06:49
...вы предлагаете ему весь ЭСТЯ скачать...
Рашид, брат, достало тупо работать ссыльщиком. Если челу интересно, он преодолеет все препятствия.А то, что легко дается, нихрена не ценится. Поэтому пусть ищут сами, при всем к ним уважении.
просто даже примерно не знаю где и как искать.В кибер-ленинке не нашел,поэтому и прошу ссылку на доступный для чтения онлайн текст,или хотя бы авторов/теги.Покупать комп для прочтения пары статей немножко черезчур,согласитесь:-)))
хотя была робкая надежда,что среди форумчан найдется кто-нибудь,кто может это объяснить в двух словах ..
Память меня может подводить, но ничего такого не видел. Тут вам не ИЕ.
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 20:29
Покупать комп для прочтения пары статей немножко черезчур,согласитесь:-)))
Не соглашусь. Жил бы ты в Канаше, я бы тебе просто подарил комп, лишь бы ты мне мозг не выносил вопросами
)))
Акция! Вынесите моск Zhendoso и получите свой комп!
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 20:32
Память меня может подводить, но ничего такого не видел. Тут вам не ИЕ.
в смысле индо-европейские? просто обратил внимание на пары антонимов,которые выглядят как аблаут гласных(см выше)...
про разные корни на ge-/g- можно и догадаться,что древний корень,обозначающий движение,а суффиксы уточняли направление и "приросли"...
а вот аблаут-загадка,хотя вычитал в процессе поиска,что в маньджурских варианты по сингармонизму обозначали разные полы одного вида,но вот про тюркские ничего не нашел,а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
Там же было "bol".
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
про разные корни на ge-/g- можно и догадаться,что древний корень,обозначающий движение,а суффиксы уточняли направление и "приросли"...
а вот аблаут-загадка,хотя вычитал в процессе поиска,что в маньджурских варианты по сингармонизму обозначали разные полы одного вида,но вот про тюркские ничего не нашел,а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
Хм, интересно мыслите
.
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
в смысле индо-европейские?
да
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
getir < gel-tir
götür - Meaning: to rise, raise - он тут при чем?
ol < bol (вроде бы)
Если же ol (Meaning: to sit) > oltur > otur - опять семантика.
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
kötür, вроде как из *körtür-, которое, вроде, аккузатив от *kör- "доставлять, приносить". А про ketir- Karakurt уже объяснил.
Разве не когнат köter-? Или про их предка?
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:07
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
в смысле индо-европейские?
да
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
getir < gel-tir
götür - Meaning: to rise, raise - он тут при чем?
ol < bol
я по турецкому смотрю: getirmek- принести,götürmek- унести; про bol>ol понятно- случайность,что стало на öl похоже,спасибо за объяснение.
Я понял. Версия troyshadow на самом деле близка к истине, но часть истины в тюркологиии запрещена.
Лолшто?
Моя давняя версия про такыр ~ тегиз тое сюда относится
Цитата: Zhendoso от апреля 10, 2015, 22:07
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 21:57
а как-то не верится,что ol-/öl-,getir-/götür- случайности.
kötür, вроде как из *körtür-, которое, вроде, аккузатив от *kör- "доставлять, приносить". А про ketir- Karakurt уже объяснил.
вопрос-то не в этимологии слов по отдельности,что getir- понудительный залог от ge(l) понятно,вопрос почему антонимы различаются как бы через аблаут.Про ol я понял,getir/götür тоже совпадение? это только в турецком так?
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:09
Разве не когнат köter-? Или про их предка?
Который "поднимать"? Это другой корень, вроде. Я думал, что речь о kötür-, который "приносить" (который контаминировал с ketir- и köter-), у которого в чувашском есть когнат и исходный корень сохранился kür- "снабжать, доставлять и т.п."
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 22:18
это только в турецком так?
В казахском: алып кел/алып бар
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 22:18
,что getir- понудительный залог от ge(l) понятно,
Кстати, было бы очень интересно посмотреть, в каких языках
келтир-, а в каких
кетир-
А где ещё есть этот götür ?
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 22:11
Я понял. Версия troyshadow на самом деле близка к истине, но часть истины в тюркологиии запрещена.
я всё-таки сомневаюсь в том,что языки,аблаутом не пользующиеся,вдруг к нему прибегли,если строить версии(чем я как дилетант в тюркских заниматься опасаюсь),то я скорее бы предположил,что к корню ge- прикрепился суффикс с гласным,который вызвал переход e>ö,а дальше обычный понудительный суффикс tİr,перестроившийся по сингармонизму.Слабое место этой версии- каким должен был быть тот аффикс,что вызвал огубление "е"?
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 22:27
А где ещё есть этот götür ?
В значениях типа "доставлять" (наряду с "поднимать"), вроде как, только в огузских и чувашском (в котором значения "поднимать" нет совсем). В остальных, вроде как, главное значение "поднимать".
Так это один корень или два изначально?
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:38
Так это один корень или два изначально?
:donno: Имхо, два. От *kötü- "подниматься" и *kör- "снабжать".
Где есть этот *kör- "снабжать"?
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:41
Где есть этот *kör- "снабжать"?
Вроде, только в чувашском и (в виде дериватов со значениями "доставлять", омонимичных "поднимать" ) в огузских.
görmek?
такое ощущение, что тюркские в какой-то момент прошли через "бутылочное горлышко"
А именно?
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
The meaning of körmek was not found in our dictionary.
...or, potentially, our dictionary is in denial of körmek
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 22:48
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
The meaning of körmek was not found in our dictionary.
...or, potentially, our dictionary is in denial of körmek
Must be görmek then.
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:47
А именно?
Причём после отделения булгарской ветви
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 23:14
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
не могли бы вы сказать,как обозначается по научному переход r/z в тюркских,чтоб погуглить? ведь вроде на ротацизм/ зетацим не похоже,там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного
Цитата: Zhendoso от апреля 10, 2015, 22:43
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:41
Где есть этот *kör- "снабжать"?
Вроде, только в чувашском и (в виде дериватов со значениями "доставлять", омонимичных "поднимать" ) в огузских.
"iş görmək" (делать работу) - это в тему?
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 00:05
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 23:14
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
не могли бы вы сказать,как обозначается по научному переход r/z в тюркских,чтоб погуглить? ведь вроде на ротацизм/ зетацим не похоже,там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного
Такого термина, как вы просите, я не встречал ни разу.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 00:05
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 23:14
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
не могли бы вы сказать,как обозначается по научному переход r/z в тюркских,чтоб погуглить? ведь вроде на ротацизм/ зетацим не похоже,там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного
Разве? oturt - otuzdur, yatır - yatızdır.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 00:05
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 23:14
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
не могли бы вы сказать,как обозначается по научному переход r/z в тюркских,чтоб погуглить? ведь вроде на ротацизм/ зетацим не похоже,там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного
Ротацизмом называют. Ваше "там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного" - неверное представление.
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 00:24
Ротацизмом называют. Ваше "там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного" - неверное представление.
Вы поддались навязанным запретами. Осознайте это
Цитата: Türk от апреля 11, 2015, 00:07
Цитата: Zhendoso от апреля 10, 2015, 22:43
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:41
Где есть этот *kör- "снабжать"?
Вроде, только в чувашском и (в виде дериватов со значениями "доставлять", омонимичных "поднимать" ) в огузских.
"iş görmək" (делать работу) - это в тему?
Увы, я ошибся. Обнаружил в ДТ слово kigür- "вводить, вносить, доставлять" (<*kirgür-<kir- "входить" + -gür аффикс каузатива/актива. Чувашское кÿр-, похоже, из *kijür<*kigür-<*kirgür- .
Моя гипотеза развалилась. Ну и хорошо.
Цитата: Borovik от апреля 11, 2015, 00:32
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 00:24
Ротацизмом называют. Ваше "там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного" - неверное представление.
Вы поддались навязанным запретами. Осознайте это
А именно?
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 00:43
Цитата: Borovik от апреля 11, 2015, 00:32
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 00:24
Ротацизмом называют. Ваше "там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного" - неверное представление.
Вы поддались навязанным запретами. Осознайте это
А именно?
Сами, сами осознавайте
Осознать что?
Ок, сами решаете
О чем тут речь?
ЦитироватьИменно слово «кодыма» было известно даже половцам (кипчакам) и значило «восток»
Это верно?
Цитата: alant от апреля 11, 2015, 01:53
ЦитироватьИменно слово «кодыма» было известно даже половцам (кипчакам) и значило «восток»
Это верно?
Что означает "слово было известно"? Было такое слово в языке "половцев (кипчаков)" и означало "восток"?
Нет, слово не осознаётся кыпчакским мозгом
Если какой-то список гидронимов степной Украины с тюрской их этимологизацией?
Цитата: Borovik от апреля 11, 2015, 01:59
Цитата: alant от апреля 11, 2015, 01:53
ЦитироватьИменно слово «кодыма» было известно даже половцам (кипчакам) и значило «восток»
Это верно?
Что означает "слово было известно"? Было такое слово в языке "половцев (кипчаков)" и означало "восток"?
Нет, слово не осознаётся кыпчакским мозгом
ЦитироватьЖива теорія походження назви від турецького слова "кодим" - мочар, болото. Так назвали річку, котра текла через болотисту місцевість.
Можливо походження назви від вепського (фіно-угорці) "кодім" чи естонського "кодум" - батьківщина, рідна земля? А можливо з івриту, де "кадіма" означає "в перед!"?
:)
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 00:24
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 00:05
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 23:14
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 23:12
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:45
görmek?
в турецком görmek- видеть,тоже интересно,имеет ли оно отношение к göz- глаз?
Это общетюркский глагол и да, имеет.
не могли бы вы сказать,как обозначается по научному переход r/z в тюркских,чтоб погуглить? ведь вроде на ротацизм/ зетацим не похоже,там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного
Ротацизмом называют. Ваше "там ведь деление по языкам,а тут оба слова из одного" - неверное представление.
погуглил,но в статьях не нашел утверждения,что возможно позиционное к чередование r/z
в одном языке.
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:23
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 22:18это только в турецком так?
В казахском: алып кел/алып бар
Ещё есть: кел-/кет-
келтир - олиб кел
олиб кет - олиб бор
кеттир - это кетказ.
Цитата: Хусан от апреля 11, 2015, 10:55
Цитата: Karakurt от апреля 10, 2015, 22:23
Цитата: troyshadow от апреля 10, 2015, 22:18это только в турецком так?
В казахском: алып кел/алып бар
Ещё есть: кел-/кет-
келтир - олиб кел
олиб кет - олиб бор
кеттир - это кетказ.
"взяв уйти/взяв придти= у-/при-нести"- тут всё понятно.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 10:47
погуглил,но в статьях не нашел утверждения,что возможно позиционное к чередование r/z
в одном языке.
semiz ~ semri
kutuz ~ kutur
göz ~ gör
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 15:47
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 10:47
погуглил,но в статьях не нашел утверждения,что возможно позиционное к чередование r/z
в одном языке.
semiz ~ semri
kutuz ~ kutur
göz ~ gör
уточняющие вопросы:
1.это пары из одного языка?
2.это не заимствования из близкородственных/диалектов?
3.чередование регулярно по фонетическим условиям?
В казахском семiз "жирный" - семіру "жиреть".
Еще в глаголах от сущ.: -сыз (лишенный чего-л.)/-сыра- (терять качество).
Глагольная форма в огузских: -ар(-ыр)/-маз.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
1.это пары из одного языка?
Это почти в каждом языке так.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
2.это не заимствования из близкородственных/диалектов?
Нет
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
3.чередование регулярно по фонетическим условиям?
Да
Цитата: bvs от апреля 11, 2015, 20:02
В казахском семiз "жирный" - семіру "жиреть".
Еще в глаголах от сущ.: -сыз (лишенный чего-л.)/-сыра- (терять качество).
Глагольная форма в огузских: -ар(-ыр)/-маз.
В татарском
симез - жирный, тучный;
симерү - жиреть;
симертү - откармливать;
симерттерү - понуд. от симертү.
Цитата: Karakurt от апреля 11, 2015, 20:17
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
1.это пары из одного языка?
Это почти в каждом языке так.
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
2.это не заимствования из близкородственных/диалектов?
Нет
Цитата: troyshadow от апреля 11, 2015, 19:55
3.чередование регулярно по фонетическим условиям?
Да
тогда смущает пара girmek- придти/gezmek- гулять( я не отстаиваю оказавшееся ошибочным мнение,просто хочу понять детально)
и не могу таки сделать вывод по getir/götür : это совпадение,что формы разных глаголов сблизились до различия лишь по огубленности или глаголы все-таки этимологически однокоренные?
Цитата: troyshadow от апреля 12, 2015, 00:42
тогда смущает пара girmek- придти
"girmək" означает "войти" а не "придти".
Цитата: troyshadow от апреля 12, 2015, 00:42
тогда смущает пара girmek- придти/gezmek- гулять( я не отстаиваю оказавшееся ошибочным мнение,просто хочу понять детально)
Гласные разные.
"Gəzmək" может быть имеет общий корень с "gərmək" (http://azerdict.com/rusca/g%C9%99rm%C9%99k) !?
Цитата: Türk от апреля 12, 2015, 00:50
Цитата: troyshadow от апреля 12, 2015, 00:42
тогда смущает пара girmek- придти
"girmək" означает "войти" а не "придти".
да,ошибся
Цитата: bvs от апреля 12, 2015, 00:52
Цитата: troyshadow от апреля 12, 2015, 00:42
тогда смущает пара girmek- придти/gezmek- гулять( я не отстаиваю оказавшееся ошибочным мнение,просто хочу понять детально)
Гласные разные.
это я вижу,меня смущает,что только они и разные..
Откуда могло возникнуть такое странное слово ( hoshara ) для обозначения азербайджанцев в новоарамейском?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=25.msg2462011#msg2462011 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25.msg2462011.html#msg2462011)
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:10
Откуда могло возникнуть такое странное слово ( hoshara ) для обозначения азербайджанцев в новоарамейском?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=25.msg2462011#msg2462011 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25.msg2462011.html#msg2462011)
Может вывели нелогизм из "хазар" ?
а может из kojar
Цитата: Türk от апреля 14, 2015, 20:21
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:10
Откуда могло возникнуть такое странное слово ( hoshara ) для обозначения азербайджанцев в новоарамейском?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=25.msg2462011#msg2462011 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25.msg2462011.html#msg2462011)
Может вывели нелогизм из "хазар" ?
;D откуда в Мосуле ( кстати, новоарамейский представленный здесь - из южной группы диалектов, носители - исконные жители Мосула и его окрестностей - так сказать, коренные иракцы ) взялись хазары?
Цитата: dahbed от апреля 14, 2015, 20:35
а может из kojar
А вот это интересная версия..
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:37
Цитата: Türk от апреля 14, 2015, 20:21
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:10
Откуда могло возникнуть такое странное слово ( hoshara ) для обозначения азербайджанцев в новоарамейском?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=25.msg2462011#msg2462011 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25.msg2462011.html#msg2462011)
Может вывели нелогизм из "хазар" ?
;D откуда в Мосуле ( кстати, новоарамейский представленный здесь - из южной группы диалектов, носители - исконные жители Мосула и его окрестностей - так сказать, коренные иракцы ) взялись хазары?
Это разве не неологизм?
Цитата: Türk от апреля 14, 2015, 21:51
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:37
Цитата: Türk от апреля 14, 2015, 20:21
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:10
Откуда могло возникнуть такое странное слово ( hoshara ) для обозначения азербайджанцев в новоарамейском?
http://lingvoforum.net/index.php?topic=25.msg2462011#msg2462011 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25.msg2462011.html#msg2462011)
Может вывели нелогизм из "хазар" ?
;D откуда в Мосуле ( кстати, новоарамейский представленный здесь - из южной группы диалектов, носители - исконные жители Мосула и его окрестностей - так сказать, коренные иракцы ) взялись хазары?
Это разве не неологизм?
Кто знает.. м.б. взяли из классического сирийского языка ( есть такая тенденция - заменять тюркские или иранские по происхождению слова на чисто сирийские... )
а yümüşak ğ турки совсем не произносят или там что-то от украинского г есть?( никак при аудировании не пойму: с широкими гласными вроде просто долгота,с узкими типа й,но какое-то не такое,не просто все...
Это велярный аппроксимант, т.е. слабое, смазанное южнорусское г. В переднерядных словах может палатализоваться до й.
Цитата: bvs от апреля 15, 2015, 22:13
Это велярный аппроксимант, т.е. слабое, смазанное южнорусское г. В переднерядных словах может палатализоваться до й.
teşekkürler ederim.Еще вопрос: а инверсию часто применяют и какое значение она имеет? т.е. обычно глагол в конце,самое важное- перед ним,но на форумах вижу иногда глагол вторым- третьим,объекта за ним не встречал(ещё?),а вот подлежащие ипроч. видел.Что в таких случаях считать выделяемым?
Цитата: troyshadow от апреля 15, 2015, 22:08
а yümüşak ğ турки совсем не произносят или там что-то от украинского г есть?( никак при аудировании не пойму: с широкими гласными вроде просто долгота,с узкими типа й,но какое-то не такое,не просто все...
Произносите его как есть, и будете труЪ анатолийцем! :green:
Цитата: Türk от апреля 15, 2015, 23:51
Цитата: troyshadow от апреля 15, 2015, 22:08
а yümüşak ğ турки совсем не произносят или там что-то от украинского г есть?( никак при аудировании не пойму: с широкими гласными вроде просто долгота,с узкими типа й,но какое-то не такое,не просто все...
Произносите его как есть, и будете труЪ анатолийцем! :green:
КАК есть? для запоминания орфографии я гхыкаю(на украинский манер),а потом проглатываю...так?
Еще раз вернемся к 3 глаголам, якобы монголизмы: токта, макта и кара. Первый вроде бы да? А вот про остальные спорили. Есть др.-тюрк. карак "глаз" и карагу "слепой", "дозор" (Отчего так?). Магта якобы из маг- и есть фиксация производного макчы.
Каз. ult "nation" родственно улусу?
Джилтин - искра.
По "искра" словари других ТЯ дают разные варианты "учхун", что у нас означает - пепел.
"Джилтин" есть у кого? И каково значение?
У самого этимологизировать фантазии хватает на джылтыраргъа - сверкать.
Ошибаюсь?
"Искра" у нас "qığılcım", а если в значении "сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 12:23
"сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
Че за слово? Чет в казахс., киргиз., татарс., кумыкс., по "свет" и "сверкать" такого слова не нахожу
"Ышык" - "свет" и у нас есть, но "сверкать" - "йылдырамак, ялбырамак, ялдырамак, ялпылдамак".
Цитата: true от апреля 25, 2015, 14:12
"Ышык" - "свет" и у нас есть, но "сверкать" - "йылдырамак, ялбырамак, ялдырамак, ялпылдамак".
Тюркское слово?
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 13:50
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 12:23
"сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
Че за слово? Чет в казахс., киргиз., татарс., кумыкс., по "свет" и "сверкать" такого слова не нахожу
А как у вас и других "свет" ?
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:15
Цитата: true от апреля 25, 2015, 14:12
"Ышык" - "свет" и у нас есть, но "сверкать" - "йылдырамак, ялбырамак, ялдырамак, ялпылдамак".
Тюркское слово?
:yes:
ışık < Tü yışı-/ışı- +Ik
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 14:16
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 13:50
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 12:23
"сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
Че за слово? Чет в казахс., киргиз., татарс., кумыкс., по "свет" и "сверкать" такого слова не нахожу
А как у вас и других "свет" ?
"Джарыкъ" вроде :what:
Мне вот интересно, наш "ышар-" - улыбаться имеет к этому отношение? :what:
Помню смутно, но помню что был вопрос про "улыбку" и ни у кого с нашим не совпало.
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:22
Мне вот интересно, наш "ышар-" - улыбаться имеет к этому отношение? :what:
Помню смутно, но помню что был вопрос про "улыбку" и ни у кого с нашим не совпало.
Есть фраза "gözləri işarmaq", это когда глаза горят.
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:20
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 14:16
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 13:50
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 12:23
"сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
Че за слово? Чет в казахс., киргиз., татарс., кумыкс., по "свет" и "сверкать" такого слова не нахожу
А как у вас и других "свет" ?
"Джарыкъ" вроде :what:
А я дмал это слово давно исчез, "Altun Yaruk" (http://tr.wikipedia.org/wiki/Altun_Yaruk).
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 12:15
Джилтин - искра.
По "искра" словари других ТЯ дают разные варианты "учхун", что у нас означает - пепел.
"Джилтин" есть у кого? И каково значение?
У самого этимологизировать фантазии хватает на джылтыраргъа - сверкать.
Ошибаюсь?
в кырг.искра-учкун.пепел-кYл.
Жылтырак-блестящий.
Жылтырак металлдар-цветные металлы.
Цитата: Türk от апреля 25, 2015, 12:23
"Искра" у нас "qığılcım", а если в значении "сверкание", то "işartı". "Сверкать" будет "işarmaq", это от того же корня что и слово "işıq" ("свет"). Есть еще "işıldaböcək" (светляк).
м.б. от кызарт-доводить до красноты.
Ысык-горячий;теплый;жар;жарко
Ысык чай-горячий чай
КYн ысык-погода жаркая
Ысык Yй- теплый дом
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:22
Мне вот интересно, наш "ышар-" - улыбаться имеет к этому отношение?
Есть такое слово - "ышва" (когда девушка красуется перед парнем, не помню слово). Может, от него производное.
Цитата: true от апреля 25, 2015, 15:05
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:22
Мне вот интересно, наш "ышар-" - улыбаться имеет к этому отношение?
Есть такое слово - "ышва" (когда девушка красуется перед парнем, не помню слово). Может, от него производное.
Нет, это уже арабизм, işvə (http://azerdict.com/rusca/i%C5%9Fv%C9%99)
Цитата: true от апреля 25, 2015, 15:05
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 14:22Мне вот интересно, наш "ышар-" - улыбаться имеет к этому отношение?
Есть такое слово - "ышва" (когда девушка красуется перед парнем, не помню слово). Может, от него производное.
Есть ишшаймоқ - https://uz.wiktionary.org/wiki/ishshaymoq
"Аджашыргъа (заблудиться)" обсуждалось? Имеет отношение к "джашырыргъа (спрятать)"?
Цитата: karala от апреля 25, 2015, 14:47
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 12:15
Джилтин - искра.
По "искра" словари других ТЯ дают разные варианты "учхун", что у нас означает - пепел.
"Джилтин" есть у кого? И каково значение?
У самого этимологизировать фантазии хватает на джылтыраргъа - сверкать.
Ошибаюсь?
в кырг.искра-учкун.пепел-кYл.
Жылтырак-блестящий.
Жылтырак металлдар-цветные металлы.
У нас тоже пепел - кюл. Учхун это так сказать пепел в воздухе.
Блестящий - джылтыраукъ
Адаш- от якобы аз-.
https://uz.wiktionary.org/wiki/adashmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/adashmoq)
От этого:Цитата: [/b[/color][/size][/font]https://uz.wiktionary.org/wiki/ozmoq]
[/size]yoʻldan ~ [/size]сбиваться с пути истинного, пойти по ложному пути; ◆ aqldan ~ [/size]выжить из ума, сходить с ума, лишиться ума, свихнуться; [/size]aqldan ozgan[/size] умалишённый, сумасшедший, потерявший рассудок; ◆ hushdan ~ [/size]лишаться чувств, терять сознание.
[/size][/quote[/size]]
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 11:25
Адаш- от якобы аз-.
Разве не АтДаш - СоИменник?
Цитата: Руслан14 от апреля 27, 2015, 13:45
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 11:25Адаш- от якобы аз-.
Разве не АтДаш - СоИменник?
Это другой: https://uz.wiktionary.org/wiki/adash
Цитата: karala от апреля 25, 2015, 14:47
Цитата: TawLan от апреля 25, 2015, 12:15
Джилтин - искра.
По "искра" словари других ТЯ дают разные варианты "учхун", что у нас означает - пепел.
"Джилтин" есть у кого? И каково значение?
У самого этимологизировать фантазии хватает на джылтыраргъа - сверкать.
Ошибаюсь?
в кырг.искра-учкун.пепел-кYл.
Жылтырак-блестящий.
Жылтырак металлдар-цветные металлы.
лтг. dziērkstś, dziērkstelę "искра" (пишут, что -к- поздний инфикс. Cp. лтг. piērsts : лтш. pirksts "палец")
лтг. dzydrys "ясный, светлый"
лтг. dzaltons "жёлтый", но dzęļtę̄ť "желтеть" ; лтг. dzęļť, dzeļdeiť "жалить"
То есть "аз- >> адаш- >> аджаш-"?
Насчет "аз- >> адаш-" если честно непонятно, а вот "адаш- >> аджаш-" наверно да.
Алджаныргъа - запутаться, сбиться с пути, ошибиться.
Вероятно от "алданыргъа" - обмануться.
Интересно однако, получается "айыр-" тоже от "адыр-" (в этой теме обсуждалось?)
Почему то "д>>дж" то "д>>йы"? :what:
д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
д>>йы такого нет, зато есть д>>й, общий для огузов, кипчаков и карлуков
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:26
То есть "аз- >> адаш- >> аджаш-"?
Насчет "аз- >> адаш-" если честно непонятно, а вот "адаш- >> аджаш-" наверно да.
Нет, два разные направление должен быть:
аз- >> адаш (з >> д)
аз- >> аджаш (з >> дж)
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:26
Интересно однако, получается "айыр-" тоже от "адыр-" (в этой теме обсуждалось?)
Почему то "д>>дж" то "д>>йы"? :what:
В карлукских есть переход й >> д. Пример: айақ >> адақ, қуйуқ >> қудуқ, ...
Й >> ж переход в кыпчакских. Пример: йил >> жыл, йигит >> жыгыт.
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38
д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
В кыпчакских языках может ли быть влияние монгольских (й >> ж, дж)?
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:43
В карлукских есть переход й >> д. Пример: айақ >> адақ, қуйуқ >> қудуқ
наоборот, д >> й
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38
д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
д>>йы такого нет, зато есть д>>й, общий для огузов, кипчаков и карлуков
Во всех языках, онлайн словари которых мне доступны, жеребец - айгъыр, айгыр.
У нас "аДЖир", это чем объясняется?
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:46
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:43В карлукских есть переход й >> д. Пример: айақ >> адақ, қуйуқ >> қудуқ
наоборот, д >> й
Қуйуқ же от қуймоқ.
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:43
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:26
То есть "аз- >> адаш- >> аджаш-"?
Насчет "аз- >> адаш-" если честно непонятно, а вот "адаш- >> аджаш-" наверно да.
Нет, два разные направление должен быть:
аз- >> адаш (з >> д)
аз- >> аджаш (з >> дж)
Это врядли, есть же "алДЖаныргъа"
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:47
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
д>>йы такого нет, зато есть д>>й, общий для огузов, кипчаков и карлуков
Во всех языках, онлайн словари которых мне доступны, жеребец - айгъыр, айгыр.
У нас "аДЖир", это чем объясняется?
Есть ещё айир->> ажир >> ажра- (через монгольский посредник)
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:50
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:46
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:43В карлукских есть переход й >> д. Пример: айақ >> адақ, қуйуқ >> қудуқ
наоборот, д >> й
Қуйуқ же от қуймоқ.
И что? Тут -д- закономерно перешел в -й-.
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:53
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:47
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
д>>йы такого нет, зато есть д>>й, общий для огузов, кипчаков и карлуков
Во всех языках, онлайн словари которых мне доступны, жеребец - айгъыр, айгыр.
У нас "аДЖир", это чем объясняется?
Есть ещё айир->> ажир >> ажра- (через монгольский посредник)
адыр >> ажыр
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 14:46
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38
д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
В кыпчакских языках может ли быть влияние монгольских (й >> ж, дж)?
Вряд ли. В монг. нет такого перехода.
Цитата: TawLan от апреля 27, 2015, 14:47
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:38
д>>дж объясняют монголизмами, но не факт, что все
д>>йы такого нет, зато есть д>>й, общий для огузов, кипчаков и карлуков
Во всех языках, онлайн словари которых мне доступны, жеребец - айгъыр, айгыр.
У нас "аДЖир", это чем объясняется?
http://aluarium.net/forum/thread-956.html
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:56
И что? Тут -д- закономерно перешел в -й-.
Источники с вами не согласны: https://uz.wiktionary.org/wiki/quduq (этимология)
Это общепринято вроде, что д первичнее.
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 15:15
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:56
И что? Тут -д- закономерно перешел в -й-.
Источники с вами не согласны: https://uz.wiktionary.org/wiki/quduq (этимология)
Ваш игна от ине или от игла 8-)
Цитата: Rashid Jawba от апреля 27, 2015, 21:45
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 15:15Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 14:56И что? Тут -д- закономерно перешел в -й-.
Источники с вами не согласны: https://uz.wiktionary.org/wiki/quduq (https://uz.wiktionary.org/wiki/quduq) (этимология)
Ваш игна от ине или от игла 8-)
Этимология тут:
https://uz.wiktionary.org/wiki/igna (https://uz.wiktionary.org/wiki/igna)
От древнетюркского прилагательного yigi (приклеенно плотно сшита)
Цитата: Хусан от апреля 27, 2015, 22:24
приклеенно плотно сшита
Сомнительно что-то
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 15:23
Это общепринято вроде, что д первичнее.
Читал у Сослана Байчорова, что празвук был близок к дь. И это правильно, товарищи. По крайней мере, опровергнуть некем.
Реально, после нескольких попыток получается звук, похожий одинако на й/(д)ж/(д)з/дь. Вопчим, что-то алтайское.
Т.о., споры о первичности дж или й не нужны, эти рефлексы одновременны в пределах кайнозои.
Цитата: Rashid Jawba от апреля 28, 2015, 07:15
Цитата: Karakurt от апреля 27, 2015, 15:23
Это общепринято вроде, что д первичнее.
Читал у Сослана Байчорова, что празвук был близок к дь. И это правильно, товарищи. По крайней мере, опровергнуть некем.
Реально, после нескольких попыток получается звук, похожий одинако на й/(д)ж/(д)з/дь. Вопчим, что-то алтайское.
Т.о., споры о первичности дж или й не нужны, эти рефлексы одновременны в пределах кайнозои.
Попробовал, попытался, перейти из "ДЬ" в "Й" почему-то не получается. С какой стати :donno:
"ДЬ" может превратиться в "ДЖ", "ТЬ" может превратиться "Ч", но в "Й" :???
Цитата: TawLan от апреля 28, 2015, 08:12
...
"ДЬ" может превратиться в "ДЖ", "ТЬ" может превратиться "Ч".
Через стадию dz', ts' ?
Цитата: Rashid Jawba от апреля 28, 2015, 07:15
Читал у Сослана Байчорова, что празвук был близок к дь.
Пишут что как звонкий англ. th
Цитата: Karakurt от апреля 28, 2015, 11:24
Цитата: Rashid Jawba от апреля 28, 2015, 07:15
Читал у Сослана Байчорова, что празвук был близок к дь.
Пишут что как звонкий англ. th
Я тоже уверен, что это был фрикативный.
Цитата: Zhendoso от апреля 28, 2015, 11:28
Цитата: Karakurt от апреля 28, 2015, 11:24
Цитата: Rashid Jawba от апреля 28, 2015, 07:15
Читал у Сослана Байчорова, что празвук был близок к дь.
Пишут что как звонкий англ. th
Я тоже уверен, что это был фрикативный.
Они оба фрикативные, вернее, надо призносить дь как аффрикату. Из обычной звонкой th трудно получить й, вон Таулан согласится (Тау, произнося й, постепенно закрывая щель между языком и зубами, получаем типа жь). Думаю, что восстанавливаемый звук артикулируется кончиком языка (сравните ж/жь, ш/шь, з/зь), т.е. thь.
Олтин (золото) - этимология какая?
Цитата: Хусан от мая 8, 2015, 16:59
Олтин (золото) - этимология какая?
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
altun kümiş kergeksiz kelürdi [eksiksiz altın ve gümüş getirdi]
<< ETü altun malum metal
Not: Karş. Moğ altan (a.a.).
Я читал, что тюркский "ал" (красный) + монгольский "тун" (медь) - красная медь.
Цитата: Хусан от мая 8, 2015, 19:29
Я читал, что тюркский "ал" (красный) + монгольский "тун" (медь) - красная медь.
Второе китаизм по Дыбо А.В.
Цитировать2. (?)*ạltun, чув. iltăn 'золото', в др.-тюрк. с орхон. и енис. См. TMN II
112–114; EDT 131; СИГТЯ 2000, 40240. Як. altan 'медь', скорее всего, из
монг. c изменением значения. Дёрфер реконструирует *alton, т.е. o второ-
го слога, согласно своей системе, по которой немотивированный огублен-
ный гласный второго слога должен восстанавливаться как *o, а не как *u
(а в этом слове огубленный гласный прописан и в рунике, и у Махмуда
Кашгарского); немотивированный огубленный второго слога демонстри-
руется также новоуйгурскими формами: н.-уйг., лобн. altun. В пратюрк-
ской реконструкции, принятой в СИГТЯ 2006, немотивированный огуб-
ленный второго слога в заднем ряду восстанавливается как *u, чему не про-
тиворечит чувашский рефлекс; в первом слоге восстанавливается закрытый
ạ по чув. рефлексу i. Возможно, сложение *āl 'алый, красный' (чув. и як.
рефлексов нет, качество гласного не вполне ясно) и *tun, где вторая
часть — предположительно китаизм: 銅, совр. кит. tong 2, ср.-кит. duŋ,
др.-кит. Łōŋ 'медь, латунь, бронза' [Хань], ЗХ, ВХ lōŋ, РПДК dōŋ (Karlgren
1176 d). Датировка: L > D с Восточной Хань, т.е. начиная с рубежа эры.
У нас в хорезмском есть слова имеющие эту часть: tungcha (tumcha, tanqa) - кумган.
Аштепер - обжора.
Что за "тепер"?
Хотя это в словаре так, никогда такого не слышал, знаю как "аштАпИр".
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 01:15
Аштепер - обжора.
Что за "тепер"?
Хотя это в словаре так, никогда такого не слышал, знаю как "аштАпИр".
http://azerdict.com/rusca/təpmək (http://azerdict.com/rusca/t%C9%99pm%C9%99k)
Цитата: Türk от мая 10, 2015, 01:17
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 01:15
Аштепер - обжора.
Что за "тепер"?
Хотя это в словаре так, никогда такого не слышал, знаю как "аштАпИр".
http://azerdict.com/rusca/təpmək (http://azerdict.com/rusca/t%C9%99pm%C9%99k)
Запихивать еду, получается :what:
А в азер-м это же слово имеет значение просто "толкать"? Интересно что в казах., киргиз., узбек., татарс., по слову "толкать" корня "теб(п)-" не выдает.
У нас "теберирге" - толкать, то же что и "тюртюрге", в значении "запихивать" и т.п. не употребляется.
В татарском тоже
тибәргә есть, основное значение - пинать.
тибү
I неперех.
1) пинать/пиннуть, ударять/ударить ногой || пинок, удар ногой
типсәң типкәнгә тип, юкса бүкәнгә тип — (посл.) пни того, кто пинается, не то пни колоду
2) бить || биение с напором; забить (ключом)
паровоз пары һавага тибә иде — пар из паровоза бил в воздух
3) появляться/появиться || появление на поверхности; выступать/выступить; проступать/проступить
тимгел типкән — проступила сыпь; с сыпью (на лице и т. п.)
мыек тибә башлаган үсмерләр — юноши, у которых начали появляться усики
4)
а) отдавать || отдача (ружья, струи, течения)
б) приливать (о крови в голову)
5) биться, пульсировать || биение, пульсация (сердца)
тамыр тибүен санау — считать пульс
6) редко; см. типтерү
II перех.
1) лягать, лягнуть || лягание
ат тибеп имгәтә күрмәсен — как бы лошадь не лягнула до увечья
2) тебеневать || тебенѐвка, тебеневание (добывание корма копытами из-под снега зимой)
тибеп ашау — питаться тебенѐвкой; жить на подножном корму (зимой)
3) рыть, разгребать, ворошить ногой мусор и т. п. (о курах)
4) пикировать/спикировать, нападать сверху (и схватить) || спикирование и хватание (о хищных птицах, в т. ч. об обученных к охоте орлах, соболях, кречетах и т. п.)
5) перен.; разг. ляпнуть, красть, см. тж. урлау; чәлдерү; чәлү; шудыру и т. п.
6) разг.
кире тибү — отбить || отбитие (атаки и т. п.)
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 10:53
Запихивать еду, получается :what:
А в азер-м это же слово имеет значение просто "толкать"? Интересно что в казах., киргиз., узбек., татарс., по слову "толкать" корня "теб(п)-" не выдает.
У нас "теберирге" - толкать, то же что и "тюртюрге", в значении "запихивать" и т.п. не употребляется.
Все есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/tebranmoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/tepmoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/turtmoq
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 10:53
Цитата: Türk от мая 10, 2015, 01:17
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 01:15
Аштепер - обжора.
Что за "тепер"?
Хотя это в словаре так, никогда такого не слышал, знаю как "аштАпИр".
http://azerdict.com/rusca/təpmək (http://azerdict.com/rusca/t%C9%99pm%C9%99k)
Запихивать еду, получается :what:
А в азер-м это же слово имеет значение просто "толкать"? Интересно что в казах., киргиз., узбек., татарс., по слову "толкать" корня "теб(п)-" не выдает.
Помоему нет, есть слово "təpikləmək" (пинать), "təpik" (пинок).
ЦитироватьУ нас "теберирге" - толкать, то же что и "тюртюрге", в значении "запихивать" и т.п. не употребляется.
http://azerdict.com/rusca/dürtmək (http://azerdict.com/rusca/d%C3%BCrtm%C9%99k)
Но это слово (dürtmək) используется и в значении "тыкать".
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 10:53
Цитата: Türk от мая 10, 2015, 01:17
Цитата: TawLan от мая 10, 2015, 01:15
Аштепер - обжора.
Что за "тепер"?
Хотя это в словаре так, никогда такого не слышал, знаю как "аштАпИр".
http://azerdict.com/rusca/təpmək (http://azerdict.com/rusca/t%C9%99pm%C9%99k)
Запихивать еду, получается :what:
Хотя у нас такого слово как "aştəpər" нет, но слово идеально подходить как раз для такого значение, "aştəpər" - т.е. "запихывающий еду".
А хотя нет, слово "təpmək" используется и в значении "пинать", "толкать", когда речь идет о животных, "atdan uzaq dur, təpər səni" (держись подальше от лошади, ударит тебя).
Цитата: Türk от мая 10, 2015, 15:57
А хотя нет, слово "təpmək" используется и в значении "пинать", "толкать", когда речь идет о животных, "atdan uzaq dur, təpər səni" (держись подальше от лошади, ударит тебя).
:yes:Мне известно только это значение, поэтому, аштепер я перевел, как пинающий (отталкивающий) еду), а слово аштапир, как аштапар - находящий( добывающий) пищу.
Цитата: Türk от мая 10, 2015, 15:57
А хотя нет, слово "təpmək" используется и в значении "пинать", "толкать", когда речь идет о животных, "atdan uzaq dur, təpər səni" (держись подальше от лошади, ударит тебя).
Тибәргә будет по татарски
пинать. А
табырга =
находить
Цитата: Paveldan от мая 10, 2015, 22:29
Тибәргә будет по татарски пинать. А табырга = находить
Интересно сравнить с чувашскими когнатами:
тап- (пинать)
туп-/топ- (находить)
Теберге - сдвинутся. В п.с. - выйти из себя.
Тебинирге - почти то же самое и еще - содрогаться.
Тебрерге - выдвинутся в путь, собраться что-то сделать.
Тебретирге - понуд. к тебрерге, качать, раскачивать.
==============
Теберирге - толкать
==============
Теблерге - топтать
==============
Тепсерге - танцевать
==============
Все ли здесь однокоренное?
А как в ТЯ обжора ?
обжора - қаз. ашқарақ, қомағай, тажал
Цитата: Rashid Jawba от мая 12, 2015, 06:17
А как в ТЯ обжора ?
"Иермен", "хоран" (кто жрет все подряд), есть еще "ачгөз" - но это, скорее, "жадина".
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/обжораобжора м i ж разг. eb toʻymas odam, mechkay, ochofat, yuho.
Цитата: true от мая 12, 2015, 07:43
есть еще "ачгөз" - но это, скорее, "жадина".
У нас это скорее - хапуга, рвач, мелочный и т.п.
Цитата: Rashid Jawba от мая 12, 2015, 06:17
А как в ТЯ обжора ?
В татарском знаю как
бирән.
А "табкъарын" ни у кого нету?
Аштапир, как бы дразнящее, не презрительное, в большинстве употребляется наверно детьми.
А презрительно обжора будет - мухар.
Табкъарын, тоже как бы насмешливое, шуточное что ли.
Цитата: mail от мая 12, 2015, 06:58
обжора - қаз. ашқарақ, қомағай, тажал
Этимология ? (Ну, ашкъаракъ это типа :o)
Цитата: TawLan от мая 12, 2015, 16:11
Аштапир, как бы дразнящее, не презрительное, в большинстве употребляется наверно детьми.
А презрительно обжора будет - мухар.
Табкъарын, тоже как бы насмешливое, шуточное что ли.
В Малкаре говорят - "зуттай"
Цитата: Малкар от мая 16, 2015, 11:20
Цитата: TawLan от мая 12, 2015, 16:11
Аштапир, как бы дразнящее, не презрительное, в большинстве употребляется наверно детьми.
А презрительно обжора будет - мухар.
Табкъарын, тоже как бы насмешливое, шуточное что ли.
В Малкаре говорят - "зуттай"
А у нас - "джытыкъ".
Моя этимология: ошқароқ - ошқаровчи - ищущий еду.
Цитата: Малкар от мая 16, 2015, 11:20
Цитата: TawLan от мая 12, 2015, 16:11
Аштапир, как бы дразнящее, не презрительное, в большинстве употребляется наверно детьми.
А презрительно обжора будет - мухар.
Табкъарын, тоже как бы насмешливое, шуточное что ли.
В Малкаре говорят - "зуттай"
Это чисто "обжора", или можно и к "хапуга"? Слово "джуттай" не знаю, но есть "джуттакай". Но это не чисто "обжора", это скорее синоним "ачкёз" - хапуга, рвач и т.д..
Вообще, интересно и где-то безнадежно обсуждалось: аш - еда - иранизм, ач - голод - тюрк. Надоб уточнить.
Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2015, 00:17
Вообще, интересно и где-то безнадежно обсуждалось: аш - еда - иранизм, ач - голод - тюрк. Надоб уточнить.
Да, это не опровергаемый факт.
Если прийти из предположения ашқарақ из оч, то у нас есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/ochqamoq
Но нету ochqarmoq.
Аш - голодный
К,арак, - от к,арау наверно
А какова вообще официальная этимология "ач"? В смысле есть ли однокоренные слова?
Дал своей фантазии немножко разыграться и подумал, не может ли "ач (голодный)" быть однокоренным с "ач- (боль)", то есть связано не с едой, а с дискомфортом :what:
Цитата: TawLan от мая 20, 2015, 20:24
А какова вообще официальная этимология "ач"?
В древнетюрском тоже был прилагательный "оч": https://uz.wiktionary.org/wiki/och
Цитата: TawLan от мая 20, 2015, 20:24
с "ач- (боль)", то есть связано не с едой, а с дискомфортом :what:
Этот глагол? https://uz.wiktionary.org/wiki/achishmoq
Цитата: TawLan от мая 20, 2015, 20:24
А какова вообще официальная этимология "ач"? В смысле есть ли однокоренные слова?
Дал своей фантазии немножко разыграться и подумал, не может ли "ач (голодный)" быть однокоренным с "ач- (боль)", то есть связано не с едой, а с дискомфортом :what:
А почему не с открыванием? :)
Цитата: Red Khan от мая 20, 2015, 21:46
А почему не с открыванием? :)
Там разные гласные, в "голодном" долгий.
Цитата: bvs от мая 20, 2015, 21:59
Цитата: Red Khan от мая 20, 2015, 21:46
А почему не с открыванием? :)
Там разные гласные, в "голодном" долгий.
Чувашское выç- "проголодаться", похоже, указывает на архетип типа *abuč- , то есть, я не исключаю, что в стандартнотюркских в этом слове долгий ā - это результат стажения комплекса *abɨ-. Осторожно предположу, что корень тот же что и в abdɨra-
О каких долгих коротких речь? У нас что в "голод", что в "открывать", что в "кислый", что в "боль", "А" звучит однохренственно :donno:
Тот же вопрос про "аш", есть ли, и если есть, какие однокоренные слова? Кроме производных от него.
А не может ли так быть что "аш" и есть от "ач"?
Например у нас сила - кюч, сильный - кючлю, но это в словарях, а так это "кюШлю".
Или же через силу - кючден, опять таки в словаре, а так "кюШден". Кюшден бутдан - еле еле.
Или же умираю с голоду - ачдан ёлеме, но так же аШдан ёлеме.
Не могло ли так случиться, что в производных от "ач" словах пошел переход на "аш" и образовались два слова? :???
думаю, ашкарак - неологизм, чистоказахское слово
если не ошибаюсь, аш - встречается у Кашгари
В пратюркском ач "голод" был долгий, в туркменском и якутском это сохранилось.
ЦитироватьProto-Turkic: *ạ̄č
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: hunger
Russian meaning: голод
Old Turkic: ač (Orkh., OUygh.)
Karakhanid: ač (MK)
Turkish: ač
Tatar: ač
Middle Turkic: aǯ (Pav. C.)
Uzbek: ɔč
Uighur: ač
Azerbaidzhan: aǯ
Turkmen: āč
Khakassian: as
Shor: aš
Oyrat: ač
Halaj: āč, ɔ̄ču-
Chuvash: vɨźъ
Yakut: ās
Dolgan: ač-čɨk 'hungry'
Tuva: aš
Kirghiz: ač
Kazakh: aš
Noghai: aš
Bashkir: as
Balkar: ač
Gagauz: āč
Karaim: ač
Karakalpak: aš
Kumyk: ač
Чынты.
Крымс. - настоящий, подлинный
Карач. - типа, как бы. То есть антоним крымскому.
В других словарях не нашел (может по другому пишется), у кого есть и что значит? Крымцы гонят, или мы?
Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:07
Чынты.
Крымс. - настоящий, подлинный
Карач. - типа, как бы. То есть антоним крымскому.
В других словарях не нашел (может по другому пишется), у кого есть и что значит? Крымцы гонят, или мы?
Скорей всего, ты один.
В КБ тж подлинный, самый, но с традиционным ударением.
Перенос ударения на первый слог добавил смысловой нюанс - как бы.
Напр., чынты" игиси буду - самый лучший вот этот.
Чы"нты, игиси буду - с понтом, лучший вот этот.
Не лучший пример, но где-то так. Причем второй вариант применяется обычно в передаче чужой речи. Короче, вульгаризм.
Интересна полная семантика ктат. слова. Выложишь ?
Цитата: Rashid Jawba от мая 27, 2015, 16:39
Интересна полная семантика ктат. слова. Выложишь ?
Это и есть полная.
(http://s011.radikal.ru/i318/1505/93/db45d04a4e50.jpg)
(http://s012.radikal.ru/i320/1505/ef/1371f616f9be.jpg)
Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:
Чын-это слово есть даже в Марийском языке, наверное из Татарского языка
чын
правда, истина; верный, правильный; правдивый, истинный; верно, правильно, истинно;
чын кече дечат волгыдо (посл.) — правда ярче солнца;
чын йолташ — истинный друг;
чын корно — правильный путь.
Цитата: Shan от мая 27, 2015, 16:55
Чын-это слово есть даже в Марийском языке, наверное из Татарского языка
чын
правда, истина; верный, правильный; правдивый, истинный; верно, правильно, истинно;
чын кече дечат волгыдо (посл.) — правда ярче солнца;
чын йолташ — истинный друг;
чын корно — правильный путь.
А у нас почему-то нету :donno: Если только этот самый "чинг (самый)" не есть то же слово с сем. сдвигом :what:
Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:47
Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:
Очевидно. Значения практически идентичны в КБ и ктат. Разница в том, что в КБ применяется только (?) к прилагательным.
Напр., мы не скажем чинг джюректен (хотя почему ? - напр., чинг аллындан башла - начни с самого начала, но в знач. самый) в знач. от чистого (подлинного) сердца, а скажем таза джюректен или керти /-/ в крайнем случае. Вопчим, есть нюансы.
Это этапы деградации живого языка, когда теряются значения. Когда синонимы становятся антонимами.
21 век, однако.
(Кстати, чын(ты) уже где-то разбирали, но, как обычно, недоразобрали. В частности, на хрена там афф. -ты. Может, иранизм ?)
Цитата: Rashid Jawba от мая 27, 2015, 17:18
Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:47
Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:
Очевидно. Значения практически идентичны в КБ и ктат. Разница в том, что в КБ применяется только (?) к прилагательным.
Напр., мы не скажем чинг джюректен (хотя почему ? - напр., чинг аллындан башла - начни с самого начала, но в знач. самый) в знач. от чистого (подлинного) сердца, а скажем таза джюректен или керти /-/ в крайнем случае. Вопчим, есть нюансы.
Это этапы деградации живого языка, когда теряются значения. Когда синонимы становятся антонимами.
21 век, однако.
(Кстати, чын(ты) уже где-то разбирали, но, как обычно, недоразобрали. В частности, на хрена там афф. -ты. Может, иранизм ?)
Вапше не понял, где идентичность?
Кстати нашел в кумыкском "чинк" значение как у нас. Есть и "чинг" но там говорит "
см. чинк" похоже первично "чинк". Короче походу это не крымский "чин" :no: скорее всего другое слово :what:
Похоже на заимствование с персидского (казахский-шын, кыргызский-чын)
А может быть и не ? (китайский, монгольский)
Вспоминал, где я это читал? (Н. А. Баскаков
К ПРОБЛЕМЕ КИТАЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ)
Вторую группу составляют китаизмы, обозначающие предметы и понятия духовной культуры: а также отвлеченные понятия: bitik ~ bičik 'книга'; burqan ~ burxan 'Будда'; čyn ~ čin 'истина, истинный'; küg ~ küj 'песня, мелодия'; lu ~ luŋ 'дракон'; tuγ ~ tu 'знамя, флаг', zaŋ 'закон, обычай'.
https://uz.wiktionary.org/wiki/chin (по этимологии тюркский должен быть)
https://uz.wiktionary.org/wiki/chindan
Крымс.: нагъме - мелодия, напев.
В других словарях не нахожу, что за слово?
Цитата: TawLan от мая 28, 2015, 10:43
Крымс.: нагъме - мелодия, напев.
В других словарях не нахожу, что за слово?
арабизм из نغمة "мотив, тембр, тон"
Че за дела >( Макъам - арабизм, нагъме - арабизм, кюу - китаизм, тюрки вапше не пели что-ли :donno:
Есть тюркское:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qo%CA%BBshiq
Ещё kuy некоторые называют древнетюркским, а некоторые китайским:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kuy
Что значит древнетюркский? Слово было тогда, когда китайцев не видели?
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/kuykög > küy > kuy. Mahmud Koshgʻariy koʻp maʼnoli soʻz (hatto bir necha soʻz) sifa— tida talqin qilgan kög soʻzi DSda nimagadir xitoycha deb taʼkidlangan (311- bet)
kög > küy > kuy. Слово kög, интерпретированный многозначным словом (даже нескольким словом), Махмудом Кашгари, в ДС почему-то отмечен как китайский (стр.311).
ДС - Древнетюркский словарь. Лгр.; 1969.
Цитата: TawLan от мая 28, 2015, 12:40
Че за дела >( Макъам - арабизм, нагъме - арабизм, кюу - китаизм, тюрки вапше не пели что-ли :donno:
Йыр/җыр вполне себе тюркское слово.
Ән, өлең, әуен
Ән, әуен - персизмы
можно сюда персидские варианты ән и әуен?
Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg722997.html#msg722997)
Цитата: Karakurt от мая 29, 2015, 18:01
Ән, әуен - персизмы
Есть ишшо ён - face, что-то по-любому тюрк.
Цитата: TawLan от мая 28, 2015, 10:43
Крымс.: нагъме - мелодия, напев.
В других словарях не нахожу, что за слово?
Tr.Türkce: nağme.
Az.Türkcə: nəğmə.
Возможно есть еще у туркмен. уйгуров, узбеков, может даже у татар было раньше.
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/nagʻma
Каз. тақпақ - стишок. В хакасском окзывается тахпах - песня.
Цитата: Karakurt от мая 29, 2015, 23:40
Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg722997.html#msg722997)
Вряд ли ән сюда относится. Иначе в узб. тоже было бы что-то похожее на ән в значении музыка.
Еще как-то одну передачу смотрел, там выступали исполниьели этн.музыки из разных тюркских стран. в алматы проходило. Там выступал один певец, не помню какой именно народ представлял, но он был из сибирских народностей. Название его песни точно не помню, из двух слов состояло, второе слово было слово оону. Запомнилось, что в переводе на каз. название звучало как *** әні.
Цитата: mail от мая 30, 2015, 10:37
Вряд ли ән сюда относится. Иначе в узб. тоже было бы что-то похожее на ән в значении музыка.
Прям должно и обязано? Не уверен.
Цитата: mail от мая 30, 2015, 10:37
Еще как-то одну передачу смотрел, там выступали исполниьели этн.музыки из разных тюркских стран. в алматы проходило. Там выступал один певец, не помню какой именно народ представлял, но он был из сибирских народностей. Название его песни точно не помню, из двух слов состояло, второе слово было слово оону. Запомнилось, что в переводе на каз. название звучало как *** әні.
И это должно быть док-вом существования тюркского когната что-ли?
Цитата: Shan от мая 27, 2015, 16:55
Чын-это слово есть даже в Марийском языке, наверное из Татарского языка
чын
правда, истина; верный, правильный; правдивый, истинный; верно, правильно, истинно;
В марийском считается чувашизмом. Из Федотова:
Каракурт
А ваша ссылка доказывает персидское происхождение слова? ))
Чуть выше нее гляньте, там есть кое-что.
Цитата: Rashid Jawba от мая 30, 2015, 00:15
Цитата: Karakurt от мая 29, 2015, 18:01
Ән, әуен - персизмы
Есть ишшо ён - face, что-то по-любому тюрк.
Это другое слово. Каз. өң.
По-азербайджански, река - "çay"(чай). В других, тюркских языках, этого слова (в этом значении) нет. Интересно, откуда взялось это слово?
Цитата: Мерген от июня 5, 2015, 14:57
По-азербайджански, река - "çay"(чай). В других, тюркских языках, этого слова (в этом значении) нет. Интересно, откуда взялось это слово?
В крымском есть.
Цитата: Мерген от июня 5, 2015, 14:57
Интересно, откуда взялось это слово?
Иранизм
У персов, то же самое означает: река?
В узбекском есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/soy (https://uz.wiktionary.org/wiki/soy) (этимология тоже есть)
Цитата: Karakurt от июня 5, 2015, 18:06
Цитата: Мерген от июня 5, 2015, 14:57
Интересно, откуда взялось это слово?
Иранизм
Откуда? У Нишаняна древнетюркским указан.
И как Нишанян объясняет, помимо ETu?
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 16:34
И как Нишанян объясняет, помимо ETu?
А с иранских какое объяснение есть?
То ли мне кажется, то ли и правда читал, но в мозгу застряла версия об китаизме "чай" :donno:
ЦитироватьThe word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Лексика 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *čāj-ka (Turkm. čǟge, Chag. čeke) > Kalm. cekɛ̄ (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) čāh 'well, spring' < *čāɵa > Av. čāta, Kurd. čāl, Bel. čāt, Osset. čad 'lake', Wakhi čot 'pond' (Horn 97, Аб. 1, 285, 329, Расторгуева 1990, 191, ЭСВЯ 130); a certain Persian loan is Khal. čā 'Brunnen, Grube'. Osset. č'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (č̣a 'well').
В плане сравнения с saj — колебание sač/čač «волосы» единично?
Азербайджанцев, на свете, если не ошибаюсь около 40 миллионов. Узбеков, около 30 миллиона.
Всего 70 миллионов. Азербайджанцы и узбеки - огузы. Выходит, "чай"("çay","soy") не просто тюркское слово, а огузское.
Я не берусь утверждать со стопроцентной уверенностью, но, полагаю, что говоря о чай в значении водоёма, речь может идти о персидском cah- колодец. Искандар опередил. Тюркскую версию у Нишаняна я не увидел.
Цитата: Iskandar от июня 6, 2015, 16:45
ЦитироватьThe word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Лексика 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *čāj-ka (Turkm. čǟge, Chag. čeke) > Kalm. cekɛ̄ (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) čāh 'well, spring' < *čāɵa > Av. čāta, Kurd. čāl, Bel. čāt, Osset. čad 'lake', Wakhi čot 'pond' (Horn 97, Аб. 1, 285, 329, Расторгуева 1990, 191, ЭСВЯ 130); a certain Persian loan is Khal. čā 'Brunnen, Grube'. Osset. č'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (č̣a 'well').
В плане сравнения с saj — колебание sač/čač «волосы» единично?
Нет. Полно.
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 16:50
Цитата: Iskandar от июня 6, 2015, 16:45
ЦитироватьThe word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Лексика 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *čāj-ka (Turkm. čǟge, Chag. čeke) > Kalm. cekɛ̄ (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) čāh 'well, spring' < *čāɵa > Av. čāta, Kurd. čāl, Bel. čāt, Osset. čad 'lake', Wakhi čot 'pond' (Horn 97, Аб. 1, 285, 329, Расторгуева 1990, 191, ЭСВЯ 130); a certain Persian loan is Khal. čā 'Brunnen, Grube'. Osset. č'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (č̣a 'well').
В плане сравнения с saj — колебание sač/čač «волосы» единично?
Нет. Полно.
Ну?
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 16:49
Я не берусь утверждать со стопроцентной уверенностью, но, полагаю, что говоря о чай в значении водоёма, речь может идти о персидском cah- колодец. Тюркскую версию у Нишаняна я не увидел.
В языках, в которых это слово есть, это не водоем, а именно река. И причем походу не как Волга, а маленькая (относительно) быстрая (горная) речка. Поэтому мне кажется, что этноним Карачай скорее всего связан с рекой. Во всяком случае остальные версии совсем не убедительны.
В к-б языке есть слово чай только с одним значением- напиток.
Такое явление, как семантический сдвиг вам не ведомо? В осетинском эта иранская основа дала два разных слова- колодец и озеро.
В ссылке Искандара- Pers. (Pekhl.) čāh 'well, spring'
Какие могут быть семантические сложности, чтобы это категорически не могло стать речкой?
Цитата: Iskandar от июня 6, 2015, 16:51
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 16:50
Цитата: Iskandar от июня 6, 2015, 16:45
ЦитироватьThe word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Лексика 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *čāj-ka (Turkm. čǟge, Chag. čeke) > Kalm. cekɛ̄ (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) čāh 'well, spring' < *čāɵa > Av. čāta, Kurd. čāl, Bel. čāt, Osset. čad 'lake', Wakhi čot 'pond' (Horn 97, Аб. 1, 285, 329, Расторгуева 1990, 191, ЭСВЯ 130); a certain Persian loan is Khal. čā 'Brunnen, Grube'. Osset. č'aj 'well' is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (č̣a 'well').
В плане сравнения с saj — колебание sač/čač «волосы» единично?
Нет. Полно.
Ну?
Что ну? Примеры? Так на память не скажу много, в словарях видел не раз. Из недавних например крымский "сыджым (веревка)", у нас это "джыджым", не знаю у остальных. Тут правда не "Ч", но "ДЖ<>Ч" тоже не редкое явление.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:01
Какие могут быть семантические сложности, чтобы это категорически не могло стать речкой?
Слишком похоже на
сай.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 16:58
В к-б языке есть слово чай только с одним значением- напиток.
Такое явление, как семантический сдвиг вам не ведомо? В осетинском эта иранская основа дала два разных слова- колодец и озеро.
В том-то и дело, что в КБ языке этого слова (в любом значении) нет вообще, отсюда и сомнения насчет этимологии этнонима, исхожу только лишь из того, что может забылось :donno:
А напиток этот - Шай. Чай - русизм. А шай в свою очередь или адыгизм, или ногаизм стопудово.
Я не совсем понял алтайскую этимологию сай- сой.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:16
Я не совсем понял алтайскую этимологию сай- сой.
Там по моей ссылке говориться что древнетюркский, изначально означал "каменистое место равнина"
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 17:04
А напиток этот - Шай. Чай - русизм. А шай в свою очередь или адыгизм, или ногаизм стопудово.
Напиток китайское.
Вот видишь, Таулан, с одной стороны 'well, spring' , с другой- 'toshloq tekislik'.
Цитата: Хусан от июня 6, 2015, 17:32
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 17:04
А напиток этот - Шай. Чай - русизм. А шай в свою очередь или адыгизм, или ногаизм стопудово.
Напиток китайское.
Я не о происхождении, а о слове у нас. Чай - русизм с 20-го века. Из стариков мало кто так говорит. Только Шай.
Заварка - шайлыкъ
Чайник - шайнек (ударение на "е")
В крымском и кумыкском "чай", слова "шай" в значении напиток нет вообще. И у нас как бы должно было быть "Чай", в противовес ногайским "Шай", поэтому это тоже относительно недавний займ, хоть и старее чем "Чай".
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:39
Вот видишь, Таулан, с одной стороны 'well, spring' , с другой- 'toshloq tekislik'.
Это у нас горная речка.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:39
Вот видишь, Таулан, с одной стороны 'well, spring' , с другой- 'toshloq tekislik'.
Я по английски - 0.000000. А вообще я ж не спорю, не утверждаю, нет у меня мнения. Просто интересно, истина познается в споре
Киргизс.: сай - русло реки.
Так и мне интересно. Искандар потому и спросил про возможность фонетического перехода сай-чай. В каком языке могло произойти?
Вспомнился "сай" - неглубокий, мелководный. Че за слово?
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:47
Так и мне интересно. Искандар потому и спросил про возможность фонетического перехода сай-чай. В каком языке могло произойти?
У огузов же наверно :donno:
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 17:47
Так и мне интересно. Искандар потому и спросил про возможность фонетического перехода сай-чай. В каком языке могло произойти?
А вообще, это где-то обсуждалось, и ЕМНИП вроде говорили что переход идет С>Ш>Ч, то есть самый древний - С, самый молодой - Ч. Помню мутно и не знаю насколько это правда :donno:
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 17:49
Вспомнился "сай" - неглубокий, мелководный. Че за слово?
Есть у нас.
Т.е в азербайджанском есть сай- в значении "мелководный" и чай в значении "речка"?
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:06
Т.е в азербайджанском есть сай- в значении "мелководный" и чай в значении "речка"?
Азербайджанского я не знаю, но в нашем языке да.
в месхетинском? В турецком не нашёл такого.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:06
Т.е в азербайджанском есть сай- в значении "мелководный" и чай в значении "речка"?
Да. И в крымском есть, наряду с "чай (речка)". Получается: сай чай - мелководная речкая :)
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:21
в месхетинском? В турецком не нашёл такого.
А я не нахожу в восточных языках, может там не "С" :what:
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 16:56
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 16:49
Я не берусь утверждать со стопроцентной уверенностью, но, полагаю, что говоря о чай в значении водоёма, речь может идти о персидском cah- колодец. Тюркскую версию у Нишаняна я не увидел.
В языках, в которых это слово есть, это не водоем, а именно река. И причем походу не как Волга, а маленькая (относительно) быстрая (горная) речка. Поэтому мне кажется, что этноним Карачай скорее всего связан с рекой. Во всяком случае остальные версии совсем не убедительны.
В туркменском это не только река, но и колодец. Правда, такими колодцами уже не пользуются.
(http://s58.radikal.ru/i160/1305/82/d8766236d247.jpg)
Кто нибудь знает кто назвал озеро Карачай?
В тюркских может отличаться семантически слова чай и сай? Напр. сай - любая река, а чай - весенний поток, сель, летняя река?
Цитата: dahbed от июня 6, 2015, 18:31
В тюркских может отличаться семантически слова чай и сай? Напр. сай - любая река, а чай - весенний поток, сель, летняя река?
Ну у тех у кого есть и то и то, как и у нас, "сай" совсем не река :no:, он обозначает глубину. Например: сай челек - неглубокое ведро. А относительно воды - брод, мелководье. Сай кёл - неглубокое озеро.
Вот это мне и интересно, что первичней, что от чего?
А как у вас - рассеивать, размывать?
Туркменский-saý
банка; бар; брод; мелкий; мелко; мелководный; мель; перекат; неглубокий; плоский
Цитата: dahbed от июня 6, 2015, 18:44
А как у вас - рассеивать, размывать?
Не совсем понял, в каком смысле?
кирг. сай
русло реки (может быть высохшим или пересыхающим); ложбина;
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:54
кирг. сай
русло реки (может быть высохшим или пересыхающим); ложбина;
У тебя словарь онлайн? Если да, дай ссылку пжлст. В моем словаре никаких ложбин че-то нету :what:
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 18:53
Цитата: dahbed от июня 6, 2015, 18:44
А как у вас - рассеивать, размывать?
Не совсем понял, в каком смысле?
Напр.-
река размывает берега?
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:54
кирг. сай
русло реки (может быть высохшим или пересыхающим); ложбина;
Я думал он связан с "чай", а не с "сай" :-\
Сдаётся мне, что чай в значении "речка" всё-таки иранизм, с возможной контаминацией с тюркским сай.
http://www.translatos.com/ru/tm-ru/#
здесь искал
Цитата: dahbed от июня 6, 2015, 18:58
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 18:53
Цитата: dahbed от июня 6, 2015, 18:44
А как у вас - рассеивать, размывать?
Не совсем понял, в каком смысле?
Напр.- река размывает берега?
Употребляется слово "ашаргъа(есть)" с "суу". Алайын суу ашагъанды - там размыло
Цитата: Türk от июня 6, 2015, 17:59
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 17:49Вспомнился "сай" - неглубокий, мелководный. Че за слово?
Есть у нас.
И у нас (в хорезмском) тоже есть.
Есть еще курорт с названием от озера "Карачи" в Юго-Западной Сибири, интересно, искаженное от КарачАй, или другое слово :what:
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 16:49
узбеки - огузы.
Не все они огузы, большая часть говорить на карлукском узбекском языке.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:54
кирг. сай
русло реки (может быть высохшим или пересыхающим); ложбина;
Как в казахском.
Еще в Алматинской области в горах есть озеро Көлсай.
Цитата: Таму от июня 6, 2015, 18:58
Сдаётся мне, что чай в значении "речка" всё-таки иранизм
В Сибири, "ЧАЯ - пр. пр. р. Обь. А. П. Дульзон отождествляет название реки Чая с названием реки Яя, так как это одно и то же название, но употребляющееся в разных тюркских говорах, где звуку ч закономерно соответствует звук й (йот). Возможно, в основе топонима лежит тюркское слово чай (яй) - «лето», т. е. летняя река."
То есть - чай/jay - река, у которой стояли летом
Из казахско-русского словаря:
сай
I. овраг; ложбина; балка
Насколько я знаю, есть две реки с названием "Карачай": одна - в Азербайджане, другая - в Иране. То, что азербайджанцы называют "Карачай", казахи называют: "Қарасу"- черная речка. Река, по-казахски, - "өзен", но, почему-то, казахи не говорят "қара өзен", в значении "черная река".
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 20:36
Насколько я знаю, есть две реки с названием "Карачай": одна - в Азербайджане, другая - в Иране. То, что азербайджанцы называют "Карачай", казахи называют: "Қарасу"- черная речка. Река, по-казахски, - "өзен", но, почему-то, казахи не говорят "қара өзен", в значении "черная река".
Для начала надо разобраться не созвучие ли это, факт ли что все эти карачаи одного словообразования.
Къарасу другое слово.
Не факт что "къара" там означает "черный".
TawLan, а в слове "Ақсу", не факт, что "акъ" означает "белый"?
В названии "Сарысу", не факт, что "сары" означает "желтый?
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 21:45
TawLan, а в слове "Ақсу", не факт, что "акъ" означает "белый"?
В названии "Сарысу", не факт, что "сары" означает "желтый?
Ненадо все в одну кучу.
Къарасуу, как его связать с цветом? Я не говорю что там "къара" не имеет отношения к "къара(черный)". Это может быть метафорическое понятие. У нас например "къарасуу" - родник. Где ты видел в роднике черную воду? Мне вот именно интересно причина названия, в каком смысле там употребляется "къара", а так дословный перевод и 5-летний скажет. "Кюч" например - сила, "къаракюч" - мощь.
Каждый случай отдельный, не факт что причины названий одни.
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 22:11
"Кюч" например - сила, "къаракюч" - мощь.
Может это метод преувеличения выражения в значение много или велико?
Кара-Су - Великий родник или большой родник
Цитата: еки от июня 6, 2015, 23:57
Цитата: TawLan от июня 6, 2015, 22:11
"Кюч" например - сила, "къаракюч" - мощь.
Может это метод преувеличения выражения в значение много или велико?
Кара-Су - Великий родник или большой родник
Для слова "мощь", в казахском, есть отдельное слово, но и само слово "күш -кюч"( отличие в одной букве: каз. "ү" и карач. "ю", означают один звук) несет значение: "мощь".
Қара күш (къара кюч) - грубая сила; большая сила
Қара күшті қолдану - использовать(применять) грубую физическую силу.
"Өзіме дегенде - қара күшім бар" - (самоироничная поговорка) букв. когда мне нужно, для самого себя, - у меня есть огромная сила.
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 20:36
Насколько я знаю, есть две реки с названием "Карачай": одна - в Азербайджане, другая - в Иране. То, что азербайджанцы называют "Карачай", казахи называют: "Қарасу"- черная речка. Река, по-казахски, - "өзен", но, почему-то, казахи не говорят "қара өзен", в значении "черная река".
Хакас.яз. даёт "öзен"-ложбина, русло, речная долина.
А так, по упомянутому:
хара сугъ-родник8
чайаргъа/чай-/-рассыпать, разливать, полоскать, распространять (слух и т.п.)
тасхын сугъ чайыл паргъан-паводковая река разлилась
хабар чайылча-весть разноситься
кип-азахты чайыбысты-она прополоскала одежду
тамахты кем чай салды?-кто рассыпал зерно?
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:07
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 20:36
Насколько я знаю, есть две реки с названием "Карачай": одна - в Азербайджане, другая - в Иране. То, что азербайджанцы называют "Карачай", казахи называют: "Қарасу"- черная речка. Река, по-казахски, - "өзен", но, почему-то, казахи не говорят "қара өзен", в значении "черная река".
Хакас.яз. даёт "öзен"-ложбина, русло, речная долина.
А так, по упомянутому:
хара сугъ-родник8
чайаргъа/чай-/-рассыпать, разливать, полоскать, распространять (слух и т.п.)
тасхын сугъ чайыл паргъан-паводковая река разлилась
хабар чайылча-весть разноситься
кип-азахты чайыбысты-она прополоскала одежду
тамахты кем чай салды?-кто рассыпал зерно?
А точно "чайаргъа" - "полоскать" и "распространять" не омонимы?
"Распространять" понятно, это у нас - джаяргъа
Полоскать - чайкъаргъа
Вполне возмлжно..и даже скорее всего)Как-то сходу жахнул..
https://uz.wiktionary.org/wiki/chaymoq
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:07
Цитата: Мерген от июня 6, 2015, 20:36
Насколько я знаю, есть две реки с названием "Карачай": одна - в Азербайджане, другая - в Иране. То, что азербайджанцы называют "Карачай", казахи называют: "Қарасу"- черная речка. Река, по-казахски, - "өзен", но, почему-то, казахи не говорят "қара өзен", в значении "черная река".
Хакас.яз. даёт "öзен"-ложбина, русло, речная долина.
Qızılüzən :)
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/Sefidrivermap.png)
Цитироватьчайаргъа/чай-/-рассыпать, разливать, полоскать, распространять (слух и т.п.)
http://azerdict.com/rusca/yayılmaq (http://azerdict.com/rusca/yay%C4%B1lmaq)
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:19
Вполне возмлжно..и даже скорее всего)Как-то сходу жахнул..
Макс, а ты что якут?
Слушал тут песню на карачаево-балкарском (http://lingvoforum.net/index.php/topic,59591.msg2501809.html#msg2501809) и меня осенило. Къобан (речка) и название озера в Казани - Кабан (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD_%28%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%BE%29) как-то взаимосвязанны или нет?
Цитата: Red Khan от июня 9, 2015, 21:02
Слушал тут песню на карачаево-балкарском (http://lingvoforum.net/index.php/topic,59591.msg2501809.html#msg2501809) и меня осенило. Къобан (речка) и название озера в Казани - Кабан (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD_%28%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%BE%29) как-то взаимосвязанны или нет?
Не речка, река. Насчет "къобан" тоже нет ясности.
Есть мнение, что Къобан=Кубань. То есть изначально название реки, а не река в общем.
Другое мнение, къобХан
(вздымающийся, поднявшийся) > къобан.
В словаре указано что это карачаевское слово. Но Отаров
(балкарец) пел "уллу къобаннан биз терк ётербиз (
мы стремительно перейдем большую реку)", тут тоже непонятно, "большую реку" он подразумевал, или "Кубань" :donno: Это не авторская и не карачаевская песня, это КБ народная песня.
В пользу "къобХан" по моим соображениям говорят:
1) Карачаевцы
(если исходить из того что это по карачаевски все реки) например Волгу не называют "къобан", не говорят "Волга къобан", говорят "Волга суу", так же любые равнинные спокойные реки - суу, не къобан.
2) Уровень горных рек каждый день ощутимо меняется вне зависимости от погоды. Там где утром прошел в брод, или перескакал по булыжникам, днем хрен перейдешь. Это уже совсем другая река, не горная речка, а мощная стремительная река. Этих самых булыжников уже можешь и не найти. Они ж от льдин начинаются, а днем льды тают. С уверенностью не скажу, но на 1 метр может и поднимаются. Это если еще в горах нет дождя и не моросит.
Получается "къобан" - горная река. :what:
Побеседовал с одним умняком насчет "къобан", говорит что по его мнению это действительно связано с "подниматься, вздыматься", но не с "къобХан". Говорит что не понимает откуда вообще появилась эта версия с "Х", говорит что наверно далекие от лингвистики люди мельком прослышав о связи с "подниматься" связали его с "къобХан".
В общем, по его словам, это тупо от "къоб-", без всяких с "Х".
Къобаргъа - 1) вставать; подниматься 3) карач. разливаться (о реке)
Получается "къоб+ан".
Къара суу - родник
Гара суу - нарзанный истчник
Къобан суу - горная река.
По сути получается строка из той песни "къобанны сууунданда уртла" означает "глотни воды горной реки".
А Кубань у нас называется - Къарачай къобан, то есть на русский лад - река Карачай. Это как бы еще один аргумент что этноним связан с гидронимом :what:
Строка из песни на той странице, самой первой, где едут в машине и поют:
Къарачай къобан башланады мында, юч ёзеннен акъхан юч суудан
Если перевести не дословно а просто донести смысл, получается:
Кубань начинается здесь, от вод стекающих с трех ущелий
Встречал, не помню где, утверждение о том, что в тюркских "кара" когда-то означало не только "черный", но также "прозрачный" и "чистый". В этом смысле "кар" - "снег" тоже этимологизируется как "чистый".
Цитата: еки от июня 9, 2015, 09:44
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:19
Вполне возмлжно..и даже скорее всего)Как-то сходу жахнул..
Макс, а ты что якут?
да нет.Я хакас (самоназв."тадар")по национальной принадлежности.Хотя приписанное словцо явно противоречит произносит.нормам хак.языка (удобопроизносимей -хаас/хахас, на край-хагъас), лучше бы "тадар".Ну а Сагаец (сагъай)-по племенной или субэтнической принадлежности, кому как удобнее называть.В 19веке белые люди величали нас также инородцами, минусинскими татарами или киргизцами...
Цитата: Maksim Sagay от июня 15, 2015, 19:34
Я хакас
Как хакас форума можете посмотреть вот эту тему?
Журналист оскорбил хакасский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,77700.0.html)
Нужно состоять в группе "политика", записаться можно здесь (http://lingvoforum.net/index.php/topic,51380.0.html).
Цитата: Maksim Sagay от июня 15, 2015, 19:34
Цитата: еки от июня 9, 2015, 09:44
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:19
Вполне возмлжно..и даже скорее всего)Как-то сходу жахнул..
Макс, а ты что якут?
да нет.Я хакас (самоназв."тадар")по национальной принадлежности.Хотя приписанное словцо явно противоречит произносит.нормам хак.языка (удобопроизносимей -хаас/хахас, на край-хагъас), лучше бы "тадар".Ну а Сагаец (сагъай)-по племенной или субэтнической принадлежности, кому как удобнее называть.В 19веке белые люди величали нас также инородцами, минусинскими татарами или киргизцами...
Макс, а ты читал Олжаса Сулейменова?
Тау, я все-таки не понял, почему къобан, а не къобхан :donno:
Цитата: Rashid Jawba от июня 18, 2015, 21:58
Тау, я все-таки не понял, почему къобан, а не къобхан :donno:
Не знаю, говорил что нет объяснения выпадению "Х", что "къобхан" - прилагательное и т.д. бла бла бла. А "-ан" типа обычное явление. Он даже слова какие-то приводил, забыл :wall:
Можно по разбирать такие слова, например как этимологизируется "табан" :what:
Cлово "орайда".
Состоит из двух слогов: орай-да
Слово "орай" есть в казахском, но, все равно, "орайда", звучит как-то не по-тюркски. Может заимствованно?
Если заимствованно, то у кого?
Цитата: TawLan от июня 18, 2015, 23:47
Не знаю, говорил что нет объяснения выпадению "Х", что "къобхан" - прилагательное и т.д. бла бла бла.
Если мягкий x, то есть ҳ, то этот звук в некоторых языках выпадает, например, ҳайда -> айда, ...
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 08:49
Слово "орай" есть в казахском,
Какое значение?
Цитата: еки от июня 16, 2015, 17:17
Цитата: Maksim Sagay от июня 15, 2015, 19:34
Цитата: еки от июня 9, 2015, 09:44
Цитата: Maksim Sagay от июня 7, 2015, 13:19
Вполне возмлжно..и даже скорее всего)Как-то сходу жахнул..
Макс, а ты что якут?
да нет.Я хакас (самоназв."тадар")по национальной принадлежности.Хотя приписанное словцо явно противоречит произносит.нормам хак.языка (удобопроизносимей -хаас/хахас, на край-хагъас), лучше бы "тадар".Ну а Сагаец (сагъай)-по племенной или субэтнической принадлежности, кому как удобнее называть.В 19веке белые люди величали нас также инородцами, минусинскими татарами или киргизцами...
Макс, а ты читал Олжаса Сулейменова?
жок,окуганым жок.
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 08:49
Cлово "орайда".
Состоит из двух слогов: орай-да
Слово "орай" есть в казахском, но, все равно, "орайда", звучит как-то не по-тюркски. Может заимствованно?
Если заимствованно, то у кого?
Не из двух слогов. Там главное "ор-". Вот здесь тоже с той же поляны:
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 09:04
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 08:49
Слово "орай" есть в казахском,
Какое значение?
в кыргызском "орой" вроде "грубый/дерзкий".В хак.яз. означает"поздно"
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 09:57
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 09:04
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 08:49
Слово "орай" есть в казахском,
Какое значение?
Сөздікке кіріп қараңыз.
Ёзюнг билмейсенма ? Айтхан къыйынма ?
Орайда, орира, орера, оридада и пр., наверное, обычная ономатопея. Правда, кавказского генеза, судя по распространению.
Посмотрел совпадает с ўрин, ўнғай, ...
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B9/
Цитата: Rashid Jawba от июня 19, 2015, 12:24
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 09:57
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 09:04
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 08:49
Слово "орай" есть в казахском,
Какое значение?
Сөздікке кіріп қараңыз.
Ёзюнг билмейсенма ? Айтхан къыйынма ?
Орайда, орира, орера, оридада и пр., наверное, обычная ономатопея. Правда, кавказского генеза, судя по распространению.
Вариация "орайда" - КБ генеза.
А так вот уайнахи (дари да да):
Цитата: Rashid Jawba от июня 19, 2015, 12:24
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 09:57Сөздікке кіріп қараңыз.
Ёзюнг билмейсенма ? Айтхан къыйынма ?
Да, все так на своем напишите:
Ман қарадим, бизларда ўнгай, ўрин сўзларина дўғри галади акан.
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 12:29
Цитата: Rashid Jawba от июня 19, 2015, 12:24
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 09:57Сөздікке кіріп қараңыз.
Ёзюнг билмейсенма ? Айтхан къыйынма ?
Да, все так на своем напишите:
Ман қарадим, бизларда ўнгай, ўрин сўзларина дўғри галади акан.
КБ тилде аллай сёз джокъ.
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 12:29
Цитата: Rashid Jawba от июня 19, 2015, 12:24
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 09:57Сөздікке кіріп қараңыз.
Ёзюнг билмейсенма ? Айтхан къыйынма ?
Да, все так на своем напишите:
Ман қарадим, бизларда ўнгай, ўрин сўзларина дўғри галади акан.
оңай, орын
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 12:27
Посмотрел совпадает с ўрин, ўнғай, ...
ўрин; -o`rin; xizmat-служба каз. қызмет
ўнҒай-o`ng`ay;- легко; каз. оңай
ўнГай-o'ngay- удобный каз. ыңғай(лы)
ўрин-o`rin- [ўрни]- место каз. орын
Цитата: Хусан от июня 19, 2015, 12:27
Посмотрел совпадает с ўрин, ўнғай, ...
Хусан, "орай" сөзінің мағынасын, тағы бір рет, сөздіктен қарап шығыңыз!
Куруй, куруй! Оп! Куруй!
Цитата: TawLan от июня 19, 2015, 09:12
жок,окуганым жок.
вот, посмотрите, очень важно ваше мнение. http://kitap.net.ru/sulejmenov/yazykpisma1-01.php
а вы верите в бога?
Цитата: еки от июня 20, 2015, 01:47
Цитата: TawLan от июня 19, 2015, 09:12
жок,окуганым жок.
вот, посмотрите, очень важно ваше мнение. http://kitap.net.ru/sulejmenov/yazykpisma1-01.php
а вы верите в бога?
Ваще ничего не понял :no:, да и цитата не моя :donno:
Цитата: TawLan от июня 20, 2015, 14:08
Ваще ничего не понял :no:, да и цитата не моя :donno:
да это Максу, странно, вроде его цитировал и вышел ты. у всех форумы как форумы а этот форум не для людей какой то.
даже в личку писать нельзя и каждое сообщение анально огорожено модератором
Балкарцы готовят пироги, которые называют: "хычын". В других тюркских языках, похожего слова нет. Может кто-нибудь знает этимологию этого слова?
Это уже сотни раз на этом форуме и не только было. Этимология картвельская , такая же как и у хачапури , "хачо"- творог, сыр.
Цитата: ivanovgoga от июня 21, 2015, 18:45
Это уже сотни раз на этом форуме и не только было. Этимология картвельская , такая же как и у хачапури , "хачо"- творог, сыр.
Однако прямым источником напрашивается осет. фаедзаен - тж.
Из осетинско-русского словаря:
фыдджын 1. пирог с мясом; 2. мясистый.
фЫдджЫН хЫчЫН
Возможно, "хычын", на одном из диалектов осетинского?
Цитата: Rashid Jawba от июня 22, 2015, 13:13
Цитата: ivanovgoga от июня 21, 2015, 18:45
Это уже сотни раз на этом форуме и не только было. Этимология картвельская , такая же как и у хачапури , "хачо"- творог, сыр.
Однако прямым источником напрашивается осет. фаедзаен - тж.
Рашид :fp: Как и сказал Гогий, это уже сотни раз было. Вообще, абсолютно "фыдджын" не имеет никакого отношения к "хычын", скорее всего это и правда от грузинского. В осетинском, а точнее в дигорском, это - аехцин.
КБ - хычын.
Малкъар. - хыцын.
Дигор. - аехцин.
А "фыдджын", как слово, имеет к ним такое же отношение как и русское слово "пирог", не больше.
Цитата: Мерген от июня 22, 2015, 14:09
Из осетинско-русского словаря:
фыдджын 1. пирог с мясом; 2. мясистый.
фЫдджЫН хЫчЫН
Возможно, "хычын", на одном из диалектов осетинского?
Узбагойзя, там тюркский, а следовательно КБ аффикс "-ын".
Только здесь может и оказаться как с "къанау (женоподобный)" и сванс. "къанав (беременная)". Казалось бы, что может быть очевидней :donno: Ну вот не верю я что это слово от сванского. Насчет "хычын" конечно даже близко так категорично не скажу, но сомнения остаются.
Междометие + сущ. + соед. союз + сущ.
ОЙ (О) + рай + ДА + рай
ОЙ Да + не вечер + Да + не вечер
Великая песня - "Ой, да не вечер"
Как я понял, слово "русское", на этом сайте, - не в чести! Скорее всего, модераторы удалят этот ролик. Не в тему, конечно. Но, больно песня хороша!
Мергуша, объясни пжлст этимологию "трататата", очень надо :umnik:
Таулан, то есть названия всех осетинских пирогов - фыдджын, цахараджын, картофчын, давонджын итд- имеют тюркский аффикс -ын?
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 19:20
Таулан, то есть названия всех осетинских пирогов - фыдджын, цахараджын, картофчын, давонджын итд- имеют тюркский аффикс -ын?
Таму, там аффикс "-джын", или "-ын"?
джын- чын
название осет пирогов состоит из двух частей. 1) начинка, 2) аффикс с значением "содержащий в себе"
Так ты подумал что я про "фыд-джын" это сказал? Нет, это я про "хыч-ын"
в к-б есть ещё названия пирогов с аффиксом -ын?
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 19:59
в к-б есть ещё названия пирогов с аффиксом -ын?
Нет, у нас "хычын" название блюда. Без уточнения имеется ввиду с сыром и картошкой, а дальше: эт хычын, чюгюндюр хычын и т.д..
Если исходить из того что корень там грузинский "хач", получается "хыч+ын" - сырный.
Где же логика? эт хычын- мясной сырник? Даже если там нет сыра? То есть предполагается, что сперва знали, что это пирог с грузинским хачо, а потом это слово перешло на все остальные пироги с другими начинками?
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 20:18
Где же логика? эт хычын- мясной сырник? Даже если там нет сыра? То есть предполагается, что сперва знали, что это пирог с грузинским хачо, а потом это слово перешло на все остальные пироги с другими начинками?
Сильно сомневаюсь что очень давно готовили все виды. Та же ботва, интересно когда начали ее готовить, или фарш :donno:
Этимология забыта, название стало просто названием блюда, потом перешло на разновидности с указанием начинки :donno:
Такое встречается. Тот же айран, ситуация примерно такая же. Или джаулукъ (платок), этимология которого вероятно связана с маслом, но и платок для головы и носовой и полотенце, все с "джаулукъ", просто указывается что за джаулукъ.
Но как уже говорил, для меня не 100% факт что там именно грузинский "хач", так что я высказываю логику с точки зрения - если.....
И еще, это из тех слов, которое некоторые произносят так, а некоторые так. Совсем не редкость "къычын". Мой отец и моя бабушка (по матери) говорили именно так. И сестра так говорит. И часто вообще такое встречается. Кстати, Рашид, по-моему ты говорил что никто и никогда не говорит "къырдыкъ", послушай на 1мин. 5 сек.:
Совсем не нонсенс это. И точно так же отвечаю что говорят и "кырдыш"
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 19:53
название осет пирогов состоит из двух частей. 1) начинка, 2) аффикс с значением "содержащий в себе"
То, что слова "хычин" нет в других тюркских языках, уже отчасти указывает, что это слово заимствованное. Заимствованны рецепты изготовления, вместе с видоизмененным названием (сделав его универсальным, для всех видов пирогов). Это ясно как божий день!
"содержащие в себе" разные начинки - пироги, придумали осетины!
Цитата: Мерген от июня 23, 2015, 11:53
То, что слова "хычин" нет в других тюркских языках, уже отчасти указывает, что это слово заимствованное. Заимствованны рецепты изготовления, вместе с видоизмененным названием (сделав его универсальным, для всех видов пирогов). Это ясно как божий день!
"содержащие в себе" разные начинки - пироги, придумали осетины!
Не хочу вас огорчать, но и грузины страдают всякими пирогами не меньше. И с сыром, и с мясом, и с картошкой, и с яйцами.....и с фасолью.
Не хочу вас огорчать, но и грузины страдают всякими пирогами не меньше.
Казахи, научились "обращаться" с мукой - у татар. Те, в свою очередь, когда-то, научились у русских.
Не удивительно, что соседние народы переняли секреты изготовления мучных блюд, у грузин. Ведь Грузия, это страна, где с древности развита земледельческая культура.
Цитата: Мерген от июня 23, 2015, 15:25
Те, в свою очередь, когда-то, научились у русских.
Скорее у финно-угров.
Цитата: ivanovgoga от июня 23, 2015, 14:02
Не хочу вас огорчать, но и грузины страдают всякими пирогами не меньше. И с сыром, и с мясом, и с картошкой, и с яйцами.....и с фасолью.
Гогий, везде где хоть мельком упоминается "хычын", ты спешишь сообщить что это от картвельского "хачо(сыр)" и я как бы с этим согласен, но как уже говорил не могу откинуть сомнения. Ничего не отрицаю и ничего не утверждаю, просто у меня в голове логика рикошетит по черепной коробке и путаются мысли. Только без тролльства, что ты думаешь:
1) Карачаевцы научились готовить хычын у грузин и переняли название.
Как? Перенятые блюда или получают свое название, или идут вместе с названием. Карачаевцы разобрали этимологию "хачапури", выяснили что там "хач" это - сыр, а "пури" означает содержание, взяли за основу "хач" и придумали свое название? Почему тупо не "хачапур" :donno: Это вообще не в тему.
2) Научились не от грузин, но название, корень от них. Как? У самого скотоводческого народа на Кавказе были проблемы с названием сыра?
3) Это
(хачо) субстратное забытое слово
(то что в нашем этногенезе есть картвельский (скорее всего сванский) компонент, лично у меня не вызывает никаких сомнений).
Где найти логику? Если есть другие версии, буду рад услышать.
Цитата: Мерген от июня 23, 2015, 15:25
Не хочу вас огорчать, но и грузины страдают всякими пирогами не меньше.
Казахи, научились "обращаться" с мукой - у татар. Те, в свою очередь, когда-то, научились у русских.
Не удивительно, что соседние народы переняли секреты изготовления мучных блюд, у грузин. Ведь Грузия, это страна, где с древности развита земледельческая культура.
Ты забыл уточнить что в середине 20-го века и что казахи знать не знали этнонима "татар" и называли их "ногъай". Как интересно они вас учили? Или во всей этой Передней Азии, на Ближнем и Среднем Востоке никто знать не знал о муке? Все от русских?
ЦитироватьОсновная территория Виноградовки расположена на возвышенной местности (57 м). Отсюда и его прежнее название — Курчий (с ногайского: Çükür — затылок, возвышенность).
Первые поселенцы остановились у пепелища бывшего селения татар-нoгайцев, называвшегося Чюкюр. 1 сентября 1944 года село Курчий было переименовано в село Виноградовка, тем не менее гагаузы и болгары на своих языках по-прежнему называют село Курчу и Курчий соответственно.
(wiki/ru) Виноградовка_(Болградский_район) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_(%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD))
Так как же ногайцы называли своё селение, и почему гагаузы с болгарами его называют Курчий?
Цитата: alant от июня 24, 2015, 00:41
Çükür — затылок, возвышенность
:??? Если судить по турецки, то çükür это такой инструмент, с одной стороны топор, с другой кирка.
Может всё-таки имелось в виду çukur, но там значение противоположенное:
Цитироватьçukur 1. 1) яма, углубление, котлован; рытвина, ухаб; колдобина; выемка; воронка çukur açmak — рыть яму avcı çukuru — стрелковая ячейка; [одиночный] стрелковый окоп; щель avcı boy çukuru — ячейка (окоп) для стрельбы стоя yatma çukuru — окоп для стрельбы лёжа 2) ямка, ямочка (на щеке и т. п.) çene çukuru — ямочка на подбородке yanak çukuru — ям[оч]ка на щеке yanakları çukur çukurdu gülerken — когда она смеялась, на щеках у неё появлялись ямочки 3) (pislik çukuru) выгребная яма, клоака 4) узкая долина, лощина; ущелье 5) , могила -m çukurunu kazmak — рыть (копать) могилу кому bir ayağı çukurda olmak — быть (стоять) одной ногой в могиле (о стариках) 6) ягодицы 2. 1) низинный çukur mahalle — низинный район, район (города и т. п.) , расположенный в низине 2) вогнутый çukur ayna — вогнутое зеркало 3) запавший, ввалившийся çukur gözler — ввалившиеся глаза çukura düşmek — попасть в беду
Таулан, а возможность заимствования слова из дигорского вы не допускаете? В осетинском есть собственное слово для сыра, но в названиях пирогов оно не употребляется. Пироги с сыром называются или аехцин или хабизджын. В обоих словах предполагается грузинская первая часть- хачо и xavic'i
Опять же, если бы в к-б слове хачо шло напрямую из картв. то как объяснить переход а=ы? Для ае=ы такой проблемы нет.
Цитата: alant от июня 24, 2015, 00:41
ЦитироватьОсновная территория Виноградовки расположена на возвышенной местности (57 м). Отсюда и его прежнее название — Курчий (с ногайского: Çükür — затылок, возвышенность).
Первые поселенцы остановились у пепелища бывшего селения татар-нoгайцев, называвшегося Чюкюр. 1 сентября 1944 года село Курчий было переименовано в село Виноградовка, тем не менее гагаузы и болгары на своих языках по-прежнему называют село Курчу и Курчий соответственно.
(wiki/ru) Виноградовка_(Болградский_район) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_(%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD))
Так как же ногайцы называли своё селение, и почему гагаузы с болгарами его называют Курчий?
Да, это не
чуқур, как отметили уже.
Как вариант - от глагола чиқ-моқ. Уйдан чиқмоқ - выйти из дома, а тоққа чиқмоқ - подняться на гору.
Причастие от чиқ-моқ -- чиқур(чиқар). Выходящий, поднимающийся. Местность, возвыщающуюся над окружением могли так назвать. А слоги потом перекувыркнулись - Курчи
Пофриковал.
Цитата: Таму от июня 24, 2015, 09:13
Таулан, а возможность заимствования слова из дигорского вы не допускаете? В осетинском есть собственное слово для сыра, но в названиях пирогов оно не употребляется. Пироги с сыром называются или аехцин или хабизджын. В обоих словах предполагается грузинская первая часть- хачо и xavic'i
Опять же, если бы в к-б слове хачо шло напрямую из картв. то как объяснить переход а=ы? Для ае=ы такой проблемы нет.
Давай на КБ ветку
Что означает на ТЯ арабизм харакет ?
(Не нашел, куда засунуть, вот и засунул куда попало) :eat:
действие
Цитата: Karakurt от июня 26, 2015, 22:47
действие
Ну да, по-арабски. Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Что за странный мозговой дрейф ?
Вопрос по ходу риторический.
Цитата: Rashid Jawba от июня 26, 2015, 23:02
Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Действие>движение>подвижность>проворство>расторопность>>>имущество>богатство>приданое :-[
Цитата: Rashid Jawba от июня 26, 2015, 23:02
Цитата: Karakurt от июня 26, 2015, 22:47
действие
Ну да, по-арабски. Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Что за странный мозговой дрейф ?
Вопрос по ходу риторический.
Как сказать, по-карачаевски, слово "мечта", ОДНИМ словом?
Цитата: Мерген от июня 27, 2015, 23:43
Цитата: Rashid Jawba от июня 26, 2015, 23:02
Цитата: Karakurt от июня 26, 2015, 22:47
действие
Ну да, по-арабски. Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Что за странный мозговой дрейф ?
Вопрос по ходу риторический.
Как сказать, по-карачаевски, слово "мечта", ОДНИМ словом?
Карачаи не мечтают :smoke:
Цитата: TawLan от июня 27, 2015, 23:46
Цитата: Мерген от июня 27, 2015, 23:43
Цитата: Rashid Jawba от июня 26, 2015, 23:02
Цитата: Karakurt от июня 26, 2015, 22:47
действие
Ну да, по-арабски. Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Что за странный мозговой дрейф ?
Вопрос по ходу риторический.
Как сказать, по-карачаевски, слово "мечта", ОДНИМ словом?
Карачаи не мечтают :smoke:
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Цитата: Rashid Jawba от июня 28, 2015, 04:44
Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Аналог тм "ислег", уз "истак" есть? Или это тоже займ :???
Цитата: true от июня 28, 2015, 08:55
Цитата: Rashid Jawba от июня 28, 2015, 04:44
Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Аналог тм "ислег", уз "истак" есть? Или это тоже займ :???
:no:
istek
<< ETü istek arama, araştırma < ETü iste- +Ik
(ETü - Eski Türkçe)
Мечтали, стало быть. Не мечтали так желали...
Цитата: Rashid Jawba от июня 28, 2015, 04:44
Цитата: TawLan от июня 27, 2015, 23:46
Цитата: Мерген от июня 27, 2015, 23:43
Цитата: Rashid Jawba от июня 26, 2015, 23:02
Цитата: Karakurt от июня 26, 2015, 22:47
действие
Ну да, по-арабски. Почему в КБ это богатство, имущество, приданое ?
Что за странный мозговой дрейф ?
Вопрос по ходу риторический.
Как сказать, по-карачаевски, слово "мечта", ОДНИМ словом?
Карачаи не мечтают :smoke:
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Слова "нюзюр" я не знаю, но "умут" и "мурат" это как бы - намерение, план. Синонимы "иннет". Конкретно "мечта", такого слова нет же :donno:
Нюзюр - 1) рел. обет; ~юм барды я дал обет 2) клятва, клятвенное обещание 3) цель ж; ~ этгенме а) я поклялся; б) я наметил [себе] цель.
Получается полный синоним "ант" :what:
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Rashid Jawba, выберите, из этих трех слов - одно, которое ближе всего подходит для слова "мечта".
Цитата: Мерген от июня 28, 2015, 16:06
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Rashid Jawba, выберите, из этих трех слов - одно, которое ближе всего подходит для слова "мечта".
"Умыт" - это не "мечта", а "надежда". "Мырат" тоже не "мечта", а "стремление", "цель". "Мечта" - это "арзув", тоже персизм, кажется.
Bizdə: arzu, dilək, istək.
Цитата: true от июня 28, 2015, 17:16
Цитата: Türk от июня 28, 2015, 17:14
dilək
А "просьба" тогда как :???
DİLƏK
просьба, желание, пожелание, чаяние
XAHİŞ
просьба, испрашивание
İLTİMAS
просьба
İSTİDA
просьба, испрашивание
MİNNƏT
1. просьба, ходатайство; 2. одолжение, услуга, благодеяние; 3. благодарение, благодарность, признательность;
RİCA
просьба, испрашивание
TƏMƏNNA
желание, просьба
TƏVƏQQƏ
1. просьба; 2. ходатайство;
YALVARMA
мольба, просьба
YALVAR-YAPIŞ, YALVAR-YAXAR
мольба, настойчивая просьба
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Можно ли считать карачаево-балкарский язык, самым архаичным из тюркских языков, как утверждают многие представители этого народа? Есть ли научное обоснование этому? На основании чего делаются такие утверждения? Может на основании того, что у них мало заимствованных слов?
В среднем все языки равноудалены. На этом и закончим эту тему?
Цитата: Karakurt от июня 28, 2015, 17:59
В среднем все языки равноудалены. На этом и закончим эту тему?
Обращаюсь как к модератору, не видишь в действиях Мергена неприязнь по нац. признаку и постоянные провокации?
Цитата: Мерген от июня 28, 2015, 17:53
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Можно ли считать карачаево-балкарский язык, самым архаичным из тюркских языков, как утверждают многие представители этого народа? Есть ли научное обоснование этому? На основании чего делаются такие утверждения? Может на основании того, что у них мало заимствованных слов?
Тут есть 2-3 карачаевца, если есть конкретно претензии к их точкам зрения, высказывай их.
Я щас ой как много найду в каждом народе всякой всячины и могу высказываться кто какой сказочник. Причем не про авторов, а про народы.
Отвечая на твой вопрос, почему некоторые уцепились за архаичность? Это действительно прозвучало из уст одного турка, не знаю кого, когда они реформировали турецкий язык и обращали внимание на другие тюркские языки.
Это у всех так. Не все сами изучают, сопоставляют и делают выводы. В сетях все время идет - кто, про кого, когда, что сказал. Про карачаево-балкарский язык так действительно сказали.
И отвечая на твой вопрос как адресованный лично мне, говорю - нет, мое мнение - это не так.
Теперь спроси лично у Рашида, если он согласится дискутируй с ним, если у нас возникнут вопросы будем встревать. А если он тоже не согласится, успокойся, иди и выплескивай свои претензии там, где это утверждают.
Таулан, даже в юкагирах всякую всячину найдёшь?
Цитата: Таму от июня 28, 2015, 21:04
Таулан, даже в юкагирах всякую всячину найдёшь?
Кто такие? У них интернет есть? Читать писать умеют? Историки есть? Если да, найду как два пальца... :yes:
Возник такой вопрос: в тюркских нет слов начинающихся на "Ы" ?
Цитата: TawLan от июня 28, 2015, 23:35
Возник такой вопрос: в тюркских нет слов начинающихся на "Ы" ?
ılık (http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&arama=gts&guid=TDK.GTS.55907e38548a27.98600415)
Сой - горная речка, долина речки.
Цитата: TawLan от июня 28, 2015, 10:22
Нюзюр - 1) рел. обет; ~юм барды я дал обет 2) клятва, клятвенное обещание 3) цель ж; ~ этгенме а) я поклялся; б) я наметил [себе] цель.
Получается полный синоним "ант" :what:
Жизненная цель еще.
Истек нету, возможно, есть истем, от гл. исте - типа обращать внимание.
Цитата: Мерген от июня 28, 2015, 16:06
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Rashid Jawba, выберите, из этих трех слов - одно, которое ближе всего подходит для слова "мечта".
Карачаи не мечтают, как сказал Тау. :green:
И ничего не хотят (Р.Дж) :umnik:
К ним все само приходит.
Ма мени ишге барырым келеди.
Я с ним пошел.
Острый.
КБ. - джити, жити
Кумыкс. - итти
Туркмен. - ýiti
У кого в каком значении есть? Какова этимология?
жіті - зоркий
Общетюрк. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 517&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+517&root=config)
Цитата: Rashid Jawba от июня 29, 2015, 07:53
Цитата: Мерген от июня 28, 2015, 16:06
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Rashid Jawba, выберите, из этих трех слов - одно, которое ближе всего подходит для слова "мечта".
Карачаи не мечтают, как сказал Тау. :green:
Это печально. А как в поэзии можно обходиться без слова "мечта"?
Кстати, это поэт Билял Лайпанов утверждает, что, карачаево-балкарский язык - самый архаичный из тюркских языков ("самый чистый", как он утверждает). Я понимаю, что, такие утверждения, для "внутреннего пользования" (для Эльбрусоида), но, что написано пером, не вырубишь топором.
Цитата: Мерген от июня 30, 2015, 06:33
Цитата: Rashid Jawba от июня 29, 2015, 07:53
Цитата: Мерген от июня 28, 2015, 16:06
Получается, так. Умут, нюзюр, мурат - все займы.
Rashid Jawba, выберите, из этих трех слов - одно, которое ближе всего подходит для слова "мечта".
Карачаи не мечтают, как сказал Тау. :green:
Это печально. А как в поэзии можно обходиться без слова "мечта"?
Кстати, это поэт Билял Лайпанов утверждает, что, карачаево-балкарский язык - самый архаичный из тюркских языков ("самый чистый", как он утверждает). Я понимаю, что, такие утверждения, для "внутреннего пользования" (для Эльбрусоида), но, что написано пером, не вырубишь топором.
Вот ведь не угомонится :fp: Другой поэт, Альберт Узденов, утверждает что КБ язык прямой потомок шумерского языка и это встречается в его стихах и песнях. Другой чувак, не поэт, просто тоже уважаемый как общественный деятель, утверждает что КБ есть самые древние и самые чистые тюрки и по языку и по внешности и по культуре, то есть по его словам мы здесь в горах сохранились, а все другие не чистые и именно наши потомки. И вот я у тебя спрашиваю - и что? Чего ты хочешь? Подай на них в суд, если спать из-за этого не можешь.
Только давай сначала поищи гонки в казахском, задолбай всех казахов и уже потом переключайся на других. Начать можешь с того что казахи (разговаривая на тюркском, нынешнем казахском) некоторое время назад были голубоглазыми блондинами, а потом их омонголоидили монголы.
Насчет чистоты, там может быть и доля правды. По сравнению с тем турецким, КБ язык просто кристально чист. Утверждать не могу, но поверхностному просмотру словарей, создается впечатление что чище чем и татарский. Что чище чем узбекский просто уверен. А там на востоке думаю просто кишат монголизмами и китаизмами.
Но насчет архаичности, тут уже реальное гонево.
мечта на казахском-арман, персизм? Если это персизм то получается изначально у тюрков не было понятие-мечтание
Цитата: edil-jayik от июня 30, 2015, 12:15
... то получается изначально у тюрков не было понятие-мечтание
Есть же глагол um- и его производное umsan-, и производные от них, н-р, ДТ umuɣ "мечта, надежда".
Мечта мечте рознь.
Мечтать о том, чтобы сесть за штурвал сверхзвукового истребителя и даже, если не очень веришь, что получится, но все равно проходишь курсы пилота, чтоб при возможности (когда (если) разбогатеешь) был готов, то здесь, говоря о карачаевском языке, употребительно и "умут" и "мурат" и их смело можно перевести как "мечта".
Просто в русском языке понятие мечта имеет широкий смысл. Мечтать можно и о категорически невыполнимом, мечтать можно и о том, чего спокойно можешь достигнуть в ближайшее время.
Цитата: TawLan от июня 29, 2015, 13:01
Острый.
КБ. - джити, жити
Кумыкс. - итти
Туркмен. - ýiti
У кого в каком значении есть? Какова этимология?
На тувинском:
чидиг - острый. (
ч - обозначает в основном букву
дж, т.е. читается как
джидиг)
мечта-арман и надежда-умит немножка разные понятие. Например человек мечтает попасть в сказочный мир или проходив собеседование надеется в попасть на работу. как то так.
Другой поэт, Альберт Узденов, утверждает что КБ язык прямой потомок шумерского языка и это встречается в его стихах и песнях.
А чем он это объясняет? Тогда, по логике, карачаево-балкарцы должны быть родом из Месопотамии.
Цитата: edil-jayik от июня 30, 2015, 12:15
мечта на казахском-арман, персизм? Если это персизм то получается изначально у тюрков не было понятие-мечтание
(Заимствование помечено звёздочкой)
омтылыш – стремление, наклонность, влечение, тяга, цель.
*хыял – мечта (пустая), грёза, утопия.
теләк – желание, охота, страсть.
уй – мысль, дума, намерение, замысел и, наконец, мечта.
ЗЫ. әрмән - армянин ;D
Цитироватьаның врач булырга уе бар — он (она) мечтает стать врачом
Цитата: enhd от июня 30, 2015, 13:12
Цитата: TawLan от июня 29, 2015, 13:01
Острый.
КБ. - джити, жити
Кумыкс. - итти
Туркмен. - ýiti
У кого в каком значении есть? Какова этимология?
На тувинском:
чидиг - острый. (ч - обозначает в основном букву дж, т.е. читается как джидиг)
Хак.яз:Чiтiг-острый(во всех смыслах, включая "зоркий")."ч"обозначает на практике звук [щ],
Цитата: _Swetlana от июня 30, 2015, 23:03
Цитироватьаның врач булырга уе бар — он (она) мечтает стать врачом
На ХЯ: ол имчъi полахча-он собирается/намерен стать врачом; ол имчъi поларгъа идiбiстi- он вознамерился/возжелал стать врачом; ол имчъi поларгъа сагъынча-он думает/мечтает стать врачом
Цитата: _Swetlana от июня 30, 2015, 22:39
Цитата: edil-jayik от июня 30, 2015, 12:15
мечта на казахском-арман, персизм? Если это персизм то получается изначально у тюрков не было понятие-мечтание
(Заимствование помечено звёздочкой)
омтылыш – стремление, наклонность, влечение, тяга, цель.
*хыял – мечта (пустая), грёза, утопия.
теләк – желание, охота, страсть.
уй – мысль, дума, намерение, замысел и, наконец, мечта.
ЗЫ. әрмән - армянин ;D
омтылыш - ұмтылыс - стремление ұмтылУ - порываться; устремляться (вперед); стремиться
хыял - қиял - греза қиялдаУ - грезить
теләк - тілек - пожелание
уй - ой - мысль ойлаУ - думать
мұрат - заветная цель
үміт - надежда үміттенУ - надеяться
АРМАН - мечта армандаУ - мечтать
Странно. Никакого мурата, марата, мөрата etc. в словаре современном татарского нет.
Правда, ещё не смотрела словарь вышедших из употребления заимствований и словарь диалектизмов.
Есть же популярное татарское имя Марат, что-то оно должно означать.
Чувашский:
ĕмĕт (ĕомĕот) "мечта"
туртăм "тяга, влечение, наклонность"
ăнтăлу "влечение, стремление, порыв"
шанчăк "надежда, чаяние, доверие, шанс"
шанăç "надежда, чаяние, вера (в то, что что-то случится), доверие, шанс"
Марат в переводе с арабского "желанный". Понятно, кто-то очень хотел мальчика, вот и заветная цель. Заимствование.
Цитата: _Swetlana от июля 1, 2015, 08:46
Никакого мурата, марата, мөрата etc. в словаре современном татарского нет.
Ищите "Морад".
(http://s014.radikal.ru/i327/1507/ab/028369789299.png)
нашла в словаре диалектизмов следующую фразу:
Бу пицнең мөрзәсе нацар тарта.
Мой перевод: Мерзость этой пиццы плохо привлекает.
;D
Есть такое слово, рәхмәт :yes:
Цитироватьморад- сущ. книжн. желание, стремление, цель
И максат:
Цитироватьмаксат- сущ. 1. цель, замысел, намерение;
Ну, вот. Из словаря СТЯ Ганиева.
Мечтательный: кайгылы, сагышлы, моңсу, уйчан.
Цитата: _Swetlana от июля 1, 2015, 10:24
нашла в словаре диалектизмов следующую фразу:
Бу пицнең мөрзәсе нацар тарта.
Бұл пештің мұржасы нашар тартады.
Цитата: mail от июля 1, 2015, 11:54
Цитата: _Swetlana от июля 1, 2015, 10:24
нашла в словаре диалектизмов следующую фразу:
Бу пицнең мөрзәсе нацар тарта.
Бұл пештің мұржасы нашар тартады.
Ку кăмакан мăрьи начар туртать.
"Стремление" напомнило о созвучном слове:
Термилирге - страстно желать, жаждать и т.п..
Бегло поискал в переводчиках, не нашел, у кого есть, в каком значении, какова этимология?
Пример:
Кёкге термилиб ёсген наратла - досл. сосны растущие стремясь к небу.
То есть по сути - сосны жаждущие достать до неба.
Говорять что от telmir-:
https://uz.wiktionary.org/wiki/termilmoq
Цитата: Хусан от июля 1, 2015, 15:44
Говорять что от telmir-:
https://uz.wiktionary.org/wiki/termilmoq
А что значит "телмир-"?
Цитата: TawLan от июля 1, 2015, 15:32
у кого есть, в каком значении
Слышал это слово в одном узбекском клипе (если это оно, конечно). Что означает так и не понял.
Телміру
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/телміру/
Цитата: TawLan от июля 1, 2015, 15:46
Цитата: Хусан от июля 1, 2015, 15:44Говорять что от telmir-:
https://uz.wiktionary.org/wiki/termilmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/termilmoq)
А что значит "телмир-"?
В древнетюркском означала "посмотри на права и на лева".
https://uz.wiktionary.org/wiki/telmirmoq
Цитата: TawLan от июля 1, 2015, 15:46
А что значит "телмир-"?
В чувашском, н-р, тилмĕр- означает 1. умолять, выпрашивать. 2. вглядываться, уставиться (глазами). 3. страстно желать, жаждать.
телмәр - длинная речь; тилмерү - страдать, томиться, жаждать; жажда.
Походу это (значение не уставиться) региональное, в крымском тоже "тельмирмек" - испытывать нетерпение.
Но в кумыкском почему-то только со "смотреть" тоже связано, других смыслов нет :what:
А "таралыргъа" че за слово?
Смысл почти тот же что и в "термилирге", только так сказать страдания больше.
По сравнению с тем турецким, КБ язык просто кристально чист. Утверждать не могу, но поверхностному просмотру словарей, создается впечатление что чище чем и татарский. Что чище чем узбекский просто уверен.
Узнать бы еще, чем измеряется эта чистота...
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 14:04
По сравнению с тем турецким, КБ язык просто кристально чист. Утверждать не могу, но поверхностному просмотру словарей, создается впечатление что чище чем и татарский. Что чище чем узбекский просто уверен.
Узнать бы еще, чем измеряется эта чистота...
А сколько вариантов у тебя? Чем она может измеряться? По сравнению с турецким например европеизмами, персизмаи и чем бы там еще небыло. С татарским - русизмами, арабизмами (мне кажется у них больше). Персизмами татарам мы может и не уступаем.
Это мнение людей, в том числе и мое, но я не лингвист и сужу всего лишь по просмотренным словарям. Чтобы взять и доказать это, лично мне это нисколько не интересно. Если тебе интересно, берешь и посвящаешь этому и время и силы и издаешь книгу с точными подсчетами и доказываешь что, где и как.
Оттого что ты здесь будешь постоянно гавкать ничье мнение не изменится. А то что турки высказали такое мнение во время работы по реформированию языка, это было. Хочешь смеяться над теми кто в это верит и не посвящает себя лингвистике чтоб в этом окончательно убедиться? Еще раз повторяю, казахи тоже много в чем многим фору дадут. С кого надо начать если хочешь изменить мир?
С татарским - русизмами, арабизмами (мне кажется у них больше)
Когда кажется - креститься надо!
жаркое - карач. джаркой
жаркое - татар. куырдак
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 18:38
С татарским - русизмами, арабизмами (мне кажется у них больше)
Когда кажется - креститься надо!
жаркое - карач. джаркой
жаркое - татар. куырдак
Речь идёт же о количестве, а не о том, что в карачаевском нет русизмов. Русизмов (именно русизмов, а не варваризмов советского времени) в татарском действительно много, иногда они даже видно, что она происходит от формы слова, которая в русском уже устаревшая.
Red Khan, меня вот это удивляет:
щит - карач. щит
щит - татар. калкан
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 19:05
Red Khan, меня вот это удивляет:
щит - карач. щит
щит - татар. калкан
В горах щит не нужен. :)
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 19:05
Red Khan, меня вот это удивляет:
щит - карач. щит
щит - татар. калкан
Щит придумали трусы, как и заднюю скорость и тормоза и подушки безопасности :smoke:
А "къалкъан" у нас - шлем.
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 18:38
С татарским - русизмами, арабизмами (мне кажется у них больше)
Когда кажется - креститься надо!
жаркое - карач. джаркой
жаркое - татар. куырдак
Теперь значит насчет новых блюд будем спорить? :) А еще мы телевизор называем телевизором, пиццу пиццей, холодильник холодильником. Ну и что что мы не дали пицце название "ачыкъ хычын". С момента усвоения русского языка, когда русский стал межнациональным языком, русизмы подсчитывать, мягко говоря - глупо.
А так, для жаркое тоже есть свое название - къуwурма.
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном -
суыткыч.
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
можешь пройти туда? Книга объяснений по модерации ч. 001 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,77035.new/topicseen.html#new)
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:19
А "къалкъан" у нас - шлем.
Мы уже это обсуждали, у вас названия оружия/доспехов немного поменяло значение.
Посмотрел как шлем на татарском, словарь пишет
шлем, башлык, тулга.
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:34
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:19
А "къалкъан" у нас - шлем.
Мы уже это обсуждали, у вас названия оружия/доспехов немного поменяло значение.
Посмотрел как шлем на татарском, словарь пишет шлем, башлык, тулга.
Ну я б не делал ударение именно на доспехах и оружии. Что-то поменяло, что-то нет, точно также как и во всем другом. Кольчуга например не поменялось же ж.
Цитата: _Swetlana от июля 1, 2015, 18:11
телмәр - длинная речь; тилмерү - страдать, томиться, жаждать; жажда.
Вряд ли, но таки вляпаю в тему долгой речи:тылбыра-/тылбырирға/-неразборчиво гуньдеть/бормотать; балакать на чуждом языке
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 19:05
Red Khan, меня вот это удивляет:
щит - карач. щит
щит - татар. калкан
Къалкъан - 1. шлем, 2. (балк.) - щит. Еще кажись растение какое-то...
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
Зато у нас вытрезвитель - аязытыучу. :dayatakoy:
Цитата: Maksim Sagay от июля 2, 2015, 22:41
Цитата: _Swetlana от июля 1, 2015, 18:11
телмәр - длинная речь; тилмерү - страдать, томиться, жаждать; жажда.
Вряд ли, но таки вляпаю в тему долгой речи:тылбыра-/тылбырирға/-неразборчиво гуньдеть/бормотать; балакать на чуждом языке
Ну, корень в обоих случаях - язык, так что в тему.
Другое дело, что тилмеру - из др. оперы.
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:33
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
можешь пройти туда? Книга объяснений по модерации ч. 001 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,77035.new/topicseen.html#new)
А сколько баллов ты набрал за 2 года ?
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:48
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:33
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
можешь пройти туда? Книга объяснений по модерации ч. 001 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,77035.new/topicseen.html#new)
А сколько баллов ты набрал за 2 года ?
Салага я что ли? 3 года. С лишним :yes:
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:36
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
Зато у нас вытрезвитель - аязытыучу. :dayatakoy:
По-татарски -
айныткыч. Разве окончание -ытычу можно применять не к людям?
Цитата: Red Khan от июля 3, 2015, 01:32
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:36
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
Зато у нас вытрезвитель - аязытыучу. :dayatakoy:
По-татарски - айныткыч. Разве окончание -ытычу можно применять не к людям?
ХЗ. Нея придумал.
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:33
Цитата: Мерген от июля 2, 2015, 19:05
Red Khan, меня вот это удивляет:
щит - карач. щит
щит - татар. калкан
Къалкъан - 1. шлем, 2. (балк.) - щит. Еще кажись растение какое-то...
Из словаря Эльбрусоида:
шлем м. 1. ист. шлем, темир бёрк; 2. шлем, бёрк; водолазный ~ суугъа кириучю бёрк.
Кому верить: Rashid(у) или Эльбрусоиду?
секира - карач. (в словаре НЕТ такого слова)
секира - татар. айбалта
Цитата: Red Khan от июля 3, 2015, 01:32
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:36
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
Зато у нас вытрезвитель - аязытыучу. :dayatakoy:
По-татарски - айныткыч. Разве окончание -ытычу можно применять не к людям?
кыргызы тоже грешат..У них я пару-тройку случаев как-то подмечал, вспомнию только одно-"жүктү сактоочу жай"-камера хранения багажа
Конечно, при желании можно и "камера хранителя багажа"....но это уже по Леониду Каневскому.
каз. кырг. ынтымақ (единодушие; согласие, содружество) от араб. иттифак?
Цитата: Red Khan от июля 3, 2015, 01:32
Цитата: Rashid Jawba от июля 2, 2015, 23:36
Цитата: Red Khan от июля 2, 2015, 22:28
Цитата: TawLan от июля 2, 2015, 22:26
холодильник холодильником
В татарском литературном - суыткыч.
Зато у нас вытрезвитель - аязытыучу. :dayatakoy:
По-татарски - айныткыч. Разве окончание -ытычу можно применять не к людям?
Там по хорошему должно указываться, должно быть вспомогательное слово.
Сатыучу - продавец, человек занимающийся торговлей.
Сатыучу джер - место где продают.
бобр
муж.
1) зоол. (животное) құндыз
2) (мех) қамшат; құндыз терісі
Первый вариант персизм или композит кама+утыз? Второй - композит кама+чат? Что такое чат?
Karakurt, в словаре, не совсем верно. Должно быть так:
бобр
муж.
зоол. (животное) құндыз; қамшат
шкура (мех) бобра → құндыз терісі
воротник из меха бобра → қамшат жаға
казахская шапка из меха бобра → қамшат бөрік
Цитата: Karakurt от июля 9, 2015, 15:07
бобр
муж.
1) зоол. (животное) құндыз
2) (мех) қамшат; құндыз терісі
Первый вариант персизм или композит кама+утыз? Второй - композит кама+чат? Что такое чат?
қамшат - это, случаем, не аналог татарского "камчат" (камчатский)? Если да, то проблема с "шат" отпадает сама собой...
Не думаю, что Камчатка имеет к этому какое-либо отношение.
По-татарски камчат кондызы - камчатский бобёр. Когда в словаре нет латинской таксономии, всегда можно предполагать путаницу.
Цитата: Karakurt от июля 9, 2015, 15:07
бобр
муж.
1) зоол. (животное) құндыз
2) (мех) қамшат; құндыз терісі
Первый вариант персизм или композит кама+утыз? Второй - композит кама+чат? Что такое чат?
Нишаньян пишет, что этимология неизвестна, но учитывая что встречается в уйгурских текстах, разве что иранизм.
ЦитироватьETü: kunduz "akarsularda yaşayan bir memeli, kunduz" [ Uygurca metinler, <1000]
< ?
Not: Karş. Sans kanṭakaśrenī कण्टकश्रेणी (kirpi), Ar ḳunfuḏ قنفذ (kirpi). Benzerlik tesadüfi olabilir.
Этимология из татарского словаря. Пишут что в персидском и арабском из тюркского. :donno: Учитывая ареал, вполне возможно.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/European_beaver_distribition.PNG)
Цитата: Rachtyrgin от июля 9, 2015, 16:56
По-татарски камчат кондызы - камчатский бобёр. Когда в словаре нет латинской таксономии, всегда можно предполагать путаницу.
Калька с русского, скорее всего. Так-то он калан, по турецки вообще
deniz samuru - морской соболь.
Добавим неразберихи: по-татарски речная выдра - кама, а морская - камчат.
Цитата: Rachtyrgin от июля 10, 2015, 05:12
Добавим неразберихи: по-татарски речная выдра - кама, а морская - камчат.
Наоборот. Все встало на свои места!
"Современным" казахам не нравилось (в переводе на русский) словосочетание "шапка из ВЫДРЫ" - и, поэтому, заменили на "шапка из бобра". В частности, эти слова (кәмшат бөрік), есть в народной песне под названием "Дударай" (сейчас выставлю ее в "Песнях")
құндыз - бобр
сусар - куница
выдра - қамшат (кәмшат)
По чувашски бобр ХăнтăР.
Сравните также название реки на стыке Татарстана, Ульяновской и Самарской областей: Кондурча (чув. Хăнтăрçă).
Это там, где была знаменитая битва Тохтамыша и Тамерлана (1391).
кәмшат
1. куница
2. куний
кәмшат бөрік → кунья шапка
Karakurt, не слишком доверяйте словарям.
Из того же словаря:
сусар
зоол. куница (Martes)
сусар өзен, көлдерде өседі → куницы водятся на реках, озерах
"қамшат" и "кәмшат", - это одно слово, как "қазір" и "кәзір".
Огъуна, огъунакъ - даже, если даже, или даже, пусть даже, допустим, ладно.
Сен айтханча огъунакъ болсун - 1) допустим это так, как ты говоришь 2) пусть это даже это так, как ты говоришь 3) ладно, будь по-твоему
Алай огъунакъ этерсе - 1) ладно, можешь сделать и так 2) сделаешь хоть так (хотя бы так, чем никак)
Мен огъунакъ этерме - да хоть я сделаю (если некому. ну типа - я не самый лучший вариант, но хотя бы я, чем никто)
Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?
Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?
Говорю же - этнолект!
АҚ
III. част. (усилительная)
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 12:23
Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?
Говорю же - этнолект!
АҚ
III. част. (усилительная)
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Спорить с тобой и обсуждать мягко говоря нет ни малейшего желания. Не ради спора, так, чисто для прикола, для инфомации, переведу эти же предложения с этнолекта казахского:
ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра - сен бюгюн келмеда къал, аннанесе тамбла келирсе
тогда уж не разговаривай со мной-------------сора сёлешмеда къой мени бла!
он пришел и без приглашения-----------------ол чакъырылмагъаллай келгенди
всего-то осталось пять яблок------------------битеуда беш алма къалгъанды
как много!----------------------------------не аман кёбдю!
я сам сделаю это (без посторонней помощи)-----муну кесимда этерикме
Я понял, это даже не этнолекты, это - диалекты!!! :UU: :=
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 12:23
Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?
Говорю же - этнолект!
АҚ
III. част. (усилительная)
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Частично совпадает с татарским
ук.
Чыгып ук киттең мени? - Совсем ушел что ли?
И гына, генә, кына, кенә.
Син чыгарып кына куй, үзем алып китәрмен.[/b ]- Ты только вынеси, я сам заберу.
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 14:38
И гына, генә, кына, кенә.
Син чыгарып кына куй, үзем алып китәрмен.[/b ]- Ты только вынеси, я сам заберу.
Как будет "хочу сказать только одно.."?
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Добавлено.
Вроде и так можно:
Бер генә әйтәргә телим.
Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
Кстати, какова этимология "джангыз (единственно, только)"?
ЕМНИП это общетюркское слово :what:
Только (в качестве ограничительной частицы):
бары, нибары, фәкать, гына, тик ... гына.
Ага, бердәнбер = бер генә.
Бердәнбер генә әйтәргә телим.
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Добавлено.
Вроде и так можно:
Бер генә әйтәргә телим.
Шул - 1. тот (та, то), этот (эта, это). 2) 2.
в сочет. с мест. "әнә", "менә" вот тот (та, то); вот эт.
Не могу уловить суть предложения :what:
С "телим" не могу по словарю разобраться, че за слово?
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Шуны гына.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:15
Не могу уловить суть предложения :what:
Если пословно - Это только сказать хочу.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:15
С "телим" не могу по словарю разобраться, че за слово?
Первое лицо единственного числа от глагола
теләргә (хотеть). То есть (я) хочу.
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 15:16
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Шуны гына.
Точно, төшем килеше от шул - шуны :yes:
Из словаря Эльбрусоида:
огъунакъ
1) частица усил. даже, хоть; алай ~ болсун пусть будет даже так
карач. аЛАЙ огъунАКЪ БОЛСуН - пусть будет даже так
каз. соЛАЙ-АҚ БОЛСыН - пусть так и будет (из словаря sozdik.kz)
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 15:19
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:15
Не могу уловить суть предложения :what:
Если пословно - Это только сказать хочу.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:15
С "телим" не могу по словарю разобраться, че за слово?
Первое лицо единственного числа от глагола теләргә (хотеть). То есть (я) хочу.
Хотеть - тилерге? :o
У нас это - просить. Тилек - мольба.
Хотеть - излерге.
Букв. - искать.
Этерге излейме - хочу сделать
Барыргъа излейме - хочу пойти.
А вот "хочется" уже - келеди.
Букв. - приходит.
Этерим келеди - (мне) хочется сделать.
Барарым келеди - (мне) хочется пойти.
А так, досл. перевод "Къуру бир зат айтырым барды" будет - у меня есть только одно, что хочу сказать.
Просто обычно именно так говорят когда хотят сказать "хочу сказать только одно".
А так, можно еще сказать "къуру бир зат айтыргъа излейме".
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
тілеу
1. гл. желать; хотеть; просить
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
Тилек - мольба.
Цитироватьтеләк
сущ.
1) желание, охота; страсть
теләк ул - тели белсәң теләк, тели белмәсәң - имгәк — (посл.) охота пуще неволи (букв. страсть - добро, если цель благородна, если нет - беда)
ихтыярың - теләгең, сайладың да түләдең — (погов.; прибаутка) как хочешь - захочешь, выбирай и заплати (выберешь и заплатишь)
2)
а) пожелание (высказанное устно)
изге теләк — доброе пожелание
б) языческая молитва; см. тж. келәү
3) цель, намерение
теләккә ирешү — достичь своей цели
яхшы теләк белән — с добрыми намерениями
яхшы теләк - ярты бәхет — (посл.) доброе намерение - половина счастья
•
- теләге белән
- теләктә тору
- теләктә калу
••
теләккә килү — приходить/прийти в половое возбуждение (преимущ. о самках животных)
Может сохранилось языческое значение? Хотя в турецком у
dilek тоже есть это значение.
Цитироватьdilek (-ği)
1) желание, пожелание
2) просьба; мольба
senden bir dilekim var — у меня к тебе одна просьба
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
Хотеть - излерге. Букв. - искать.
Эзләү у нас тоже искать, но значения "хотеть" нет.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
А вот "хочется" уже - келеди. Букв. - приходит.
У нас тоже есть, но скорее разговорное, а не литературное.
Ашасым килә - что-то есть охота.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Может сохранилось языческое значение? Хотя в турецком у dilek тоже есть это значение.
dilek (-ği)
2) просьба; мольба
senden bir dilekim var — у меня к тебе одна просьба
Да, забыл просьбу упомянуть. Только "сеннен бир тилеГим бард" мы не говорим.
Если "сенден (от тебя)", только "сенден бир тиле
Рим бард" - есть кое-что, что хочу у тебя попросить.
А если "тилек", тогда "сенге бир тиле
Гим бард" - есть одна просьба к тебе.
Турки как ногайцы? Вар - есть?
Как-то ехали карачай и ногаец на авто, за рулем был карачай, доехали до сложного перекрестка (водитель не мог видеть движение справа) и этот у ногайца спрашивает:
-Джукъ бармыд? (есть что нибудь?)
Тот в ответ:
-Бар.
Этот трогается и в них врезается машина. Этот орет:
-Да ё.... какого ты сказал "езжай"?!
Тот в ответ:
-Я сказал "есть".
А как начнут говорить что кто-то с кем-то без проблем могут общаться ;D Куда уж больше проблем-то :donno:
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Добавлено.
Вроде и так можно:
Бер генә әйтәргә телим.
Бер генә әйтәргә телим. Это уже предупреждение. Только раз скажу.
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
А куда сильнее-то? :donno:
Просить и молить, хотеть и желать, вот это - не сильно.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07
Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
тат.
коры-сухо т.е. без лишней воды
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Добавлено.
Вроде и так можно:
Бер генә әйтәргә телим.
Бер генә әйтәргә телим. Это уже предупреждение. Только раз скажу.
Теперь опять не понимаю. Что конкретно подразумевает "генә"?
Как по татарски "один раз, два(три, четыре) раза"?
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:35
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07
Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
тат. коры-сухо т.е. без лишней воды
У нас это - къургъакъ
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
Турки как ногайцы? Вар - есть?
Да.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
Как-то ехали карачай и ногаец на авто, за рулем был карачай
Надо было с татарином ехать, он бы уточнил. У нас и "езжай" и "есть" - бар. :)
Только я не понял что-то.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
-Джукъ бармыд?
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
-Бар.
"-Джукъ бармыд?" это дословно "нет есть ли"? Если так, то ногаец вполне логично ответил.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
А куда сильнее-то? :donno:
Просить и молить, хотеть и желать, вот это - не сильно.
Если ты чего-то просишь, значит ты чего-то хочешь. :)
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:40
Только я не понял что-то.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
-Джукъ бармыд?
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
-Бар.
"-Джукъ бармыд?" это дословно "нет есть ли"? Если так, то ногаец вполне логично ответил.
Нет. Джукъ, это, даже не знаю как объяснить, наверно - что нибудь.
Ашаргъа джукъ бармыд? - есть что нибудь покушать?
Ногайцы понимают карачаевский, конечно прям про аульских, которые за пределы аула и не выезжают не знаю.
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:41
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
А куда сильнее-то? :donno:
Просить и молить, хотеть и желать, вот это - не сильно.
Если ты чего-то просишь, значит ты чего-то хочешь. :)
Если ты куда-то идешь, значит ты к чему-то стремишься. :)
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:38
Теперь опять не понимаю. Что конкретно подразумевает "генә"?
Только.
Бер генә әйтәргә телим. - Один (раз) только говорить хочу. Можно и с "раз" сказать -
Бер тапкыр гына әйтәргә телим.
А так у неё переводов куча:
Цитироватьгына
I частица; = генә; кына II; кенә
1) огранич.
а) указывает на время только, только что, недавно
былтыр гына — (ведь) только в прошлом году
кичә гына — только вчера
әле гына, яңа гына — только, только что; только-только
б) указывает на место только; где-то здесь (рядом); недалеко
күрше гына — по соседству, рядом
якын гына — где-то здесь (рядом), вблизи
в) указывает на причину только из-за, лишь из-за, по причине
яратканга гына — только любя
көнчелектән гына — лишь из-за ревности
г) в составе обстоятельства только, лишь, только лишь
шуышып гына үтәргә мөмкин — можно пробраться только ползком
яшертен гына карап алу — взглянуть лишь украдкой, исподтишка; лишь бросить взгляд
д) после глагола изъявительного наклонения только, только что; вот-вот
кызы мәктәпне тәмамлады гына — его (еѐ) дочь только что кончила школу
сез кайткансыз гына, ахры? — кажется, вы только что возвратились?
е) после глагола условного наклонения если, если только, лишь только, только тогда, если; только в том случае, если
йөгерсәң гына (куып) җитәрсең — если только побежишь - догонишь
эшең бетсә, гына уйнарга чык — если только завершишь работу - выходи (можешь выйти) играть
2) выделительно-огранич.
а) только, лишь, только лишь, лишь только
синең өчен гына — только (лишь) ради тебя
хезмәттә гына бәхетеңне табарсың — лишь только в труде найдѐшь своѐ счастье
б) выделяет количество только, всего, всего только, всего лишь
бер гына кеше кирәк — требуется только один человек
киткәненә ярты гына ел — всего лишь полгода, как он уехал
в) только, один и только
үзе гына — только сам, только он; үзең гынаме? ты (сам) один?
шушы гынамы? — только это? только и всего?
г) разве только, лишь только
ярдәмче итеп алсам гына инде — разве только помощником приму
д) указывает на ослабление качества прил. и нареч. довольно; -енько, -енький
матур гына рәсем — довольно красивая (красивенькая) картина (рисунок)
әкрен гына барабыз — движемся довольно медленно (потихоньку)
тыныч гына утыралар — сидят спокойненько
3) усилительная
а) только, сплошь, одни; совсем
аяк асты су гына — под ногами сплошь вода
актан гына киенгән — одета только в белое
б) только бы
егылмасам гына ярар иде — только бы не упасть
безнекеләр җиңсен гына иде — только бы победили наши
в) только, только попробуй, только посмей; пусть только
кагылып гына кара — только тронь, (только) попробуй тронуть
уйлап гына кара — подумай только
г) между компонентами составного глагола ... гына тора ... за...
бәла килеп гына тора — беда за бедой
яңа бәхет явып гына тора — удача за удачей
д) при мест. только
кем гына юк анда — кого там только нет
ниләр гына алмаган — чего только не накупил
нинди гына телдә сөйләшмиләр анда — на каком только языке не говорят там
4) в знач. суфф.; ласк. -енький; -енько
ап-ак гына — беленький
йомшак гына — мягонький; мягонько
матур гына — красивенький, красивенько
5) в песнях или стихах употр. для дополнения слогов и для сохранения ритма ой, ай
төннәр уртасында гына үкереп елый, буйга гына җиткән кыз бала (песня) — средь ночей да ой плачет заневестившаяся девушка
II союз; = генә; кына II; кенә
1) опред. только, как, как только, лишь столько, едва только, чуть только
өйдән гына чыктык, коеп яңгыр ява башлады — только вышли из дому, как начался проливной дождь
яктыра гына башлый, авыл халкы инде аяк өстендә — чуть только рассветает, вся деревня уже на ногах
2) против.
а) с отриц. словом түгел не только... , но и
зурлар гына түгел, балалар да — не только взрослые, но и дети
син гына түгел, башкалар да — не только ты один, но и другие
б) в сочет. с союзами бары, тик, бары тик и только
бары кырый йорт тәрәзәсендә гына ут күренә — и только в самом крайнем доме светится окно
тик кичкә таба гына көн бераз сүрелә — только к вечеру жара немного спадает
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:38
Как по татарски "один раз, два(три, четыре) раза"?
бер/ике/өч/дүрт тапкыр
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:48
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:38
Как по татарски "один раз, два(три, четыре) раза"?
бер/ике/өч/дүрт тапкыр
А наш "кере" тогда че за слово :???
Это самое предупреждение "скажу только один раз" будет "къуру
(только) бир
(один) кере
(раз) айтырыкъма"
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:47
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:41
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
А куда сильнее-то? :donno:
Просить и молить, хотеть и желать, вот это - не сильно.
Если ты чего-то просишь, значит ты чего-то хочешь. :)
Если ты куда-то идешь, значит ты к чему-то стремишься. :)
Мне кажется там немного от другого - от
аклыма килде (пришло на ум). Просто
аклыма (ну или что-то похожее) потом выпало.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:53
А наш "кере" тогда че за слово :???
Арабизм.
Цитировать[ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Hanlar hanı Han Bayındur yılda bir kerre toy edüp Oğuz beglerin konuklarıdı.
~ Ar karra ͭ كرّة [#krr faˁlaͭ mr.] tekrar, defa < Ar karra كرّ geri geldi, yineledi
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба
от кого то (-dan/-dən).
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
Турки как ногайцы? Вар - есть?
http://azerdict.com/rusca/var
http://azerdict.com/rusca/varmaq
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 15:06
Шул гына әйтәргә телим - только это хочу сказать.
Добавлено.
Вроде и так можно:
Бер генә әйтәргә телим.
Бер генә әйтәргә телим. Это уже предупреждение. Только раз скажу.
Понятно, рәхмәт :)
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:53
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:47
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:41
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:33
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:48
Да, самое главное забыл, насчет "тилерге" кто гонит?
Ну хотеть и молить не так уж и сильно друг от друга по значению. А если ещё принять во внимание религиозный контекст, то тем более.
А куда сильнее-то? :donno:
Просить и молить, хотеть и желать, вот это - не сильно.
Если ты чего-то просишь, значит ты чего-то хочешь. :)
Если ты куда-то идешь, значит ты к чему-то стремишься. :)
Мне кажется там немного от другого - от аклыма килде (пришло на ум). Просто аклыма (ну или что-то похожее) потом выпало.
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Этерге излерге - хотеть сделать. Так сказать искать способ сделать.
Я ж вообще-то про другое спрашивал, какое значение правильное у "тилерге", теперь уже понял что "хотеть", для "просить" есть другие слова в других ТЯ. Просто у нас конкретного слова для "хотеть" нету, а "тилерге" только "просить" и больше ничего.
Сорарга - просить и спрашивать. Сорау - вопрос; үтенеч - просьба.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Цитата: _Swetlana от июля 10, 2015, 17:11
Сорарга - просить и спрашивать. Сорау - вопрос; үтенеч - просьба.
У нас это только "спросить, спрашивать". Только с "У" - сорУргъа.
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Эзләргә от слова
эз (след). То есть когда ты кого-то ищешь, то идёшь по его следу. Как туда пробралось значение "хотеть" непонятно.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Просто у нас конкретного слова для "хотеть" нету.
istəmək нету?
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:17
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Эзләргә от слова эз (след). То есть когда ты кого-то ищешь, то идёшь по его следу. Как туда пробралось значение "хотеть" непонятно.
Ну у нас эти два понятия совсем отделились друг от друга.
След - ыз.
Идти по следу - ызларгъа.
Искать - излерге.
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:20
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Просто у нас конкретного слова для "хотеть" нету.
istəmək нету?
ЦитироватьETü: [ Uygurca metinler, <900]
tileŋler izdeŋler ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
«istedi, irtedi ile aynı anlama gelir.» (...) yıġlap uḏu irtedim / kaçmış kutuġ istedim [ağlayıp peşinden gittim, kaçmış mutluluğu aradım] TTü: [ anonim, Ferec ba'd eş-şidde, 1451]
yér komadım istemedik, miftaḥ bulımadım [aramadık yer bırakmadım, anahtarı bulamadım] TTü: "... gerekmek" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
ˁilm öğrenmeğe çok emek ister
<< ETü izde-/iste- aramak, peşinden gitmek < ATü *izt/*irt a art? +A-
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только
izlemek.
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:19
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
Что вот же.
Просить
у Аллаха - Аллах
дан тилерге.
Молиться Аллах
у - Аллах
ха табыныргъа.
Каждый раз как с тобой общаюсь мне кажется что мы говорим на разных языках :donno:
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:20
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:17
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:08
Ну да. То же самое можно сказать и про "излерге".
Эзләргә от слова эз (след). То есть когда ты кого-то ищешь, то идёшь по его следу. Как туда пробралось значение "хотеть" непонятно.
Ну у нас эти два понятия совсем отделились друг от друга.
След - ыз.
Идти по следу - ызларгъа.
Искать - излерге.
Разъехалось как у турков или другой корень интересно. :-\
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)
Ну если авторам ЭС не верить слепо тут же начинается - богохульство........ >(
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:23
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:19
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:14
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:12
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:04
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 16:57
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:31
А если "тилек", тогда "сенге бир тилеГим бард" - есть одна просьба к тебе.
Это же калька с русского. На тюркском звучит не логично, ведь просьба от кого то (-dan/-dən).
Ваще ниче не понял. Тилек - просьба. Если прошу я, то есть просьба от меня, на это указывает "-им" в "тилег-им".
Просить у кого-то - сенден - у тебя.
Обращаться с просьбой к кому-то - сенге - к тебе.
В чем проблемы? :donno:
Как будет "просить что-то у Аллаха"?
Аллахдан тилек тилерге
Вот же.
Что вот же.
Просить у Аллаха - Аллахдан тилерге.
Молиться Аллаху - Аллахха табыныргъа.
Каждый раз как с тобой общаюсь мне кажется что мы говорим на разных языках :donno:
Просить у Аллаха - Аллахдан, а тогда почему при просьбе у человека сенге?
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:29
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 17:25
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 17:23
Оказывается это то же корень. А я думал когнат только izlemek.
Эх ты. Статус опустился на несколько пунктов. Теперь тебе тоже сходу не верю :)
А мне верить не надо. Надо верить Нишаньяну, и то не слепо. :)
Ну если авторам ЭС не верить слепо тут же начинается - богохульство........ >(
Один
армянин автор может противоречить другому. :)
А так получается да, логика правильная. Если ты чего-то хочешь, то ты за этим идёшь по следу.
ЦитироватьETü izde-/iste- aramak, peşinden gitmek
Цитата: Türk от июля 10, 2015, 17:29
Просить у Аллаха - Аллахдан, а тогда почему при просьбе у человека сенге?
С просьбой у человека? Просто если с детства в Азербайджане вырос судить конечно нельзя. Но если нет и судя по тому что ты вполне нормально пишешь по русски, во всяком случае не хуже меня, то - :D
С просьбой обращаются
К человеку.
У человека просят.
Может тут (судя по ирте) исте < из-те < из > из-ле?
Из - след, тюркское?
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 18:05
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 17:54
Из - след, тюркское?
Разумеется.
Хороший ответ, что-то в ДТС не нашел, может приведете этимологию?
Джукъ, это, даже не знаю как объяснить, наверно - что нибудь
Не понимаю, зачем пример приводить, если сам не знаешь значения слова...
"джукъ" - это казахское "жуық" - "близко" (в пространственном отношении)
-Джукъ бармыд? (есть что нибудь?)
Во первых, не "бармыд", а "бармыдЫ".
Во-вторых, переводится: букв. "близко есть?"
У нас это - къургъакъ
В этот раз правильно: "сухо" - это "құрғақ"
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 18:12
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 18:05
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 17:54
Из - след, тюркское?
Разумеется.
Хороший ответ, что-то в ДТС не нашел, может приведете этимологию?
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 752&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+752&root=config)
Рахмат. В ДТС тоже есть окзываеться, в виде ij - следовать
Это же другой корень. "Из" в ДТС есть.
Ага, нашел. Рахмат.
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 18:12
Джукъ, это, даже не знаю как объяснить, наверно - что нибудь
Не понимаю, зачем пример приводить, если сам не знаешь значения слова...
"джукъ" - это казахское "жуық" - "близко" (в пространственном отношении)
-Джукъ бармыд? (есть что нибудь?)
Во первых, не "бармыд", а "бармыдЫ".
Во-вторых, переводится: букв. "близко есть?"
Эйнштейн, валерьяну принял? Бессовестные карачаи всё еще мешают спать?
Кумыкский:
Юкъ (-гъу) - остатки
чего-л.; следы
чего-л.; ашны югъу - следы́ пи́щи; сырны юкълары - следы́ краски
Ювукъ (-гъу) - бли́зкий, недалекий//бли́зко, недалеко́;
КБ:
Джукъ (-гъу) -
нечто, что-то; джукъ айтмагъанлай - ничего не говоря; джукъдан артха турмагъан - ни перед чем не останавливающийся; джукъ билмеген (о Мергене :green:) - невежественный, невежда,
досл. - ничего не знающий.
Джууукъ (-гъу) - 1. ближний, близкий || близко; джууукъ кел - подойди ближе; эм джууукъ эл - ближайшее село;
2. родственник
Тебя уже и к словарю не пускают в Эльбрусоиде?
Теперь расскажи мне что по карачаевски не "таула" а "таула
Р"
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:54
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:53
А наш "кере" тогда че за слово :???
Арабизм.
Цитировать[ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Hanlar hanı Han Bayındur yılda bir kerre toy edüp Oğuz beglerin konuklarıdı.
~ Ar karra ͭ كرّة [#krr faˁlaͭ mr.] tekrar, defa < Ar karra كرّ geri geldi, yineledi
Интересно, в ЭСИЯ приводят как иранское *kara, *krt - "раз", напутали?
А как с русским
крат ?
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 14:36
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 12:23Слово показалось каким-то странным, по словарям не нахожу, че за?
Говорю же - этнолект!
АҚ
III. част. (усилительная)
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет
Частично совпадает с татарским ук.
Чыгып ук киттең мени? - Совсем ушел что ли?
В узбекском
-оқ: https://uz.wiktionary.org/wiki/-oq (https://uz.wiktionary.org/wiki/-oq)
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 14:38
И гына, генә, кына, кенә.
Син чыгарып кына куй, үзем алып китәрмен.[/b ]- Ты только вынеси, я сам заберу.
В узбекском -gina, -kina, -qina.
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07
Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
В хорезмском узбекском есть: қури
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:10
Кстати, какова этимология "джангыз (единственно, только)"?
ЕМНИП это общетюркское слово
Правильно, этимология тут: https://uz.wiktionary.org/wiki/yolgʻiz (https://uz.wiktionary.org/wiki/yolg%CA%BBiz)
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
У нас это - просить. Тилек - мольба.
https://uz.wiktionary.org/wiki/tilak (https://uz.wiktionary.org/wiki/tilak)
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
Хотеть - излерге. Букв. - искать.
https://uz.wiktionary.org/wiki/izlamoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/izlamoq)
https://uz.wiktionary.org/wiki/istamoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/istamoq)
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:47
А вот "хочется" уже - келеди. Букв. - приходит.
Есть в узбекском: https://uz.wiktionary.org/wiki/kelmoq (9-й пункт).
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:35
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
тат. коры-сухо т.е. без лишней воды
В хорезмском узбекском есть: қури
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:39
Цитата: Руслан14 от июля 10, 2015, 16:35Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 15:07Возник еще один вопрос: къуру - только (?)
Къуру бир зат айтырым барды - хочу сказать только одно
Минги тау къуру эртденгиде кёринеди - Эльбрус виден только ранним утром
тат. коры-сухо т.е. без лишней воды
У нас это - къургъакъ
https://uz.wiktionary.org/wiki/qurgʻoq
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:53
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:48Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:38Как по татарски "один раз, два(три, четыре) раза"?
бер/ике/өч/дүрт тапкыр
А наш "кере" тогда че за слово :???
Это самое предупреждение "скажу только один раз" будет "къуру (только) бир (один) кере (раз) айтырыкъма"
https://uz.wiktionary.org/wiki/karra от арабского.
А наш "кере" тогда че за слово
Из словаря Эльбрусоида:
обратно нареч. ызына, артына, къайытыб
Эти слова не передают, точно, значение слова "обратно".
"кере" - это "кері" - обратно; назад; вспять; в обратную сторону
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 19:47
кере" - это "кері" - обратно; назад; вспять; в обратную сторону
С чего бы? Гласные разные и значение.
Хусан, каждый раз давая этимологию узбекских слов, почему ты думаешь что люди понимают узбекский язык?
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 18:12
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 18:05
Цитата: dahbed от июля 10, 2015, 17:54
Из - след, тюркское?
Разумеется.
Хороший ответ, что-то в ДТС не нашел, может приведете этимологию?
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
īz/éz ايز: kull χadşa fi'l-ˁarḍ wa'l-cild ṭūlan [toprakta ve deride uzunlamasına çizik/yarık] TTü: [ Meninski, Thesaurus, 1680]
iz: eser. Vestigium, semita, orbita [iz, ayak izi, rota]. (...) benüm izümden geliyürler
<< ETü iz/éz çizik, sıyrık = ETü éz- çizmek, sıyırmak
→ ez-
Почему в ДТС нет даже не знаю. :donno:
Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/iz
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 20:08
Хусан, каждый раз давая этимологию узбекских слов, почему ты думаешь что люди понимают узбекский язык?
Я сторонник общетюркского общения. Я же понимаю другие тюркские (за исключением чувашского и якутского). Из турецкого тоже приводят же этимологию. Узбекский исключение?
Цитата: Karakurt от июля 10, 2015, 19:58
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 19:47
кере" - это "кері" - обратно; назад; вспять; в обратную сторону
С чего бы? Гласные разные и значение.
Из карачаево-балкарского фольклора:
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
каз. Игілікті бері етейін, жамандықты кері етейін.
Цитата: Хусан от июля 10, 2015, 20:43
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 20:08Хусан, каждый раз давая этимологию узбекских слов, почему ты думаешь что люди понимают узбекский язык?
Я сторонник общетюркского общения. Я же понимаю другие тюркские (за исключением чувашского и якутского). Из турецкого тоже приводят же этимологию. Узбекский исключение?
А переводить не охота.
И что? Вам же сказали, что кере это заимствованное слово из арабского/персидского.
Karakurt, бір рет болса да, қазақша жазсаңыз қайтеді...
Помню спрашивал про "джилтин (искра)" никто не сказал что в его языке есть.
Помню перед тем как спросить искал по переводчикам и не нашел.
Натолкнулся в кумыкском: зылцын - 1) слабая и́скорка, про́блеск; ~ ярыкъ полумрак; ту́склый свет 2) перен. про́блеск; умутну ~лары про́блески надежды; насипни ~лары про́блески счастья.
Ведь явно не кумыкское слово. Похоже на малкъарский, но не знаю есть ли такое явление "Т=Ц". Что за слово все таки? :???
Цитата: TawLan от июля 11, 2015, 19:51
Помню спрашивал про "джилтин (искра)" никто не сказал что в его языке есть.
Жылтың
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтың/
Жылт
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылт/
Жылтыл
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтыл/
Жылтыр
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтыр/
А qığılcım (искра) ни у кого нет?
Цитата: mail от июля 11, 2015, 20:12
Цитата: TawLan от июля 11, 2015, 19:51
Помню спрашивал про "джилтин (искра)" никто не сказал что в его языке есть.
Жылтың
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтың/
Жылт
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылт/
Жылтыл
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтыл/
Жылтыр
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/жылтыр/
Ну это помню. Даже сам когда спрашивал, еще спросил связано ли со "сверкать". Казахские варианты все кажутся однокоренными.
Туда же наш "джылтыраргъа", но искра почему-то "джилтин", а не "джылтын".
Туда же кумыкский "йыртылламакъ", но искра почему-то "зылцын". :donno:
Турецкий йылдырым еще
Цитата: _Swetlana от июля 12, 2015, 14:40
А баран называется сарык-тәкә (козёл овцы).
Почему козёл? :what: Чув. така [ta'ga] - баран. Смотрю татарский словарь, тоже вижу тәкә - баран...
Разбирали же, что у татар и вообще у поволжских тюрок нет исконной лексики для коз.
Наоборот, козёл - это "баран козы" (с изафетом!!), а сама коза - русизм.
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 15:15
Цитата: _Swetlana от июля 12, 2015, 14:40
А баран называется сарык-тәкә (козёл овцы).
Почему козёл? :what: Чув. така [ta'ga] - баран. Смотрю татарский словарь, тоже вижу тәкә - баран...
Разбирали же, что у татар и вообще у поволжских тюрок нет исконной лексики для коз.
Наоборот, козёл - это "баран козы" (с изафетом!!), а сама коза - русизм.
:oА почему у них "теке" стал бараном? :what:
Чет неправильные они... и мёд у них неправильный 8-)
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 15:15
козёл - это "баран козы"
а бык будет "баран коровы" ?
Цитата: TawLan от июля 12, 2015, 15:57
:oА почему у них "теке" стал бараном? :what:
Интереснее, куда делся пратюркский баран.
Цитата: Leo от июля 12, 2015, 16:27
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 15:15
козёл - это "баран козы"
а бык будет "баран коровы" ?
Бык - он бык и есть. :donno: Вăкăр ['ʋəgər], тат. үгез.
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 15:15
Разбирали же, что у татар и вообще у поволжских тюрок нет исконной лексики для коз.
Наоборот, козёл - это "баран козы" (с изафетом!!), а сама коза - русизм.
Если постулировать, что поволжская коза русизм, то тогда придется считать русизмом и турецко-крымскотатарскую kеči (эта форма была и в чагатайском). Идеально когнатствующую (см. еще чувашско-огузские лексич. изоглоссы) ей чувашскую козу (качака (<*käč + -ägä) - аффигированная форма, ср. кач таки "козел"<*käč tägäji) придется объявлять заимствованной из какого-то малоазиатского огузского (фонетический облик чувашской лексемы исключает прямое заимствование из русского), в который слово было заимствовано из (древне)русского.
Смешно. Ведь одним постулированием русизма не объяснить адаптацию славянской kоzа в малоазиатскую kеči. Да вообще ее ничем не объяснить. Поэтому гипотезу о русской козе в поволжских тюркских отправляем туда, где ей и место - в топку.
Цитата: TawLan от июля 12, 2015, 15:57
:oА почему у них "теке" стал бараном? :what:
Чув. така - это не только баран, но и козел, а еще и просто самец (н-р, у змей, лягушек и пр. )
А я что не так сказала? козёл=тәкә=самец. Самец овцы - сарык тәкә.
Овца определяет породу. Бәрән - ягнёнок.
Бык -үгез. Овцебык, н-р, - сарык-үгез.
Цитата: _Swetlana от июля 12, 2015, 17:19
А я что не так сказала? козёл=тәкә=самец. Самец овцы - сарык тәкә.
Овца определяет породу. Бәрән - ягнёнок.
Бык -үгез. Овцебык, н-р, - сарык-үгез.
Всё же дефолтное значение - баран.
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 16:42
Интереснее, куда делся пратюркский баран.
затуркали бедного! :'(
Цитата: Awwal12 от июля 12, 2015, 15:15
Наоборот, козёл - это "баран козы" (с изафетом!!), а сама коза - русизм.
Это баран - "козёл овцы". :)
В узб: коза - эчки; козёл (холощёный) - серка; козёл - така.
"Баран" мужск.рода - қўчқор; "баран" женск.рода - совлиқ. Ягнёнок - қўзичоқ. Қўй - общее название для обоих родов -с.
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 20:47
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
каз. Игілікті бері етейін, жамандықты кері етейін.
Цитата: Karakurt от июля 10, 2015, 20:53
И что? Вам же сказали, что кере это заимствованное слово из арабского/персидского.
Судя по всему, Мерген упорствует по поводу этого слова (кери\ кері) не зря.
В узбекском пара
бери\ кери было бы
бери\нари.
Ичкари, илгари, ташқари. В статьях этим. по этим словам говорится о древнетюркском окончании отправительного падежа.
Ич + кӓрӱ = ичкӓрӱ > ичкӓри.
Может, в КБ и казахском это потом сократившееся окончание сохранилось в таком виде?
Арабизм тот в узб. -
карра.
Цитата: Удеге от июля 12, 2015, 23:23
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 20:47
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
каз. Игілікті бері етейін, жамандықты кері етейін.
Цитата: Karakurt от июля 10, 2015, 20:53
И что? Вам же сказали, что кере это заимствованное слово из арабского/персидского.
Судя по всему, Мерген упорствует по поводу этого слова (кери\ кері) не зря.
В узбекском пара бери\ кери было бы бери\нари.
Ичкари, илгари, ташқари. В статьях этим. по этим словам говорится о древнетюркском окончании отправительного падежа.
Ич + кӓрӱ = ичкӓрӱ > ичкӓри.
Может, в КБ и казахском это потом сократившееся окончание сохранилось в таком виде?
Арабизм тот в узб. - карра.
Узбекский "карра" у нас "кере", причем тут "кери" :fp:
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 01:39
Цитата: Удеге от июля 12, 2015, 23:23
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 20:47
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
каз. Игілікті бері етейін, жамандықты кері етейін.
Цитата: Karakurt от июля 10, 2015, 20:53
И что? Вам же сказали, что кере это заимствованное слово из арабского/персидского.
Судя по всему, Мерген упорствует по поводу этого слова (кери\ кері) не зря.
В узбекском пара бери\ кери было бы бери\нари.
Ичкари, илгари, ташқари. В статьях этим. по этим словам говорится о древнетюркском окончании отправительного падежа.
Ич + кӓрӱ = ичкӓрӱ > ичкӓри.
Может, в КБ и казахском это потом сократившееся окончание сохранилось в таком виде?
Арабизм тот в узб. - карра.
Узбекский "карра" у нас "кере", причем тут "кери" :fp:
:fp: Речь о выделенном кери.
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 20:47
Из карачаево-балкарского фольклора:
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
Или такого слова нет у вас?
Цитата: Удеге от июля 13, 2015, 01:43
:fp: Речь о выделенном кери.
Речь о том, что Мерген может и прав, сопоставляя "кери" с "кере". Именно это он и делал, а Хусан что хотел сказать словами может Мерген не зря упорствует :donno:
Цитата: Удеге от июля 13, 2015, 01:47
Цитата: Мерген от июля 10, 2015, 20:47
Из карачаево-балкарского фольклора:
Игиликни БЕРИ этеин, аманлыкъны КЕРИ этеин.
Или такого слова нет у вас?
Такое слово есть, нет слова "эте
ИН". Да и выражения такого нет.
Игиси бери босун, аманы кери босун - пусть хорошее будет сюда, плохое далеко.
Аманлыкъдан кери тур - держись от плохого подальше.
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 01:58
может и прав, сопоставляя "кери" с "кере
Он не прав. Кери - слово исконное. Не арабизм. Кере - да, арабизм.
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 01:58
Цитата: Удеге от июля 13, 2015, 01:43:fp: Речь о выделенном кери.
Речь о том, что Мерген может и прав, сопоставляя "кери" с "кере". Именно это он и делал, а Хусан что хотел сказать словами может Мерген не зря упорствует :donno:
Я ничего не сказал по поводу "кери", "кере".
Я сказал только ваш кере (раз) арабизм.
Цитата: Хусан от июля 10, 2015, 19:36
Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:53Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 16:48Цитата: TawLan от июля 10, 2015, 16:38Как по татарски "один раз, два(три, четыре) раза"?
бер/ике/өч/дүрт тапкыр
А наш "кере" тогда че за слово :???
Это самое предупреждение "скажу только один раз" будет "къуру (только) бир (один) кере (раз) айтырыкъма"
https://uz.wiktionary.org/wiki/karra от арабского.
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 01:58
Речь о том, что Мерген может и прав, сопоставляя "кери" с "кере".
Неправ, кери (назад) исконное.
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
ilgerü kadırkan yışka tegi, kérü temir kapığka tegi konturmış [doğuda Kadırgan dağına, batıda Demir kapıya değin yerleştirmiş]
<< ETü kérü geriye, geride, batıya, batıda < ETü *ké- a geri, arka +rU
Not: ETü kédin (arka, geri, sonra) edatı erken TTü geyin/gén (a.a.) şeklinde uzun süre kullanımda kalmıştır. Halk ağızlarında halen rastlanır.
Ханыч
Не прав, раздельно :)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/48414/не (http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/48414/%D0%BD%D0%B5)
Полная форма "правый" уже не употребительна.
Бес попутал, а спеллчекер не поправил. Хотел ведь раздельно написать. Спасибо. :yes:
А какова этимология "керирге"?
Керирге - раскрыть, растянуть, расширить, раздвинуть.
Эшиклени кенгине керирге - раскрыть двери настежь.
Керилирге - расшириться, растянуться, раскрыться. Человек потягивающийся утром - керилген этеди.
Че то в казахском не смог найти, в остальных если честно не искал.
керу - тянуть, растягивать
керілу - расшириться, растянуться, раскрыться, потягиваться
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 11:17
А какова этимология "керирге"?
Керирге - раскрыть, растянуть, расширить, раздвинуть.
Эшиклени кенгине керирге - раскрыть двери настежь.
Керилирге - расшириться, растянуться, раскрыться. Человек потягивающийся утром - керилген этеди.
Че то в казахском не смог найти, в остальных если честно не искал.
тат.
киерү
И че за слово? К этому самому "кери" отношение имеет?
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 11:58
И че за слово? К этому самому "кери" отношение имеет?
раскрыть, растянуть, расширить, раздвинуть.
Цитата: Руслан14 от июля 13, 2015, 12:08
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 11:58
И че за слово? К этому самому "кери" отношение имеет?
раскрыть, растянуть, расширить, раздвинуть.
Да я понял. Этимология. Интересует имеет ли отношение к обсуждаемому слову "кери".
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 11:58
И че за слово? К этому самому "кери" отношение имеет?
Цитироватькиерү
I перех.
1) в разн. знач. натягивать/натянуть, растягивать/растянуть || натягивание, растягивание
аяк киемен киерү — растянуть обувь
җәя керешен киерү — натянуть тетиву лука
2) натягивать/натянуть, напяливать/напялить, пялить, распяливать/распялить (на пяльцы, раму, распялку и т. п.) || натягивание, напяливание, распяливание
тирене киерү — распялить шкуру
киндерне рамга киерү — натянуть холст на раму
3) натягивать/натянуть, напрягать/напрячь, натуживать/натужить, напруживать/напружить || натягивание
мускулларны киерү — напрячь мускулы
4) выпячивать/выпятить (грудь), выставлять/выставить (живот) || выпячивание, выставление
5) распахивать/распахнуть, разводить/развести (широко в стороны)
каз канатларын киерде — гусь распахнул (расправил) крылья
6) разг. киереп
а) широко, настежь
ишекне киереп ачу — широко распахнуть дверь
капканы киереп ачу — настежь раскрыть ворота
б) широко
күзләрне киереп ачу — широко раскрыть глаза
В словаре не нашёл, но не думаю что есть связь с
кире,
киерү же.
тат. киерү
каз. керу
Есть такой фразеологизм: "көкірек керу" - важничать.
По-татарски, будет так: "күкрәк киерү".
Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kermoq
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 15:33
Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kermoq
Можно перевод? Что-то я узбекский в латинице совсем не воспринимаю.
Цитата: Red Khan от июля 13, 2015, 15:40
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 15:33
Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kermoq
Можно перевод? Что-то я узбекский в латинице совсем не воспринимаю.
Ему западло :green:
Цитата: Red Khan от июля 13, 2015, 15:40
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 15:33Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kermoq
Можно перевод? Что-то я узбекский в латинице совсем не воспринимаю.
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/kermoqEtimologiyasi[tahrirlash]
KER— 'orasini och'. [Chol] hatto besoʻnaqay qoʻlining panjasini k e r i b, harbiycha salom ham berib qoʻydi (Shuhrat). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu feʼl asli 'orasi ochil—' maʼnosini anglatgan kiy— feʼlidan -(i)r orttirma qoʻshimchasi bilan hosil qilingan [ССТТН, II, 175: kshg-shek .. (пон. форма от kiymek)]; keyinchalik yi tovushlari talaffuz qilinmay qoʻygan, i unlisi e unlisiga almashgan (Devon, II, 15): kiy- + ir = kiyir- > kir-> ker—.
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (I-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.
от древнетюркского глагола kiy— (orasini och- - открыть промежутку) -> пон. форма kiy- + ir = kiyir- > kir-> ker—
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 16:28
пон. форма kiy
То есть это корень "надевать"?
Цитата: Red Khan от июля 13, 2015, 16:37
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 16:28пон. форма kiy
То есть это корень "надевать"?
Этимология kiymoq (надевать):
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/kiymoqEtimologiyasi[tahrirlash]
KIY— 'badanni biror mato bilan qopla—'. Gʻulomjon apil-tapil kiyimlarini k i y d i (Mir-zakalon Ismoiliy). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu feʼl asli käz— tarzida talaffuz qilingan (Devon, III, 445), soʻngra key- shakli yuzaga kelgan (ДС, 294); keyinchalik ye unlisi i unlisiga al— mashgan: käz- > key- > kiy-. Asli bu feʼl 'qopla—' 'yop—' maʼnosini anglatgan; hozirgi maʼnosini keyin — chalik, maʼnoda torayish, xoslanish voqe boʻlganidan keyin anglata boshlagan.
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (I-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.
От käz—
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 648&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+648&root=config)
Татарские каеру - разделять(кору, шкуру), расширять щель, кайры - кора, аеру - разделять из той же оперы?
Цитата: Руслан14 от июля 13, 2015, 16:46
Татарские каеру - разделять(кору, шкуру), расширять щель, кайры - кора, аеру - разделять из той же оперы?
разделять шкуру эт, не сюда, походу я перепил.
Цитата: Red Khan от июля 13, 2015, 16:37
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 16:28
пон. форма kiy
То есть это корень "надевать"?
Есть еще такое слово "кийирирге" - завести, засунуть.
Юйге кийир - заведи домой. Другой вариант - юйге киргиз. Имеют ли отношение друг к другу? :donno:
Кийимлерин кийир - одень. Другой вариант - .... кийдир. Имеют ли отношение друг к другу? :donno:
Сдается мне что "кийир (одень)" подразумевает "облачи (его) в одежду", а не "одень (на него) одежду.
Может "одеть" от этого и идет? :what:
кiрерге-войти, зайти
кирерге-ввести, завести
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
кирерге-ввести, завести
В чем разница между "и" и "i" ?
i-что-то среднее между (очень) кратким "ы"или "ə";
и-русский нередуцированный "и"
оппозиция:пис-пять, пiс-мы; шило/лезвие; ис!-слушай!;iс!-пей!
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
кирерге-ввести, завести
татарча, почему-то первое
керегә, второе
кертергә
Цитата: Руслан14 от июля 13, 2015, 20:01
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
кирерге-ввести, завести
татарча, почему-то первое керегә, второе кертергә
Переводчик говорит:
Войти - керү, керергә
Ввести - кертү, кертергә
Врет?
А в форме "киргизирге" ни у кого нет?
Руслан, ты исправил, или у меня глюки?
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 17:31
Цитата: Red Khan от июля 13, 2015, 16:37Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 16:28пон. форма kiy
То есть это корень "надевать"?
Есть еще такое слово "кийирирге" - завести, засунуть.
Юйге кийир - заведи домой. Другой вариант - юйге киргиз. Имеют ли отношение друг к другу? :donno:
Кийимлерин кийир - одень. Другой вариант - .... кийдир. Имеют ли отношение друг к другу? :donno:
Сдается мне что "кийир (одень)" подразумевает "облачи (его) в одежду", а не "одень (на него) одежду.
Может "одеть" от этого и идет? :what:
кий
ирирге - это должен быть кир
дир- (у вас д опущено, р > й)
Юйге кий
ир - Уйга кир
дир = уйга кир
гиз (отношение имеют: -
гиз = -
дир, -
тир, -
т) (в хорезмском: гир
из-)
Кийимлерин кий
ир - Кийимларини кий
дир (д опущено, ещё есть кий
гиз) (в хорезмском: гий
из-, гий
дир-)
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 20:10
Цитата: Руслан14 от июля 13, 2015, 20:01
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
кирерге-ввести, завести
татарча, почему-то первое керегә, второе кертергә
Переводчик говорит:
Войти - керү, керергә
Ввести - кертү, кертергә
Врет?
все верно
Цитата: TawLan от июля 13, 2015, 20:16
Руслан, ты исправил, или у меня глюки?
я действительно перепил :D
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
В узбекском kirmoq
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кирерге-ввести, завести
В узбекском kirgizmoq, kiritmoq. У вас дальше пошло, по-моему: кирдир- > кийдир- > кийир- > кир- (изза этого у вас
и длинный)
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 20:29
кийирирге - это должен быть кирдир- (у вас д опущено, р > й)
Юйге кийир - Уйга кирдир = уйга киргиз (отношение имеют: -гиз = -дир, -тир, -т) (в хорезмском: гириз-)
Кийимлерин кийир - Кийимларини кийдир (д опущено, ещё есть кийгиз) (в хорезмском: гийиз-, гийдир-)
Опущено, превратилось и т.д., это понятно, если есть такая закономерность, если есть примеры. Просто я не могу найти.
"Кирдир" (если есть такое слово в других ТЯ) у нас - "киргиз", есть еще вариант "киргист"
"Кийдир" у нас - "кийдир"
"Кийир" же прежде всего полный синоним "киргиз", а в смысле "кийдир" и не всякий скажет.
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 18:03
"Кирдир" (если есть такое слово в других ТЯ) у нас - "киргиз", есть еще вариант "киргист"
Киргизт - двойное понудительное. -гиз ещё -(и)т.
По-моему, чётко выраженных закономерностей нет, просто редукция аффиксов
Кöзiт-кöзет-кöрсет-покажи(аффикс побуждения"сет/сат")
Сығар-сыххар-вытащи, вынь,выведи, заставь выйти(аффикс "хар/кар")
Хачыр-угони-от "хачтыр/хастыр"-заставь убежать
Цитата: Хусан от июля 13, 2015, 20:43
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кiрерге-войти, зайти
В узбекском kirmoq
Цитата: Maksim Sagay от июля 13, 2015, 18:28
кирерге-ввести, завести
В узбекском kirgizmoq, kiritmoq. У вас дальше пошло, по-моему: кирдир- > кийдир- > кийир- > кир- (изза этого у вас и длинный)
absolutely right :yes:
Цитата: Maksim Sagay от июля 14, 2015, 19:25
Кöзiт-кöзет-кöрсет-покажи(аффикс побуждения"сет/сат")
кöзет = кöрсет?
Не от "кёз" и "кёр" ? Не разные там корни и аффиксы?
Увидел в татарской ветке үзем - я сам.
Посмотрел в казахском, киргизском, узбекском, крымском, кумыкском - так же.
Что у нас за "кесим" тогда? :-\
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Что у нас за "кесим" тогда?
У турок тоже вариант похожий: kendi+m( я сам) kendi+n(ты сам).
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Что у нас за "кесим" тогда? :-\
кас - персизм.
Цитироватькас-. человек, лицо, личность; ~у нокас всякий, кто опало, без разбора, всякие люди; ягон ~ кто-нибудь, кто-либо; як ~, ~е некто, кто-то; кто-либо; один человек; дар куча ~е нест на улице ни души; хар ~ каждый, всякий; ҳеч ~ никто;
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Увидел в татарской ветке үзем - я сам.
Посмотрел в казахском, киргизском, узбекском, крымском, кумыкском - так же.
Что у нас за "кесим" тогда? :-\
Даже в монгольском
өөрөө :donno:
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Увидел в татарской ветке үзем - я сам.
Посмотрел в казахском, киргизском, узбекском, крымском, кумыкском - так же.
Что у нас за "кесим" тогда? :-\
Это, наверное, чисто кипчакское. Только у вас и осталось. Ну и в крымскотатарском чуть-чуть (например "эр кес" - "все"). Еще в парочке древних анекдотов "кес" в значении "я сам".
Цитата: bvs от июля 14, 2015, 22:04
кас - персизм.
:tss: Щас Мерген увидит :wall:
Цитата: RiverRat от июля 14, 2015, 22:24
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Увидел в татарской ветке үзем - я сам.
Посмотрел в казахском, киргизском, узбекском, крымском, кумыкском - так же.
Что у нас за "кесим" тогда? :-\
Это, наверное, чисто кипчакское. Только у вас и осталось. Ну и в крымскотатарском чуть-чуть (например "эр кес" - "все"). Еще в парочке древних анекдотов "кес" в значении "я сам".
А тот тогда откуда? :what:
Цитата: RiverRat от июля 14, 2015, 22:24
Ну и в крымскотатарском чуть-чуть (например "эр кес" - "все").
В турецком herkes < перс. har kas "каждый, всякий".
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 22:42
А тот тогда откуда? :what:
Своё родное:
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
kağan uçdukda özüm sekiz yaşda kaltım [kağan öldüğünde ben sekiz yaşında idim] ETü: "ruh, iç organlar, bitki usaresi" [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
öz konukı [bedenin içindeki ruh] (...) özüm aġrıdı [karnım ağrıdı] (...) yığaç özi: cummāru'l-naχl [hurma özü]
<< ETü ȫz benlik, kendi < ETü ö- düşünmek, bilincinde olmak +Iz
→ öğüt
Not: Bang (Neg. Verb. 115) ö- fiilinden türetir; Hamilton ( 159) bu görüşe karşı çıkar. • Karş. Moğ öber (kendi, öz, iç), öbör (göğüs, bağır). Moğolca sözcüğün Türkçe eşdeğeri *övüz olmalıdır. • Anadolu yer adlarında sıkça görülen öz (sulu çayır, ova) ayrı kelimedir.
Пишут что от древнетюркского глагола ö- (думать, держать в памяти) + суффикс Iz
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 22:42
А тот тогда откуда? :what:
Из половецкого (см. КК) kensi "сам".
Цитата: Zhendoso от июля 14, 2015, 23:39
Из половецкого (см. КК) kensi "сам".
С kendi связано?
Цитата: Удеге от июля 14, 2015, 22:01
Цитата: TawLan от июля 14, 2015, 21:49
Что у нас за "кесим" тогда?
У турок тоже вариант похожий: kendi+m( я сам) kendi+n(ты сам).
В древнетюркских текстах тоже kəntü.
Цитата: Türk от июля 15, 2015, 00:15
В древнетюркских текстах тоже kəntü.
... и özüm
Цитата: Red Khan от июля 14, 2015, 23:33
ETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
kağan uçdukda özüm sekiz yaşda kaltım [kağan öldüğünde ben sekiz yaşında idim] ETü: "ruh, iç organlar, bitki usaresi" [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
Интересно другое: параллельно использовались или возникли, когда уже разбрелись по Евразии...
Слова со значением утверждения, т.е. "да". Вопросы: ha - персизм? А что с evet? Ийе - тут есть связь с yah/yeh?
Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 19:39
А что с evet?
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
«Yaġma, Tuχsı, Kıfçak ve Oġuz kavimleri ewet, geriye kalan Türkler ise emet, evet ya da yemet der.»
<< ETü evet/ewet/emet olumlama sözü
Not: Sözcüğün yapısı ve kökeni açık değildir. ETü éw- (ivmek, acele etmek) fiilinden "hemen, derhal" gibi bir ifade belki düşünülebilir.
Цитата: bvs от июля 14, 2015, 22:49
Цитата: RiverRat от июля 14, 2015, 22:24
Ну и в крымскотатарском чуть-чуть (например "эр кес" - "все").
В турецком herkes < перс. har kas "каждый, всякий".
а кес тут случайно не родственно киши (человек)?
Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 19:39
тут есть связь с yah/yeh?
Это на каком языке?
Цитата: Сергий от июля 22, 2015, 20:12
а кес тут случайно не родственно киши (человек)?
Нет, не родственно.
Цитата: Red Khan от июля 22, 2015, 20:05
«Yaġma, Tuχsı, Kıfçak ve Oġuz kavimleri ewet, geriye kalan Türkler ise emet, evet ya da yemet der.»
В современных языках где? Кроме тур.
Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 20:29
Цитата: Red Khan от июля 22, 2015, 20:05
«Yaġma, Tuχsı, Kıfçak ve Oġuz kavimleri ewet, geriye kalan Türkler ise emet, evet ya da yemet der.»
В современных языках где? Кроме тур.
туркм. һауа от сюда? далее каракалп. ауа, кирг. ооба
Для отрицания каракалпаки то говорят жоқ, то - яқ.
Цитата: mail от июля 23, 2015, 06:13
туркм. һауа от сюда?
по-моему, ни одной общей фонемы намекает, что нет
Цитата: mail от июля 23, 2015, 06:13
һауа
Что это за слово? "Хава", "хая" :???
Первое же
hawa
Про всех грузин не скажу, но сваны говорят - хо (да)
Мы говорим - хоw (да). Но есть и вариант "хо", некоторые и так говорят.
Балкарцы говорят - хаw (да). Без "w" не слышал.
И по-моему уже говорил где-то, своими ушами слышал в индийском фильме "хоw (да)". :what:
Цитата: TawLan от июля 23, 2015, 11:56
Про всех грузин не скажу, но сваны говорят - хо (да)
С персидского наверно.
Цитата: TawLan от июля 23, 2015, 11:56
И по-моему уже говорил где-то, своими ушами слышал в индийском фильме "хоw (да)". :what:
Тоже слышал. Только - ха.
ho тоже есть в хинди. Как и в пашто.
ha/he и hawa персизмы?
Южноказахстанское "іі..." для "да" по-моему от ha. Потому что узбеки иногда ha произносят как hі (і тут не русское и), у казахов начальное h отпадает.
Цитата: mail от июля 23, 2015, 12:05
Цитата: TawLan от июля 23, 2015, 11:56
И по-моему уже говорил где-то, своими ушами слышал в индийском фильме "хоw (да)". :what:
Тоже слышал. Только - ха.
Ну там же тоже много языков, диалектов. Не знаю как произносится "h" в здесь написанных, но то, что я слышал - один в один как у нас и "х" и "w". Несколько раз повторил (имя забыл, где мнтч - имя): "хоу ... хоу", а переводчик говорит "да ... да", я аж охренел :o
Цитата: mail от июля 23, 2015, 12:22
Южноказахстанское "іі..." для "да" по-моему от ha. Потому что узбеки иногда ha произносят как hі (і тут не русское и), у казахов начальное h отпадает.
Нужно больше примеров таких соответствий.
В узбекском, конечно, -и и -а стремятся к нейтрализации, но этого мало для объяснения.
Цитата: mail от июля 23, 2015, 09:40
hawa
Так, кстати, говорят хорезмцы. Туркмены хоть и пишут "hawa", но произносят как "howwo".
Цитата: true от июля 23, 2015, 12:32
Цитата: mail от июля 23, 2015, 09:40
hawa
Так, кстати, говорят хорезмцы. Туркмены хоть и пишут "hawa", но произносят как "howwo".
Черкесы тоже говорят хауа.
Правда, у них это почему-то означает "нет" :green:
Proto-Kartvelian: *kwe-
Russian meaning: утвердительная частица (да)
English meaning: affirmative particle
Georgian: kve
Megrel: ko
Svan: ču
Laz: ko
ho, хо - также используется всеми (в лазском не знаю), но считается неприличным, при общении со старшими.
баян
ар.
2) уст. поэт. песнь
баян етіп айту → излагать, как песнь
В других тюркских языках, вроде этого слова нет.
Зато есть в русском: Баян - Древнерусский певец-поэт.
У русских, сейчас, такого имени нет - у казахов, распространенное имя.
Если это слово арабского происхождения, почему оно "зашло" только в казахский (из тюркских) и русский язык?
Русское слово не имеет сюда никакого отношения. Арабское слово вроде есть в других тюркских. И разве оно обязано быть во всех?
В арабском это не "песня"
Цитата: Мерген от июля 25, 2015, 20:42
Если это слово арабского происхождения, почему оно "зашло" только в казахский (из тюркских) и русский язык?
Есть же: https://uz.wiktionary.org/wiki/bayon
Цитата: Мерген от июля 25, 2015, 20:42
баян
ар.
2) уст. поэт. песнь
баян етіп айту → излагать, как песнь
В других тюркских языках, вроде этого слова нет.
Зато есть в русском: Баян - Древнерусский певец-поэт.
У русских, сейчас, такого имени нет - у казахов, распространенное имя.
Если это слово арабского происхождения, почему оно "зашло" только в казахский (из тюркских) и русский язык?
http://azerdict.com/rusca/bəyan (http://azerdict.com/rusca/b%C9%99yan)
Многие иранские турки говорят "həyə" в значении "да".
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:12
http://azerdict.com/rusca/bəyan (http://azerdict.com/rusca/b%C9%99yan)
Beyan? :??? Это точно оно? Арабизм же.
Цитироватьbeyan [ <1300]
beyanname "bildirge" [ Takvim-i Vekayi - gazete, 1910]
~ Ar bayān بيان [#byn faˁāl msd.] 1. açma, ayırma, aydınlanma, 2. açıklama, açıkça söyleme < Ar bāna بان 1. açık ve belirgin oldu, 2. ayrıldı, ayrıştı
И есть ли когнат в татарском, найти не могу.
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:13
Многие иранские турки говорят "həyə" в значении "да".
Я такое от людей с востока Турции слышал. Правда не как просто "да", а более эмоциональное, типа "ну да конечно".
Цитата: Red Khan от июля 26, 2015, 11:17
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:12
http://azerdict.com/rusca/bəyan (http://azerdict.com/rusca/b%C9%99yan)
Beyan? :??? Это точно оно? Арабизм же.
Цитироватьbeyan [ <1300]
beyanname "bildirge" [ Takvim-i Vekayi - gazete, 1910]
~ Ar bayān بيان [#byn faˁāl msd.] 1. açma, ayırma, aydınlanma, 2. açıklama, açıkça söyleme < Ar bāna بان 1. açık ve belirgin oldu, 2. ayrıldı, ayrıştı
И есть ли когнат в татарском, найти не могу.
Ну да, арабизм.
Господа! Правильно ли я понимаю, "чыгъырла" | "чыгри" - прокладывать дорогу, утрамбовывать (из ДТС) восходит к древнеиранскому *чахра - колесо.
*чахра - колесо, родственно осет. "цек" - петля?
Цитата: Red Khan от июля 26, 2015, 11:17
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:12
http://azerdict.com/rusca/bəyan (http://azerdict.com/rusca/b%C9%99yan)
Beyan? :??? Это точно оно? Арабизм же.
Цитироватьbeyan [ <1300]
beyanname "bildirge" [ Takvim-i Vekayi - gazete, 1910]
~ Ar bayān بيان [#byn faˁāl msd.] 1. açma, ayırma, aydınlanma, 2. açıklama, açıkça söyleme < Ar bāna بان 1. açık ve belirgin oldu, 2. ayrıldı, ayrıştı
И есть ли когнат в татарском, найти не могу.
http://tatar_russian.academic.ru/7698/бәян (http://tatar_russian.academic.ru/7698/%D0%B1%D3%99%D1%8F%D0%BD)
Цитата: Руслан14 от июля 26, 2015, 20:27
Цитата: Red Khan от июля 26, 2015, 11:17
И есть ли когнат в татарском, найти не могу.
http://tatar_russian.academic.ru/7698/бәян (http://tatar_russian.academic.ru/7698/%D0%B1%D3%99%D1%8F%D0%BD)
Рәхмәт. :yes:
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:13
Многие иранские турки говорят "həyə" в значении "да".
У некоторых наших степняков
ийе! произносится в значении :
да, что ты говоришь?!
Цитата: Юнга от июля 26, 2015, 15:53
Господа! Правильно ли я понимаю, "чыгъырла" | "чыгри" - прокладывать дорогу, утрамбовывать (из ДТС) восходит к древнеиранскому *чахра - колесо.
*чахра - колесо, родственно осет. "цек" - петля?
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/chig%CA%BBir
Цитата: Abdylmejit от июля 26, 2015, 21:56
Цитата: Türk от июля 26, 2015, 11:13
Многие иранские турки говорят "həyə" в значении "да".
У некоторых наших степняков ийе! произносится в значении : да, что ты говоришь?!
Если это то, о чем я подумал - это совсем другая опера.
У нас это -
и́йа - да что ты говоришь?!, да ну на, правда что-ли?! и т.д..
Ну или "и́йя", или "и́я". Не знаю литературное ли это и как правильно писать :donno:
Кстати, по армянски тоже да - хо
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 11:20
Кстати, по армянски тоже да - хо
По-армянски հա /ha/.
Цитата: Tibaren от июля 27, 2015, 11:31
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 11:20
Кстати, по армянски тоже да - хо
По-армянски հա /ha/.
Не знаю как звучит "ա" и не знаю как в литературном, но буквально вчера смотрели армянский фильм
(тут даже название помню и могу указать в каком эпизоде) и там я слышал "хо" :donno:
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 11:48
Не знаю как звучит "ա" и не знаю как в литературном, но буквально вчера смотрели армянский фильм (тут даже название помню и могу указать в каком эпизоде) и там я слышал "хо" :donno:
"ա" звучит как [ɑ].
https://en.wiktionary.org/wiki/հա
Pronunciation
(Eastern Armenian) IPA: [hɑ]
Had replaced այո (ayo) already in the 12th century.
Цитата: Tibaren от июля 27, 2015, 12:27
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 11:48
Не знаю как звучит "ա" и не знаю как в литературном, но буквально вчера смотрели армянский фильм (тут даже название помню и могу указать в каком эпизоде) и там я слышал "хо" :donno:
"ա" звучит как [ɑ].
https://en.wiktionary.org/wiki/հա
Pronunciation
(Eastern Armenian) IPA: [hɑ]
Had replaced այո (ayo) already in the 12th century.
Ну значит у них тоже как у нас (хоу) с балкарцами (хау). Фильм конечно беспонтовый, но называется "Выхода нет", на армянском языке, с переводом. Пересматривать лень, сколько раз это слово повторялось, но в том эпизоде, который я уловил, было четко "О", даже не шва, именно "О".
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 12:59
Ну значит у них тоже как у нас (хоу) с балкарцами (хау). Фильм конечно беспонтовый, но называется "Выхода нет", на армянском языке, с переводом. Пересматривать лень, сколько раз это слово повторялось, но в том эпизоде, который я уловил, было четко "О", даже не шва, именно "О".
Рекомендую зайти на ютуб и набрать в поиске հա, получите массу фильмов, клипов и т.д., где слово "да" звучит как ha.
Цитата: Tibaren от июля 27, 2015, 14:33
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 12:59
Ну значит у них тоже как у нас (хоу) с балкарцами (хау). Фильм конечно беспонтовый, но называется "Выхода нет", на армянском языке, с переводом. Пересматривать лень, сколько раз это слово повторялось, но в том эпизоде, который я уловил, было четко "О", даже не шва, именно "О".
Рекомендую зайти на ютуб и набрать в поиске հա, получите массу фильмов, клипов и т.д., где слово "да" звучит как ha.
Ну я ж не спорю :), я просто говорю что своими ушами слыша "ho". Или речь о том, что в армянском нет разных вариантов?
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 14:39
Цитата: Tibaren от июля 27, 2015, 14:33
Цитата: TawLan от июля 27, 2015, 12:59
Ну значит у них тоже как у нас (хоу) с балкарцами (хау). Фильм конечно беспонтовый, но называется "Выхода нет", на армянском языке, с переводом. Пересматривать лень, сколько раз это слово повторялось, но в том эпизоде, который я уловил, было четко "О", даже не шва, именно "О".
Рекомендую зайти на ютуб и набрать в поиске հա, получите массу фильмов, клипов и т.д., где слово "да" звучит как ha.
Ну я ж не спорю :), я просто говорю что своими ушами слыша "ho". Или речь о том, что в армянском нет разных вариантов?
:) Есть, конечно. Например, в речи тбилисских армян...
В казахском, слово "майдан" означает:
майдан
1) поле битвы; фронт
қан майдан → поле военных действий; поле брани
майданда қаза табу - погибнуть на фронте
майдан ашу - открыть фронт
бірлік майданы → полит. единый фронт
еңбек майданы → трудовой фронт
Интересно, как это арабское слово приобрело, в казахском, это значение?
Есть ли в других тюрских языках, слово "майдан" с этим значением?
"Döyüş meydanı" — поле битвы.
Цитировать"Döyüş meydanı" — поле битвы.
Döyüş - битва; meydan - квадрат.
Türk, я имел ввиду слово "майдан", без дополнительных слов.
Цитата: Мерген от июля 29, 2015, 11:28
Döyüş - битва; meydan - квадрат.
Türk, я имел ввиду слово "майдан", без дополнительных слов.
meydan
Turkish
Noun
1. square, piazza, esplanade
2. arena
3. open space
4. agora
5. common
Азербайджанский:
meydan арена
meydan площадь
meydan поле
meydan поприще
meydan развал
meydan чреда
Цитата: Мерген от июля 28, 2015, 21:47
В казахском, слово "майдан" означает:
майдан
1) поле битвы; фронт
қан майдан → поле военных действий; поле брани
майданда қаза табу - погибнуть на фронте
майдан ашу - открыть фронт
бірлік майданы → полит. единый фронт
еңбек майданы → трудовой фронт
Интересно, как это арабское слово приобрело, в казахском, это значение?
Есть ли в других тюрских языках, слово "майдан" с этим значением?
Вот странный человек, где твоя суперлогика? Твой пост:
...А с кем у карачаевцев и балкарцев был қазауат, так что слово вытеснило тюркское?
А может не называли они никогда войну тюркским словом? Не знали, что такое война?..И че думаешь насчет казахов? Ну не воевали они никогда, не знали что такое поле битвы. Че думать-то :donno:
Цитата: Tibaren от июля 27, 2015, 12:27
Had replaced այո (ayo) already in the 12th century.
Сельджуки поработали ?
Наконец-то дошло, что КБ ия (?) - неужели (?) когнат межтюрк. айе/аще. Вероятно, значение "да" было вытеснено позднейшим "хо/хау", и, возможно, в домонг. период. Why not ?
Цитата: Karakurt от июля 31, 2015, 20:10
Цитата: Rashid Jawba от июля 31, 2015, 20:04
Сельджуки поработали ?
У них было слово айо?
Речь о том, что в арм. произошла замена ayo --> ha.
Мне показалось, что речь была о схожем тюркском слове. Ну а предполагать, что армяне приняли персизм от сельджуков это как-то странно.
Цитата: Karakurt от июля 31, 2015, 20:19
Мне показалось, что речь была о схожем тюркском слове. Ну а предполагать, что армяне приняли персизм от сельджуков это как-то странно.
Почему странно, если это после Сельджуков уже?
По мне от персов вероятнее.
Цитата: Karakurt от июля 31, 2015, 21:31
По мне от персов вероятнее.
Не исключено, конечно. Какие аргументы ?
В арм. считается исконным, ономатопея.
https://en.wiktionary.org/wiki/%D5%B0%D5%A1
В этим. словаре Ачаряна приводятся и восточные, и европейские параллели (франц. hé!).
Ниже картинка из Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Мартиросян, 2010)
Цитата: Karakurt от июля 31, 2015, 21:31
По мне от персов вероятнее.
Очень сомнительны прямые отношения армян с персами после Сельджуков. До этого еще и исламизация персов есть.
Ономатопея, конечно, снимает все вопросы.
Но разве не сомнительно, что она вдруг заразила разноязычнве народы Кавкава и Азии, причем везде в одним осн. знач. "да! ?
Цитата: Türk от августа 1, 2015, 02:31
Очень сомнительны прямые отношения армян с персами после Сельджуков. До этого еще и исламизация персов есть.
ARMENIA AND IRAN IV. Iranian influences in Armenian language
https://www.iranica.com/articles/armenia-iv
3. Layers of Iranian borrowings
Цитата: Rashid Jawba от августа 1, 2015, 10:01
Ономатопея, конечно, снимает все вопросы.
Но разве не сомнительно, что она вдруг заразила разноязычнве народы Кавкава и Азии, причем везде в одним осн. знач. "да!
:)Ну, не только же Кавказа и Азии, французы и индейцы сюда вроде как не относятся...
К тому же для ТЯ не характерен начальный х-.
Я за иранизм, по дефолту.
Был характерен, но потом почти везде отпал, за исключ. халаджского и афшарского.
Тилкъау - чел с дефектом речи.
Повторно просматривать словари лень, но ЕМНИП в других ТЯ видел - сакъау.
Что за "-къау"? Какие еще слова есть с ним? И что за "са" в "сакъау"?
Цитата: TawLan от августа 4, 2015, 10:33
Тилкъау - чел с дефектом речи.
Повторно просматривать словари лень, но ЕМНИП в других ТЯ видел - сакъау.
Что за "-къау"? Какие еще слова есть с ним? И что за "са" в "сакъау"?
мақау - дурак, жалқау - лентяй
Самаркъау - насмешка.
Каз. зерт-те-у "исследовать, оценивать" откуда? Из баскского?
зерделеу - 1. гл. осмысливать; вникать в суть; понимать; 2. и.д. осмысливание; вникание в суть; понимание
может зерде - зеріт - зерт? как в есіт - есті (естідім-есіттім)
Т.е. арабский корень з-р?
А откуда нефть мұнай?
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 13:49
Каз. зерт-те-у "исследовать, оценивать" откуда? Из баскского?
Может от изартламоқ?
Может. Но пока зер "внимание" выглядит лучше.
Цитата: Хусан от августа 6, 2015, 14:20
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 13:49
Каз. зерт-те-у "исследовать, оценивать" откуда? Из баскского?
Может от изартламоқ?
Ссылку на слово можно?
Нең < не?
Не < эмне? Чувашский поддерживает?
Цитировать
Что за "-къау"?
Аффикс. Но что за корень ма-? Корни аң, ял/жал есть.
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 14:08
Т.е. арабский корень з-р?
Что за арабский корень?
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 16:01
Цитировать
Что за "-къау"?
Аффикс. Но что за корень ма-? Корни аң, ял/жал есть.
Аң, жал что означают?
Еще мылқау есть.
z-h-r ?
Цитата: mail от августа 6, 2015, 18:20
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 16:01
Цитировать
Что за "-къау"?
Аффикс. Но что за корень ма-? Корни аң, ял/жал есть.
Аң, жал что означают?
Еще мылқау есть.
Вот однокоренные: aŋtar-, aŋɨr- , aŋqaw
ял/жал - отдых
В тадж. - зирак - умный, понятливый
Араб. - зеҳн
Цитата: mail от августа 4, 2015, 10:49
Цитата: TawLan от августа 4, 2015, 10:33Тилкъау - чел с дефектом речи.
Повторно просматривать словари лень, но ЕМНИП в других ТЯ видел - сакъау.
Что за "-къау"? Какие еще слова есть с ним? И что за "са" в "сакъау"?
мақау - дурак, жалқау - лентяй
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq)
https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqov
Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 15:52
Цитата: Хусан от августа 6, 2015, 14:20Цитата: Karakurt от августа 6, 2015, 13:49Каз. зерт-те-у "исследовать, оценивать" откуда? Из баскского?
Может от изартламоқ?
Ссылку на слово можно?
Вот, один из таких словообразований: https://uz.wiktionary.org/wiki/bo%CA%BBzartmoq
Ещё: https://uz.wiktionary.org/wiki/qizartmoq
Цитата: Хусан от августа 7, 2015, 00:27
Цитата: mail от августа 4, 2015, 10:49
Цитата: TawLan от августа 4, 2015, 10:33Тилкъау - чел с дефектом речи.
Повторно просматривать словари лень, но ЕМНИП в других ТЯ видел - сакъау.
Что за "-къау"? Какие еще слова есть с ним? И что за "са" в "сакъау"?
мақау - дурак, жалқау - лентяй
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq)
https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqov
Связь ?
Спросили же -қа откуда образуется, я же привел пример: -иқ + -а > -иқа > -қа + -ов > -қов.
Цитата: Хусан от августа 7, 2015, 00:27
Цитата: mail от августа 4, 2015, 10:49
Цитата: TawLan от августа 4, 2015, 10:33Тилкъау - чел с дефектом речи.
Повторно просматривать словари лень, но ЕМНИП в других ТЯ видел - сакъау.
Что за "-къау"? Какие еще слова есть с ним? И что за "са" в "сакъау"?
мақау - дурак, жалқау - лентяй
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqamoq)
https://uz.wiktionary.org/wiki/chanqov
Речь немного не о том, Хусан. Ты приводишь стандартный образующий афф. -w от гл. основы. Здесь же ваще не ясно, где основа, где афф.
Джалкъау кстати гдето упоминался. Монг. генез вроде.
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/yalqov
Тюркский: (yal + qa = yalqa-) + v = yalqav > yälqâv.
Цитата: Rashid Jawba от августа 7, 2015, 12:50
Джалкъау кстати гдето упоминался. Монг. генез вроде.
Возможно, но вроде есть тюрк. слова с этим корнем и другим аффиксом. Может наоборот?
Цитата: Karakurt от августа 7, 2015, 22:06
Цитата: Rashid Jawba от августа 7, 2015, 12:50
Джалкъау кстати гдето упоминался. Монг. генез вроде.
Возможно, но вроде есть тюрк. слова с этим корнем и другим аффиксом. Может наоборот?
Возможно. Я не спорю с ЭСТЯ.
Если и джалкъау от глагола (джалкъа-), то здесь все тот же гл. афф. -у.
Речь -къау в словах типа тилкъау, самаркъау, ангкъау. Очевидно, что в двух словах он означает дефект.
Самаркъау не этимологизирован. Где-то есть еще ?
Цитата: Rashid Jawba от августа 8, 2015, 09:19
Речь -къау в словах типа тилкъау, самаркъау, ангкъау. Очевидно, что в двух словах он означает дефект.
Самаркъау не этимологизирован. Где-то есть еще ?
Ошибаетесь -қау не означает дефект: Вот вам этимология ангқоу: https://uz.wiktionary.org/wiki/anqov (https://uz.wiktionary.org/wiki/anqov)
От анқай- (моқ) или анқ-
Къарылыргъа - подавиться.
По "поперхнуться, подавиться" в словарях других ТЯ не нашел, сем. сдвиг? Какие когнаты есть? Что за слово?
Цитата: TawLan от августа 8, 2015, 23:51
Къарылыргъа - подавиться.
По "поперхнуться, подавиться" в словарях других ТЯ не нашел, сем. сдвиг? Какие когнаты есть? Что за слово?
Может это?
Цитироватькарлыгу
неперех.
хрипнуть, охрипнуть; становиться/стать хриплым, охрипшим || хрип, хрипота
тамагым карлыккан, сөйләшә дә алмыйм — охрип, даже разговаривать не могу
Цитата: TawLan от августа 8, 2015, 23:51
Къарылыргъа - подавиться.
По "поперхнуться, подавиться" в словарях других ТЯ не нашел, сем. сдвиг? Какие когнаты есть? Что за слово?
Может быть тот:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qirilmoq
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 00:12
Может это?
Цитироватькарлыгу
неперех.
хрипнуть, охрипнуть; становиться/стать хриплым, охрипшим || хрип, хрипота
тамагым карлыккан, сөйләшә дә алмыйм — охрип, даже разговаривать не могу
Тот?
https://uz.wiktionary.org/wiki/xirillamoq
Цитата: Хусан от августа 8, 2015, 09:46
Цитата: Rashid Jawba от августа 8, 2015, 09:19
Речь -къау в словах типа тилкъау, самаркъау, ангкъау. Очевидно, что в двух словах он означает дефект.
Самаркъау не этимологизирован. Где-то есть еще ?
Ошибаетесь -қау не означает дефект: Вот вам этимология ангқоу: https://uz.wiktionary.org/wiki/anqov (https://uz.wiktionary.org/wiki/anqov)
От анқай- (моқ) или анқ-
Да, здесь тж гл. + w. Покажи этимологию Тилкъау, если есть.
В узбекском тилқау и самарқау не имеется, может получилось от тил+қолув
Цитата: Хусан от августа 9, 2015, 05:55
Тот?
https://uz.wiktionary.org/wiki/xirillamoq
Нет. Но интересно, что уз. слово соответствует КБ хырылда(1)/ хурулда (2), а тж что, как кажется, начальный х- легко используется в звукоподражаниях, хотя не участвовал в тюрк. словообразовании.
http://azerdict.com/rusca/xırıldamaq
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 13:07
Тәрәзә
У нас "терези" - это то, что у вас "үлчәү"
Цитата: Rashid Jawba от августа 9, 2015, 06:38
Цитата: Хусан от августа 9, 2015, 05:55
Тот?
https://uz.wiktionary.org/wiki/xirillamoq
Нет. Но интересно, что уз. слово соответствует КБ хырылда(1)/ хурулда (2), а тж что, как кажется, начальный х- легко используется в звукоподражаниях, хотя не участвовал в тюрк. словообразовании.
Хырха - хриплый. Не помню о каких языках шла речь, но на каком-то из соседних что-то на подобие "хырха" - пила. И объясняли по-моему звукоподражанием.
Рашид, а какая разница между "чачайыргъа" и "къарылыргъа"? Я вот щас подумал и решил, что "чачайыргъа", это так, слегка, поперхнуться жидкостью, или своей же слюной, а "къарылыргъа", уже пищей. Правильно думаю?
Цитата: true от августа 9, 2015, 13:43
У нас "терези" - это то, что у вас "үлчәү"
В татарском есть
таразы - большие рычажные весы. Нишаньян пишет что слово хоть и заимствование, но старое, из согдийского или пехлеви.
Персидский когнат - ترازو (tarāzū)
Тәрәзә же из персидского
дәричә - маленькая дверь, окно.
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 14:04
Цитата: true от августа 9, 2015, 13:43
У нас "терези" - это то, что у вас "үлчәү"
В татарском есть таразы - большие рычажные весы. Нишаньян пишет что слово хоть и заимствование, но старое, из согдийского или пехлеви.
Персидский когнат - ترازو (tarāzū)
Первый раз слышу :what:
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 14:04
Тәрәзә же из персидского дәричә - маленькая дверь, окно.
Ч>>З ? :what: Или есть посредник?
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 14:04
Тәрәзә же из персидского дәричә - маленькая дверь, окно.
"Дерече - дверь", есть такое. "Дервезе - ворота" тоже, видимо, от этого :???
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Вроде как из "батман" - 20 (около того) кг, старинная мера веса.
Цитата: true от августа 9, 2015, 14:42
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Вроде как из "батман" - 20 (около того) кг, старинная мера веса.
Опять Т>>З ?
Базаргъа - надеяться, полгаться
(на кого нибудь, на что нибудь), у кого есть? Если есть каково значение?
Безме́н (от тюрк. batman — батман — старинная мера веса)
Икән
Цитата: _Swetlana от августа 9, 2015, 15:03
Безме́н (от тюрк. batman — батман — старинная мера веса)
Икән
В татарском есть оказывается -
безмән, значение весы тоже имеется.
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Даже у русских есть. :)
(wiki/ru) Безмен (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%BD)
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 15:08
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Даже у русских есть. :)
(wiki/ru) Безмен (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%BD)
Я не пойму этого перехода всех и вся в "З" :what: Или есть этому объяснение?
Пишут "безмен от тюркского батман", так русские исказили и у других с "З" русизм? Или как?
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 15:08
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Даже у русских есть. :)
(wiki/ru) Безмен (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%BD)
Всю жизнь знала это иностранное слово. Не знала только, откуда. Туган, икән :E:
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 15:08
Цитата: _Swetlana от августа 9, 2015, 15:03
Безме́н (от тюрк. batman — батман — старинная мера веса)
Икән
В татарском есть оказывается - безмән, значение весы тоже имеется.
Бизмән
Цитата: TawLan от августа 9, 2015, 14:26
Цитата: Red Khan от августа 9, 2015, 14:04
Цитата: true от августа 9, 2015, 13:43
У нас "терези" - это то, что у вас "үлчәү"
В татарском есть таразы - большие рычажные весы. Нишаньян пишет что слово хоть и заимствование, но старое, из согдийского или пехлеви.
Персидский когнат - ترازو (tarāzū)
Первый раз слышу :what:
А наш "базман (весы)" откуда? У кого есть?
Арабизм, батман.
По безмену, имхо, наиболее правдоподобной является гипотеза, по которой это слово проникло в русский из булгарского *bäzmän, восходящего, в свою очередь, к классическому персидскому väznān, являющего собой мн. число от арабского وزن "гиря".
Чувашское pasman(а) по признаку первосложный ä>а явно являет собой развитие булгарского слова, а вот татарская форма, судя по внешнему облику, похоже, русизм.
қазақша батпан болады
Вполне вероятно, что эта тема обсуждалась неоднократно, но всё же.
Друг как-то спросил, а не могло ли слово кызыл произойти из кыз, как бы проводя аналогию между рус. красный и красивый. Действительно, каковы этимологии слов кыз и кызыл?
Цитата: Timiriliyev от августа 10, 2015, 05:23
кызыл произойти из кыз
Они у вас по долготе первого гласного не различаются разве?
"Гызыл" и "гызгын - горячий", наверное, родственные...
Цитата: true от августа 10, 2015, 07:44
"Гызыл" и "гызгын - горячий", наверное, родственные...
:yes:
ЦитироватьETü: kızğurmak "(ateş veya öfke ile) kızdırmak, kızıl renk vermek" [ Orhun Yazıtları, 735]
ETü: kızarmak "ateşte kızarmak, kızıl renk almak" [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1070]
KTü: kızmak "ateşte kızıl renk almak" [ Codex Cumanicus, 1300]
Kizarip jatir [ateşli hastalıkla yatar] KTü: kızmak "hamiyet etmek, öfkelenmek" [ Ebu Hayyan, Kitabü-l İdrak, 1312]
<< ETü kız-
Not: Eski Asya Türkçesinde kızığ (kırmızı) ve türevleri mevcut olduğu halde, yalın fiil sadece Batı Türk dillerinde korunmuştur. "Öfkelenmek" anlamı ikincildir.
Причём -ыл, насколько я понял, был суффиксом пёстрых цветов.
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
kızıl kanım tökti kara terim yögrdi
<< ETü kızğıl kırmızı < ETü kızığ a.a. +Il2
→ kız-
Not: Alacalı renk adları yapan +Il ekiyle. Karş. yaşıl, ağıl, çipil, ışıl, pırıl/parıl
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 02:15
По безмену, имхо, наиболее правдоподобной является гипотеза, по которой это слово проникло в русский из булгарского *bäzmän, восходящего, в свою очередь, к классическому персидскому väznān, являющего собой мн. число от арабского وزن "гиря".
Чувашское pasman(а) по признаку первосложный ä>а явно являет собой развитие булгарского слова, а вот татарская форма, судя по внешнему облику, похоже, русизм.
А как звучит чувашский "ä"? А внешний облик нашего "базман" что показывает?
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 10:06
А как звучит чувашский "ä"?
Имхо, это был обычный среднеязычный а, продолжающий бытовать в чувашском (артикуляционно весьма близок русскому а под ударением), но уже в соседстве с непалатальным рядом согласных - после того, как старый "задний" гласный a
o>o/u использование палатального ряда согласных в соседстве с "ä" (имхо, де-факто [a]) в части позиций стало "избыточным":
*täp- (t'ap-) "пинать, лягать, давить, напирать">совр. чув. tap-
В других позициях этот "ä" упереднился и сузился в e- и даже i- (система пока никем толком не выявлена), в малокарачкинском наречии он сохраняется в части позиций в палатальном согласном окружениии.
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 10:06
А внешний облик нашего "базман" что показывает?
Не знаю пока, он еще и кумыкский (с пометой устар.). Возможно, посредство осетинского или иного языка :donno:
Цитата: Timiriliyev от августа 10, 2015, 05:23
Друг как-то спросил, а не могло ли слово кызыл произойти из кыз, как бы проводя аналогию между рус. красный и красивый. Действительно, каковы этимологии слов кыз и кызыл?
qɨzɨl явно производное от qɨz-<ПТ *qɨ
jŕ- "раскаляться, становиться красным", однако судя по когнатам в других группах (см. EDAL), корневой согласный в праалтайском был огубленным. А qɨz "дочь, девушка" происходить от омонимичного в пратюркском *qɨ
jŕ, однако на общеалтайском уровне первосложный гласный для архетипа этого слова восстанавливается как неогубленный. То есть, это совершенно разные корни.
Как-то так.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 13:36
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 10:06
А внешний облик нашего "базман" что показывает?
Не знаю пока, он еще и кумыкский (с пометой устар.). Возможно, посредство осетинского или иного языка :donno:
:)Вот об этом я и говорю, говоря "в мозгах некоторых установлена программа", то есть - прошивка. И все что в этой программе не прописано - чьи-то комплексы.
В данном случае, были булгары
(предки чувашей) со словом "базман", которые соседствовали с аланами
(предками осетин) и возможно у осетин это слово от булгар. Потом пришли кипчаки
(предки КБ и кумыков) и переняли слово у осетин.
И тут ничего не надо, главное - возможно все с этой точки зрения.
Но так же возможно, что это половецкое слово и у русских именно от них, как и в осетинском может от балкарского. Просто здесь нужны неопровержимые доказательства, чтоб комар носу не подточил. Одним "возможно" здесь не отделаешься, заклюют.
А вот от осетин было бы возможно даже если бы у них этого не было, потому что возможно всё ;up:
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/qizil
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 14:26
Вот об этом я и говорю, говоря "в мозгах некоторых установлена программа", то есть - прошивка. И все что в этой программе не прописано - чьи-то комплексы...И тут ничего не надо, главное - возможно все с этой точки зрения.
TawLan, дело не в прошивке, ориентироваться надо на регулярные фонетические соответствия, любая наблюдаемая иррегулярность вызывает вопросы, до получения ответов (опирающихся опять-таки на неизвестные доселе регулярности) на которые следует быть осторожным в суждениях (использовать слова типа "возможно", "может быть" и т.п. :yes: чтобы выглядеть "здравым" ;D). Я не знаю правил адаптации (вкл. в диахронии) осетинизмов в к.б. (и шире в половецких), а написал "возможно", сообразуясь с вышеупомянутыми соображениями, в малой степени подкрепленными фактом того, что в куманских упомянутое слово имеет иррегулярный для тюркских языков облик, практически идентичный осетинскому.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 17:01
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 14:26
Вот об этом я и говорю, говоря "в мозгах некоторых установлена программа", то есть - прошивка. И все что в этой программе не прописано - чьи-то комплексы...И тут ничего не надо, главное - возможно все с этой точки зрения.
TawLan, дело не в прошивке, ориентироваться надо на регулярные фонетические соответствия, любая наблюдаемая иррегулярность вызывает вопросы, до получения ответов (опирающихся опять-таки на неизвестные доселе регулярности) на которые следует быть осторожным в суждениях (использовать слова типа "возможно", "может быть" и т.п. :yes: чтобы выглядеть "здравым" ;D). Я не знаю правил адаптации (вкл. в диахронии) осетинизмов в к.б. (и шире в половецких), а написал "возможно", сообразуясь с вышеупомянутыми соображениями, в малой степени подкрепленными фактом того, что в куманских упомянутое слово имеет иррегулярный для тюркских языков облик, практически идентичный осетинскому.
Ты делаешь, часто, поспешные выводы и, это исходит именно от прошивки.
Базман для нас самое что ни на есть обычное слово, с точки зрения фонетики и т.д. и т.п..
А по осетински звучит: http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=1226
И вообще, детская болезнь пуризма (в расширенном до психологически сложного восприятия носителями того или иного языка фактов иноязычного влияния на родной язык значении) крайне мешает беспристрастно изучать свой родной язык. Я тоже этим болел, но, хвала Создателю, избавился от этой неумности. Правда, обратной стороной улучшенного углубления в историю моего родного чувашского, явившегося следствием, такскать, излечения от этой детской болести, явилось то, что некоторые присутствующие здесь неуказуемые перстом носители соседних тюркских языков при выявлении мной фактов влияния моего родного языка на их родные, стали обвинять меня в том, от чего я, безусловно (имхо) избавился ;D, а происходит это по причине того, что свою нацозабоченность они не лечили и не лечат, а просто просто обманывают себя внушением себе мыслей о собственном возрастающем величии, ложно основанном на вере в то, что получив какие-то дополнительные академические знания, они от одного этого факта чудесным образом обращаются из рыб в ихтиологов :green:
Наивные - знаний никогда не будет достаточно, если они приобретаются лишь для грева расширенного пуризма, и обитай ты хоть в десяти дуплах одновременно, ихтиологом не станешь.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 17:28
И вообще, детская болезнь пуризма (в расширенном до психологически сложного восприятия носителями того или иного языка фактов иноязычного влияния на родной язык значении) крайне мешает беспристрастно изучать свой родной язык. Я тоже этим болел, но, хвала Создателю, избавился от этой неумности. Правда, обратной стороной улучшенного углубления в историю моего родного чувашского, явившегося следствием, такскать, излечения от этой детской болести, явилось то, что некоторые присутствующие здесь неуказуемые перстом носители соседних тюркских языков при выявлении мной фактов влияния моего родного языка на их родные, стали обвинять меня в том, от чего я, безусловно (имхо) избавился ;D, а происходит это по причине того, что свою нацозабоченность они не лечили и не лечат, а просто просто обманывают себя внушением себе мыслей о собственном возрастающем величии, ложно основанном на вере в то, что получив какие-то дополнительные академические знания, они от одного этого факта чудесным образом обращаются из рыб в ихтиологов :green:
Наивные - знаний никогда не будет достаточно, если они приобретаются лишь для грева расширенного пуризма, и обитай ты хоть в десяти дуплах одновременно, ихтиологом не станешь.
Да, да, да, знаем, слышали сотни раз. Объсни просто на простом языке без заумных букв, почему сходу такое мнение, если полная объективность? Почему "ба
Жман" у нас превратился в " ба
Зман" ?
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 17:39
Да, да, да, знаем, слышали сотни раз.Объясни просто на простом языке без заумных букв, почему сходу такое мнение, если полная объективность? Почему "баЖман" у нас превратился в " баЗман" ?
TawLan, тебе следует прочесть какое-нибудь введение в общее языкознание, из чего бы ты неизбежно вынес понимание того, что языки меняются, н-р, во времени и пространстве.
Предположим на минутку, что кумыкско-карачаево-балкарское bazman заимствовано из древнеосетинского языка (точнее, какого-то его диалекта). Будет ли факт того, что в современных потомках древнеосетинских диалектов отсутствует фонетическая форма bazman (на самом деле она есть в говорах, но допустим, что нет), означать, что наше предположение было изначально неверным? - Конечно же, нет - ведь мы не знаем (допустим, что не знаем), как звучал предположительный оригинал. Но можем узнать, если найдем еще примеры соответствия половецкого з современному осетинскому ж в уже заведомых осетинизмах. А таковые примеры есть, и много их - н-р, осетинское тæкъузгæ ~ к.-б. такъузук/такъузгу. То есть, следует предполагать, что предки к.-б. или адаптировали осетинский шипящий звонкий сибилянт как звонкий свистящий или же они заимствовали слова с таким соответствием из такого древнеосетинского диалекта, в котором этот сибилянт таки был свистящим (то есть придется консультироваться со специалистами по истории осетинского языка, которые, возможно, скажут, что последнее предположение близко к истине, ибо многие современные говоры осетинского языка, похоже, частью сидят на сванском, а частью на адыгском субстратах, из которых, возможно, и вынесли наблюдаемую современную реализацию сибилянтов. А, возможно, так не скажут, а из такого же как у тебя "патриотизму" заявят, что никаких субстратов у осетинских говоров нет, и все они напрямую восходят к скифскому и прочеаланскому, который тоже типа жужжал и шипел, а карачаево-балкарцы просто кривоухо исказили их благородные слова :)
Короче, ты понял сам. Как-то так.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 21:23
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 17:39
Да, да, да, знаем, слышали сотни раз.Объясни просто на простом языке без заумных букв, почему сходу такое мнение, если полная объективность? Почему "баЖман" у нас превратился в " баЗман" ?
TawLan, тебе следует прочесть какое-нибудь введение в общее языкознание, из чего бы ты неизбежно вынес понимание того, что языки меняются, н-р, во времени и пространстве.
Предположим на минутку, что кумыкско-карачаево-балкарское bazman заимствовано из древнеосетинского языка (точнее, какого-то его диалекта). Будет ли факт того, что в современных потомках древнеосетинских диалектов отсутствует фонетическая форма bazman (на самом деле она есть в говорах, но допустим, что нет), означать, что наше предположение было изначально неверным? - Конечно же, нет - ведь мы не знаем (допустим, что не знаем), как звучал предположительный оригинал. Но можем узнать, если найдем еще примеры соответствия половецкого з современному осетинскому ж в уже заведомых осетинизмах. А таковые примеры есть, и много их - н-р, осетинское тæкъузгæ ~ к.-б. такъузук/такъузгу. То есть, следует предполагать, что предки к.-б. или адаптировали осетинский шипящий звонкий сибилянт как звонкий свистящий или же они заимствовали слова с таким соответствием из такого древнеосетинского диалекта, в котором этот сибилянт таки был свистящим (то есть придется консультироваться со специалистами по истории осетинского языка, которые, возможно, скажут, что последнее предположение близко к истине, ибо многие современные говоры осетинского языка, похоже, частью сидят на сванском, а частью на адыгском субстратах, из которых, возможно, и вынесли наблюдаемую современную реализацию сибилянтов. А, возможно, так не скажут, а из такого же как у тебя "патриотизму" заявят, что никаких субстратов у осетинских говоров нет, и все они напрямую восходят к скифскому и прочеаланскому, который тоже типа жужжал и шипел, а карачаево-балкарцы просто кривоухо исказили их благородные слова :)
Короче, ты понял сам. Как-то так.
То что мне следует, то что мне интересно, я как нибудь выберу и прочитаю.
То что ты постоянно делаешь, называется - зубы заговаривать. Ничего я не понял. Написал много чего, но ничего не сказал. Мне всего лишь интересно что показывает в этом слове, в форме этого слова чуждость нашему языку. Как и кумыкскому.
Откуда взял "такъузук/такъузгу"? Нет у нас такого слова, есть "такъюзюк"
(почему-то мне кажется что там *-юзюк, что бы там не означал такъ). Заведомый осетинизм говоришь? Так вот опять интересно, в слове четко видно негармоничность. Всего лишь следовало из осетинского "тæкъузгæ" сделать "такъузгъу", все очень просто. Но нет, нам надо было извращаться. Есть объяснение этому? Только без "возможно", "может быть" и "бла бла бла" и без указания моих страданий и комплексов. Да и опять не по правилам как-то получается, "æ" у нас должен был превратиться в "ы", а тут че-то "а" :donno: В конце понятно, после "У" и "О" для нас проблема произносить "Ы", у нас таких слов нет. Но перед - никаких проблем. А вот у осетин с "ю" проблемки. И то что оно только у дигорцев, тоже кое о чем говорит.
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 22:05
Мне всего лишь интересно что показывает в этом слове, в форме этого слова чуждость нашему языку. Как и кумыкскому.
Я никогда не наставляю никого, а всего лишь пытаюсь показать, что отвлеченное, независимое от эмоций мышление столь же прекрасно, что и полет птицы. Не всегда получается, ну, да ладно.
А касательно твоего вопроса - ответ будет в количестве в половецких языках слов (включая заимствованные), в которых "общетюркскому" гласному е соответствует гласный а.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 22:29
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 22:05
Мне всего лишь интересно что показывает в этом слове, в форме этого слова чуждость нашему языку. Как и кумыкскому.
Я никогда не наставляю никого, а всего лишь пытаюсь показать, что отвлеченное, независимое от эмоций мышление столь же прекрасно, что и полет птицы. Не всегда получается, ну, да ладно.
А касательно твоего вопроса - ответ будет в количестве в половецких языках слов (включая заимствованные), в которых "общетюркскому" гласному е соответствует гласный а.
У меня эмоции только когда вижу не объективность. А тебе, вместо тысяча слов, из которых 700 заумные, можно просто на примере один раз объяснить и всех этих ненужных постов не будет.
Напрмер: насчет "
тæкъузгæ" и "
такъюзюк". В осетинском языке
нет звука "ü", как и "ö", наш вариант звучит "
тақüзüк". Не говорю про общетюркский сингармогизм, ибо у нас не все соответствует, но даже для нас "а-ü" не гармонично, скорее всего это составное слово. Нет никакой надобности идущее гармоничное слово так искажать. Одна из особенностей дигорского языка - добавляют окончание "æ", как например ирон. "чызг", дигор "кизгæ". Таким образом, за неимением "ü", получается "у", в конце появляется "æ" и
из "тақüзüк" получаем "тæкъузгæ". А в "æ" они переделывают все что хочешь, в том числе и "а".
Обратные варианты с "возможно, может быть, когда-то, где-то" - в топку.
Все время об этом говорю, споров будет в 100 меньше, если просто и доступно объяснять и приводить примеры.
И для справки, на иронском рябина - цъуй
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 22:55
скорее всего это составное слово.
И что оно означает, и в каких еще тюркских оно есть?
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 23:13
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 22:55
скорее всего это составное слово.
И что оно означает, и в каких еще тюркских оно есть?
Хороший вопрос, хотя в адрес меня лишний, знал бы, написал бы сразу.
Встречный вопрос, что означает в дигорском и в каких иранских есть?
Ну не обязаны каждое слово в каждом языке быть общетюркскими.
И что с мутхуз, мырзы, нызы, юзмез? В каких тюркских есть их "родственники"?
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 23:24
Встречный вопрос, что означает в дигорском и в каких иранских есть?
Это надо Искандара спрашивать. Из прочих посторонних языков, пишут, что есть в сванском (ссылаются на
Арсен Ониани. Сборник сванских названий деревьев и растений (на лашхском наречии), 1917)
Цитата: TawLan от августа 10, 2015, 23:24
Ну не обязаны каждое слово в каждом языке быть общетюркскими.
Это понятно, но такой, претендующий на исконность, изолят должен быть дериватом (прозводным) известных (и восстанавливаемых) исконных корней, в противном случае его следует считать заимствованием.
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 23:28
И что с мутхуз, мырзы, нызы, юзмез? В каких тюркских есть их "родственники"?
Слов "мырзы" и "юзмез" не знаю, может исказил как "такъюзюк"?
Насчет "мутхуз", 1) никогда не оспаривал что это осетинизм 2) слышал произношение живых осетин, у нас, в Осетиновке, там "з".
Насчет "нызы", такой же вопрос, в каких иранских?
И вообще, оставим "Ж,З". Адекватное объяснение своим утверждениям дай, и все.
Переводы слов дайте, я не понимаю этих слов, но похожи на тюркские: тақузуқ, тақузғу. Может быть от тақмоқ (нацепить)
Цитата: Хусан от августа 11, 2015, 11:06
Переводы слов дайте, я не понимаю этих слов, но похожи на тюркские: тақузуқ, тақузғу. Может быть от тақмоқ (нацепить)
А кто-то не понимает каждую твою ссылку на узбекский вики :)
Это - рябина.
И если высказывать все что приходит в голову не боясь быть обсмеянным и обвиненным в комплексах, можно выставить и такую гипотезу, от "такъ-(вешать)". Где бы не увидел эти ягоды (или что это там :donno:) они везде и всегда висят, будь то на стене, будь то на столбе :donno: Может их надо подвесить и долго держать :donno:
Но без неопровержимых фактов не вариант. Не вариант даже просто, если даже не утверждаешь, а за не имением убедительного варианта просто подкидываешь идею для обсуждения. Все равно фриком обзовут.
А вот версии с осетинского, какими бы нелепыми они порой не были, всегда - факт :yes:
Цитата: TawLan от августа 11, 2015, 00:18
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 23:28
И что с мутхуз, мырзы, нызы, юзмез? В каких тюркских есть их "родственники"?
Слов "мырзы" и "юзмез" не знаю, может исказил как "такъюзюк"?
Насчет "мутхуз", 1) никогда не оспаривал что это осетинизм 2) слышал произношение живых осетин, у нас, в Осетиновке, там "з".
Насчет "нызы", такой же вопрос, в каких иранских?
И вообще, оставим "Ж,З". Адекватное объяснение своим утверждениям дай, и все.
Ничего кроме "нызы" он не исказил, "мырзы" - горная, стелющаяся береза из ветвей делают метла и называют "мырзы сибирки", юзмез - песок и как это ты не знаешь удивительно! А вот "нызы" такого нет, есть "назы" - горная сосна
Цитата: Малкар от августа 11, 2015, 12:15
Цитата: TawLan от августа 11, 2015, 00:18
Цитата: Zhendoso от августа 10, 2015, 23:28
И что с мутхуз, мырзы, нызы, юзмез? В каких тюркских есть их "родственники"?
Слов "мырзы" и "юзмез" не знаю, может исказил как "такъюзюк"?
Насчет "мутхуз", 1) никогда не оспаривал что это осетинизм 2) слышал произношение живых осетин, у нас, в Осетиновке, там "з".
Насчет "нызы", такой же вопрос, в каких иранских?
И вообще, оставим "Ж,З". Адекватное объяснение своим утверждениям дай, и все.
Ничего кроме "нызы" он не исказил, "мырзы" - горная, стелющаяся береза из ветвей делают метла и называют "мырзы сибирки", юзмез - песок и как это ты не знаешь удивительно! А вот "нызы" такого нет, есть "назы" - горная сосна
Вчера я не мог посмотреть словарь, сайт глючил, вот щас посмотрел и, и "мырзы" и "юзмез" отмечены как "
балк.", то бишь малкъар. И что стесняюсь спросить удивительного что я этих слов не знаю?
Горная сосна - нарат
Берёза - къайын
Песок - къум
А вот "нызы" как раз таки так и есть. Но есть и "наз". "Назы" получается опять таки в малкъарском.
Еще раз повторяю, завязывай наезжать непонятно за что. Хоть что-то полезное хоть раз скажи :fp:
шеңбер "круг, обруч" откуда?
кеңкелек
кеңкелес
Цитата: Karakurt от августа 18, 2015, 23:46
шеңбер "круг, обруч" откуда?
Возможно из фарси , чамбар .
https://uz.wiktionary.org/wiki/chambar
Цитата: Karakurt от августа 18, 2015, 23:46
шеңбер "круг, обруч" откуда?
Цитировать"başörtüsü" [ Erzurumlu Darir, Kıssa-i Yusuf tercümesi, 1375]
zülfi çenber nergisi oldu χumār "başörtüsü" [ Dede Korkut Kitabı, <1400]
çenberüme alca kanum dürteyinmi? [baş örtüme alaca kanımı sürerler mi?] [ Meninski, Thesaurus, 1680]
çember چنبر: Fascia, pec. quā mulieres caput cingunt [baş örtüsü], & usit. circulus dolii [kasnak, fıçı halkası].
~ Fa/OFa çanbar چنبر halka, kasnak, kuşak, özellikle başa sarılan kuşak = Fa çapar چپر a.a.
Может ли шаңырақ произойти от шығыр?
Чув. чăкăр из ст.-тюрк. или наоборот?
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 20:40
Может ли шаңырақ произойти от шығыр?
шыгыр это то колесо, оросительное так сказать?
карач. "мантыкъ" - "курносый" имеет соотвествия в тюрк. языках?
Цитата: Юнга от августа 19, 2015, 20:50
шыгыр это то колесо, оросительное так сказать?
много значений по языкам: блок, лебедка, колодезное колесо
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 20:40
Может ли шаңырақ произойти от шығыр?
Да: https://uz.wiktionary.org/wiki/chig%CA%BBiriq
Не важно, но может иметь значение: https://uz.wiktionary.org/wiki/chambarak
Интересно! Так какое из них вероятнее?
В русском чигирь: колесо с черпалками, вращаемое течением воды или силой животных и подающее воду для орошения.
Вот это -к в конце уменьшительный суффикс?
Где есть üznük и что это значит?
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 21:17
Интересно! Так какое из них вероятнее?
По моему, первое, по второму: буква б не утратилось бы.
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 21:19
В русском чигирь: колесо с черпалками, вращаемое течением воды или силой животных и подающее воду для орошения.
Совпадает с первым словом.
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 21:20
Вот это -к в конце уменьшительный суффикс?
Да.
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 21:21
Где есть üznük и что это значит?
Перевод есть? Где используется?
Еще хотел узнать про йегрен: в тюрк. значит рыжий/желтый, в монг. джейран. Если не когнаты (а скорее всего нет), кто у кого заимствовал? Что вероятнее цвет>животное или животное>цвет?
Значит имеем шығырық (шығырақ) как прототип и ғ>ңғ>ң ?
У нас жайрон не ассоцируется с цветом: https://uz.wiktionary.org/wiki/jayron
chigʻir, шығыр - из согдийского колеса. В тюрк. имело также значение небосвод.
Цитата: Хусан от августа 19, 2015, 22:12
У нас жайрон не ассоцируется с цветом
Это из монг.
тат. җирән
җиз - латунь. эти слова разного происхождения?
Ну да. Йегрен и йез
Цитата: Karakurt от августа 19, 2015, 22:20
chigʻir, шығыр - из согдийского колеса. В тюрк. имело также значение небосвод.
По этимологии из др. тюркского: https://uz.wiktionary.org/wiki/chig%CA%BBir
Цитата: Руслан14 от августа 20, 2015, 00:02
җиз - латунь. эти слова разного происхождения?
В узбекском: https://uz.wiktionary.org/wiki/jez
А вот название разменной монеты тиен/тиын/тийин/тыйын откуда? Раньше думал что от белки (точнее их шкурок), но в казахском написание отличается.
Цитироватьно в казахском написание отличается
Зато все произносят тиін - белка.
Цитата: mail от августа 20, 2015, 10:35
Цитироватьно в казахском написание отличается
Зато все произносят тиін - белка.
Почему тогда написание другое?
чтобы не спутать с белкой ))
mail, я тут над вашим ником поразмышлял немного. Вас, случаем, не Исмаил зовут?
Нет, ник к имени никакого отношения не имеет. Первое что пришло в голову выбрал как ник.
Происходит от teyiŋ (белка): https://uz.wiktionary.org/wiki/tiyin#Etimologiyasi
Proto-Turkic: *dEgiŋ
Белка
Цитата: Red Khan от августа 20, 2015, 10:41
Цитата: mail от августа 20, 2015, 10:35
Цитироватьно в казахском написание отличается
Зато все произносят тиін - белка.
Почему тогда написание другое?
В степи белки не водятся
Цитата: Руслан14 от августа 20, 2015, 21:31
В степи белки не водятся
Есть на севере, востоке и юго-востоке
(wiki/ru) Обыкновенная_белка#/media/File:Sciurus_vulgaris_habitat.png (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0#/media/File:Sciurus_vulgaris_habitat.png)
Цитата: Karakurt от августа 21, 2015, 13:45
Есть на севере, востоке и юго-востоке
(wiki/ru) Обыкновенная_белка#/media/File:Sciurus_vulgaris_habitat.png (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0#/media/File:Sciurus_vulgaris_habitat.png)
Я их еще в Баянауле видел. На карте тот район Павлодарской обл. не закрашен.
Цитата: Юнга от августа 19, 2015, 20:50
карач. "мантыкъ" - "курносый" имеет соотвествия в тюрк. языках?
В тадж.
мундуқ - короткий, приплюшнутый. В узб. наверняка есть.
Цитата: dahbed от августа 21, 2015, 17:48
Цитата: Юнга от августа 19, 2015, 20:50
карач. "мантыкъ" - "курносый" имеет соотвествия в тюрк. языках?
В тадж. мундуқ - короткий, приплюшнутый.
Всегда думал, что у нас тоже так же :what: Широкий, не выступающий нос. Откровенно курносых честно говоря я и не видел, думаю их почти что и нет. Мне кажется в первую очередь широкий, короткий, а курносый уже за компанию пошел. :-\
Цитата: dahbed от августа 21, 2015, 17:48
Цитата: Юнга от августа 19, 2015, 20:50
карач. "мантыкъ" - "курносый" имеет соотвествия в тюрк. языках?
В тадж. мундуқ - короткий, приплюшнутый. В узб. наверняка есть.
Фарсизм? Не похоже на тюрк. слово
Цитата: Red Khan от августа 20, 2015, 10:31
А вот название разменной монеты тиен/тиын/тийин/тыйын откуда? Раньше думал что от белки (точнее их шкурок), но в казахском написание отличается.
мензелинский говор татарского языка. Отличается произношение:
копейка - тиен - [тин]
белка - тиен - [тиен]/[тейен]
Цитата: Юнга от августа 22, 2015, 00:23
Цитата: dahbed от августа 21, 2015, 17:48
Цитата: Юнга от августа 19, 2015, 20:50
карач. "мантыкъ" - "курносый" имеет соотвествия в тюрк. языках?
В тадж. мундуқ - короткий, приплюшнутый. В узб. наверняка есть.
Фарсизм? Не похоже на тюрк. слово
Нет, не форсизм, тюркское - уқ
Вот узнал как по-татарски будет стрекоза - энә карагы. Буквально - иголочный/хвойный вор. Интересно почему и есть у кого-нибудь похожее?
Иңңелик, иңңечи.
мензелинский говор татарского
стрекоза - марҗа көянтәсе
Цитата: Руслан14 от августа 24, 2015, 02:24
мензелинский говор татарского
стрекоза - марҗа көянтәсе
В русском некоторых стрекоз тоже коромыслом называют:
(wiki/ru) Коромысло_синее (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B5)
(wiki/ru) Коромысло_рыжеватое (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%BE_%D1%80%D1%8B%D0%B6%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B5)
(wiki/ru) Коромысло_большое (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%BE_%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5)
Цитата: Red Khan от августа 24, 2015, 08:49
стрекоз тоже коромыслом называют
Хе, у нас ее еще "тенечир" называют, "серьга́" по-русски. Из-за формы тела, наверное.
https://az.wikipedia.org/wiki/İynəcələr
Только сейчас узнал.
даже в чувашском (wiki/cv) Йĕп_вăрри (http://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%99%C4%95%D0%BF_%D0%B2%C4%83%D1%80%D1%80%D0%B8)
В турецком не так.
(wiki/tr) Kızböcekleri (http://tr.wikipedia.org/wiki/K%C4%B1zb%C3%B6cekleri)
Цитата: true от августа 24, 2015, 11:40
́
Я тоже не знал, посмотрел в словаре, оказывается так же как и кузнечик
(это я знал) "
каска́".
Че за слово такое? :what:
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33
Цитата: true от августа 24, 2015, 11:40
́
Я тоже не знал, посмотрел в словаре
У вас стрекозы не водятся или на русском говорите?
У нас стрекоза - инелік. Кузнечик - шегіртке.
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33
Че за слово такое? :what:
Как называются складки на одежде?
Цитата: mail от августа 24, 2015, 14:36
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33
Цитата: true от августа 24, 2015, 11:40
́
Я тоже не знал, посмотрел в словаре
У вас стрекозы не водятся или на русском говорите?
У нас стрекоза - инелік. Кузнечик - шегіртке.
Я не показатель, что-то я могу и не знать. Если стрекоза такой вертолетик, водятся, правда в горах отвечать не могу, а вот кузнечиков в горах туча, они называются "каска́". Словарь говорит что стрекоза тоже - каска́.
Цитата: true от августа 24, 2015, 14:43
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33
Че за слово такое? :what:
Как называются складки на одежде?
Помятая одежда? - буршу
Цитата: true от августа 24, 2015, 11:40
По идее они должны водится везде, где есть пресные водоёмы.
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:48
Если стрекоза такой вертолетик
Вертолёты иногда действительно называют стрекозами. :)
Есть два основных вида, равнокрылые (у них крылья одинаковые и почти все складывают их вдоль тела)
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/Ischnura_heterosticta02.jpg)
А есть разнокрылые, у них крылья разных размеров и они их не складывают:
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Dragonfly_.jpg)
По-турецки, кстати, они по разному называются, первые это kızböcekleri, а вторые yusufçuk.
http://uz.wiktionary.org/wiki/стрекоза (http://uz.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%B0)
1 ninachi, soʻzanak;
Цитата: Хусан от августа 24, 2015, 15:07
soʻzanak
А хорезмцы говорят "иннәчи" :eat:
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:50
Цитата: true от августа 24, 2015, 14:43Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33Че за слово такое? :what:
Как называются складки на одежде?
Помятая одежда? - буршу
Я вот про такие складки, их называют "гасма", похоже на насечки у кузнечика
(http://s49.radikal.ru/i125/1508/61/519cba46b554.jpg)
Цитата: true от августа 24, 2015, 16:05
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:50
Цитата: true от августа 24, 2015, 14:43Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 14:33Че за слово такое? :what:
Как называются складки на одежде?
Помятая одежда? - буршу
Я вот про такие складки, их называют "гасма", похоже на насечки у кузнечика
(http://s49.radikal.ru/i125/1508/61/519cba46b554.jpg)
Джыйрыкъ, къарта.
И снова по теме борьбы, наряду с "тутушургъа" и "джыгъышыргъа", есть у нас еще "джагъалашыргъа", где как мне кажется корень "джагъа(воротник)", то есть - борьба схватившись за воротник (одежду).
Есть у кого?
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 17:50
Есть у кого?
"Якалашмак" - "драться" от "яка" (воротник, шиворот).
Возвращаюсь к стрекозам:
ЦитироватьПроисходит от неустановленной формы; сравнивают со стрекать в знач. «прыгать» или «колоть», также со стрекотать. Что касается знач. «колоть», то ср. тараническ. уйгурск. jiŋnäčük «стрекоза»: jiŋnä «игла». Русск. стрекоза (впервые в форме строкозы) — с XVII века
Что такое тараническ. уйгурск.? :???
Цитата: true от августа 24, 2015, 17:55
Цитата: TawLan от августа 24, 2015, 17:50
Есть у кого?
"Якалашмак" - "драться" от "яка" (воротник, шиворот).
Тут походу как ни странно у нас большее соответствие по смыслу
http://uz.wiktionary.org/wiki/yoqalashmoq
Цитата: Red Khan от августа 24, 2015, 19:34
Возвращаюсь к стрекозам:
ЦитироватьПроисходит от неустановленной формы; сравнивают со стрекать в знач. «прыгать» или «колоть», также со стрекотать. Что касается знач. «колоть», то ср. тараническ. уйгурск. jiŋnäčük «стрекоза»: jiŋnä «игла». Русск. стрекоза (впервые в форме строкозы) — с XVII века
Что такое тараническ. уйгурск.? :???
https://ru.wikipedia.org/wiki/Таранчи
Так ни у кого нет мыслей насчет этимологии нашего "каска́ (кузнечик)" ?
Помню слово "каскадер" у меня всегда ассоциировалось с "каска́", типа он (кузнечик) прыгучий... Встречается, во всяком случае я одного знаю, кликуха "каска́" и обусловлена она как бы с прыгучестью, то есть с акробатическими данными.
Каска и каскадер от французского слово: https://uz.wiktionary.org/wiki/kaska
https://uz.wiktionary.org/wiki/kaskadyor
И какая связь с кузнечиком?
Цитата: true от августа 25, 2015, 17:07
И какая связь с кузнечиком?
Не знаю, я ответил к этому посту:
Цитата: TawLan от августа 25, 2015, 13:04
Помню слово "каскадер" у меня всегда ассоциировалось с "каска́", типа он (кузнечик) прыгучий... Встречается, во всяком случае я одного знаю, кликуха "каска́" и обусловлена она как бы с прыгучестью, то есть с акробатическими данными.
кузька?
Цитата: TawLan от августа 25, 2015, 13:04
Так ни у кого нет мыслей насчет этимологии нашего "каска́ (кузнечик)" ?
Помню слово "каскадер" у меня всегда ассоциировалось с "каска́", типа он (кузнечик) прыгучий... Встречается, во всяком случае я одного знаю, кликуха "каска́" и обусловлена она как бы с прыгучестью, то есть с акробатическими данными.
А муравей у вас как? Просто
каска похоже на татарское
кырмыска, но это уже я явно фрикую. :)
Цитата: Red Khan от августа 25, 2015, 23:54
Цитата: TawLan от августа 25, 2015, 13:04
Так ни у кого нет мыслей насчет этимологии нашего "каска́ (кузнечик)" ?
Помню слово "каскадер" у меня всегда ассоциировалось с "каска́", типа он (кузнечик) прыгучий... Встречается, во всяком случае я одного знаю, кликуха "каска́" и обусловлена она как бы с прыгучестью, то есть с акробатическими данными.
А муравей у вас как? Просто каска похоже на татарское кырмыска, но это уже я явно фрикую. :)
Къумурсха, джюджю.
Похоже всё-таки когнаты это кырмыска - къумурсха.
Цитата: Red Khan от августа 25, 2015, 23:54
...Просто каска похоже на татарское кырмыска, но это уже я явно фрикую. :)
Каска у них, во первых, дисгармоничное, во вторых, не имеет аналогов среди других тюркских, что со 100% вероятностью указывает на субстрат или заимствование.
Цитата: Zhendoso от августа 26, 2015, 09:27
дисгармоничное
Разве?
Цитата: Zhendoso от августа 26, 2015, 09:27
не имеет аналогов среди других тюркских, что со 100% вероятностью указывает на субстрат или заимствование.
Скорее всего так и есть.
Крг. шилте откуда?
Цитата: Karakurt от августа 26, 2015, 11:14
Крг. шилте откуда?
http://tili.kg/dict/d1/show/шилте (http://tili.kg/dict/d1/show/%D1%88%D0%B8%D0%BB%D1%82%D0%B5)
Ничего интересного. Откуда - не могу понять :donno:
Цитата: Mercurio от августа 26, 2015, 12:02
Ничего интересного
Тюрк. слова обычно не начинаются на ш.
Возможно тут ш вторичен из с.
так и есть скорее всего. каз., узб., тат. - с
точно также и со словом сайлау. у вех через с, у киргиз - ш.
Цитата: Karakurt от августа 26, 2015, 12:13
Тюрк. слова обычно не начинаются на ш.
Возможно тут ш вторичен из с.
Это точно тюркское слово?
Можно узнать также, куда пропала і в глаголе сену? Вроде там она обязательна: ышан, ишен, ишон, ишан.
и (ы) пропала и в ынан, инонмоқ, инанмак
каз. нану
Цитата: mail от августа 26, 2015, 13:09
и (ы) пропала и в ынан, инонмоқ, инанмак
каз. нану
А по какому принципу?
не знаю. забавно, что сену и нану имеют схожие значения.
Я, кстати, хочу овладеть еще двумя-тремя тюркскими :) Казахским и узбекским для начала (иногда ошибаюсь, а так нормально уже говорю и понимаю). Уйгурский с киргизским уже есть. Турецкий неплохо. Азиаты очень любят, когда знают их язык. На своей шкуре испытал :yes:
Цитата: mail от августа 26, 2015, 13:12
не знаю. забавно, что сену и нану имеют схожие значения.
А еще повелительное наклонение: сен! нан! значат еще кое-что.
зато в илану "и" не пропала, но произошел переход н - л.
Разве не ылану должно быть?
и же в каз. орфографии два звука передает. в данном случае - ый
Цитата: mail от августа 26, 2015, 12:25
так и есть скорее всего. каз., узб., тат. - с
Да, есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/siltamoq
Ещё есть мокрый: https://uz.wiktionary.org/wiki/shilta
Цитата: Mercurio от августа 26, 2015, 13:14
Я, кстати, хочу овладеть еще двумя-тремя тюркскими :) Казахским и узбекским для начала (иногда ошибаюсь, а так нормально уже говорю и понимаю). Уйгурский с киргизским уже есть. Турецкий неплохо. Азиаты очень любят, когда знают их язык. На своей шкуре испытал :yes:
В Бишкеке наверное практически все тюркоязычные неплохо представлены.
Знаете ли вы тюркские топонимы, образующиеся основой глагола + А?
-ма есть, но -а не слышал.
Цитата: Zhendoso от августа 26, 2015, 09:27
Цитата: Red Khan от августа 25, 2015, 23:54...Просто каска похоже на татарское кырмыска, но это уже я явно фрикую. :)
Каска у них, во первых, дисгармоничное, во вторых, не имеет аналогов среди других тюркских, что со 100% вероятностью указывает на субстрат или заимствование.
Къасхалта- сверчок вполне гармонично ,но тоже не имеет аналогов )).
Да и названия всяких насекомых типа -сакъарткъа ,къасарткъа ,секиртке ,чекиртке и т.д. вроде допускают наличие и велярного к и увулярного къ .
Цитата: Karakurt от августа 26, 2015, 22:04
В Бишкеке наверное практически все тюркоязычные неплохо представлены.
Да, вполне. И не только в Бишкеке :)
Цитата: Karakurt от августа 26, 2015, 23:53
Знаете ли вы тюркские топонимы, образующиеся основой глагола + А?
Аша из аш-?
Цитата: Умар от августа 27, 2015, 09:51
Къасхалта- сверчок вполне гармонично ,но тоже не имеет аналогов )).
Да и названия всяких насекомых типа -сакъарткъа ,къасарткъа ,секиртке ,чекиртке и т.д. вроде допускают наличие и велярного к и увулярного къ .
Къасхалта вполне может быть производным от исконного qaz- "копать" (в к.б. происходит оглушение перед согласными) с начальным значением "медведка", сакъарткъа (значения не знаю) можно попробовать сравнить, н-р, с ДТ saqarqu "верблюжий клещ", секиртке (значения тоже не знаю), похоже, производное глагола sekir- "прыгать", чекиртке - общетюркское.
Языковые подсистемы с неадаптированными варваризмами, возникшими вследствие двуязычия (недавнего или наличествующего), существуют во многих языках мира, это нормально.
Цитата: Zhendoso от августа 27, 2015, 12:58
qaz- "копать" (в к.б. происходит оглушение перед согласными)
И опять выводы непонятно с чего. Никакого оглушения не происходит.
Къысаргъа
(сжимать) - къысХан, къысТыргъан
(пишется по грамматике къысДыргъан, произносится "-Т-")Къызаргъа
(греться) - къызГЪан, къызДыргъан
То же самое с "къаз-" и то же самое везде. За звонким
(в корне) идет звонкий
(в аффиксе), за глухим - глухой, только и всего.
Цитата: Karakurt от августа 27, 2015, 11:58
Цитата: Karakurt от августа 26, 2015, 23:53Знаете ли вы тюркские топонимы, образующиеся основой глагола + А?
Аша из аш-?
Вот с этимологиями: https://uz.wiktionary.org/wiki/quramoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/soʻramoq
https://uz.wiktionary.org/wiki/buramoq
Такие слова очень много. Аффикс -а означает повторение.
Аша - название реки.
Цитата: Zhendoso от августа 27, 2015, 12:58
Къасхалта вполне может быть производным от исконного qaz- "копать"....чекиртке - общетюркское.
Ну если уж выдвигать версии про то что "может быть"...
В русском стрекоза ещё коромыслом прозывается ). А коромысло простейший водоподъёмный механизм.
А чигир (чикир) чуть более сложный водоподъёмный механизм (чигиртке,чекиртке).
А обод колеса данного чигиря наз-ся "каснок" (каска ,къасхалта) 8-)
Вот этимология чигиртка: http://uz.wiktionary.org/wiki/chigirtka
Есть ли в казахском языке слово алан? В значении "равнина, территория" или в каком другом значении?
Как можно перевести с казахского топоним "колодец Кара-алан" в Мангистауской области?
Есть алаң "площадь"
алан
бот. императа цилиндрическая (Imрerata сylіndrіca)
А колодец Кара-алан как перевести?
http://rastha.co.in/nearby-places8/335800
Черная поляна или может что-то ботаническое, хз.
Или еще "сомнение в душе; беспокойство"
Цитата: Таму от августа 29, 2015, 09:56
А колодец Кара-алан как перевести?
Черный холм, скорее всего.
Почему?
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 10:49
Почему?
Ну, обычно называют по чему-нибудь выделяющемуся на фоне...
Мангышлак же плато, ровная поверхность, нет смысла называть "поляной" то, что никак не выделяется. А учитывая, что Мангышлак до казахов населяли туркмены, а на туркменском "алаң" - "небольшой холм, возвышенность", то логично.
Кстати, обсуждали где название "Мангистау", этимологию?
Ваша версия?
Цитата: true от августа 29, 2015, 11:00
Мангышлак же плато, ровная поверхность, нет смысла называть "поляной" то, что никак не выделяется.
Ну так черным цветом и выделяется.
"Маң" - барашек-трехлетка, "гышлаг" - зимовье. А Ваша?
Не знаю, про барашка впервые слышу. қыстау - зимовка.
В казахском эти возрастные обозначения заменились заимствованными.
Цитата: true от августа 29, 2015, 11:14
"Маң" - барашек-трехлетка
А что с семантикой? Может это вообще дотюркское название?
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 11:41
В казахском эти возрастные обозначения заменились заимствованными.
Из какого? Можно примеры?
Посмотрел сейчас словарь казахский, "маң" имеет одним значением (//http://) "окрестность; вблизи; около; вокруг". Но тогда должна быть форма "қыстау маңы". Или как?
Цитата: true от августа 29, 2015, 12:04
Из какого? Можно примеры?
Из монгольского: құнан, дөнен.
Маң это довольно старый топоним, я не говорю что он казахский. Может, он даже не тюркский.
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 12:00
А что с семантикой?
Да вроде нет других значений. Есть еще "маңрамаз" - пятилетний баран.
Интересно, эти слова от этого же корня - "маңыз - ядро ореха", "маңңал - коса (с/х)", "маңлай - лоб".
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 12:10
Может, он даже не тюркский
Тогда как к нему "гышлаг" приклеился или это нормально? Или он тоже ассимилированная форма?
Цитата: true от августа 29, 2015, 12:15
маңлай - лоб
Монголизм
Цитата: true от августа 29, 2015, 12:18
Тогда как к нему "гышлаг" приклеился или это нормально? Или он тоже ассимилированная форма?
Не знаю. Надо Махмуда почитать.
Как вариант - "большой" из булгарского.
Этимологии:
https://uz.wiktionary.org/wiki/mag%CA%BBiz
https://uz.wiktionary.org/wiki/manglay
Man kışlak "Oğuz ülkesinde bir yer adı."
man yaşlıg koy — dört yaşını geçen koyun
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 12:26
Цитата: true от августа 29, 2015, 12:15
маңыз
Овод :)
"Маңыз" овод?
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 12:26Maŋ - шаг, бег.
По-казахски? "маң басу → выступать величаво; идти спокойным, размеренным шагом" - оно?
По-тюркски.
Вот думаю, "баранье зимовье" как-то лучше звучит чем остальные, логичнее. Хотя там такие холода зимой, что я даже не знаю :)
Баран-то по-другому будет. А тут вот у Махмуда ман это 4.
Цитата: true от августа 29, 2015, 12:45
Вот думаю, "баранье зимовье" как-то лучше звучит чем остальные, логичнее. Хотя там такие холода зимой, что я даже не знаю :)
А возможно, Каракурт прав, и это "большое зимовье".
Цитата: Хусан от августа 29, 2015, 12:29
Этимологии:
https://uz.wiktionary.org/wiki/mag%CA%BBiz
Персизм?
Да.
Да.
Цитата: Zhendoso от августа 29, 2015, 12:52
А возможно, Каракурт прав, и это "большое зимовье".
Из булгарского?
Может "Четыре зимовья"? На крайняк "три" :)
https://uz.wiktionary.org/wiki/to%CA%BBrt
Цитата: true от августа 29, 2015, 13:07
Цитата: Zhendoso от августа 29, 2015, 12:52
А возможно, Каракурт прав, и это "большое зимовье".
Из булгарского?
Возможно, но это не обязательно булгаризм, возможно, просто забытый общетюркизм. Можно посравнивать с первым компонентом одного из средневековых названий Киева - Манкерман.
Может быть мангуқишлоқ?
Тут есть корень манг: https://uz.wiktionary.org/wiki/mangu
Хусан, өз сөзүңиз билән язып билмисизми? Хәр ким үзбек дилә түшүнәди дәп ойлисизми ;)
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 13:14
Цитата: true от августа 29, 2015, 13:13А "дөрт" откуда?
Махмуд
Не понял :???
Цитата: true от августа 29, 2015, 13:33
Не понял
И я. Тюркское 4 - общетюркское слово.
Ман — название третьего циклического знака в двенадцатиричном цикле (китайск.)
Еще Манкенд возле Кашгара.
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 13:39
Ман — название третьего циклического знака в двенадцатиричном цикле (китайск.)
Еще Манкенд возле Кашгара.
В Казахстане тоже имеется Манкент.
Цитата: Хусан от августа 29, 2015, 13:38
Siz oʻzbekchani tushunar edingizku? Oʻqib tushunmadingizmi?
Э-хе, әдәби билән шивә дәң әмәс-ку. Ундан бәтәр хәрпләрәм латинча, мән үчүн дым кын чыкады.
Хәм башка балларам бар-ку. Инди, өзиңиз караң, лейкин колыңыз билән язганыңыз башкача болады, гәпә кошылып дурган дин-да, җораларың ичиндә гәп-гүрриң әтип отурган дин. Викигә сиздән субут, дәлил сорасалар, ана шунда ювәрсәңиз тап өзи болады. Яман гөрмәң, әлдиндән кечириш сориман, дост хасапында айтаман-да :UU:
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 13:39
Ман — название третьего
Что-то странное с этим "ман", прыгает между тройкой и четверкой.
Цитата: Zhendoso от августа 29, 2015, 13:22
Манкерман
Это может быть булгарским? Или стандартнотюркское?
Хусан, рахмәт түшүнгәниңиз үчүн :)
寅 (инь) (wiki/ru) Земные_ветви (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B8) это вроде не мань
Цитата: true от августа 29, 2015, 13:56
Цитата: Хусан от августа 29, 2015, 13:38
Siz oʻzbekchani tushunar edingizku? Oʻqib tushunmadingizmi?
Э-хе, әдәби билән шивә дәң әмәс-ку. Ундан бәтәр хәрпләрәм латинча, мән үчүн дым кын чыкады.
Хәм башка балларам бар-ку. Инди, өзиңиз караң, лейкин колыңыз билән язганыңыз башкача болады, гәпә кошылып дурган дин-да, җораларың ичиндә гәп-гүрриң әтип отурган дин. Викигә сиздән субут, дәлил сорасалар, ана шунда ювәрсәңиз тап өзи болады. Яман гөрмәң, әлдиндән кечириш сориман, дост хасапында айтаман-да :UU:
мынау түркімен тілінде жазылған ба?
Нашлось: http://en.wiktionary.org/wiki/滿 (http://en.wiktionary.org/wiki/%E6%BB%BF)
Цитата: mail от августа 29, 2015, 14:38
мынау түркімен тілінде жазылған ба?
Үзбек шивәләриң бири...
Цитата: true от августа 29, 2015, 15:16
Полное, хорошее, богатое зимовье?
Пока не понятно, есть ли вообще тут связь.
А с какого времени это название известно и какие народы там тогда обитали?
Цитата: true от августа 29, 2015, 15:17
түркімен
mail, казахша разве не "түрікпен"?
Хрен знает. Пишут, что с персидского это "Черная гора"
Да ну... Пишут, что персы называли его "Сиях-Кух" - "Черная Гора".
Ну я это и имел в виду.
Кара аланг :)
Вроде бы первое упоминание в форме "Манкашлаг" географом Якут'ом аль-Хамави, а это уже 12-13-й век. Там и туркмены могли быть и кипчаки.
Цитата: true от августа 29, 2015, 15:40
Вроде бы первое упоминание в форме "Манкашлаг" географом Якут'ом аль-Хамави, а это уже 12-13-й век. Т
Я привел же Махмуда из 11 века. Ман кышлак "огузская местность"
Цитата: true от августа 29, 2015, 15:41
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 15:31
Кара аланг :)
Круг замкнулся, ага :)
Исконное значение "равнина". Ваше - позднее изменение.
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 15:43
Я привел же Махмуда
Из ДТС или в "Диван лугат" нашли? Даже не представляю себе, как у Махмуда ориентироваться :-[
В турецкой википедии. В ДТС тоже есть.
Языком какого народа был хаканиййя? Или это город, государство, что это? (Это я ща Махмуда листаю, но не понимаю о чем он).
После разгрома Уйгурского каганата в 840 году, выходец из знатного рода Эдгиш, который составлял часть племени чигилей, карлукский ябгу и правитель Исфиджаба Бильге-Кюль, который имел прозвище «Кара», открыто заявил о своих правах на верховную власть и принял титул «хан». Возможно, с этого момента берёт своё начало род Караханидов.
При сыновьях Бильге-Кюля «Кара» Кадыра Арслан-хана (840 — 893) («Арслан» — лев — тотем чигилей) — Базире Арслан-хане (893 — 920) и Огулчаке Арслан-хане (893—940) — возобновляются набеги на территорию Мавераннахра. К этому времени в Мавераннахре начинается укрепление дома Саманидов. Ликвидировав междоусобицы внутри рода и усмирив мятежи против власти Саманидов в Хорасане и Мавераннахре, эмир Абу Ибрахим Исмаил ибн Ахмад Саманид (892 — 907) начал задумываться об обеспечении внешней безопасности своего эмирата. В связи с этим в 893 году был предпринят поход на Семиречье, в ходе которого были взяты города Исфиджаб и Тараз. После длительной осады эти города пали, а население было принудительно обращено в ислам. Чигили были вынуждены переселиться на север, ближе к озеру Иссык-Куль, а ставку хана перенести в Баласагун. К этому времени ещё одно племя карлукской конфедерации — ягма — вытесненное тибетцами, поселяется в этом же ареале. Именно с этого момента начинается тесно взаимодействие этих двух племён, впоследствии ставших ядром Караханидского государства.
Окончательно же власть караханидских ханов утвердилась к 40-м годам X века.
Мугоджа́ры (каз. Мұғалжар) что значит? От
бұғау
1) кандалы; цепи ?
Жар - скала? В данном слове.
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 18:19
Мугоджа́ры (каз. Мұғалжар) что значит? От
бұғау
1) кандалы; цепи ?
Жар - скала? В данном слове.
Мұғал - монгол наверное.
Или от
мұқау
затупить; притуплять (о режущих металлических предметах)
пышақты мұқау → затупить нож
Цитата: true от августа 29, 2015, 16:39
Языком какого народа был хаканиййя? Или это город, государство, что это? (Это я ща Махмуда листаю, но не понимаю о чем он).
Караханидов, чигилей и ягма.
Цитата: bvs от августа 29, 2015, 18:21
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 18:19
Мугоджа́ры (каз. Мұғалжар) что значит? От
бұғау
1) кандалы; цепи ?
Жар - скала? В данном слове.
Мұғал - монгол наверное.
КБ:
Муўал - 1) вялый, чахлый; муўал адам - мямля; гокка хансла муўал болдула - цветы завяли; муўал этерге - сделать вялым 2) дряблый
(напр. о мускулах)Интересно, не то? :what:
моқал
тупой конец
Цитата: Karakurt от августа 29, 2015, 14:02
Цитата: Zhendoso от августа 29, 2015, 13:22
Манкерман
Это может быть булгарским? Или стандартнотюркское?
:donno: Оба варианта возможны.
Здравствуйте!
А кто знает, как арслан-лев будет на тюркском? как это пишется?
Так и будет: арслан.
Котак - персизм?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
прямо так кириллицей и будет?
Magdalena59, что вы понимаете под "тюркским"?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает, в некоторых "ы" добавляется.
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 16:36
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает.
Только хотел про это спросить, в каких?
Мне кажется до нас так и дошло - аслан, только вот от кого :what:
Цитата: TawLan от сентября 8, 2015, 16:38
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 16:36
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает.
Только хотел про это спросить, в каких?
Мне кажется до нас так и дошло - аслан, только вот от кого :what:
В турецком. Правда форма
arslan тоже есть.
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 16:31
Magdalena59, что вы понимаете под "тюркским"?
тааак... отличный вопрос!
мне надо общетюркскую транскрипцию как, например, праславянское
*vьlkъ (волк) у Фасмера.
Arslan тогда. Ничего сложного. А зачем, если не секрет?
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/arslon
Хусан, переведите.
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 16:50
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/arslon
пишут, звукоподражательное.
другие пишут: арсыл - "дикий" + ан - "зверь".
ärslân - вот это вы предлагаете считать "общетюркской транскрипцией"?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 16:43
Arslan тогда. Ничего сложного. А зачем, если не секрет?
как-то скучно :)
без всяких значочков и даже не "вязью" :no:
Копаю этимологию имени.
может, какие-то словари этимологические есть?
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:02
без всяких значочков и даже не "вязью" :no:
Можете написание рунами (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE) найти. :donno:
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:02
Копаю этимологию имени.
Несколько версий: от звукоподражания до цвета и связью с хорьками/ласками.
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:07
может, какие-то словари этимологические есть?
Есть.
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 17:07
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:02
без всяких значочков и даже не "вязью" :no:
Можете написание рунами (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE) найти. :donno:
древние тюрки писали рунами?
как сурьезные дяденьки в очках приводят тюркские корни, в каком виде?
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:09
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 17:07
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:02
без всяких значочков и даже не "вязью" :no:
Можете написание рунами (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE) найти. :donno:
древние тюрки писали рунами?
как сурьезные дяденьки в очках приводят тюркские корни, в каком виде?
http://altaica.ru/LIBRARY/dts.htm
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:09
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 17:07
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:02
без всяких значочков и даже не "вязью" :no:
Можете написание рунами (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE) найти. :donno:
древние тюрки писали рунами?
как сурьезные дяденьки в очках приводят тюркские корни, в каком виде?
Руноподобной письменностью. Еще уйгурской и другими. Корни латиницей приводят.
Karakurt, Red Khan,
спасибо вам огромное! это то, что надо ;up:
особенно понравится ЭСТЯ
еще раз спасибо, Karakurt!
Не за что.
Цитата: Magdalena59 от сентября 8, 2015, 17:00
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 16:50Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/arslon
пишут, звукоподражательное.
другие пишут: арсыл - "дикий" + ан - "зверь".
ärslân - вот это вы предлагаете считать "общетюркской транскрипцией"?
Да, звукоподражание от арс, следующие аффиксы -ла, -н:
арс + -ла + -н
ärslân не общетюркский, это в узбекском, а общетюркский как указал Каракурт, был арслан (древние тюрки рунами писали).
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 18:53
Да, звукоподражание от арс, следующие аффиксы -ла, -н:
арс + -ла + -н
ärslân не общетюркский, это в узбекском, а общетюркский как указал Каракурт, был арслан (древние тюрки рунами писали).
Благодарю, Хусан :)
-лан разве не единый?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 16:09
Котак - персизм?
Типа ~ kötek. Но тут предлагают возводить к ko-t-ak, где ko = koj (<kod). Насколько это вероятно?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 19:40
-лан разве не единый?
Нет, аффикс -ла тут глаголо-образующий аффикс, а -н возвратный.
Какой такой еще возвратный?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 16:09
Котак - персизм?
Перевод какой? У вас қ и к различается?
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 21:47
Какой такой еще возвратный?
Возвратный и страдательный глагол.
Вот пример: https://uz.wiktionary.org/wiki/tiklanmoq
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 21:51
Перевод какой?
Дубинка.
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 21:51
У вас қ и к различается?
Да, но можно и так. Киргизы не жалуются.
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 21:56
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 21:51Перевод какой?
Дубинка.
В значении дубинки ни разу не слышал. У нас есть қўтоқ (пенис), кўтак (жопа).
Но есть калтак (дубинка) из персидского.
Цитата: Хусан от сентября 8, 2015, 22:07
У нас есть қўтоқ (пенис), кўтак (жопа).
Об этом и речь. Только второе странно.
Цитата: Karakurt от апреля 7, 2014, 06:27
Жетiген (каз.), чадыған (хак.), ятуга (монг.)?
Некоторые исследователи этимологии названия этого инструмента считают, что оно монгольского происхождения. Н. Поппе для монгольского «ятуган» реконструирует исходную форму «ытаган», которая восходит к древнемонгольскому «пытуган» (арфа, струнный инструмент), сопоставляемому с маньчжурским «фитухан» (арфа) [Poppe, 1960. S. 12].
Цитата: TawLan от сентября 8, 2015, 16:38
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 16:36
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает.
Только хотел про это спросить, в каких?
Мне кажется до нас так и дошло - аслан, только вот от кого :what:
У нас.
Цитата: Türk от сентября 9, 2015, 04:23
Цитата: TawLan от сентября 8, 2015, 16:38
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 16:36
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает.
Только хотел про это спросить, в каких?
Мне кажется до нас так и дошло - аслан, только вот от кого :what:
У нас.
В туркменском словарь говорит
лев - йолбарс. В остальных, у всех с "Р". Получается без "Р" только у азер-в, КБ и турков, огузская тема что-ли :what:
Цитата: TawLan от сентября 9, 2015, 18:07
В туркменском словарь говорит лев - йолбарс
"Ёлбарс, гаплаң" - "тигр". "Лев" - "арслан".
Юлбарыс -тигр, арыслан - лев.
Непонятно, почему команда называется Ак барс, а не Ак барыс.
Цитата: TawLan от сентября 9, 2015, 18:07
Цитата: Türk от сентября 9, 2015, 04:23
Цитата: TawLan от сентября 8, 2015, 16:38
Цитата: Red Khan от сентября 8, 2015, 16:36
Цитата: Karakurt от сентября 8, 2015, 15:48
Так и будет: арслан.
В некоторых "р" выпадает.
Только хотел про это спросить, в каких?
Мне кажется до нас так и дошло - аслан, только вот от кого :what:
У нас.
В туркменском словарь говорит лев - йолбарс. В остальных, у всех с "Р". Получается без "Р" только у азер-в, КБ и турков, огузская тема что-ли :what:
Позднее явление. Султана звали Алп Арслан.
Цитата: Türk от сентября 10, 2015, 01:57
Позднее явление. Султана звали Алп Арслан.
Позднее, или раннее, спорить не могу и не стану, но довод не ахти. Его нарекли львом, или ему дали имя Арслан? Известно это? Вот у нас железо - темир, а имя - Темур, потому что давали имя, уже существующее, а не нарекали железом.
Цитата: true от сентября 9, 2015, 18:20
Цитата: TawLan от сентября 9, 2015, 18:07
В туркменском словарь говорит лев - йолбарс
"Ёлбарс, гаплаң" - "тигр". "Лев" - "арслан".
Это не первый раз, когда ты меня поправляешь, кто составляет ваши словари? :donno:
(http://s017.radikal.ru/i441/1509/73/b2eadca6f499.jpg)
Цитата: TawLan от сентября 10, 2015, 15:20
:donno:
Что самое смешное - "пелең" тоже "тигр" :green:. Я думаю, в разных областях могут эти названия переносить друг на друга, от того и путаница. Звери эти у нас не водятся, тигров вон в 20 веке повыбивали всех.
Хотя, при составлении онлайн переводчиков разработчик просто обязан заглянуть в туркмено-русский словарь, конечно.
Кстати, всегда недоумевал, почему Шер-хан из "Маугли" тигр, ведь у нас это лев. :)
Цитата: true от сентября 10, 2015, 15:51
Кстати, всегда недоумевал, почему Шер-хан из "Маугли" тигр, ведь у нас это лев. :)
Это же просто имя, хорошо звучал и поставили.
ЦитироватьСогласно самому Киплингу, Багира — это «леопард», уменьшительное от Bagh (बाघ), тигр[1].
(wiki/ru) Багира_(персонаж) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%80%D0%B0_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%29)
Этот персонаж ещё и мужского полу, кстати.
Вики пишет ещё и вот это:
ЦитироватьThe word Shere (or "shir") translates as "tiger" or "lion" in Persian, Urdu, and Punjabi
Правда, интересно. :???
Цитироватьtýulen
Странно, что здесь русизм, есть же свое düwlen.
Откуда оно? Чудесное совпадение? Или в русском тюркизм? По Фасмеру с севера.
Цитата: Karakurt от сентября 10, 2015, 18:22
Откуда оно? Чудесное совпадение? Или в русском тюркизм? По Фасмеру с севера.
Думаю, что тюркизм, тюлень каспийское и черноморское животное. В крымскотатарском tülen. Откуда в тюркских, вот вопрос.
Может düwlen чуть более ранний русизм? В каз. итбалық
Цитата: Karakurt от сентября 10, 2015, 18:36
Может düwlen чуть более ранний русизм? В каз. итбалық
А с чего вдруг d- и долгий гласный (üw)? Да и животное должно быть знакомо туркменам.
Цитата: Хусан от сентября 10, 2015, 18:06
Это же просто имя, хорошо звучал и поставили.
Нет, там каждое имя было со смыслом. Даже бандерлоги, как я узнал уже взрослым, означает обезьяна-человек. Или как-то так.
Азер. suiti
Тур. ayıbalığı
Цитата: bvs от сентября 10, 2015, 18:39
Да и животное должно быть знакомо туркменам.
(wiki/ru) Каспийская_нерпа (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BF%D0%B0) ?
Обсуждали уже как-то. Правда не помню к какому выводу пришли, но нерпы и на Байкале водятся, а от Байкала до Каспия не такое уж большое расстояние для кочевников, чтобы успеть забыть слово.
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2015, 20:28
нерпы и на Байкале водятся, а от Байкала до Каспия не такое уж большое расстояние для кочевников, чтобы успеть забыть слово.
За 1000 лет наверняка забыли бы, да и у других тюрков за исключением крымских татар ничего похожего вроде нет.
Цитата: bvs от сентября 10, 2015, 20:32
За 1000 лет наверняка забыли
А где там 1000 лет? :what:
Цитата: bvs от сентября 10, 2015, 20:32
у других тюрков за исключением крымских татар ничего похожего вроде нет
На чёрном море разве есть тюлени?
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2015, 20:36
А где там 1000 лет? :what:
Ну не 1000, может 500, разницы особенно нет.
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2015, 20:36
На чёрном море разве есть тюлени?
(wiki/ru) Тюлень-монах (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85)
ЦитироватьВо второй половине XIX в. тюлени-монахи были распространены по западному побережью Чёрного моря, крымским берегам, в западной части полуострова и по Южному берегу Крыма
Цитата: bvs от сентября 10, 2015, 20:38
Ну не 1000, может 500, разницы особенно нет.
А где там 500? Кёктюрки рядом с Байкалом тусовались, Западнотюркский каганат уже на берегах Каспия был.
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2015, 20:45
А где там 500? Кёктюрки рядом с Байкалом тусовались, Западнотюркский каганат уже на берегах Каспия был.
Огузы уже минимум с пятого века жили в Семиречье. Каганат-то был, но то, что они кого-то облагали данью, не значит, что там было переселение. Аланов на Мангышлаке упоминал еще Бируни.
Цитата: bvs от сентября 10, 2015, 20:38
(wiki/ru) Тюлень-монах (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85)
Вот, кстати.
(wiki/tr) Akdeniz_foku (http://tr.wikipedia.org/wiki/Akdeniz_foku)
Слово
fok в турецком более распространено чем
ayı balığı.
GTS пишет что галлицизм от
phoque, Нишаньян что грецизм от
φώκη.
На татарском или явный русизм тюлень или
су эте.
Адаи могут от дахов происходить?
Цитата: Karakurt от сентября 10, 2015, 20:52
Адаи могут от дахов происходить?
Дахи жили на юге Туркменистана же. А адаи и на Мангышлак-то продвинулись в новое время.
Цитата: TawLan от сентября 10, 2015, 15:15
Цитата: Türk от сентября 10, 2015, 01:57
Позднее явление. Султана звали Алп Арслан.
Позднее, или раннее, спорить не могу и не стану, но довод не ахти. Его нарекли львом, или ему дали имя Арслан? Известно это? Вот у нас железо - темир, а имя - Темур, потому что давали имя, уже существующее, а не нарекали железом.
Алп Арслан его прозвище, а настоящее имя Мухаммед.
У балкарцев пантера, леопард - "Жуслан", а как будет на ваших языках?
Каплан (тат.)
Қаз. қабылан -пантера
Жасұлан - юноша
Это реально так?
(http://s016.radikal.ru/i335/1509/11/25a80b5fce51.png)
Цитата: true от сентября 12, 2015, 08:56
Это реально так?
(http://s016.radikal.ru/i335/1509/11/25a80b5fce51.png)
Несомненно, так :D Греки все свои слова заимствовали из тюркских.
Издано в 2012-м, в Уфе. Автор заканчивает работу над "Тюркскими основами романо-германских языков". Слоноводы и в России есть, значит :)
Цитата: true от сентября 12, 2015, 09:29
Слоноводы и в России есть, значит :)
Россия - родина слонов :dayatakoy:
Цитата: true от сентября 12, 2015, 09:29
Издано в 2012-м, в Уфе. Автор заканчивает работу над "Тюркскими основами романо-германских языков". Слоноводы и в России есть, значит :)
похоже, это тот автор, у которого башкиры вышли из головы Зевса и поэтому назвались - башкиры :green:
Цитата: mail от сентября 11, 2015, 19:07
Қаз. қабылан -пантера
А слова "барс" нет?
барыс
I.
1) зоол. барс; ирбис (Uncіa)
Э́рлай - быстро, сразу, в ту же секунду.
Что за "эр"? Есть у кого?
Цитата: true от сентября 12, 2015, 08:56
Словаря нет, просто некоторые слова знаю, тут вот подтверждено что персизм: http://www.tdk.gov.tr/
pelenk -gi
isim, hayvan bilimi eskimiş Farsça peleng
isim, hayvan bilimi Pars
Интересно все-таки сравнить.
Лев - арслан;
тигр - ёлбарс, гаплаң;
барс, леопард - барс;
гепард - гечигаплаң;
гиена - сыртлан (не кошка, но, вроде, что-то промежуточное);
каракал - гарагулак;
манул - көвүк.
В одном новом казахском мульте видел как гепарда называли теңбілшер. Но это неологизм.
Гиена у нас қорқау қасқыр.
А сырттан - к собакам и волкам относится. Вожак стаи
Кто нибудь знает этимологию названий рек Джейхун и Сейхун в Средней Азии?
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 13:26
Гиена у нас қорқау қасқыр.
Трусливый волк?
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 13:26
А сырттан - к собакам и волкам относится.
Это странно. "Сырт" - это же "зад, задница".
Цитата: true от сентября 12, 2015, 14:47
Это странно. "Сырт" - это же "зад, задница".
Изначально это, видимо, щетина, грубые волосы, растущие на холке>холка, гребень (>"холм" в части языков). Значение "задница", думаю, третично.
Цитата: true от сентября 12, 2015, 14:47
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 13:26
Гиена у нас қорқау қасқыр.
Трусливый волк?
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 13:26
А сырттан - к собакам и волкам относится.
Это странно. "Сырт" - это же "зад, задница".
трусливый - қорқақ
қорқау возможно от қорқу, не знаю.
сырт в казахском - внешняя сторона. про значения "зад", "задница" впервые слышу. сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
Этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/sirtlon#Etimologiyasi
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 11:54
Э́рлай - быстро, сразу, в ту же секунду.
Что за "эр"? Есть у кого?
Эр, эрлай в хорезмском тоже есть, тоже что эрта.
Эрроқ га -> Приходи ранее.
Эрлай -> эрта, эртароқ
https://uz.wiktionary.org/wiki/erta
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:05
сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
Ну, у гиены зад - некая особая примета. Он низкий и реально отличен от зада других животных :)
Я в недоумении.
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:28
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:05
сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
Ну, у гиены зад - некая особая примета. Он низкий и реально отличен от зада других животных :)
Я в недоумении.
А гиены разве водятся в Средней Азии?
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:05
сырт в казахском - внешняя сторона. про значения "зад", "задница" впервые слышу. сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
А как в казахском "спина"?
У нас
сырт - спина, и еще, не знаю как это называется, типа - пологая возвышенность, не лесистая.
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:28
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:05
сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
Ну, у гиены зад - некая особая примета. Он низкий и реально отличен от зада других животных :)
И спина у него странная :what:
Конечно. Не стайные африканские, а одиночные (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B0)
Цитата: Хусан от сентября 12, 2015, 15:28
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 11:54
Э́рлай - быстро, сразу, в ту же секунду.
Что за "эр"? Есть у кого?
Эр, эрлай в хорезмском тоже есть, тоже что эрта.
Эрроқ га -> Приходи ранее.
Эрлай -> эрта, эртароқ
https://uz.wiktionary.org/wiki/erta
Эртде. Эртделей - как раньше, как в былые времена. Это не то :no:
Приходи раньше (ранее, пораньше и т.д.) - эртдерек кел
И еще, там ударение на "э" - э́рлай
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:28
Я в недоумении.
Во всех описаниях гиены пишется, что у нее очень грубая шерсть, потому и думаю, что название ее является производным от слова sɨrt "щетина, грубый волос".
Цитата: true от сентября 12, 2015, 14:47
Это странно. "Сырт" - это же "зад, задница".
Это в туркменском? А что тогда "арт"?
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:32
типа - пологая возвышенность, не лесистая.
У нас есть в значении "полоса гор", "хребет".
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:33
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:28
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:05
сыртлан в туркменском происходит от слова "зад"?
Ну, у гиены зад - некая особая примета. Он низкий и реально отличен от зада других животных :)
И спина у него странная :what:
это у африканских и зад и спина странные. если среднеазиатские выглядят как на той ссылке Тру, то они скорее на собак похожи.
ЦитироватьА как в казахском "спина"?
спина - арқа
арт - задняя сторона
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:42
А что тогда "арт"?
По словарю "задняя часть", но в живом языке я этого слова никогда не слышал. Может диалектное :donno:
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:42
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:32
типа - пологая возвышенность, не лесистая.
У нас есть в значении "полоса гор", "хребет".
Обратился к словарю.
Сырт - 1) спина; сырт узун - позвоночник; хребет;
2) плато, плоскогорье; сыртда отларгъа - пастись на плоскогорье; малны сыртха къыстаргъа - выгнать скот на плато;
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:35
Эртде. Эртделей - как раньше, как в былые времена. Это не то :no:
Как то у вас другие значения, семантический сдвиг?
Цитата: mail от сентября 12, 2015, 15:45
это у африканских и зад и спина странные. если среднеазиатские выглядят как на той ссылке Тру, то они скорее на собак похожи.
Да нет, по-любому у него спина странная, как дуга
Цитата: true от сентября 12, 2015, 15:42
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:32типа - пологая возвышенность, не лесистая.
У нас есть в значении "полоса гор", "хребет".
У нас тоже есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/sirt
Цитата: Хусан от сентября 12, 2015, 15:47
Цитата: TawLan от сентября 12, 2015, 15:35
Эртде. Эртделей - как раньше, как в былые времена. Это не то :no:
Как то у вас другие значения, семантический сдвиг?
Почему? Эртде - рано. "-лей, -лай" - типа..., как...
Менлей - как я, типа как я.
Сенлей - как ты, типа как ты.
И т.д.
Это у нас -дай, -дек, -доқ.
Мендай, сендек, бундоқ, ...
А -лай делятся на такие суффиксы: -ла + -й.
Эрлаб келмоқ, эрлай келмоқ
Вот что пишет Нишаньян о sırtlan
ЦитироватьKTü: [ Ebu Hayyan, Kitabu'l-İdrak, 1312]
sırtlan: al-ḍabuˁ [sırtlan] TTü: [ Lugat-i Ni'metullah, 1540]
şarza [Fa.]: Yırtıcı cānāverler sıfatıdur. Hışmlarından dişlerin bir birine urup dudakların sırıdup dişlerin gösterirler.
<< OTü sırtlān bir tür vahşi hayvan < ETü sırıt- diş göstermek +lAn
→ sırıt-
Not: Türkçe olan anduk (a.a.) yerine 14. yy'dan itibaren görülen sözcüktür.
То есть от глагола sırıtmak - показывать зубы.
А более строе название - anduk.
Цитата: Red Khan от сентября 12, 2015, 16:57
То есть от глагола sırıtmak - показывать зубы.
В ДТС мне не удалось найти слова sɨrɨt- со значением "скалить зубы". В чувашском есть глагол шăртлан-, который помимо значения "покрываться щетиной" имеет значение "ощетиниться (о животных), злиться, раздражаться".
Цитата: Zhendoso от сентября 12, 2015, 17:08
Цитата: Red Khan от сентября 12, 2015, 16:57
То есть от глагола sırıtmak - показывать зубы.
В ДТС мне не удалось найти слова sɨrɨt- со значением "скалить зубы".
Цитировать[ anon., Kitabü'l-İdrak Haşiyesi, <1402]
sirıttı [dişlerini göstererek tebessüm etti] TTü: "(geçişli fiil)" [ Lugat-i Ni'metullah, 1540]
Hışmlarından dişlerin bir birine urup dudakların sırıdup dişlerin gösterirler. TTü: [ Meninski, Thesaurus, 1680]
sırıtmak سرتمق ut dişlerini sırıdür: gülmek, tebessüm. TTü: "(geçişsiz fiil)" [ Ahmed Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
sırıtmak صريتمق: Dudakları ayırmak, dişleri göstermek; donup helak olmak; dikiş çirkin görünmek, yakışmamak; gizli şey uç göstermek.
<< TTü *sıyrıt- < ETü sıḏır- sıyırmak, soymak +It-
→ sıyır-
Not: En azından 18. yy'a dek dişlerini sırıtmak deyimi içinde geçişli fiil olarak kullanılır.
Benzer sözcükler: sırıtık, sırıtkan, sırıttırmak
Bu maddeye gönderenler: sırtlan
:donno:
Предложенная этимология sırıt-< TTü *sıyrıt- < ETü sıḏır- sıyırmak, soymak +It- вызывает у меня сомнения, потому что у ДТ sɨδɨr- в турецком есть нормальный рефлекс sıyır-. Да и *sıyrıt- морфологически странен в таком случае.
Этимология огузского sɨr(ɨ)t- (есть и в составе туркменской основы сыртар- "оскалить (зубы)" и в ее производных) пока еще для меня неизвестна (приведенная - крайне сомнительна, имхо). Возможно, кто-то здесь знает, буду рад, если поделятся.
Цитата: true от сентября 12, 2015, 09:29
Издано в 2012-м, в Уфе. Автор заканчивает работу над "Тюркскими основами романо-германских языков".
Это не тот же автор, что в
*Древние тюркогреки (http://lingvoforum.net/index.php/topic,61792.0.html)
?
Некий Хусаинов, вроде. Я искал что-то и перешел по поиску на pdf, полистал, заскринил и закрыл. Даже название не запомнил.
А може ерлей - по-мужски ?
Цитата: Rashid Jawba от сентября 15, 2015, 06:00
А може ерлей - по-мужски ?
Я тоже об этом подумал, просто решил сначала спросить, может в других ТЯ тоже есть и известна этимология.
Я так понимаю некоторые слова с ударением на первый слог есть только у нас, что еще раз доказывает, что возможны локальные словообразования и не следует относить все сходу к займам лишь только потому что не общетюркское.
а́ллай - такой
(как тот), вероятно от "аны+лай" >> анлай >> аллай
бы́ллай - такой
(как этот), вероятно от "буну+лай" >> бунлай >> быллай
къа́ллай? - какой?, вероятно от "къайсы+лай" :what:
А "э́рлай" получается - сразу, решительно - как мужчина. :-\, по другому получается можно сказать - эркишилей :)
Цитата: Rashid Jawba от сентября 15, 2015, 06:00
А може ерлей - по-мужски ?
Да скорее, просто семантический переход "пораньше">"быстрее". Посмотрите у всех соседей, может, еще у кого есть.
Цитата: Zhendoso от сентября 15, 2015, 12:10
Цитата: Rashid Jawba от сентября 15, 2015, 06:00
А може ерлей - по-мужски ?
Да скорее, просто семантический переход "пораньше">"быстрее". Посмотрите у всех соседей, может, еще у кого есть.
Только там не "быстрее", там - сразу, моментально, сходу, не мешкая, не тушуясь и т.д.. И остается объяснить выпадение "-тде", рано - эртде, пораньше - эртдерек
Эр и эрт по-любому не гомогенны.
У кого есть Старлинг ?
*ẹ̄r
Meaning: 1 early 2 early in the morning 3 tomorrow 4 (morning sun) > sunny mountain slope
Russian meaning: 1 рано 2 рано утром 3 завтра 4 (утреннее солнце) > солнечный склон горы
Old Turkic: [ir ~ er 4, er-kenin,] erte 2 (OUygh.)
Karakhanid: erte 2 (MK)
Turkish: er, erte 2
Tatar: irtä 2
Middle Turkic: er 1 (Буд.), erte 2 (Abush., Pav. C.)
Uzbek: erta 2
Uighur: ä(r)tä 'morning'
Sary-Yughur: erte 2
Azerbaidzhan: ertä 2
Turkmen: īr 1, erte 2
Khakassian: irte 'morning'
Oyrat: erte 2
Chuvash: ir 3
Yakut: erde 1
Dolgan: erčin 1
Tuva: erte 2
Kirghiz: erte 2
Kazakh: erte 2
Noghai: erte 2
Bashkir: irtä 2
Balkar: ertte 2
Gagauz: ierte 'next day'
Karaim: erte 2
Karakalpak: erte 2
Kumyk: ertä 2
Цитата: Vertaler от сентября 16, 2015, 12:19
А (аял) — женский
Это киргизский. Какая этимология? Есть когнаты?
каз. әйел, узб. аёл. из персидского по моему. странно, что нет в татарском.
Из арабского: https://uz.wiktionary.org/wiki/ayol
В перс. - арабизм. Значит семья.
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2015, 13:36
Значит семья.
А к оила/гаилә оно отношения не имеет случайно?
Цитата: Demetrius от сентября 16, 2015, 13:53
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2015, 13:36
Значит семья.
А к оила/гаилә оно отношения не имеет случайно?
В таджикском/перс. есть оба слова. Однокоренные?
Цитата: TawLan от сентября 15, 2015, 12:58
Цитата: Zhendoso от сентября 15, 2015, 12:10
Цитата: Rashid Jawba от сентября 15, 2015, 06:00
А може ерлей - по-мужски ?
Да скорее, просто семантический переход "пораньше">"быстрее". Посмотрите у всех соседей, может, еще у кого есть.
Только там не "быстрее", там - сразу, моментально, сходу, не мешкая, не тушуясь и т.д.. И остается объяснить выпадение "-тде", рано - эртде, пораньше - эртдерек
В сиб.-татарском есть слово
йе́рле, больше по смыслу подходит
уже́, в значении
живо, быстро, тотчас, немедленно. Без аны цағырған идек, йе́рле килде дә - мы не успели его позвать, уже пришел. В таком предложении, как в к.-б.,
эрлай кийин да бар - быстро оденься и иди, у нас
йе́рле не употребляют, но говорят
йе́рле ул киенде дә – он уже оделся (очень быстро).
В ДТС (стр.177):
ERIK I 1. быстрый, стремительный:
erik аt (быстрый конь, рысак) 2.
в знач.существительного 3. быстрый, ловкий, расторопный:
erik er (ловкий мужчина)3-му значению соответствует в сиб.-тат.
ирсемәк
Может быть, что türk когнат tüz?
А кырк-ыз это производное от кырк-ын или кырк-мак?
Кыркын когнат кыз?
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2015, 20:38
Может быть, что türk когнат tüz?
"Турк"а понял, а "туз" - соль?
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2015, 20:38
А кырк-ыз это производное от кырк-ын или кырк-мак?
Что это кирк-из? Киркин - стрижка, разрез?
Цитата: Karakurt от сентября 16, 2015, 20:38
Кыркын когнат кыз?
Киз - девочка?
У вас нет др.-тюрк. словаря?
Почему ерте /< ер/, а не ерде ?
Или это не местный падеж ?
Цитата: Rashid Jawba от сентября 17, 2015, 19:24
Почему ерте /< ер/, а не ерде ?
Или это не местный падеж ?
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/erta
Etimologiyasi[tahrirlash]
ERTA 'odatdagidan birmuncha oldin'. Bu yil bahor e r t a keldi. Bu soʻz qadimgi turkiy tildagi 'oʻt- 'kech-' maʼnosini anglatgan ert- feʼlidan (Devon, III, 430; DS, 182) -ä qoʻshimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, I, 303; Devon, I, 145; DS, 182): ert- + ä = ertä; shunga koʻra ertä soʻzi dastlab 'oʻtgan, kechgan vaqt' maʼnosini bildirgan, 'barvaqt' maʼnosi shu maʼnodan oʻsib chiqqan.
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (I-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.
Нет. По этимологии от ert- (oʻt- 'kech- переходить, проходить): ert + ä = ertä
Как уз. энтомологи об'ясняют вклинение -р- в о'т ?
Получается, ер имеет три знач.: рано, муж и типа ленивый.
Дальше ностратика: ер = ear-ly, ер = имен. афф. м.р. :umnik:
Цитата: Хусан от сентября 17, 2015, 19:58
Нет. По этимологии от ert- (oʻt- 'kech- переходить, проходить): ert + ä = ertä
Цитата: Rashid Jawba от сентября 17, 2015, 21:26
Как уз. энтомологи об'ясняют вклинение -р- в о'т ?
Там -р- не вклинен в oʻt, "oʻt-", "kech-" это синоними (вообще-то, объяснение узбекскими словами) ert-.
Цитата: Сибирячка от сентября 16, 2015, 14:50
Цитата: TawLan от сентября 15, 2015, 12:58
Цитата: Zhendoso от сентября 15, 2015, 12:10
Цитата: Rashid Jawba от сентября 15, 2015, 06:00
А може ерлей - по-мужски ?
Да скорее, просто семантический переход "пораньше">"быстрее". Посмотрите у всех соседей, может, еще у кого есть.
Только там не "быстрее", там - сразу, моментально, сходу, не мешкая, не тушуясь и т.д.. И остается объяснить выпадение "-тде", рано - эртде, пораньше - эртдерек
В сиб.-татарском есть слово йе́рле, больше по смыслу подходит уже́, в значении живо, быстро, тотчас, немедленно. Без аны цағырған идек, йе́рле килде дә - мы не успели его позвать, уже пришел.
В таком предложении, как в к.-б., эрлай кийин да бар - быстро оденься и иди, у нас йе́рле не употребляют, но говорят йе́рле ул киенде дә – он уже оделся (очень быстро).
В ДТС (стр.177):
ERIK I 1. быстрый, стремительный: erik аt (быстрый конь, рысак)
2. в знач.существительного
3. быстрый, ловкий, расторопный: erik er (ловкий мужчина)
3-му значению соответствует в сиб.-тат. ирсемәк
А почему "йе=э" :what:
ерик (стремительный, быстрый) подозрительно напоминает
терк (стремительный, быстрый), такое слов есть в сиб. татарском?
е́ это что? Ударение?
мәз
рад; радостный; довольный
?
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 12:51
мәз
рад; радостный; довольный
?
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D0%BC%D0%B0%D0%B7%D0%B0/
араб сөзі болса керек
жылжу? дер?
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 12:51
мәз
Да, арабский, но не тот, который указал mail:
https://uz.wiktionary.org/wiki/mast
А тот который указал mail:
https://uz.wiktionary.org/wiki/maza
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 07:22
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 12:51
мәз
Да, арабский, но не тот, который указал mail:
https://uz.wiktionary.org/wiki/mast
в казахском тоже есть это слово: мас - пьяный
по-моему, мәз все таки от маза. сравните c маза қилмоқ - наслаждаться, получать удовольствие/наслаждение
плечо - жауырын; иық; иін
ыйық где еще есть?
Албасты, марту.
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 17:55
жауырын
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/yag%CA%BBrin
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 17:55
ыйық где еще есть?
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/iyiq
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 17:55
иін
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/egin
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 14:06
жылжу? дер?
Тот: https://uz.wiktionary.org/wiki/ter (https://uz.wiktionary.org/wiki/ter) ?
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 20:02
Албасты
https://uz.wiktionary.org/wiki/alvasti
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 20:12
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 14:06
жылжу? дер?
Тот: https://uz.wiktionary.org/wiki/ter (https://uz.wiktionary.org/wiki/ter) ?
Нет, дер не тер.
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 20:30
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 20:18
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 20:12Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 14:06жылжу? дер?
Тот: https://uz.wiktionary.org/wiki/ter ?
Нет, дер не тер.
Может быть переводы даете жылжу, дер, марту.
медленно двигаться; продвигаться
нужный (момент, время и т.п.); самый подходящий
демон; нечистая сила; злой дух
Исправление. Не Албасы, а Албасты...
Цитата: Agabazar от сентября 30, 2015, 20:34
Албасы = Алып (великан)+басты (придавил). ЭСЧЯ Федотова.
Великан ни при чем.
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 21:11
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 20:30Может быть переводы даете жылжу, дер, марту.
медленно двигаться; продвигаться
В узбекском https://uz.wiktionary.org/wiki/siljimoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/siljimoq)
В хорезмском будет yilishmaq
Может все они когнаты
Yilishuv -> Jilishuv -> Jilju -> Silji(moq)
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 21:11
нужный (момент, время и т.п.); самый подходящий
Можно примеры? Может быть давр - арабизм...
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 21:39
Цитата: Agabazar от сентября 30, 2015, 20:34
Албасы = Алып (великан)+басты (придавил). ЭСЧЯ Федотова.
Великан ни при чем.
С "ал" - "хитрость, ложь" не связано? Есть еще болезнь такая, когда кожа белыми пятнами покрывается.
Может быть. Алп, алпыр-, алпыркан-.
Цитата: Хусан от сентября 30, 2015, 22:01
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 21:11
нужный (момент, время и т.п.); самый подходящий
Можно примеры? Может быть давр - арабизм...
Что такое давр?
дер
нужный (момент, время и т.п.); самый подходящий
дер кезін өткізіп алдық → мы упустили подходящий момент
дер кезінде → в самый раз; своевременно
дер шағы → самая пора
ол дер кезінде келді → он пришел вовремя
син. дақ, дәл, дәп, дөп, қақ, құдды, мәш, нақ, тап
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 22:32
дер
нужный (момент, время и т.п.); самый подходящий
дер кезін өткізіп алдық → мы упустили подходящий момент
дер кезінде → в самый раз; своевременно
дер шағы → самая пора
ол дер кезінде келді → он пришел вовремя
син. дақ, дәл, дәп, дөп, қақ, құдды, мәш, нақ, тап
а равзе это не от "деу" - говорить, сказать и т.д.
дер кезін өткізіп алдық - дословно, "мы упустили момент, когда нужно было сказать"
дер кезінде - в тот момент, когда нужно сказать
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 22:32
Что такое давр?
https://uz.wiktionary.org/wiki/davr
Къайран.
В КБ переводчике почему-то не нахожу, хотел скопировать, потому что не знаю как правильно донести.
Къайран кесинг (о къайран) - типа - ну ты крут, да ты крут, ну ты даешь и т.п..
Че за слово? У кого есть?
қайран
I. жаль; увы (обычно употребляется с оттенком сожаления)
арманда кеткен қайран ер → жаль молодца, он рано ушел из жизни
наданға қор болған қайран сөз → жаль слов — невежда все равно не оценит
қайран басым → бедная моя головушка
қайран анам → святая моя мама
II. удивленный; изумленный; пораженный
мынау ісіңе қайранбыз → мы удивлены этим твоим поступком
қайран болу → удивляться; изумляться
қайран қалу → приходить в удивление
III. помощь; содействие (участие, приносящее облегчение)
сізден қайран болмаса, біздің қолдан келері жоқ → без вашей помощи нам не справиться
еш қайран қыла алмаймын → ничем не могу помочь
син. айхай, әттең, дариға, есіл, шіркін
Цитата: TawLan от октября 6, 2015, 13:34
Къайран.
В КБ переводчике почему-то не нахожу, хотел скопировать, потому что не знаю как правильно донести.
Къайран кесинг (о къайран) - типа - ну ты крут, да ты крут, ну ты даешь и т.п..
Че за слово? У кого есть?
Если то, что говорит Каракурт, то у многих есть наверное. В татарском
хәйран, в турецком
hayran, арабизм ḥayrān حيران
Это у нас "хайран"
Хайран - ~ болургъа удивиться; прийти в замешательство; опешить; ~ этерге а) удивить, поразить кого; б) довести кого до отчаяния; измучить кого; башымы ~ этдинг ты заморочил мне голову
Цитата: Karakurt от октября 6, 2015, 13:37
қайран
II. удивленный; изумленный; пораженный
Арабизм. Heyran.
Цитата: Türk от октября 6, 2015, 15:25
Цитата: Karakurt от октября 6, 2015, 13:37
қайран
II. удивленный; изумленный; пораженный
Арабизм. Heyran.
Странно это къ-... Если б работал запрет на х-, то ногайские языки его просто игнорировали (ауа < хауа...). Может, казахи и в къ- переделывали кое-где у них порой ?
Где-то, кажись, встречал о монг. генезе алмасты. :donno:
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2015, 20:52
Цитата: Türk от октября 6, 2015, 15:25
Цитата: Karakurt от октября 6, 2015, 13:37
қайран
II. удивленный; изумленный; пораженный
Арабизм. Heyran.
Странно это къ-... Если б работал запрет на х-, то ногайские языки его просто игнорировали (ауа < хауа...). Может, казахи и в къ- переделывали кое-где у них порой ?
Может это разные х? Может тут слияние 2-3 слов или позднее перезаимствование.
Цитата: Rashid Jawba от октября 6, 2015, 20:54
Где-то, кажись, встречал о монг. генезе алмасты. :donno:
Албин. Может быть и родственным и тюркизмом. Или общим заимств. из третьего языка.
Видимо, дефолт. Поскольку без х- получится айран. :green:
Алмасты у нас еще произносят как алмаслы. Только афф. ли это -лы ?
Апсаты, интересно, из той же банды ?
Цитата: Rashid Jawba от октября 8, 2015, 18:18
Только афф. ли это -лы ?
Вроде нет. Иначе зачем он -ты?
Это слово есть во множестве языков, где сохраняется -лы как единственный вариант.
Шырын "сок" откуда?
Цитата: Karakurt от октября 9, 2015, 00:21
Шырын "сок" откуда?
О каком "сок"е идет речь. Если о слове "ширин", то из персидского.
Тюрк. Söl мог бы стать вариантом для сока? Или это лимфа?
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2015, 21:39
Цитата: Agabazar от сентября 30, 2015, 20:34
Албас<т>ы = Алып (великан)+басты (придавил). ЭСЧЯ Федотова.
Великан ни при чем.
"Улып (чуваш. Улăп) — исполин, богатырь, фольклорный персонаж. Восходит к общетюркскому герою Алп (Алып). По чувашским народным преданиям и сказкам, Улып имеет мать, прекрасно владеет луком. Из земли, которую Улып вытряхивал из своих лаптей, образовались курганы (чуваш. Улăп тăпри)." https://ru.wikipedia.org/wiki/Улып
Цитата: Karakurt от октября 9, 2015, 11:51
Тюрк. Söl мог бы стать вариантом для сока? Или это лимфа?
Что за слово?
söl>sel
А про это что думаете?
http://azerdict.com/rusca/şirə (http://azerdict.com/rusca/%C5%9Fir%C9%99)
Перс. шир? Вроде это "молоко".
Нет:
https://uz.wiktionary.org/wiki/shira#Etimologiyasi
Soʻl в хорезмском тоже есть.
Какая этимология, "нет"?
Цитата: Karakurt от октября 10, 2015, 11:06
Какая этимология, "нет"?
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
ol süg anda yok kıldım [o orduyu orada yok ettim] ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
yōḏtı, yōḏār, yōḏmak [[silmek, bozmak]] (...) yoḏuldı, yoḏundı, yoḏuşdı (...) yoḏut [[uğursuz]]
<< ETü yōk var değil < ETü yoḏ- silmek, bozmak +Ik
Not: ETü /ḏ/ sesinin erken dönemden itibaren erozyona yatkın olduğu görülüyor. Aynı fiil halen Anadolu ağızlarında yoy- "tüketmek, tahrip etmek" şeklinde görülür. • Moğ cobkura- "yok olmak" biçimi, Türkçe *yōkra- eşdeğeridir.
Я Хусановому "нет" писал.
Цитата: Karakurt от октября 10, 2015, 11:06
Какая этимология, "нет"?
Шир и шира разные вещи, может быть корень один, но шира это от персидского: шербет, сладкий напиток; сироп; сок.
Цитата: Türk от октября 9, 2015, 16:53
Цитата: Karakurt от октября 9, 2015, 11:51
Тюрк. Söl мог бы стать вариантом для сока? Или это лимфа?
Что за слово?
Тоже интересно.
Цитата: true от октября 10, 2015, 21:00
Цитата: Türk от октября 9, 2015, 16:53
Цитата: Karakurt от октября 9, 2015, 11:51
Тюрк. Söl мог бы стать вариантом для сока? Или это лимфа?
Что за слово?
Тоже интересно.
тат.
сүл - лимфа, кровянистая жидкость вытекающая из мяса, плазма крови.
Сок растений еще. В некотор. языках это - sel.
Кыпчакская тема, походу. Ничего похожего не знаю. С водой никак не связано?
В смысле?
Корень не один?
Разные же.
Цитата: true от октября 10, 2015, 21:49
Кыпчакская тема, походу. Ничего похожего не знаю. С водой никак не связано?
По моему, вы тоже должны знать, впервые я тоже не вспомнил. Это необычный ў, есть который в
ўлмоқ (умирать). Когда жаришь мяса, вкусный soʻl получается.
Кроме того, есть ещё soʻlak (слюна). Может быть у него другой корень.
Сел в литературном узбекском тоже есть (3-пункт)
https://uz.wiktionary.org/wiki/sel (сок (мяса))
Сок растений(трав) - сут
Цитата: Хусан от октября 11, 2015, 04:58
Кроме того, есть ещё soʻlak (слюна). Может быть у него другой корень.
Слюна:
Узбек. - сўлак
Киргиз. - шилекей
Казах. - сілекей
Татар. - селәгәй
Крымс. - силекий
Башкир. - һеләгәй, шеләгәй
Кумыкс. - силегей
КБалкар. - силегей
Силдерге - бросать, швырять, метать и т.д..
Че за слово? У кого есть?
Цитата: TawLan от октября 11, 2015, 11:19
Силдерге - бросать, швырять, метать и т.д..
Че за слово? У кого есть?
Сілтеу
Цитата: TawLan от октября 11, 2015, 11:10
Слюна:
Узбек. - сўлак
Киргиз. - шилекей
Казах. - сілекей
Татар. - селәгәй
Крымс. - силекий
Башкир. - һеләгәй, шеләгәй
Кумыкс. - силегей
КБалкар. - силегей
В узбекском тоже есть этот вариант:
https://uz.wiktionary.org/wiki/so%CA%BBlakay (https://uz.wiktionary.org/wiki/so%CA%BBlakay)
Цитата: TawLan от октября 11, 2015, 11:19
Силдерге - бросать, швырять, метать и т.д..
Че за слово? У кого есть?
https://uz.wiktionary.org/wiki/siltamoq
Цитата: Антиромантик от мая 22, 2011, 00:00
хам - хамӑн - хамӑнни(сем) 'мое (мои)'
ху - хӑвӑн - хӑвӑнни(сем) 'твое (твои)'
хӑй - хӑйӗн - хӑйӗнни(сем) 'его, ее = егонное, ейное (егонные, ейные)'
Какая этимология?
Сылы́къ - 1) ничтожество, убожество || ничтожный, убогий (о человеке)
2) груб. хам, нахал
Если по простому - противный.
Услышал в турецком фильме "сылык", переводчик перевел - дурак.
По переводчикам не могу найти в других ТЯ, может неправильно ввожу, может по другому пишется.
В каких языках есть? Че за слово?
В киргизском нашел: сылык - деликатный. То слово интересно? :what:
По-моему уже спрашивал, не помню в этой ли теме, "стоять" у нас есть два варианта - сюелирге, сирелирге. Разные слова? Че за тема? :what:
Здесь спрашивали: Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php?topic=27998.7075)
Цитата: TawLan от октября 23, 2015, 23:06
"стоять" у нас есть два варианта - сюелирге, сирелирге. Разные слова?
Более точные варианты есть? Например suyalishga, suyalmoq у нас опираться; прислоняться; облокачиваться, a сирелирга что означает?
Цитата: TawLan от октября 23, 2015, 23:02
Услышал в турецком фильме "сылык", переводчик перевел - дурак.
По переводчикам не могу найти в других ТЯ, может неправильно ввожу, может по другому пишется.
В каких языках есть? Че за слово?
Salak в турецком.
Цитировать[ Meninski, Thesaurus, 1680]
salak: priapus [penis teşhir eden] "penis" [ Evliya Çelebi, Seyahatname, <1683]
belinden peştemālın çıkarup omzuna koyup monlā-yı merkūmda bir mehīb ü salak ve yarak zeker nümāyān oldu [bir heybetli salak ve yarak penis belirdi] kim gūyā hādise-i Ûc bin ˁUnukdur "ucu topuzlu zincir" [ Asım Ef., Burhan-ı Katı terc., 1797]
sārīχ [Fa.]: Türkīde salak taˁbīr olunan silāhdır, bir ağacın ucuna birkaç kısacık zencīr üstüvār ve her zencīrin başına birer pulād top nasbederler ve cenklerde kullanırlar. "budala" [ Hüseyin Rahmi Gürpınar, Efsuncu Baba, 1924]
Bu salak [ahmak, budala] ihtiyar kıyak bir oyun edecek ama bakalım ne vakit?
< TTü sal- +Ak
→ sal-
Not: 17. yy'da "priapus" anlamındayken daha sonra anlam genişlemesine uğramıştır. Belki Yunanca kökenli saloz "deli" sözcüğünün etkisi de düşünülebilir.
Изначальное значение - пенис, потом так стали называть оружие (цепь с булавой), потом уже приняло значение "дурак". Корень тюркский sal-, возможно влияние греческого
saloz (сумашедший).
Цитата: Red Khan от октября 24, 2015, 12:48
Изначальное значение - пенис
"Саллах - холостяк" имеет к этому отношение?
Цитата: Karakurt от сентября 10, 2015, 20:52
Адаи могут от дахов происходить?
Читаю тут книгу "Очерки истории огузов и туркмен Средней Азии" Агаджанова. Там есть упоминание о племени Мангышлак (именуемого так по названию полуострова), перекочевавшего из Хазарии после разгрома ее Святославом. Может, они и есть адаи?
Цитата: Хусан от октября 24, 2015, 05:22
Цитата: TawLan от октября 23, 2015, 23:06
"стоять" у нас есть два варианта - сюелирге, сирелирге. Разные слова?
Более точные варианты есть? Например suyalishga, suyalmoq у нас опираться; прислоняться; облокачиваться, a сирелирга что означает?
В смысле? Точные варианты "стоять"?
Словарь как бы немножко различает эти два слова, "сирелирге" как бы - неподвижно стоять, а к "сюелирге" добавляет еще и значение облокотиться. Но в реале эти два слова неразличимы и могут употребляться в одних и тех же предложениях и являются полными синонимами. И "сюелирге" в значении облокотиться не употребляется.
Цитата: Хусан от октября 24, 2015, 05:16
Здесь спрашивали: Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php?topic=27998.7075)
Как пользоваться поиском внутри форума?
Цитата: Red Khan от октября 24, 2015, 12:48
Salak в турецком.
Да, может быть, я заметил что не прям "Ы". Но если быть совсем точным то там скорее
Sælæk
Цитата: TawLan от октября 25, 2015, 09:58
Цитата: Red Khan от октября 24, 2015, 12:48
Salak в турецком.
Да, может быть, я заметил что не прям "Ы". Но если быть совсем точным то там скорее Sælæk
Послушай тут (http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_seslissozluk&view=seslissozluk&kategori1=yazimay&kelimesec=057435). Но другого слова с такими согласными и значением "дурак" в турецком нет. :donno:
Цитата: TawLan от октября 25, 2015, 09:55
Цитата: Хусан от октября 24, 2015, 05:16
Здесь спрашивали: Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.7075.html)
Как пользоваться поиском внутри форума?
Тут есть же:
Цитата: Karakurt от октября 14, 2015, 08:41
Цитата: Антиромантик от мая 22, 2011, 00:00
хам - хамӑн - хамӑнни(сем) 'мое (мои)'
ху - хӑвӑн - хӑвӑнни(сем) 'твое (твои)'
хӑй - хӑйӗн - хӑйӗнни(сем) 'его, ее = егонное, ейное (егонные, ейные)'
Какая этимология?
Вроде существуют 3-4 версии.
(Для начала можно обратить внимание на это: хам=ха+м, ху=ха+у, хăй=ха+й)
Ну "ха" в отдельном виде в современном языке нет. Поэтому лучше написать так: *ха
Цитата: Red Khan от октября 25, 2015, 14:14
Цитата: TawLan от октября 25, 2015, 09:58
Цитата: Red Khan от октября 24, 2015, 12:48
Salak в турецком.
Да, может быть, я заметил что не прям "Ы". Но если быть совсем точным то там скорее Sælæk
Послушай тут (http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_seslissozluk&view=seslissozluk&kategori1=yazimay&kelimesec=057435). Но другого слова с такими согласными и значением "дурак" в турецком нет. :donno:
Я не слышу тут четких "А". Если насчет второго "А" можно и сомневаться, то первое скорее "Ы", во всяком случае в нашем "сылыкъ" примерно так звучит.
Цитата: Хусан от октября 25, 2015, 17:28
Цитата: TawLan от октября 25, 2015, 09:55
Цитата: Хусан от октября 24, 2015, 05:16
Здесь спрашивали: Тюркские этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.7075.html)
Как пользоваться поиском внутри форума?
Тут есть же:
Ну это я знаю, только он уводит куда-то в просторы интернета. Раньше, когда я только зарегистрировался был поиск именно внутри сайта. Вот не знаю я его потерял, забыл как это делается, или этой функции больше нет? :what:
Цитата: TawLan от октября 26, 2015, 09:15
Ну это я знаю, только он уводит куда-то в просторы интернета.
Никуда он не уводит, ищет внутри сайта
(http://s013.radikal.ru/i322/1510/8a/021eaad5f254.png)
Или в Гугле сделай так
(http://s017.radikal.ru/i406/1510/c3/814b3537e14e.png)
Тахса (тасха) - тайна, секрет.
По переводчикам ни у кого не нахожу, че за слово?
а у соседей нетюрков тоже нет?
У Уанатлокова это кабардинизм
Кабардинского онлайн словаря нет, ну я не нахожу, а вот в адыгейском искал и так и сяк, не нашел.
Тайна, секрет и т.д. в адыгейском - шъэфы.
А Уанатлоков происхождение как объясняет? Исконно адыгское (кабардинское)?
Цитата: TawLan от октября 29, 2015, 11:30
Тахса (тасха) - тайна, секрет.
По переводчикам ни у кого не нахожу, че за слово?
*tak(')-
https://en.m.wiktionary.org/wiki/թաքչիմ#Old_Armenian
https://en.m.wiktionary.org/wiki/taceo
Цитата: TawLan от октября 29, 2015, 11:30
Тахса (тасха) - тайна, секрет.
По переводчикам ни у кого не нахожу, че за слово?
Ар. تَحَاشَى /taḥāšā/, основа [ḥāšā].
Цитата: Tibaren от октября 31, 2015, 12:28
Цитата: TawLan от октября 29, 2015, 11:30
Тахса (тасха) - тайна, секрет.
По переводчикам ни у кого не нахожу, че за слово?
Ар. تَحَاشَى /taḥāšā/, основа [ḥāšā].
Что оно означает тоже припишите,ну или лучше ссылку дайте.
تحاشى (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D8%B4%D9%89#Arabic)
Цитата: Tibaren от октября 31, 2015, 13:45
تحاشى (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D8%B4%D9%89#Arabic)
А я подумал на минутку ,что это какая то другая неизвестная арабская та-хаса,немного более близкая семантически к "тайне".
Цитата: Tibaren от октября 31, 2015, 13:45
تحاشى (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D8%B4%D9%89#Arabic)
Именнвя форма е ?
Цитата: Rashid Jawba от октября 31, 2015, 21:28
Именнвя форма е ?
6-я порода, добавление преверба ta- к форме 3 п.
А если масдар?
Чуру́м (?)
1) повод; причина; предлог
2) препятствие, помеха
3) проволочка, задержка
Цитата: Tibaren от октября 31, 2015, 23:08
А если масдар?
Это и я имел ввиду, говоря об именной форме. Как она звучит ? :donno:
Смущает тж смена ш > с.
И не известно, что изначально - тахса или тасха ?
Где кабардинцы :donno:
У нас т1асхъэ: 1. зыбкий , шаткий, непрочный; 2. тайна, секрет.
Цитата: Dada от ноября 3, 2015, 20:59
У нас т1асхъэ: 1. зыбкий , шаткий, непрочный; 2. тайна, секрет.
Интересно, есть этимоны ?
И почему этого слова нет в черкесском ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 3, 2015, 20:53
Смущает тж смена ш > с.
И не известно, что изначально - тахса или тасха ?
Меня смущает другое, если по кабардински это "т1а
схъэ", если у нас
(карачаевцев) это займ, будь то от кабардинцев напрямую, будь то посредством балкарцев, у которых это тоже "та
сха", почему у нас "та
хса" :what:
Вообще есть хоть один пример метатезы
*х>>х* ?
А вообще я по словарю написал это слово, а то что слышал - та
къса
Цитата: Rashid Jawba от ноября 3, 2015, 22:07
Цитата: Dada от ноября 3, 2015, 20:59
У нас т1асхъэ: 1. зыбкий , шаткий, непрочный; 2. тайна, секрет.
И почему этого слова нет в черкесском ?
И в адыгейском.
У ногайцев (наших) спросить бы :what:
Так насчет "чурум" нет ничего?
Такой вопрос: возможно ли образование слова "языр" (вольные люди) от "язы" - "степь" путем аффикса "-р"? Типично ли это для тюркских?
Какая семантика у -р? Вольный человек это qazaq.
Цитата: TawLan от ноября 2, 2015, 22:40
Чуру́м (?)
1) повод; причина; предлог
2) препятствие, помеха
3) проволочка, задержка
Тут по-моему в значении повод; причина; предлог.
Из сайта китайских казахов:
"сондықтан, өсі"ілім"үшін сарып болған әр теңге, тек ғана, отаршылдық үшін жұмыс істеуі шұрым еді". Текст автоматически транслитерирован с арабицы на кириллицу.
Сондықтан осы "ілім" үшін сарп болған әр теңге, тек қана, отаршылдық үшін жұмыс істеуі шұрым еді.
Цитата: Karakurt от ноября 4, 2015, 11:08
Какая семантика у -р? Вольный человек это qazaq.
Племя языр, где название происходит от "язы" (якобы). Это у Агаджанова, мол, оно образовалось из вольницы.
Версия, но слабо обоснованная.
Цитата: true от ноября 4, 2015, 11:02
Такой вопрос: возможно ли образование слова "языр" (вольные люди) от "язы" - "степь" путем аффикса "-р"? Типично ли это для тюркских?
Это туркменское племя?
Как будет по туркменски "волкодав"?
В Азии волкодав - бёрю-бас
арУ нас тоже бытует это название наряду с "парий, самыр, мамучар, къош ит и т.д.", но у нас это может быть казахизмом, киргизизмом со времен депортации. Редко употребляется и мало кем.
Цитата: Karakurt от ноября 4, 2015, 11:08
Какая семантика у -р? Вольный человек это qazaq.
А у кого-то может быть по другому, другое слово может быть, означающее "вольный". У нас например наоборот, къазакъ - слуга, безродный и т.д..
Цитата: TawLan от ноября 5, 2015, 10:49
Как будет по туркменски "волкодав"?
В Азии волкодав - бёрю-басар
Типа того, "гуртбасар" чаще говорят, но кое-где и "бөрибасар" тоже есть.
Цитата: true от ноября 5, 2015, 12:56
Цитата: TawLan от ноября 5, 2015, 10:49
Как будет по туркменски "волкодав"?
В Азии волкодав - бёрю-басар
Типа того, "гуртбасар" чаще говорят, но кое-где и "бөрибасар" тоже есть.
Ну если может быть слово "баса
р", как бы - давящий, почему не может быть "язы
р", как бы - вольный :what:
Потому что глагол там где?
Нужен язы- (и то, под вопросом). Есть яз- " расстилать, расправлять складки", "промахиваться, грешить", "писать". Что из них?
Цитата: Karakurt от ноября 7, 2015, 09:14
Потому что глагол там где?
Нужен язы- (и то, под вопросом). Есть яз- " расстилать, расправлять складки", "промахиваться, грешить", "писать". Что из них?
Ещё есть такой перевод:
размяться, поразмяться; прогуляться; передохнуть;
https://uz.wiktionary.org/wiki/yozilmoq (II, 3-пункт)
Цитата: TawLan от ноября 5, 2015, 10:55
Цитата: Karakurt от ноября 4, 2015, 11:08
Какая семантика у -р? Вольный человек это qazaq.
А у кого-то может быть по другому, другое слово может быть, означающее "вольный". У нас например наоборот, къазакъ - слуга, безродный и т.д..
...бродяга, без закона и власти. Ногаи не считают себя равными казахам именно потому, что у них орда, а эти - къазакъ ::)
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Железный кол.
http://ezhe.ru/ib/issue1046.html
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Потому что там должно быть "казык" - то, что вбивают для привязи.
В каком-то тюркском казык, в другом может быть чуть-чуть по-другому, но смысл один: кол.
Цитата: true от ноября 8, 2015, 16:17
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Потому что там должно быть "казык" - то, что вбивают для привязи.
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 18:20
Цитата: true от ноября 8, 2015, 16:17
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Потому что там должно быть "казык" - то, что вбивают для привязи.
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
В КБ же часто такие путаницы встречаются.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 18:20
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
Ну, "казак" по вашим же словам "бродяга", с чего бы Полярной звезде так называться. Логично, что она называется "казык, газык" - "кол для привязи", вокруг которого все бегают.
В КБ абрикос называют персиком, или наоборот, точно не помню. Таких примеров там куча.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Цитата: TawLan от ноября 5, 2015, 10:55
Цитата: Karakurt от ноября 4, 2015, 11:08
Какая семантика у -р? Вольный человек это qazaq.
А у кого-то может быть по другому, другое слово может быть, означающее "вольный". У нас например наоборот, къазакъ - слуга, безродный и т.д..
...бродяга, без закона и власти. Ногаи не считают себя равными казахам именно потому, что у них орда, а эти - къазакъ ::)
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Къазакъ, как и некоторые многие другие слова имеет несколько значений
1)
(-гъы) ист. [пленный] раб
(не имевший семьи, служивший в доме)2)
(-гъы) казак || казацкий, казачий; ~ тиширыу казачка
3)
(-гъы) одинокий; ~ бёрю волк-одиночка, бирюк
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 18:20
Цитата: true от ноября 8, 2015, 16:17
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Потому что там должно быть "казык" - то, что вбивают для привязи.
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
Это не путаница, так бывает. Например Байрамкуловы, Байр
Амкъул, на самом деле Байр
Ымкъул
Цитата: mail от ноября 8, 2015, 19:04
В КБ абрикос называют персиком, или наоборот, точно не помню. Таких примеров там куча.
Абрикос называем персиком, а сливу называем абрикосом.
Цитата: true от ноября 8, 2015, 19:00
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 18:20
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
Ну, "казак" по вашим же словам "бродяга", с чего бы Полярной звезде так называться. Логично, что она называется "казык, газык" - "кол для привязи", вокруг которого все бегают.
Логично. Яб даже сказал - true ::)
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 18:20
Цитата: true от ноября 8, 2015, 16:17
Цитата: Rashid Jawba от ноября 8, 2015, 15:41
Но почему Полярная - Темиркъазакъ ?
Потому что там должно быть "казык" - то, что вбивают для привязи.
С чего бы КБ путать къазыкъ и къазакъ ? Что, во всех ТЯ так ?
Интересно, а чем отличается къазыкъ от къазакъ с этимологической точки зрения? :what:
Нет семантической связи.
Цитата: Karakurt от ноября 9, 2015, 23:18
Нет семантической связи.
Я так понимаю, что "казык, газык" - слово "кол" от глагола "каз" - "копать, рыть". А какова этимология второго слова "казак"?
Цитата: Karakurt от ноября 9, 2015, 23:18
Нет семантической связи.
Нет семантической связи или этимологической связи?...
Семантическая связь как раз присутствует: кол — это то, что что стоит
одиноко. Ср.: чув.
хусах юпа — одиноко стоящий столб.
Семантическая связь случайная. Но контоминация, возможно, тоже имеет место. В некоторых случаях.
Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26
А какова этимология второго слова "казак"?
От каза(н)- "запасать". Якутский помогает.
Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26
Я так понимаю, что "казык, газык" - слово "кол" от глагола "каз" - "копать, рыть".
По старлингу сомнительно, но возможно, что таки связано как орудие копания.
Цитата: Agabazar от ноября 9, 2015, 23:30
Семантическая связь как раз присутствует: кол — это то, что что стоит одиноко.
Странно как-то. Возможно, что кол это орудия копания, а казак от каза(н)-, а он от каз-, тогда есть связь.
Вот этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qozonmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/qozonmoq)
https://uz.wiktionary.org/wiki/qoziq
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 01:34
Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26А какова этимология второго слова "казак"?
От каза(н)- "запасать". Якутский помогает.
По моему, казак происходит от касак (кас+ак) (беглец). Этого мнения придерживается и старые источники (по поводу значения "узбеки-казахи").
Цитата: http://www.istrodina.com/rodina_articul.php3?id=1054&n=55
Казак — тюркское слово. Его исходная форма именно такая: два увулярных ,к начальный и конечный, — , к а з а ,к. Со времени выхода известной книги А. Левшина о казахах (1832) в трудах некоторых ученых распространено утверждение о том, что в «Шах-наме» великого персидского поэта Фирдоуси (рубеж X—XI столетий), в разделе о Рустаме якобы говорится о казахах и ханах казахских. Однако cодержание бессмертного творения хорошо известно ориенталистам, и там нет ни слова о слове «казак». Как показали многолетние исследования ведущего востоковеда Республики Казахстан Б. Е. Кумекова, нет упоминания термина «казак» и в сочинениях ранних арабских авторов. В мусульманских письменных источниках мы встречаем его в анонимном тюрко-арабском словаре, составленном, вероятно, в Египте, известном по рукописи 1245 года и изданном М. Хоутсмом в Лейдене в 1894-м, со значением «бездомный», «бесприютный», «скиталец», «изгнанник».
В исторической литературе существуют самые разнообразные толкования происхождения слова «казак». Одни выводили его из тюркских глаголов каз — «рыть», кез — «скитаться», кач — «бежать, спасаться»; другие создали невероятную этимологию этого слова от каз — «гусь» и ак — «белый»; есть исследователи, которые считают возможным выводить слово «казак» из монгольского термина касак-тэргэн, обозначающего род повозки. Некоторые авторы связывают термин «казак» с названием древнего кавказского племени или объединения племен касог; однако такого рода гипотеза, по мнению В. В. Бартольда, «едва ли приемлема для историка».
Таким образом, надежного этимологического объяснения слова «казак» пока еще нет. Но каково бы ни было происхождение этого слова, несомненно то, что первоначально оно имело нарицательное значение, в смысле — свободный, бездомный, скиталец, изгнанник, а также человек удалой, храбрый. Не имея, таким образом, ни политического значения, ни этнического содержания, слово «казак» обозначало всякого вольного человека, отколовшегося от своего народа и племени, своего сеньора и законного государя и принужденного вести жизнь искателя приключений. Кстати сказать, отсюда это тюркское слово и в русском языке. Казаками на Руси звали людей без определенных занятий, а также вольнонаемных батраков. Хотя слово «казак» зарегистрировано на севере Руси с конца XIV века, все же первоначальной родиной русского казачества историки признают южные окраины Руси, смежные с Кипчакской степью, условия которых придавали этой вольнице характер военного общества.
Если начальный и конечный к был бы не увулярным тогда можно было бы возводит от kezak, kazak (странствующий, бродящий) (kez-, kaz-, gaz-)
Это все устаревшие версии. И вы до сих пор не видите разницы между а и е/ä? Есть слово къазанч от глагола къаза-. Это и есть вероятный исходный глагол.
хаһаан= ( ~qazan)
1) запасать что-л., запасаться чём-л.; балыкта хаһаан = запасти рыбу; эттэ хаһаан= запастись мясом; 2) перен. держать про запас (своё мнение, решение и т. п.); хойут этиэм диэн хаһаанна он придержал своё мнение в надежде, что выскажет его потом.
хаһаас (~qazanç)
запас; запасы || запасённый; ха-һааһым баранна мой запасы кончились; хаһаас арыы запасённое масло.
У Кашгари есть такое:
isig yer -- uzayıp giden bozkır·I, 72
Может и озеро не горячее (что странно) и даже не теплое, а просто большое?
Турки подкачали, к сожалению. Там другое слово: "асик", т.е. либо асыкъ, либо есик.
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 01:35
Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26
Я так понимаю, что "казык, газык" - слово "кол" от глагола "каз" - "копать, рыть".
По старлингу сомнительно, но возможно, что таки связано как орудие копания.
Радлов, Рясянен, Егоров и Федотов уверены: :yes:
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 10:13
хаһаан= ( ~qazan)
1) запасать что-л., запасаться чём-л.; балыкта хаһаан = запасти рыбу; эттэ хаһаан= запастись мясом; 2) перен. держать про запас (своё мнение, решение и т. п.); хойут этиэм диэн хаһаанна он придержал своё мнение в надежде, что выскажет его потом.
хаһаас (~qazanç)
запас; запасы || запасённый; ха-һааһым баранна мой запасы кончились; хаһаас арыы запасённое масло.
Вы не это имели ввиду?
ЦитироватьProto-Turkic: *Kaŕgan-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to earn wages by labour, to gain profits by trade, to strive for success
Russian meaning: приобретать, хранить, выигрывать
Old Turkic: qazɣan- (Orkh., Yeniss., OUygh.)
Karakhanid: qazɣan- (MK, KB)
Turkish: kazan-
Tatar: qazan-
Middle Turkic: qazan- (Sangl., Houts., Ettuhf., IM, Pav. C., MA), Kypch. qazan- (CCum.)
Uighur: qazan-
Azerbaidzhan: Gazan-
Turkmen: Gazan-
Chuvash: xъrɣъn 'скупец, скряга, скаред'
Yakut: xahān-
Noghai: qazan-
Bashkir: qazan-
Gagauz: qazan-
Kumyk: qazan-
Comments: ЭСТЯ 5, 188-189.
Это, это.
Цитата: Хусан от ноября 10, 2015, 03:56
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 01:34
Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26А какова этимология второго слова "казак"?
От каза(н)- "запасать". Якутский помогает.
По моему, казак происходит от касак (кас+ак) (беглец). Этого мнения придерживается и старые источники (по поводу значения "узбеки-казахи").
В вашем языке возможна такая форма? :???
Есть такое слово: Качкын - "беглец" в общетюркских от глагола Кач - "убегать". (цитирую Федотова).
В чувашском "бродяга" - Каскан от другого глагола Кас- исходить, изъездить (Федотов).
Почему то чувашского слова в старлинге нету... :donno:
ЦитироватьProto-Turkic: *gEŕ-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to walk, walk through
Russian meaning: ходить, проходить через
Old Turkic: kez- (OUygh.)
Karakhanid: kez- (MK, KB)
Turkish: gez-
Tatar: giz-
Middle Turkic: kéz- (Sangl., MA, Бор. Бад., Pav. C.)
Uzbek: kez-
Uighur: g/käz-
Azerbaidzhan: gäz-
Turkmen: gez-
Halaj: käz-
Tofalar: kes-
Kirghiz: kez-
Noghai: kez-
Bashkir: giδ-
Balkar: [kezik 'очередь']
Gagauz: gez-
Karaim: gez-
Karakalpak: gez-
Salar: gez- (Kakuk)
Kumyk: gez-
Comments: VEWT 260, EDT 757, ЭСТЯ 3, 10-11. Cf. also (with -r-) Yak. kerij- 'walk around'. The derived Turk. *geŕik 'turn, order' ( < *'going through') > MMong. kešik (SH), WMong. kesig 'wake, turn' (see TMN 1, 467-468, Clark 1980, 40). The verb itself was also borrowed, cf. WMong. kesü-, Khalkha, Bur. xese-, Dag. kese- 'to wander, roam'.
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 12:56
У Кашгари есть такое:
isig yer -- uzayıp giden bozkır·I, 72
Может и озеро не горячее (что странно) и даже не теплое, а просто большое?
Може, ышыкъ - укрытый ?
Нет, там первая гласная а/е
Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 22:16
Это, это.
Не нервничайте, Курт !
Куда деть КБ къызын, къызгъанч, которые от къыз- ?
Цитата: SWR от ноября 11, 2015, 19:31
В чувашском "бродяга" - Каскан от другого глагола Кас- исходить, изъездить (Федотов).
Почему то чувашского слова в старлинге нету... :donno:
А не является ли указанное значение в данном случае лишь вторичным?
Поэтому и нет в старлинге. Это естественно.
Зато в том же старлинге есть нечто другое:
ЦитироватьProto-Turkic: *kes-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to cut
Russian meaning: резать
Old Turkic: kes- (Yenis.)
Karakhanid: kes- (MK, KB)
Turkish: kes-
Tatar: kis-
Middle Turkic: kes- (Abush.)
Uzbek: kes-
Uighur: kes-
Azerbaidzhan: käs-
Turkmen: kes-
Khakassian: kis-
Shor: kes-
Oyrat: kes-
Halaj: käs-
Chuvash: kas-
Yakut: kehē-
Tuva: ke's-
Kirghiz: kes-
Kazakh: kes-
Bashkir: kiɵ-
Balkar: kes-
Kumyk: kes-
Comments: VEWT 257, ЭСТЯ 5, 55-57, 58. Turk. *kesek > WMong. keseg 'piece, part' (TMN 3, 596, Clark 1980, 39, Щербак 1997, 127).
Тĕнче кас — "резать" мир (дословно). А в ином, иносказательном смысле — исходить мир.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 11, 2015, 22:58
Куда деть КБ къызын, къызгъанч, которые от къыз- ?
Можно подробнее?
Цитата: Karakurt от ноября 11, 2015, 23:31
Цитата: Rashid Jawba от ноября 11, 2015, 22:58
Куда деть КБ къызын, къызгъанч, которые от къыз- ?
Можно подробнее?
Чуть я погорячился, наверно.
Къызын - увлекаться, соблазняться. от къыз - нагреваться, (краснеть)
Къызгъанч - скряга, возможно, от къыс - держать. Или нет ? - почему оглушение ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 12, 2015, 06:42
Къызын - увлекаться, соблазняться. от къыз - нагреваться, (краснеть)
Къызгъанч - скряга, возможно, от къыс - держать. Или нет ? - почему оглушение ?
Это, другое:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBin
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBanch
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBanchiq
Цитата: SWR от ноября 11, 2015, 19:31
Цитата: Хусан от ноября 10, 2015, 03:56Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 01:34Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26А какова этимология второго слова "казак"?
От каза(н)- "запасать". Якутский помогает.
По моему, казак происходит от касак (кас+ак) (беглец). Этого мнения придерживается и старые источники (по поводу значения "узбеки-казахи").
В вашем языке возможна такая форма? :???
Есть такое слово: Качкын - "беглец" в общетюркских от глагола Кач - "убегать". (цитирую Федотова).
Қочқин, қочоқ у нас тоже есть. У нас форма касак нету, но предположу что, кач- > каш- -> кас- (убегать) есть в каких то языках севера (может быть ногайский).
Цитата: SWR от ноября 11, 2015, 19:31
В чувашском "бродяга" - Каскан от другого глагола Кас- исходить, изъездить (Федотов).
Почему то чувашского слова в старлинге нету... :donno:
ЦитироватьProto-Turkic: *gEŕ-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to walk, walk through
Russian meaning: ходить, проходить через
Old Turkic: kez- (OUygh.)
Karakhanid: kez- (MK, KB)
Turkish: gez-
Tatar: giz-
Middle Turkic: kéz- (Sangl., MA, Бор. Бад., Pav. C.)
Uzbek: kez-
Uighur: g/käz-
Azerbaidzhan: gäz-
Turkmen: gez-
Halaj: käz-
Tofalar: kes-
Kirghiz: kez-
Noghai: kez-
Bashkir: giδ-
Balkar: [kezik 'очередь']
Gagauz: gez-
Karaim: gez-
Karakalpak: gez-
Salar: gez- (Kakuk)
Kumyk: gez-
Comments: VEWT 260, EDT 757, ЭСТЯ 3, 10-11. Cf. also (with -r-) Yak. kerij- 'walk around'. The derived Turk. *geŕik 'turn, order' ( < *'going through') > MMong. kešik (SH), WMong. kesig 'wake, turn' (see TMN 1, 467-468, Clark 1980, 40). The verb itself was also borrowed, cf. WMong. kesü-, Khalkha, Bur. xese-, Dag. kese- 'to wander, roam'.
Я этот вариант тоже приводил:
Цитата: Хусан от ноября 10, 2015, 04:06
Если начальный и конечный к был бы не увулярным тогда можно было бы возводит от kezak, kazak (странствующий, бродящий) (kez-, kaz-, gaz-)
В узбекском кез- есть в этом значении. В хорезмском газ- (странствовать, бродить).
Цитата: Agabazar от ноября 11, 2015, 23:28
Цитата: SWR от ноября 11, 2015, 19:31В чувашском "бродяга" - Каскан от другого глагола Кас- исходить, изъездить (Федотов).
Почему то чувашского слова в старлинге нету... :donno:
А не является ли указанное значение в данном случае лишь вторичным?
Поэтому и нет в старлинге. Это естественно.
Зато в том же старлинге есть нечто другое:
ЦитироватьProto-Turkic: *kes-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to cut
Russian meaning: резать
Old Turkic: kes- (Yenis.)
Karakhanid: kes- (MK, KB)
Turkish: kes-
Tatar: kis-
Middle Turkic: kes- (Abush.)
Uzbek: kes-
Uighur: kes-
Azerbaidzhan: käs-
Turkmen: kes-
Khakassian: kis-
Shor: kes-
Oyrat: kes-
Halaj: käs-
Chuvash: kas-
Yakut: kehē-
Tuva: ke's-
Kirghiz: kes-
Kazakh: kes-
Bashkir: kiɵ-
Balkar: kes-
Kumyk: kes-
Comments: VEWT 257, ЭСТЯ 5, 55-57, 58. Turk. *kesek > WMong. keseg 'piece, part' (TMN 3, 596, Clark 1980, 39, Щербак 1997, 127).
Тĕнче кас — "резать" мир (дословно). А в ином, иносказательном смысле — исходить мир.
Тут есть этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kezmoq (бродить)
Может быть связан с этим:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kez (время пора, момент, очередь, черёд)
А в чувашском есть это слово?
Цитата: Хусан от ноября 12, 2015, 18:24
Цитата: Rashid Jawba от ноября 12, 2015, 06:42
Къызын - увлекаться, соблазняться. от къыз - нагреваться, (краснеть)
Къызгъанч - скряга, возможно, от къыс - держать. Или нет ? - почему оглушение ?
Это, другое:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBin
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBanch
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizg%CA%BBanchiq
Не понял, Хусан ака. КБ к'ызг'анч соотв. уз. к'ызг'анчык'. И все это от к'ыз- нагреваться. Ну, кроме уз. к'ызг'анч - плачевный, м.б.
Цитата: Хусан от ноября 12, 2015, 18:37
Тут есть этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kezmoq (бродить)
Может быть связан с этим:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kez (время пора, момент, очередь, черёд)
А в чувашском есть это слово?
Первое, может быть, присутствует в понятии
каскăн. Но я не уверен. Потому что оно на самом деле может произойти от
иносказательного кас- (резать).
А второе, может быть, присутствует в таких понятиях:
кас çумăр (моментальный дождь, кратковременный дождь)
кас-кас (временами, иногда)
http://samah.chv.su/s/1/касă
Цитироватькасă
7. с числ. пĕр
некоторое время
пĕр касă çумăр çурĕ — некоторое время шел дождь
пĕр касă çил вĕрчĕ — некоторое время дул ветер
Цитата: Rashid Jawba от ноября 12, 2015, 21:30
Не понял, Хусан ака. КБ к'ызг'анч соотв. уз. к'ызг'анчык'. И все это от к'ыз- нагреваться. Ну, кроме уз. к'ызг'анч - плачевный, м.б.
На русском варианте приведено другое значения, который я тоже не сталкивался с этим значением, но в узбекском варианте как у вас:
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/qizgʻanchkam qoʻll. Qizgʻanish his-tuygʻusi; rashk, hasad. ◆ Hamdamforma qizgʻanch-hasad bilan toʻlib-tosha boshlagan koʻnglini yupata boshladi.. S. Ayniy, «Qullar» . ◆ Bu soʻz Elmurodning koʻnglidagi qizgʻanch choʻgʻini bos-gan kulni uchirib yubordi.. Shuhrat, «Shinelli yillar» .
В хорезмском тоже есть с значением скряга.
По поводу этимологии тут:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qizgʻanmoqОт қис- (жать, сжимать).
Цитата: Хусан от ноября 12, 2015, 18:28
Цитата: SWR от ноября 11, 2015, 19:31
Цитата: Хусан от ноября 10, 2015, 03:56Цитата: Karakurt от ноября 10, 2015, 01:34Цитата: SWR от ноября 9, 2015, 23:26А какова этимология второго слова "казак"?
От каза(н)- "запасать". Якутский помогает.
По моему, казак происходит от касак (кас+ак) (беглец). Этого мнения придерживается и старые источники (по поводу значения "узбеки-казахи").
В вашем языке возможна такая форма? :???
Есть такое слово: Качкын - "беглец" в общетюркских от глагола Кач - "убегать". (цитирую Федотова).
Қочқин, қочоқ у нас тоже есть. У нас форма касак нету, но предположу что, кач- > каш- -> кас- (убегать) есть в каких то языках севера (может быть ногайский).
в ногайском - каш. беглец - кашкын, кашкыншы (к читается как қ/къ). также и в казахском - қаш. беглец - қашқын. такой формы, как қашақ или қасақ, не существует. сомнительно, чтобы ч перешел на з. и потом, кто сам себя будет называть беглецом?
Може, все-тки гуси :3tfu:
если гуси, то по правилам каз.яз. ақ должен был быть впереди қаз, а не после.
Без псевды может обойдемся?
Цитата: Agabazar от ноября 12, 2015, 21:49
Цитата: Хусан от ноября 12, 2015, 18:37
Тут есть этимология:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kezmoq (бродить)
Может быть связан с этим:
https://uz.wiktionary.org/wiki/kez (время пора, момент, очередь, черёд)
А в чувашском есть это слово?
Первое, может быть, присутствует в понятии каскăн. Но я не уверен. Потому что оно на самом деле может произойти от иносказательного кас- (резать).
У
каскăн значение "бродяга, пройдоха, шатун, шатающийся" от глагола кас II (исходить, изъездить, бродить, шататься), есть буквальное значение "без дела бегать по деревне с разными новостями или просто так, от нечего делать" по Егорову.
Реальное значение каскăн = кас+кăн - шатающийся, бродяжничающий...
Аналогично образовано слово таркăн - "беглец" - (реально: "убегающий") от глагола тар (убегать, "тес" - в др.тюркских) + кăн. ;) Рясенен считает, что Таракан в русском отсюда, из чувашского.
Каково было бы реальное значение каскăн, если бы оно было бы образовано от глагола кас I - "резать"?
Очевидно,
ОТРЕЗАЮЩИЙ, а вовсе не "бродяга" с семантикой "отрезанный, отделившийся"! :yes: Для последней семантики есть другое тюркское словобразующее из глаголов окончание -К и слово
касăк ( keseg, kesek, kisek... в других тюркских).
P.S. Слушайте, Agabazar, скачайте наконец Федотова и Егорова. :negozhe:
В каком из тюркских языков слово с фонетикой К
Асак имеет семантическое отношение к людям? В смысле, некая "отдельная, отделившаяся (отрезанная) часть людей"? ;)
Цитата: mail от ноября 13, 2015, 06:42
если гуси, то по правилам каз.яз. ақ должен был быть впереди қаз, а не после.
Имя народа Русь, как известно, не имеет отношения к русскому языку и даже вообще к славянским. ;)
Цитата: SWR от ноября 14, 2015, 15:12
Цитата: mail от ноября 13, 2015, 06:42
если гуси, то по правилам каз.яз. ақ должен был быть впереди қаз, а не после.
Имя народа Русь, как известно, не имеет отношения к русскому языку и даже вообще к славянским. ;)
В других тюркских разве не то же самое?
Цитата: SWR от ноября 14, 2015, 15:05
В каком из тюркских языков слово с фонетикой КАсак имеет семантическое отношение к людям?
У нас кесак другая вещь: https://uz.wiktionary.org/wiki/kesak
Вообще-то у казак буква "к" увулярный (қ, къ), а у кес не увулярный (к).
Для сравнения:
qazaq <> kesak
Цитата: SWR от ноября 14, 2015, 15:05
Каково было бы реальное значение каскăн, если бы оно было бы образовано от глагола кас I - "резать"?
Тĕнче кас — "резать" мир (чув.)
Поговорка (наставление родителей детям): çăкăр
касаймастăн, эпир сан пек чухне тĕнче
каснă (У тебя хлеб резать не получается, а мы в твои года мир "резали").
См. также:
"Мальчишек радостный народ
Коньками звучно
режет лед; " (с) Пушкин. http://www.oldtimer.ru/retrospective/20073/
Цитата: mail от ноября 13, 2015, 06:42
если гуси, то по правилам каз.яз. ақ должен был быть впереди қаз, а не после.
Если верить казаху Олжасу, в древности было возможно обратное..
В более молодом варианте эпитет стоит впереди определяемого: акъкъаз, откуда хакас. Ну и тотемы всякие намекают какба.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 14, 2015, 20:26
Цитата: mail от ноября 13, 2015, 06:42
если гуси, то по правилам каз.яз. ақ должен был быть впереди қаз, а не после.
Если верить казаху Олжасу, в древности было возможно обратное..
В более молодом варианте эпитет стоит впереди определяемого: акъкъаз, откуда хакас. Ну и тотемы всякие намекают какба.
Т.е. само слово существует с древнейших времен?
Олжас это тот, который называет себя тюркологом, не владея ни одним из тюокских?
Он еще как-то недоумевал - "почему именно желтоқсан, почему не желсексен?", т.е. не знает, что у слова тоқсан кроме значения 90 есть еще значение "четверть" (время). Вообще, у него много таких случаев. 8-)
Цитата: Agabazar от ноября 14, 2015, 17:33
Цитата: SWR от ноября 14, 2015, 15:05
Каково было бы реальное значение каскăн, если бы оно было бы образовано от глагола кас I - "резать"?
Тĕнче кас — "резать" мир (чув.)
Поговорка (наставление родителей детям): çăкăр касаймастăн, эпир сан пек чухне тĕнче каснă (У тебя хлеб резать не получается, а мы в твои года мир "резали").
См. также:
"Мальчишек радостный народ
Коньками звучно режет лед; " (с) Пушкин. http://www.oldtimer.ru/retrospective/20073/
Ну. ну, нуууу... Смысл то в другом! :negozhe:
Берем какой нибудь глагол... например, Кала, Пар, Тор, Ыват...
Приклеиваем указанное общетюркское окончание -Кăн, получаем:
Кала+кăн - Калакăн - говорящий,
Пар+кăн - Паракăн - дающий,
Тор+кăн - Торакăн - стоящий,
Ыват+кăн - Ыватакăн (Утакăн) - бросающий... и т.д.
С этим окончанием не может быть значений: Говоренный, Отданный, Установленный, Брошенный... Понимаете, не может! :negozhe:
Так и от глагола Кас I - "резать" получим Каскăн (Касакăн) - "отрезающий", а вовсе не "отрезанный, отделенный (отвергнутый)..." хоть как то объясняющую семантику "бродяги" Каскăн, если б это слово было образовано от этого глагола Кас I (резать), а не от Кас II -" исходить, бродить, шляться, гулять..." Ч.т.д. :yes:
Совсем другое дело, если использовать иное словообразовательное отглагольное окончание-К: ;)
Кас+к = Касăк - отрезанный, отделенный, отрезок, часть, доля и т.д.
По смыслу наиболее ближе слову қазақ-у скиталец.
А скитаться можно и из за изгнаний, а также чтоб быть вольным.
Такой вопрос. к-б "терк"- быстрый. Есть ли когнаты в других тюркских и какая этимология?
Цитата: Таму от ноября 26, 2015, 14:07
Такой вопрос. к-б "терк"- быстрый. Есть ли когнаты в других тюркских и какая этимология?
терек - живой
Цитата: Руслан14 от ноября 26, 2015, 14:28
Цитата: Таму от ноября 26, 2015, 14:07
Такой вопрос. к-б "терк"- быстрый. Есть ли когнаты в других тюркских и какая этимология?
терек - живой
Татар.:
тере - 1 живой 2.
перен. живой, бойкий, шустрый, подвижный
(ребёнок)терек -
прил. см. тере 1
(только о людях); кальга биек, дошман ~
( погов. ) успокаиваться ещё рано;
впереди ещё много трудностей
(букв. стены вражьей крепости высоки, и враг жив);
үлектән ~ артык
(посл.) живой дороже мёртвого
терек-терек-
подр. быстрому перебиранию (перебору) ногами; терек-терек йөгерә бежит, быстро семеня ногами
Карач.:
тири - 1) энергичный, подвижный, живой, проворный, активный || энергично, живо, проворно, активно;
2) 2) живой;
терк - быстрый || быстро, скоро; ол юйге ~ къайтды он вскоре вернулся домой; ~ огъуна моментально, быстро, проворно;
~-~! скорей-скорей!; ~ бол! живо!; ~ кел приходи скорей
Тут явно проглотили или "е", или "и" между "р" и "к" в "терк", но почему если в татарском "тере" и "терек" - одно слово (один корень), у нас "тИри" и "тЕрк" :what: Или разных времен слова, двойной приход :???
А этимология есть?
Цитата: TawLan от ноября 26, 2015, 15:21
Тут явно проглотили или "е", или "и" между "р" и "к" в "терк",
Рашид, поясни свою мысль. Непонятно.
Цитата: Tibaren от ноября 26, 2015, 16:33
Цитата: TawLan от ноября 26, 2015, 15:21
Тут явно проглотили или "е", или "и" между "р" и "к" в "терк",
Рашид, поясни свою мысль. Непонятно.
Рашид?
Наверно, я так думаю, мне так кажется, должно было быть "терЕк", или "терИк", по правильному так сказать, а у нас "терк".
Такое встречается, например казахс. "теріс (неправильный)", у нас "терс"
Цитата: Таму от ноября 26, 2015, 15:28
А этимология есть?
Ну похоже этимология "терк" в "тири", если по татарски
тере >> терекА этимология "тири, тере" :donno:
турецкое terk- "отказ", наверняка не в тему.
Вроде как тат. тере д. соответствовать КБ тири.
Тогда тат. терек соотв. КБ тирик, но имеем терк. Выпадение ударной гласной между -р- и -к- вабще непонятно, а чередование е/и - тем боле.
Надо спросить Старлинга...
Цитата: Таму от ноября 26, 2015, 17:23
турецкое terk- "отказ", наверняка не в тему.
Похоже, так. М.б., когнат терс - неправильный ?
в Турецком терк- арабизм terk~ Ar tark ترك [#trk faˁl msd.] bırakma, bırakıp gitme < Ar taraka ترك bıraktı
а терс- древнетюркское.
Вот происхождение слова со значением "живой", "быстрый" хотелось бы прояснить.
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 08:15
в Турецком терк- арабизм terk~ Ar tark ترك [#trk faˁl msd.] bırakma, bırakıp gitme < Ar taraka ترك bıraktı
а терс- древнетюркское.
Вот происхождение слова со значением "живой", "быстрый" хотелось бы прояснить.
:donno:Сван. (лентехский диалект): терг-у-аьльд "быстрый, очень быстрый и т.п." Но картвельской этимологии не поддаётся.
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 09:05
:donno:Сван. (лентехский диалект): терг-у-аьльд "быстрый, очень быстрый и т.п." Но картвельской этимологии не поддаётся.
досванский субстратный изолят!
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 27, 2015, 09:17
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 09:05
:donno:Сван. (лентехский диалект): терг-у-аьльд "быстрый, очень быстрый и т.п." Но картвельской этимологии не поддаётся.
досванский субстратный изолят!
в татарском?
Цитата: TawLan от ноября 26, 2015, 15:21
Цитата: Руслан14 от ноября 26, 2015, 14:28
Цитата: Таму от ноября 26, 2015, 14:07
Такой вопрос. к-б "терк"- быстрый. Есть ли когнаты в других тюркских и какая этимология?
терек - живой
Татар.:
тере - 1 живой 2. перен. живой, бойкий, шустрый, подвижный (ребёнок)
терек - прил. см. тере 1 (только о людях); кальга биек, дошман ~ ( погов. ) успокаиваться ещё рано;
впереди ещё много трудностей (букв. стены вражьей крепости высоки, и враг жив);
үлектән ~ артык (посл.) живой дороже мёртвого
терек-терек- подр. быстрому перебиранию (перебору) ногами; терек-терек йөгерә бежит, быстро семеня ногами
Карач.:
тири - 1) энергичный, подвижный, живой, проворный, активный || энергично, живо, проворно, активно;
2) 2) живой;
терк - быстрый || быстро, скоро; ол юйге ~ къайтды он вскоре вернулся домой; ~ огъуна моментально, быстро, проворно;
~-~! скорей-скорей!; ~ бол! живо!; ~ кел приходи скорей
Тут явно проглотили или "е", или "и" между "р" и "к" в "терк", но почему если в татарском "тере" и "терек" - одно слово (один корень), у нас "тИри" и "тЕрк" :what: Или разных времен слова, двойной приход :???
татарское е это карачаевское и. если тат. терек и кб. терк были бы когнаты, то или в кб. варианте должно было быть тирк (вместо терк), или в татарском варианте тирик (вместо терек).
по-моему происхождение терк нужно искать у соседей нетюрков.
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 09:39
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 27, 2015, 09:17
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 09:05
:donno:Сван. (лентехский диалект): терг-у-аьльд "быстрый, очень быстрый и т.п." Но картвельской этимологии не поддаётся.
досванский субстратный изолят!
в татарском?
А что, нормальная фриковерсия: татар < сван. татаьр "имеющий лапы (руки)"...
в крымско-тат. "Тири"- живой, бодрый, сырой (недожарившийся)
в кумыкском "тири"- изворотливый
в казахском тірі - 1) живой; 2) энергичный, подвижный
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 10:32
в казахском тірі - 1) живой; 2) энергичный, подвижный
У нас также.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 26, 2015, 22:50
Вроде как тат. тере д. соответствовать КБ тири.
Тогда тат. терек соотв. КБ тирик, но имеем терк. Выпадение ударной гласной между -р- и -к- вабще непонятно, а чередование е/и - тем боле.
Надо спросить Старлинга...
Ну я это как бы сразу и указал про "и" и "е", да, по идее должно было быть "тирик". Так сразу не вспомню, но есть слова в татарском и КБ без "и=е", то есть и там и там или "и" или "е".
Что я хотел сказать, как вариант, не утверждаю, КБ язык, как впрочем и вся половецкая группа не имеет единого предка и формировалась под влиянием и смешением многих тюркских языков и, к слову эти два слова "тири" и "терк" могут быть от разных языков с разных времен.
А насчет выпадения ударной гласной, там примеров уйма, не только у нас. Тот же "бёрк", по татарски - бүрек, по казахски - бөрік. С точки зрения ТЯ татарский и казахский варианты - правильные, а в кумыкском, КБ, не знаю еще у кого, идет выпадение ударной гласной.
Река Терек - (груз. თერგი Тэрги, осет. Терк, кабард.-черк. Тэрч, карач.-балк. Терк суу, чеч. Терк, кум. Терек сув) — река на Северном Кавказе.
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:12
Цитата: Rashid Jawba от ноября 26, 2015, 22:50
у я это как бы сразу и указал про "и" и "е", да, по идее должно было быть "тирик". Так сразу не вспомню, но есть слова в татарском и КБ без "и=е", то есть и там и там или "и" или "е".
Что я хотел сказать, как вариант, не утверждаю, КБ язык, как впрочем и вся половецкая группа не имеет единого предка и формировалась под влиянием и смешением многих тюркских языков и, к слову эти два слова "тири" и "терк" могут быть от разных языков с разных времен.
А насчет выпадения ударной гласной, там примеров уйма, не только у нас. Тот же "бёрк", по татарски - бүрек, по казахски - бөрік. С точки зрения ТЯ татарский и казахский варианты - правильные, а в кумыкском, КБ, не знаю еще у кого, идет выпадение ударной гласной.
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
ну вот тот же гидроним Терек- с какого языка?
И несколько раз написал, что не утверждаю, как вариант. Не спорю же с обоснованной версией. Мне тоже интересно, что за слово?
А может быть, что в татарском "тере" и "терек" разного происхождения?
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:30
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
У вас есть этот праздник?
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 13:39
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:30
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
У вас есть этот праздник?
Не знаю, по-моему нет, я не слышал чтоб какой-то конкретный так называли. Это скорее устное название любого празднества, веселухи. Если я щас позову своих друзей и устрою на квартире гуляние, смело можешь называть это сабантой
У кого нибудь употребляется "джол(йол)" в таком значении:
Эндиги джол - в следующий раз
Хар джол сайын - каждый раз
Буджол - в этот раз
Оджол - в тот раз
Это "дорога", или другое слово?
И кстати, что за слово "сайын"?
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:49
У кого нибудь употребляется "джол(йол)" в таком значении:
Эндиги джол - в следующий раз
Хар джол сайын - каждый раз
Буджол - в этот раз
Оджол - в тот раз
Это "дорога", или другое слово?
Встречал у иранских турок подобное.
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:49
У кого нибудь употребляется "джол(йол)" в таком значении:
Эндиги джол - в следующий раз - ендігі жолы
Хар джол сайын - каждый раз - әр жолы (с сайын не слышал). Но - әр жыл/күн/сағат и т.п. сайын
Буджол - в этот раз - бұ(л) жолы
Оджол - в тот раз - сол жолы
ЦитироватьЭто "дорога", или другое слово?
дорога, вроде. но здесь в значении "раз".
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:51
И кстати, что за слово "сайын"?
Означает повторение события.
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 14:17
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:49
У кого нибудь употребляется "джол(йол)" в таком значении:
Эндиги джол - в следующий раз - ендігі жолы
Хар джол сайын - каждый раз - әр жолы (с сайын не слышал). Но - әр жыл/күн/сағат и т.п. сайын
Буджол - в этот раз - бұ(л) жолы
Оджол - в тот раз - сол жолы
ЦитироватьЭто "дорога", или другое слово?
дорога, вроде. но здесь в значении "раз".
Оджол < О(л) джол. Это понятно.
А "этот" на казахском "бұ
л"? :what:
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 14:17
ЦитироватьЭто "дорога", или другое слово?
дорога, вроде. но здесь в значении "раз".
Труе и ты друг за другом указываете на очевидное. :)
Это мне и кажется странным, где "дорога" и где "раз"
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:30
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
;)Тем не менее, правила таки существуют?
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 15:57
Труе и ты друг за другом указываете на очевидное
Зачем тогда спрашивал :???
Цитата: true от ноября 27, 2015, 16:14
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 15:57
Труе и ты друг за другом указываете на очевидное
Зачем тогда спрашивал :???
Я спросил "что означает?"? :)
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:30
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
;)Тем не менее, правила таки существуют?
И? А исключения не существуют? Допустим любимое правило Рашида - сингармонизм, сколько примеров из общетюркских слов привести не соответствия этому правилу?
А насчет КБ-татарского соответствия И=Е, У=О и т.д. тоже есть исключения
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 15:54
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 14:17
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:49
У кого нибудь употребляется "джол(йол)" в таком значении:
Эндиги джол - в следующий раз - ендігі жолы
Хар джол сайын - каждый раз - әр жолы (с сайын не слышал). Но - әр жыл/күн/сағат и т.п. сайын
Буджол - в этот раз - бұ(л) жолы
Оджол - в тот раз - сол жолы
ЦитироватьЭто "дорога", или другое слово?
дорога, вроде. но здесь в значении "раз".
Оджол < О(л) джол. Это понятно.
А "этот" на казахском "бұл"? :what:
Да. Также говорят и бұ, особенно старики.
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 16:18
Я спросил "что означает?"? :)
Дык то и означает. - повторение события.
(http://s020.radikal.ru/i710/1511/9b/5ff48b38617d.png)
Цитата: true от ноября 27, 2015, 16:51
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 16:18
Я спросил "что означает?"? :)
Дык то и означает. - повторение события.
(http://s020.radikal.ru/i710/1511/9b/5ff48b38617d.png)
У нас это слово есть в том же значении и следовательно я знаю его значение. Спрашивал о происхождении, тюркское ли, или может китаизм, монголизм, мало ли. Сходу кажется что там "сай+ын". Ну показалось мне слово странным, спросил :)
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 16:57
Ну показалось мне слово странным, спросил :)
Да я не в притензии ;)
Уточняй просто точнее, я ж не знаю по тексту, что именно нужно.
Есть ли кроме нас тюркские наречия в котором "шиповник" будет буквально "собачий нос" (itburnu) ?
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 16:59
Есть ли кроме нас тюркские наречия в котором "шиповник" будет буквально "собачий нос" (itburnu) ?
Итбурун :yes:
Итмұрын
Цитата: true от ноября 27, 2015, 16:59
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 16:57
Ну показалось мне слово странным, спросил :)
Да я не в притензии ;)
Уточняй просто точнее, я ж не знаю по тексту, что именно нужно.
Ну если я привел пример со своего языка "
хар джол сайын - каждый раз", как бы автоматом понятно что знаю значение слова. Вот если б Майл коснулся этого слова и я спросил бы "че за слово?", тогда да, это слово мне незнакомо и интересует перевод.
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 17:03
Итмұрын
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 17:01
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 16:59
Есть ли кроме нас тюркские наречия в котором "шиповник" будет буквально "собачий нос" (itburnu) ?
Итбурун :yes:
Спасибо. Походу это калька с монгольского ("naxoyn xuşuu").
А почему не наоборот?
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 17:07
А почему не наоборот?
Читал тут про языковые контакты [аз] турецкого с монгольским, как то автоматически принял за влияние от монгольского, ты прав, может и наоборот.
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
hündür [высокий]
hənir
ti [шорох, шепот, тихие, непонятные звуки]
nohur [не большое озеро, лужа]
şilə [блюдо похожее на плов]
tala [открытое место посреди леса]
lap [очень, весьма, совсем, совершенно, вполне]
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 17:32
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 17:07
А почему не наоборот?
Читал тут про языковые контакты [аз] турецкого с монгольским, как то автоматически принял за влияние от монгольского, ты прав, может и наоборот.
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
hündür [высокий]
hənirti [шорох, шепот, тихие, непонятные звуки]
nohur [не большое озеро, лужа]
şilə [блюдо похожее на плов]
tala [открытое место посреди леса]
lap [очень, весьма, совсем, совершенно, вполне]
Тала - монголизм?
У нас это - поляна
Есть только шәуле (блюдо похожее на плов)
Кстати дала - степь
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 17:35
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 17:32
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 17:07
А почему не наоборот?
Читал тут про языковые контакты [аз] турецкого с монгольским, как то автоматически принял за влияние от монгольского, ты прав, может и наоборот.
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
hündür [высокий]
hənirti [шорох, шепот, тихие, непонятные звуки]
nohur [не большое озеро, лужа]
şilə [блюдо похожее на плов]
tala [открытое место посреди леса]
lap [очень, весьма, совсем, совершенно, вполне]
Тала - монголизм?
У нас это - поляна
Там где я читаю, отнесено к монголизмам в нашем языке. [Ahmet Caferoğlu — Azerbaycan ve Anadolu Ağızlarındaki Moğolca Unsurlar (1954)]
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 17:01
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 16:59Есть ли кроме нас тюркские наречия в котором "шиповник" будет буквально "собачий нос" (itburnu) ?
Итбурун :yes:
В узбекском naʼmatak, itburun
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 17:04
Ну если я привел пример со своего языка "хар джол сайын - каждый раз", как бы автоматом понятно что знаю значение слова. Вот если б Майл коснулся этого слова и я спросил бы "че за слово?", тогда да, это слово мне незнакомо и интересует перевод.
Это не жыл (год)?
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 09:05
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 08:15
в Турецком терк- арабизм terk~ Ar tark ترك [#trk faˁl msd.] bırakma, bırakıp gitme < Ar taraka ترك bıraktı
а терс- древнетюркское.
Вот происхождение слова со значением "живой", "быстрый" хотелось бы прояснить.
:donno:Сван. (лентехский диалект): терг-у-аьльд "быстрый, очень быстрый и т.п." Но картвельской этимологии не поддаётся.
КБ-изм ? Но что тогда у-аьльд (wild ?) :umnik:
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 17:32
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
Уьйкоьн - большой (ног.)
то есть про "Терк"- "Терек" нового ничего не будет?
Цитата: Хусан от ноября 27, 2015, 19:13
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 17:04
Ну если я привел пример со своего языка "хар джол сайын - каждый раз", как бы автоматом понятно что знаю значение слова. Вот если б Майл коснулся этого слова и я спросил бы "че за слово?", тогда да, это слово мне незнакомо и интересует перевод.
Это не жыл (год)?
:no:
Сложновато увязать, но, м.б., дрейф типа дорога > причина > случай > раз ? Или архаичная контаминация джол и джыл ?
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 20:15
то есть про "Терк"- "Терек" нового ничего не будет?
Ничего. Это тюркизм.
Причем неясно, то ли Терек - рус. адаптация терк (произносится терькь, на желтое ухо), то ли КБ съели второй -е-, что маловозможно, но ср. тат. терик. Как в осет. и рядом ?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 27, 2015, 20:27
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 20:15
то есть про "Терк"- "Терек" нового ничего не будет?
Ничего. Это тюркизм.
Причем неясно, то ли Терек - рус. адаптация терк (произносится терькь, на желтое ухо), то ли КБ съели второй -е-, что маловозможно, но ср. тат. терик. Как в осет. и рядом ?
Очень даже возможно. Почему мне кажется что мы съели ударный "ю" в "бёрюк" и получился "бёрк".
думаю примеров будет много, если поискать.
Тюркизм, из какого языка, и с какой этимологией?
Цитата: Rashid Jawba от ноября 27, 2015, 20:11
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 17:32
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
Уьйкоьн - большой (ног.)
Үлкен
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 20:53
Цитата: Rashid Jawba от ноября 27, 2015, 20:11
Цитата: Türk от ноября 27, 2015, 17:32
Некоторые монголизмы у нас, может еще у кого то есть? Вот:
yekə [большой, огромный]
Уьйкоьн - большой (ног.)
Үлкен
Это не с "уллу" связано?
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 20:53
Тюркизм, из какого языка, и с какой этимологией?
Из КБ, точнее, южно-половецкого.
Ближайший когнат, похоже, тири, но как это получилось :donno:
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 20:53
Тюркизм, из какого языка, и с какой этимологией?
У тебя есть версия, я прав? Ну давай уже, не томи
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 16:25
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от ноября 27, 2015, 13:30
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 13:25
Таулан, пойми ты и нас, лингвистов, Дело в том, что при сравнении языков действуют чёткие фонетические закономерности
Да я понимаю, а вот знаешь от скольких карачаевцев можно услышать "сабантУй", вместо закономерного "сабантОй"? Нет не в разговоре на русском, а на родном. Да, щас есть лит. язык, есть грамматика и "сабантОй" не забудется, а без письменности у безграмотного народа может быть много чего.
Закономерность - правило, помню с нач. классов - каждое правило имеет исключения.
;)Тем не менее, правила таки существуют?
И? А исключения не существуют? Допустим любимое правило Рашида - сингармонизм, сколько примеров из общетюркских слов привести не соответствия этому правилу?
А насчет КБ-татарского соответствия И=Е, У=О и т.д. тоже есть исключения
Остыньте, ребята. "Давайте жить дружно" (с)
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 21:37
Остыньте, ребята. "Давайте жить дружно" (с)
:o
Цитата: Rashid Jawba от ноября 27, 2015, 20:04
Но что тогда у-аьльд (wild ?) :umnik:
:tss: Рашид, это тривиальный сванский диминутивный суффикс. /-альд/, /-ульд/. Например, главная вершина Сванетии Тетнульд - это дословно "беленькая, белушка"...
Нет версии, просто как аксиома утверждается, что гидроним Терек- тюркизм. Хочется понять, с какого языка, и когда впервые зафиксирован?
Ну, как минимум, можно ориентироваться на армянские источники, в т.ч. "Географию" Ширакаци - там упоминается "племя тергнер" или чуть позже в грузинских летописях - "ромелта эрта тергианта" - досл. "которые (народ) с берегов Терека".
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 23:12
там упоминается "племя тергнер" или чуть позже в грузинских летописях - "ромелта эрта тергианта" - досл. "которые (народ) с берегов Терека".
а хто такие были, куда делись...
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 27, 2015, 23:13
а хто такие были, куда делись...
:???Дык хто ж знает, чукчо-батоно?
на Терек потом терские казаки пришли... может, они того, ассимилировали этих терских тюрков? Если то тюрки были... :umnik:
А кто нибудь вникал в версию:
существуют и другие гипотезы: например, А. В. Суперанская считает, что в основе гидронима лежит хунно-булгарское терек — «река». Исследовательница делает вывод на основании широкого распространения лексемы терек в гидронимах (Ак-Терек, Кара-Терек, Уч-Терек, Иш-Терек и др.), а также из-за больших размеров этих рек[4].
Тибарен, то есть уже в 7 в. гидроним фиксируется? Таулан, а хунно-булгарское "река" это точно, или предположение Суперанской?
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 23:26
Тибарен, то есть уже в 7 в. гидроним фиксируется? Таулан, а хунно-булгарское "река" это точно, или предположение Суперанской?
Я же спрашиваю - вникал ли кто нибудь? Я нет.
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 23:26
Тибарен, то есть уже в 7 в. гидроним фиксируется?
Ну да, если верить Ширакаци и отождествлять его с данной рекой.
а ромелта эрта тергианта в каком контексте ?
Цитата: Tibaren от ноября 27, 2015, 23:31
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 23:26
Тибарен, то есть уже в 7 в. гидроним фиксируется?
Ну да, если верить Ширакаци и отождествлять его с данной рекой.
Таму, у меня не под рукой источник, но, насколько я помню, там упоминается в грузинизированной форме то ли "тергелиц", то ли "тергелов" (т.е. в форме род. падежа)...
Цитата: Таму от ноября 27, 2015, 23:37
а ромелта эрта тергианта в каком контексте ?
Не помню, Таму, ей богу...
т.е можно предположить, что слово из хазарского?
Неблагодарное это дело - этимологизация гидронимов...
Кто знает, как оно звучало по-булгарски...
И что в точности означало.
Но контаминация быстрый и река - реальна, в отличие от дерева. :green:
Тез - быстро (-ый). З ~ р ~ рк ~ рт
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2015, 14:27
Тез - быстро (-ый). З ~ р ~ рк ~ рт
Таджикский же.
Turk. > Pers. tīz (not vice versa, as sometimes suggested). Ну и совпадения исключать нельзя.
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2015, 14:41
Turk. > Pers. tīz
На чём основано столь однозначное решение?
Тез- есть в др.-тюрк.
Цитата: Rshid Jawba от ноября 28, 2015, 06:57
Кто знает, как оно звучало по-булгарски...
Не знаю как по-булгарски, но в современном чувашском особого теримина в значении "река", по большому счёту, нет. Есть описательные — "шыв" (вода) или "юханшыв" (текущая вода). А вот малую реку (речку) обозначают словом "Çырма". Иногда и большие реки так называют. Но — редко.
Цитата: Rshid Jawba от ноября 28, 2015, 06:57a
Но контаминация быстрый и река - реальна, в отличие от дерева. :green:
Река Остёр (Черниговская область Украины).
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 601&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+601&root=config)
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2015, 15:15
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 601&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+601&root=config)
Тогда да, убедительно.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 28, 2015, 06:57
Кто знает, как оно звучало по-булгарски...
И что в точности означало.
Но контаминация быстрый и река - реальна, в отличие от дерева. :green:
Вообще, тар - "убегать" в чувашском.
Интересно, название рыбы (у Ашмарина):
тарак хӗҫ - "чехонь". ("речная сабля" или "быстрая, пугливая сабля, меч"?) :what:
Интересно, есть ли похожее название в других языках и что оно означает? :???
Как видно из старлинга, чувашскому тар- во многих других тюркских соответствует тиз-, тез-, дез-, ...
Вроде бы ротацизм/зетацизм.
Естественно, при пратюркском *tēŕ-
Терк - быстро, скоро . ДТС стр.30 буква "Т".
Цитата: Умар от ноября 28, 2015, 21:11
Терк - быстро, скоро . ДТС стр.30 буква "Т".
Да мы уже поняли, Умар, всё нормально...
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2015, 14:41
Turk. > Pers. tīz (not vice versa, as sometimes suggested). Ну и совпадения исключать нельзя.
+ 1.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 28, 2015, 21:15
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2015, 14:41
Turk. > Pers. tīz (not vice versa, as sometimes suggested). Ну и совпадения исключать нельзя.
+ 1.
Единственное, мне не очень понятна долгота гласной в перс.
Цитата: SWR от ноября 28, 2015, 17:25
Цитата: Rashid Jawba от ноября 28, 2015, 06:57
Кто знает, как оно звучало по-булгарски...
И что в точности означало.
Но контаминация быстрый и река - реальна, в отличие от дерева. :green:
Вообще, тар - "убегать" в чувашском.
Интересно, название рыбы (у Ашмарина):
тарак хӗҫ - "чехонь". ("речная сабля" или "быстрая, пугливая сабля, меч"?) :what:
Интересно, есть ли похожее название в других языках и что оно означает? :???
Спасибо за подтверждение. :yes:
э́шта - 1) вводн. сл. наверное, вероятно, по-видимому, видимо, должно быть; ол энди келлик болмаз ~ он, должно быть, уже не придёт; ~, была бизни ийнекле болурла наверное, это наши коровы 2) где (там)!, где уж! 3) каково!, как?, ну как?; ~, кесингден залимге тюбедингми? каково, встретил человека сильней себя?; ~, табдынгмы орнунгу? каково, получил должное?; ~-~! а) где уж [там]!; сен Москвагъа баргъанмыса?- Эшта-~! ты в Москве был?- Где уж мне!; б) ни в коем случае!, ни за что! никогда!; не может быть!; ~-~, ол бюгюн келлик тюлдю нет-нёт, он сегодня не придёт; аланы юйлери кюйгенди. - Эшта-~! у них сгорел дом. - Не может быть!; бюгюн киногъа барлыкъмыса? - Эшта-~! сегодня в кино пойдешь? – Ни в коем случае
???
Может "ҳеч-да"?
Встретиться.
Кумыкс. - ёлукъмакъ, къаршылашмакъ, гёрюшмек, къаршы болмакъ
Крымс. - körüşmek, rastkelmek, rastkelişmek
Татарс. - очрашу, очрау, юлыгу, тап булу, тару
Казахс. - жолығу; кездесу; ұшырасу
Киргиз. - жолугуу, жолугушуу,кезигүү, учуроо, кезигишүү
Узбекс. - учрашмоќ, кўришмоќ, тўќнашмоќ, кўришиб ќолмоќ
Интересно что ничего из всего этого, кроме "гёр-, kör-", мне незнакомо. Да, можно сказать "кёрюшюрге", но это реже, основное слово для "встретиться" - тюберге, тюбеширге. Это тоже странно, что ни с одним языком не совпадает.
У кого есть и в каком значении? Ну и этимологию если кто знает :what:
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:10
Встретиться.
Кумыкс. - ёлукъмакъ, къаршылашмакъ, гёрюшмек, къаршы болмакъ
Крымс. - körüşmek, rastkelmek, rastkelişmek
Татарс. - очрашу, очрау, юлыгу, тап булу, тару
Казахс. - жолығу; кездесу; ұшырасу
Киргиз. - жолугуу, жолугушуу,кезигүү, учуроо, кезигишүү
Узбекс. - учрашмоќ, кўришмоќ, тўќнашмоќ, кўришиб ќолмоќ
Интересно что ничего из всего этого, кроме "гёр-, kör-", мне незнакомо. Да, можно сказать "кёрюшюрге", но это реже, основное слово для "встретиться" - тюберге, тюбеширге. Это тоже странно, что ни с одним языком не совпадает.
У кого есть и в каком значении? Ну и этимологию если кто знает :what:
Может быть в татарском совпадает?
В узбекском может быть топмоқ, топишмоқ.
Лучше приведите значение слов тюберге, тюбеширге из карачайского словаря. Думаю что, оттуда можно найти много соответствий.
Цитата: Хусан от ноября 30, 2015, 16:16
Может быть в татарском совпадает?
В узбекском может быть топмоқ, топишмоқ.
Не знаю что конкретно означает татарский "тап булу", но причем здесь узбекский "топмокъ (находить)"? Это у нас "табаргъа"
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=тюберге (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F2%FE%E1%E5%F0%E3%E5)
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=тюбеширге (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F2%FE%E1%E5%F8%E8%F0%E3%E5)
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EA%B8%F0%FE%F8%FE%F0%E3%E5
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:23
но причем здесь узбекский "топмокъ (находить)"? Это у нас "табаргъа"
Вот 2-пункт (встречаться):
https://uz.wiktionary.org/wiki/topishmoq
Цитата: Хусан от ноября 30, 2015, 16:26
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:23
но причем здесь узбекский "топмокъ (находить)"? Это у нас "табаргъа"
Вот 2-пункт (встречаться):
https://uz.wiktionary.org/wiki/topishmoq
И?
Букв. - находить друг друга. Этот корень у нас
ТАБ-
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=табышыргъа (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F2%E0%E1%FB%F8%FB%F0%E3%FA%E0)
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:10
Встретиться.
Кумыкс. - ёлукъмакъ, къаршылашмакъ, гёрюшмек, къаршы болмакъ
Крымс. - körüşmek, rastkelmek, rastkelişmek
Татарс. - очрашу, очрау, юлыгу, тап булу, тару
Казахс. - жолығу; кездесу; ұшырасу
Киргиз. - жолугуу, жолугушуу,кезигүү, учуроо, кезигишүү
Узбекс. - учрашмоќ, кўришмоќ, тўќнашмоќ, кўришиб ќолмоќ
Интересно что ничего из всего этого, кроме "гёр-, kör-", мне незнакомо. Да, можно сказать "кёрюшюрге", но это реже, основное слово для "встретиться" - тюберге, тюбеширге. Это тоже странно, что ни с одним языком не совпадает.
У кого есть и в каком значении? Ну и этимологию если кто знает :what:
в казахском есть все, кроме этих:
крымс. rastkelmek
тат. тару
узб. тўќнашмоќ
карач. тюберге
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:23
Цитата: Хусан от ноября 30, 2015, 16:16
Может быть в татарском совпадает?
В узбекском может быть топмоқ, топишмоқ.
Не знаю что конкретно означает татарский "тап булу", но причем здесь узбекский "топмокъ (находить)"? Это у нас "табаргъа"
Цитироватьтап булу
1) нечаянно встретить (кого) , наткнуться (на кого, что)
2) (нечаянно) попасть, попасться
бәлагә тап булу — (нечаянно) попасть в беду
Цитироватьтап
I сущ.
1) пятно, пятнышко
тимгел-тимгел тап — пятна россыпью; рассыпанные пятна
кояшның да табы бар — (посл.) и на солнце есть пятна
2) перен. пятно, след; дефект
тазы бетсә дә табы бетми — (погов.) если даже парша исчезнет, пятно останется (о несмываемом пятне на совести и т. п.)
3) перен. осадок на (в) душе
күңелдәге тап — неприятный осадок на душе
•
- тап төшерү
II частица усил.
как раз; точно, точь-в-точь; именно
тап уртасы — как раз середина
тап урталай — точно пополам
тап шулай — разг. именно так; точь-в-точь, таким образом
- тап булу
- тап килү
III сущ.
1) ист. отдельно кочующая семья
бер тап булу — образовать как бы отдельную семью (говорится о людях не состоящих в родстве, но живущих вместе небольшой артелью)
2) диал. маленький табун, табунок (лошадей обычно одного пола и возраста)
яхшы ат табыннан аерылмый — (посл.) хороший конь не отделяется от своего табуна
IV сущ.; диал.
щепка, щепочка
тау кадәрле ялганны тап кадәрле чын җиңәр — (посл.) ложь, величиною с гору, перевесит правда, величиной с щепочку
Цитата: Red Khan от ноября 30, 2015, 18:23
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:23
Цитата: Хусан от ноября 30, 2015, 16:16
Может быть в татарском совпадает?
В узбекском может быть топмоқ, топишмоқ.
Не знаю что конкретно означает татарский "тап булу", но причем здесь узбекский "топмокъ (находить)"? Это у нас "табаргъа"
Цитироватьтап булу
1) нечаянно встретить (кого) , наткнуться (на кого, что)
2) (нечаянно) попасть, попасться
бәлагә тап булу — (нечаянно) попасть в беду
Цитироватьтап
I сущ.
1) пятно, пятнышко
тимгел-тимгел тап — пятна россыпью; рассыпанные пятна
кояшның да табы бар — (посл.) и на солнце есть пятна
2) перен. пятно, след; дефект
тазы бетсә дә табы бетми — (погов.) если даже парша исчезнет, пятно останется (о несмываемом пятне на совести и т. п.)
3) перен. осадок на (в) душе
күңелдәге тап — неприятный осадок на душе
•
- тап төшерү
II частица усил.
как раз; точно, точь-в-точь; именно
тап уртасы — как раз середина
тап урталай — точно пополам
тап шулай — разг. именно так; точь-в-точь, таким образом
- тап булу
- тап килү
III сущ.
1) ист. отдельно кочующая семья
бер тап булу — образовать как бы отдельную семью (говорится о людях не состоящих в родстве, но живущих вместе небольшой артелью)
2) диал. маленький табун, табунок (лошадей обычно одного пола и возраста)
яхшы ат табыннан аерылмый — (посл.) хороший конь не отделяется от своего табуна
IV сущ.; диал.
щепка, щепочка
тау кадәрле ялганны тап кадәрле чын җиңәр — (посл.) ложь, величиною с гору, перевесит правда, величиной с щепочку
Случайно встретиться, столкнуться - тюртюлюрге
А "тамгъа" есть в татарском? Если
тап - пятно, что "тамгъа"? У нас
таб - шрам
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 19:09
А "тамгъа" есть в татарском?
Цитироватьтамга
сущ.
1)
а) метка, маркировка, засечка, зарубка, черта и т. П. (как условный опознавательный знак)
тамга кую (ясау) — наносить метку
маркировщик тамгасы — метка маркировщика
б) тамга (знак лица рода племени)
в) в ф. Второго компонента изафетного сочет. - стилизованный рисунок предмета употребляющегося в качестве личного знака
сәнәк тамгасы — опознавательный знак в виде вил
көрәк тамгасы — знак в виде лопаты
2) клеймо, тавро-условный знак (нанесѐнный на товар, на тело домашнего скота, в старину - и на тело раба или пленного арестанта и т. П.)
см. Тж. табра; келәймә
тамга төшерү — наносить клеймо
3) перен. печать, клеймо; отпечаток (чего-л.)
хурлык тамгасы — клеймо позора
маңгаенда еллар тамгасы — на лбу печать прожитых годов
4) мат. знак
плюс тамгасы — знак плюс
Төртелергә, если дословно перевести - столкнуться. Тамга - метка. Тап булу и табу (найти) возможно однокоренные.
Что означает элемент "раст" в кр-тат. словах?
Ну "метка" это понятно, у нас тоже, но первично ж наверно "пятно".
1) прям., перен. пятно; ~ тюшюрюрге запятнать, запачкать кого
2) клеймо, тавро; тамга
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Пятно по-другому будет:
Цитироватьпятно
1) (на теле) тап, тимгел; (на каком-л. предмете) тап
сальное пятно — майлы тап, май табы
вывести пятна — тапларны бетерү посадить пятно — тап төшерү
2) перен. тап
пятно на репутации — исемгә төшкән тап
И ещё:
Цитироватьтаму
1) капать/капнуть || капание
таму, таму, тамчы, там, тамуыңны яратам — (песня) капай, капай, капля капай, я люблю, когда ты капаешь
бал тамган телдән агу да тамар — (посл.) язык, который расточает мёд, может брызнуть и ядом \
2) Цитироватьперен.
перепадать/перепасть || перепадание (на долю кого)
Цитата: Таму от ноября 30, 2015, 20:11
Что означает элемент "раст" в кр-тат. словах?
След ,да не тот :) Обычный персизм ,от турков. У них точно так же. "Прямая встреча" типа ,дословно.
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Интересный поворот. Клеймо - от "капать".
А не монголизм ли тамгъа ?
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2015, 05:41
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Интересный поворот. Клеймо - от "капать".
А не монголизм ли тамгъа ?
У них тамга еще и печать. Видел в паспорте одного оралмана.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2015, 05:41
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Интересный поворот. Клеймо - от "капать".
А не монголизм ли тамгъа ?
Если говорить о карачаевском языке, то "тамгъа" в первую очередь
(то есть во вторую, после - пятно) - знак
(метка, родовой знак и т.д.), а каким способом нанесен этот знак - вопрос второй, это может быть тупо красное пятно на лбу, а может и выжженное клеймо.
Цитата: mail от декабря 1, 2015, 06:10
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2015, 05:41
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Интересный поворот. Клеймо - от "капать".
А не монголизм ли тамгъа ?
У них тамга еще и печать. Видел в паспорте одного оралмана.
Ну если брать за печать родовые знаки в прошлом, то у нас тоже так получается.
Тавро, клеймо, как шрам на теле - таб.
А как знак принадлежности - тамгъа.
Кстати, если "тавро" тюркизм, откуда "-ро"? Что означает?
Вспомнился другой "таб", кажется как будто бы уже спрашивал, по поиску найти не могу.
Таб - хорошо(ий), удобно(ый).
Таб джер - удобное место
Неда табды - всё нормально
Таблыгъынга кёре - как тебе будет удобно
И т.д.
Есть еще разговорное понятие о женщинах "таб зат", букв. - удобная вещь, смысл - с хорошей фигурой, типа все на месте, видная. Таб къыз, таб джаш.
По переводчикам не могу найти, че за слово и у кого в каком значении, если есть?
Цитата: TawLan от декабря 1, 2015, 10:29
"тамгъа" - это может быть тупо красное пятно на лбу, а может и выжженное клеймо.
Причем даже врожденное. Тем сложней увязать это с капанием. Хотя при желании все возможно :umnik:
Цитата: TawLan от декабря 1, 2015, 10:30
Цитата: mail от декабря 1, 2015, 06:10
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2015, 05:41
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
Интересный поворот. Клеймо - от "капать".
А не монголизм ли тамгъа ?
У них тамга еще и печать. Видел в паспорте одного оралмана.
Ну если брать за печать родовые знаки в прошлом, то у нас тоже так получается.
По ходу, до появления араб. мухур, т.е. где-то 19в., так и было.
Цитата: Rashid Jawba от декабря 1, 2015, 12:47
Цитата: TawLan от декабря 1, 2015, 10:29
"тамгъа" - это может быть тупо красное пятно на лбу, а может и выжженное клеймо.
Причем даже врожденное. Тем сложней увязать это с капанием. Хотя при желании все возможно :umnik:
Пятно есть пятно, будь оно родимое, пигментное, или от вишневого сока. Куда откуда, вопрос конечно интересный.
Если это не займ в тюркских, можно было бы предположить что от "таб", типа "Б>>М", но тогда хоть в одном языке должно было бы быть с "Б", ну или "П".
И опять таки если не займ, от капли появляется пятно, чем не старт разным значениям :what:
Или если первоначальное значение тамги - печать, в старину как ставили печати? Капали какой-то жидкостью и на него придавливали знак :what:
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
На туркменском совсем все далеко: "тагма" - "тавро", "дамҗа" - "капля".
Цитата: true от декабря 1, 2015, 18:05
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
На туркменском совсем все далеко: "тагма" - "тавро", "дамҗа" - "капля".
В узбекском этимологии тамға от тақма (нацепка):
Цитата: https://uz.wiktionary.org/wiki/tamgʻaEtimologiyasi
TAMGʻA ' ajratish, kimga tegishli ekanini koʻrsa— tish uchun qoʻyiladigan belgi'. Qulogʻidagi t a m gʻ a — s i d a n bu hoʻylar boshha suruvdan hoʻshilib holgani maʼlum boʻldi. Qadimgi turkiy tilda qam shunday maʼnoni anglatgan bu ot asli 'bogʻla-1, 'yopishtir-' maʼnosini anglatgan taq— feʼlidan —ma qoʻshimchasi bilan yasalgan; keyinchalik m undoshi taʼsiri bilan q undoshi gʻ undoshiga almashgan, soʻngra gʻm undoshlari oʻrin almashgan (ЭСТЯ, III, 144), oxiri a unlilari ä un — lilariga almashgan: taq— + ma = taqma > tagʻma > tamgʻa > tämgʻä.
Цитата: true от декабря 1, 2015, 18:05
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 20:51
Упала на штаны тамчы(капля) и появилась тамгъа(пятно)
На туркменском совсем все далеко: "тагма" - "тавро", "дамҗа" - "капля".
Ну так никто не говорит что в каждом языке независимо образовалось слово "тамга". Смею предположить что распространилось во времена Золотой орды. Только вот там монгольское это было, или тюркское :donno:
Цитата: TawLan от декабря 1, 2015, 11:44
Вспомнился другой "таб", кажется как будто бы уже спрашивал, по поиску найти не могу.
Таб - хорошо(ий), удобно(ый).
Таб джер - удобное место
Неда табды - всё нормально
Таблыгъынга кёре - как тебе будет удобно
И т.д.
Есть еще разговорное понятие о женщинах "таб зат", букв. - удобная вещь, смысл - с хорошей фигурой, типа все на месте, видная. Таб къыз, таб джаш.
По переводчикам не могу найти, че за слово и у кого в каком значении, если есть?
В узбекском есть таъб из арабского:
https://uz.wiktionary.org/wiki/ta%CA%BCb
Цитата: TawLan от ноября 30, 2015, 16:10
Встретиться.
Кумыкс. - ёлукъмакъ, къаршылашмакъ, гёрюшмек, къаршы болмакъ
Крымс. - körüşmek, rastkelmek, rastkelişmek
Татарс. - очрашу, очрау, юлыгу, тап булу, тару
Казахс. - жолығу; кездесу; ұшырасу
Киргиз. - жолугуу, жолугушуу,кезигүү, учуроо, кезигишүү
Узбекс. - учрашмоќ, кўришмоќ, тўќнашмоќ, кўришиб ќолмоќ
Интересно что ничего из всего этого, кроме "гёр-, kör-", мне незнакомо. Да, можно сказать "кёрюшюрге", но это реже, основное слово для "встретиться" - тюберге, тюбеширге. Это тоже странно, что ни с одним языком не совпадает.
У кого есть и в каком значении? Ну и этимологию если кто знает :what:
Тат. төбәргә, төбәү - направить, нацелить что-либо; уставить взгляд,
Төбәлү - быть направленным, нацеленным; уставленными (о глазах)
Возможно есть связь, возможно нет.
Таба - по направлению.
Къыбла таба айландыр - поверни (по направлению) к югу.
tomon в узбекском
Цитата: TawLan от декабря 2, 2015, 09:49
Таба - по направлению.
Къыбла таба айландыр - поверни (по направлению) к югу.
Тат.таба - то же самое
Цитата: Фанис от декабря 2, 2015, 10:34
Цитата: TawLan от декабря 2, 2015, 09:49
Таба - по направлению.
Къыбла таба айландыр - поверни (по направлению) к югу.
Тат.таба - то же самое
:what:
Кстати, получается если наш "т
юртюлюрге" = татарс. "т
өртелергә", то "т
юберге" = "т
өбәргә" :-\
Цитата: Фанис от декабря 1, 2015, 23:20
Возможно есть связь, возможно нет.
Однозначно. Тюбешиу в иниции - целевая встреча.
Ургъуй - комар.
По переводу комар>>////, ни у кого не нашел. У кого есть в каком знчении?
(http://www.uygurarastirmalari.com/wp-content/themes/diyalektolog/images/logooo.jpg) (http://www.uygurarastirmalari.com/agizarsivi.html)
Цитата: TawLan от декабря 4, 2015, 20:50
Ургъуй - комар.
По переводу комар>>////, ни у кого не нашел. У кого есть в каком знчении?
черки
Какова этимология ишилер (ишлер, ышлар)?
Какой перевод?
"Женщина"
Цитата: Karakurt от декабря 6, 2015, 11:00
Какова этимология ишилер (ишлер, ышлар)?
А это с какого наречия? У нас есть "dişi" (самка).
Древнее
Кстати, в монг. женщина это дословно "матери".
А что насчет "тиши"? Помню касался этого слова, поискал по поиску, че-то с других языков вестей не нашел.
Тиши - женский род
Эркек - мужской род
Тиширыу - женщина
Может мы "Т" воткнули?
Цитата: TawLan от декабря 4, 2015, 20:50
Ургъуй - комар.
По переводу комар>>////, ни у кого не нашел. У кого есть в каком знчении?
Считается адыгизмом /ург'уэй/.
Цитата: TawLan от декабря 6, 2015, 15:56
А что насчет "тиши"? Помню касался этого слова, поискал по поиску, че-то с других языков вестей не нашел.
Тиши - женский род
Эркек - мужской род
Тиширыу - женщина
Может мы "Т" воткнули?
Я же привел выше, есть у нас это слово.
Цитата: Türk от декабря 6, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от декабря 6, 2015, 15:56
А что насчет "тиши"? Помню касался этого слова, поискал по поиску, че-то с других языков вестей не нашел.
Тиши - женский род
Эркек - мужской род
Тиширыу - женщина
Может мы "Т" воткнули?
Я же привел выше, есть у нас это слово.
А "тиширыу" есть?
Цитата: Rashid Jawba от декабря 6, 2015, 16:05
Цитата: TawLan от декабря 4, 2015, 20:50
Ургъуй - комар.
По переводу комар>>////, ни у кого не нашел. У кого есть в каком знчении?
Считается адыгизмом /ург'уэй/.
Вообще комаров я увидел уже в Черкесске, в горах же эти, как они по русски, сокъур чибин
Цитата: TawLan от декабря 6, 2015, 16:24
Цитата: Türk от декабря 6, 2015, 16:13
Цитата: TawLan от декабря 6, 2015, 15:56
А что насчет "тиши"? Помню касался этого слова, поискал по поиску, че-то с других языков вестей не нашел.
Тиши - женский род
Эркек - мужской род
Тиширыу - женщина
Может мы "Т" воткнули?
Я же привел выше, есть у нас это слово.
А "тиширыу" есть?
Нет.
Керпес - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=керпес (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EA%E5%F0%EF%E5%F1)
???
Къорлукъ - закваска (?)
Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 11:06
Къорлукъ - закваска (?)
От этого глагола? https://uz.wiktionary.org/wiki/qormoq
Цитата: Хусан от декабря 11, 2015, 17:38
Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 11:06
Къорлукъ - закваска (?)
От этого глагола? https://uz.wiktionary.org/wiki/qormoq
По идее там где в узбекском "О" у нас должно быть "А", хотя исключения не исключены.
Это случайно не "къармаргъа" - шарить, обшаривать
что; щупать, ощупывать
кого-что; :???
Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 19:12
Цитата: Хусан от декабря 11, 2015, 17:38Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 11:06Къорлукъ - закваска (?)
От этого глагола? https://uz.wiktionary.org/wiki/qormoq
По идее там где в узбекском "О" у нас должно быть "А", хотя исключения не исключены.
Это случайно не "къармаргъа" - шарить, обшаривать что; щупать, ощупывать кого-что; :???
Нет. Сместить тесто у вас как называется?
Щас уделаю узбекский :negozhe:
қур
1 себ. закваска
2 брб.д. дрожжи
3 кргл. осадок от браги
4 тара. дрожжевое тесто, кислое тесто
В общем, это сибирские татары вам привет передают, Таулан.
қурлық перм. "квашня, закваска для ржаного или пшеничного хлеба"
А это привет из Пермского края
Цитата: Фанис от декабря 11, 2015, 22:03
Щас уделаю узбекский :negozhe:
қур
1 себ. закваска
2 брб.д. дрожжи
3 кргл. осадок от браги
4 тара. дрожжевое тесто, кислое тесто
В общем, это сибирские татары вам привет передают, Таулан.
В общем нас явно с Сибирью что-то связывает. Еще давно заметил, как некоторые слова совпадают только с сибирскими, спрашиваешь про слово, ни у кого нет, или нет в таком виде и, бац, появляется Сибирячка и совпадение.
А на днях чисто случайно наткнулся на шорские жилища и даже открыл тему Шорцы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,80524.0.html)
но никому не интересно
Цитата: Фанис от декабря 11, 2015, 22:08
қурлық перм. "квашня, закваска для ржаного или пшеничного хлеба"
А это привет из Пермского края
Это тоже в Сибири? :)
Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 22:27
Цитата: Фанис от декабря 11, 2015, 22:08
қурлық перм. "квашня, закваска для ржаного или пшеничного хлеба"
А это привет из Пермского края
Это тоже в Сибири? :)
На Урале.
Алкъын - еще, пока еще. Ударение на "А" - а́лкъын.
Алкъын джетмегенме - (я) еще не доехал(дошел)
Алкъын келмегенди - (он) еще не приехал(пришел)
???
Цитата: Хусан от декабря 11, 2015, 19:31
Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 19:12
Цитата: Хусан от декабря 11, 2015, 17:38Цитата: TawLan от декабря 11, 2015, 11:06Къорлукъ - закваска (?)
От этого глагола? https://uz.wiktionary.org/wiki/qormoq
По идее там где в узбекском "О" у нас должно быть "А", хотя исключения не исключены.
Это случайно не "къармаргъа" - шарить, обшаривать что; щупать, ощупывать кого-что; :???
Нет. Сместить тесто у вас как называется?
У тесто не месят, у нас тесто давят :)
Тылы басаргъа - месить тесто.
Цитата: TawLan от декабря 13, 2015, 22:07
Алкъын - еще, пока еще. Ударение на "А" - а́лкъын.
Алкъын джетмегенме - (я) еще не доехал(дошел)
Алкъын келмегенди - (он) еще не приехал(пришел)
???
В таких случаях, в татарском используется
әле. Ударение тоже первосложное, по крайней мере, когда употребляется в этом контексте. :donno:
По Ахметьянову - это арабизм и присутствует во многих тюркских.
https://uz.wiktionary.org/wiki/hali
И появляется другой вопрос - "-къын" ?
Варианты слова - алкъа, алкъын, алкъынчы. Самое употребительное - алкъын
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:39
И появляется другой вопрос - "-къын" ?
Варианты слова - алкъа, алкъын, алкъынчы. Самое употребительное - алкъын
А хз.
Вот надаю вам загадок из татарского и тысячи его говоров, вообще шарахаться будете от этимологий. Иногда лучше не пытаться и пожалеть мозги себе и людям :)
В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:30
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:39
И появляется другой вопрос - "-къын" ?
Варианты слова - алкъа, алкъын, алкъынчы. Самое употребительное - алкъын
А хз.
Вот надаю вам загадок из татарского и тысячи его говоров, вообще шарахаться будете от этимологий. Иногда лучше не пытаться и пожалеть мозги себе и людям :)
Просто вспомнил про "ашхын(желудок)", может с одного куста :???
Цитата: TawLan от декабря 13, 2015, 22:07
Алкъын - еще, пока еще. Ударение на "А" - а́лкъын.
Алкъын джетмегенме - (я) еще не доехал(дошел)
Алкъын келмегенди - (он) еще не приехал(пришел)
???
В кукморском говоре есть
дагын/тагын/дәген/тәген в литературном
да/та/дә/тә
Цитата: Руслан14 от декабря 14, 2015, 19:17
Цитата: TawLan от декабря 13, 2015, 22:07
Алкъын - еще, пока еще. Ударение на "А" - а́лкъын.
Алкъын джетмегенме - (я) еще не доехал(дошел)
Алкъын келмегенди - (он) еще не приехал(пришел)
???
В кукморском говоре есть дагын/тагын/дәген/тәген
в литературном да/та/дә/тә
Дагъы, дагъыда - еще. Но это другой еще - и еще
Цитата: TawLan от декабря 13, 2015, 22:07
Алкъын - еще, пока еще. Ударение на "А" - а́лкъын.
Алкъын джетмегенме - (я) еще не доехал(дошел)
Алкъын келмегенди - (он) еще не приехал(пришел)
???
В крайних западных (около Грузии и внутри Грузии) говорах говорят "hələ kin", но это наверно не связано, просто и по смыслу и как бы с виду схожи.
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 18:31
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:30
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:39
И появляется другой вопрос - "-къын" ?
Варианты слова - алкъа, алкъын, алкъынчы. Самое употребительное - алкъын
А хз.
Вот надаю вам загадок из татарского и тысячи его говоров, вообще шарахаться будете от этимологий. Иногда лучше не пытаться и пожалеть мозги себе и людям :)
Просто вспомнил про "ашхын(желудок)", может с одного куста :???
"ашхын(желудок)" скорее всего адыгизм, на адыгском шхын - "еда", шхалъэ - желудок.
Цитата: Dada от декабря 14, 2015, 20:39
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 18:31
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:30
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:39
И появляется другой вопрос - "-къын" ?
Варианты слова - алкъа, алкъын, алкъынчы. Самое употребительное - алкъын
А хз.
Вот надаю вам загадок из татарского и тысячи его говоров, вообще шарахаться будете от этимологий. Иногда лучше не пытаться и пожалеть мозги себе и людям :)
Просто вспомнил про "ашхын(желудок)", может с одного куста :???
"ашхын(желудок)" скорее всего адыгизм, на адыгском шхын - "еда", шхалъэ - желудок.
Созвучие. 100%
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:37
В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Я не знаю и не слышал. За балкарцев не отвечаю.
Увидел в теме "Узбекский язык" обсуждение слова "любовник", не смог в уме найти слова на своем языке, обратился к словарю.
Тос - любовник
Тос къатын - любовница
???
Цитата: TawLan от декабря 18, 2015, 17:56
Тос - любовник
Тос къатын - любовница
Тос - друг?
Да, из персидского: https://uz.wiktionary.org/wiki/do%CA%BBst
Цитата: TawLan от декабря 18, 2015, 17:51
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:37В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Я не знаю и не слышал. За балкарцев не отвечаю.
Из арабского: https://uz.wiktionary.org/wiki/halqum
Цитата: Хусан от декабря 18, 2015, 18:53
Цитата: TawLan от декабря 18, 2015, 17:51
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:37В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Я не знаю и не слышал. За балкарцев не отвечаю.
Из арабского: https://uz.wiktionary.org/wiki/halqum
Оказывается, еще есть в каракалпакском и туркменском в значении "подбородка"... В общем, "бухарское" слово в словаре сибирских татар.
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:03
Цитата: Хусан от декабря 18, 2015, 18:53
Цитата: TawLan от декабря 18, 2015, 17:51
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:37В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Я не знаю и не слышал. За балкарцев не отвечаю.
Из арабского: https://uz.wiktionary.org/wiki/halqum
Оказывается, еще есть в каракалпакском и туркменском в значении "подбородка"... В общем, "бухарское" слово в словаре сибирских татар.
алқым в значении горла есть и в казахском.
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:12
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:03
Цитата: Хусан от декабря 18, 2015, 18:53
Цитата: TawLan от декабря 18, 2015, 17:51
Цитата: Фанис от декабря 14, 2015, 14:37В кб нет алъкын или алкъым, в значении "горла"?
Я не знаю и не слышал. За балкарцев не отвечаю.
Из арабского: https://uz.wiktionary.org/wiki/halqum
Оказывается, еще есть в каракалпакском и туркменском в значении "подбородка"... В общем, "бухарское" слово в словаре сибирских татар.
алқым в значении горла есть и в казахском.
https://azerdict.com/rusca/hulqum
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Так что, сибирско-татарское алкым - это нормально.
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:02
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Еще как.
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:04
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:02
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Еще как.
Например?
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:04
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:02
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Еще как.
Например?
Я далек от этой темы, но если погуглите, найдете информацию о текстах и 17 и 16 веков, а что вдруг заинтересовались?
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:16
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:04
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:02
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Еще как.
Например?
Я далек от этой темы, но если погуглите, найдете информацию о текстах и 17 и 16 веков, а что вдруг заинтересовались?
Да просто примеров из идельского региона мягко говоря мало встретишь в тюркологических материалах, хотя культурный центр как никак.
Думали, только в Турции читать умели? ;)
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:19
Думали, только в Турции читать умели? ;)
Ну почему же, имя Средней Азии постоянно встретишь, из Крыма тоже попадаются примеры а Идель как то тихо. Казахстан можно понять, а в Идель ведь старый городской культурный центр.
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:19
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:16
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 17:04
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:02
Цитата: Фанис от декабря 19, 2015, 16:51
Цитата: mail от декабря 19, 2015, 16:21
обычно начальное х в татарском не отпадает, как это происходит в казахском. почему же в алқым отпало?
Не столько в татарском, сколько в среднем диалекте татарского и вообще арабо-персизмы меньше искажаются в среднем диалекте, но по моим впечатлениям эти малоискаженные арабо-персизмы относятся уже к !8-19 векам в лучшем случае к 17-му, а те арабо-персизмы, что вошли в более глубокой древности, уже трудно по внешнему вид признать за заимствование.
А разве в Идель-Урале остались на сегодняшний день какие либо тексты 18-го века?
Еще как.
Например?
Я далек от этой темы, но если погуглите, найдете информацию о текстах и 17 и 16 веков, а что вдруг заинтересовались?
Да просто примеров из идельского региона мягко говоря мало встретишь в тюркологических материалах, хотя культурный центр как никак.
Ну их конечно вряд ли так много, как турецких и даже крымско-татарских, но они есть. "Тюркологические материалы" - это довольно большая прорва, поэтому соответствующие материалы надежнее искать в изданиях соответствующего региона.
Просто мне кажется что многие арабо-персизмы поздние османские принятые в 19-м веке.
Цитата: Türk от декабря 19, 2015, 17:37
Просто мне кажется что многие арабо-персизмы поздние османские принятые в 19-м веке.
Может и так, просто 18 век - это тоже не особо рано. :) И не только османский литературный влиял на старотатарский, многие поволжские деятели учились непосредственно в Бухаре, к примеру.
какая этимология турецкого слова mut в mutlu (счастливый)?
Цитата: mail от декабря 23, 2015, 12:52
какая этимология турецкого слова mut в mutlu (счастливый)?
Там в начале гласную потеряли.
ЦитироватьTTü: umutlu "bahtiyar, mesut" [CevA-TS 1496]
ne umutlu saŋa eger tevbelü iseŋ TTü: [ Daî, Divan, <1429]
mutlu cān ol kim anın ˁömri bu sevdāya gider TTü: [ Asım Ef., Burhan-ı Katı terc., 1797]
nūşa [Fa.]: (...) Türkīde ne mutlu ve ne kutlu taˁbīr olunur
<< TTü umutlu
→ umut
Not: Önsesteki /u/ muhtemelen kutlu sözcüğünden analoji yoluyla düşürülmüştür.
В каких ещё тюркских есть это слово?
"Умыт" - "надежда".
В татарском тоже есть, өмет (надежда, чаяние, упование, ожидание, шанс, шансы, расчёт).
Просто как "полный надежд" превратился в "счастливого"? :???
Зато, "өметсез - шайтан".
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению.... :'(
Так үміт (надежда) вроде с персидского же, нет?
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
У нас тоже так говорят. Үмітсіз - шайтан (надежда умирает последней)
Цитата: mail от декабря 23, 2015, 16:47
В каких ещё тюркских есть это слово?
В узбекском:
https://uz.wiktionary.org/wiki/umid (https://uz.wiktionary.org/wiki/umid)
https://uz.wiktionary.org/wiki/umidli (https://uz.wiktionary.org/wiki/umidli)
https://uz.wiktionary.org/wiki/umidsiz (https://uz.wiktionary.org/wiki/umidsiz)
В узбекском много слов с этим корнем:
https://uz.wiktionary.org/w/index.php?search=umid*&title=Maxsus%3ASearch&go=O%E2%80%98tish (https://uz.wiktionary.org/w/index.php?search=umid*&title=Maxsus%3ASearch&go=O%E2%80%98tish)
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению.... :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Цитата: mail от декабря 23, 2015, 18:24
Так үміт (надежда) вроде с персидского же, нет?
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
umunç: al-ricā [dilek] KTü: [ Codex Cumanicus, 1303]
ol haç eynek umunč imis - sola spes nostra [tek umudumuz] TTü: [ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Kalaba korχudur, derin olsa batırur, yayanuŋ umudu olmaz, yayanuŋ yıldızı olmaz
= ETü umunç dilek, beklenti < ETü um- dilemek, ummak +Ut
→ um-
Not: Fa ūmīd sözcüğünün Türkçeden alıntı olması muhtemeldir. Bkz. ümit.
Цитировать[ Codex Cumanicus, 1303]
spes - Fa: omad - Tr: u[m]anmac vel ömäd [ Mesud b. Ahmed, Süheyl ü Nevbahar terc., 1354]
Yārından u cānından ümīḏin üze
~ Fa/OFa umīd اُمِيد umut, beklenti = OTü umut a.a.
→ umut
Not: Farsça sözcüğün etimolojisi meçhul olup OTü umut ( = ETü umuğ/umunç) sözcüğünden alıntı olması güçlü olasılıktır.
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:14
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьFrom Middle Persian ʾwmyt' (ummēd, "hope"). Akin to Baluchi امیت (omit), Northern Kurdish umêd, Central Kurdish ئومێد (umêd), Pashto امید (umīd).
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению.... :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.
Цитата: bvs от декабря 23, 2015, 19:22
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:14
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьFrom Middle Persian ʾwmyt' (ummēd, "hope"). Akin to Baluchi امیت (omit), Northern Kurdish umêd, Central Kurdish ئومێد (umêd), Pashto امید (umīd).
По Ахметьянову - арабизм.
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 19:30
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению.... :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.
У нас есть пословица -
дунье ба умед, шайтон ноумед - "у всего мира/мирян есть надежда, только шайтан без него"
Цитата: dahbed от декабря 23, 2015, 19:51
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 19:30
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению.... :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.
У нас есть пословица - дунье ба умед, шайтон ноумед - "у всего мира/мирян есть надежда, только шайтан без него"
Замечательно. По-моему, это похоже на полну версию. ;up:
Умут похож на займ, бикоз перебой гласных (узкий/широкий): умут/ёмет.
Адаи судя по -д- огуры?
В чувашском ĕмĕт — мечта. Значения надежда, шанс, возможность у него нет. Только мечта!
Ĕмĕтлен- — мечтать. Ĕмĕтсĕр — тот, у которого нет мечты; то есть "жадный", с беспредельными желаниями (хотя, понятное дело, в зависимости от контекста может означать и прямо противоположное) .
https://ru.wikipedia.org/wiki/Адай
Почему у Махмудовской полыни ч вместо повсеместного ш? Старлинг дает *ябшан.
Но есть авуч > у(..)ш
Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
Иранское вроде бы.
Материал очень старый, наверно устаревший, но все же хотелось проверить. Из статьи Акдес Нимета который цитирует материал: "Jan Peisker - Die Älteren Beziehungen Der Slaven Zu Turkotataren Und Germanen" (1915)/.
Цитата: Türk от декабря 29, 2015, 14:31
Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
А с какой радости (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=21&off=&text_word=&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=%D0%BF%D0%B0%D0%BD&method_any=substring&sort=word&ic_any=on) они должны быть?
Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 07:41
Цитата: Türk от декабря 29, 2015, 14:31
Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
А с какой радости (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=21&off=&text_word=&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=%D0%BF%D0%B0%D0%BD&method_any=substring&sort=word&ic_any=on) они должны быть?
ЦитироватьНовое объяснение зап.-слав. * gъраnъ как др.-иранск. заимствования см .: Трубачев, "Этимология. 1965", М., 1967, стр. 73 и сл. - Т].
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов, в свою очередь заимствовавших от каких-то древних иранцев. Правда, сам не видел. Может это где-то у другого автора представлена гуннская версия. Есть и такая.
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 14:01
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
В смысле из чего? Версия такая. Пришли гунны, славяне заимствовали.
Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 14:01
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
Подробностей не имею. :donno:
Этимология, приведенная Фасмером, по крайней мере, отнюдь не бесспорна, судя по комментариям Трубачева:
Цитировать"gорā-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к * gор-, но является сложением gо-." Бык, корова "и рā- - имя деятеля от Рa" охранять "!" (Пизани, "Раidеiа", 10, N O 4, 1955, стр. 262).
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 14:12
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 14:12
Этимология, приведенная Фасмером, по крайней мере, отнюдь не бесспорна,
Цитировать"gорā-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к * gор-, но является сложением gо-."
Х в халач такое же как в хадак? Это когнат каз. алаш?
Аламан (набег) от "алмак"? Галтаман (разбойник, грабитель)? "Галтамак" - "задевать", есть связь?
Да, суффикс -ман. Есть версия, что это перс. -манд.
Цитата: true от января 8, 2016, 08:42
Аламан (набег) от "алмак"? Галтаман (разбойник, грабитель)? "Галтамак" - "задевать", есть связь?
В хорезмском есть ещё: ол
армон, уста-буз
армон.
Цитата: true от января 8, 2016, 08:42
Аламан (набег) от "алмак"?
Вот этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/olomon
Джубаныргъа - перекусить (?)
Цитата: TawLan от января 11, 2016, 23:06
Джубаныргъа - перекусить (?)
Ю
(w)ан-толстый :) :)
тат. Юану - уте́шиться (?)
Джубанч - развлекуха :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от января 13, 2016, 21:17
Джубанч - развлекуха :umnik:
https://uz.wiktionary.org/wiki/yupanch
Цитата: Руслан14 от января 12, 2016, 08:37
тат. Юану - уте́шиться (?)
https://uz.wiktionary.org/wiki/yupanmoq
Цитата: Руслан14 от января 12, 2016, 08:37
Ю(w)ан-толстый :) :)
https://uz.wiktionary.org/wiki/yo%CA%BBg%CA%BBon
Хусан, напиши латиницей текст девушке в теме переводов, давно ждет уже :)
Что означает название озера Тущибас или Тщебас? И почему озера с этим названием находятся как в западной, так и в восточной части бывшего Арала?
Пресная голова.
Цитата: Karakurt от января 15, 2016, 19:54
Пресная голова.
Это название больше для залива подходит.
Цитата: Karakurt от января 7, 2016, 01:32
Х в халач такое же как в хадак? Это когнат каз. алаш?
Что значит алаш ?
Цитата: alant от января 16, 2016, 00:27
Это название больше для залива подходит.
Это и был залив когда-то...
этимология "тулукъ" (бурдюк, мешок и т.п.) никому не встречалась?
Цитата: Rashid Jawba от января 17, 2016, 05:25
Цитата: Karakurt от января 7, 2016, 01:32
Х в халач такое же как в хадак? Это когнат каз. алаш?
Что значит алаш ?
Типа параллельного этнонима.
Цитата: Юнга от января 18, 2016, 23:57
этимология "тулукъ" (бурдюк, мешок и т.п.) никому не встречалась?
Где-то было :???
Вроде с тулупом сближали :donno:
большинство авторов считают исконно тюркским словом, "тулукъ" (нашел этимологию)
Праалтайский: *t`ulu ( ~ -o)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: torn and scraped skin
Значение: содранная и ободранная шкура
Тюркский: *tul- (*tol-)
Монгольский: *tulum
Тунгусо-маньчжурский: *tul-
Корейский: *turumaki
Комментарии: Lee 1958, 118, Poppe 1950, 580, Дыбо 10. Doerfer (TMN 2, 550-553), and similarly Щербак 1997, 157, regard the Mong. forms as borrowed < Turkic, where he derives all the above forms from *tul- 'abgesperrt sein' (a poorly attested reflexive form of the equally poorly attested *tu- 'absperren'): hardly acceptable. Since only the velar derivatives (in -kuk, -uk) are early attested in Turkic, it seems more plausible to regard forms like tulum / tulup as borrowed from Mongolian.
altet-prnum,altet-meaning,altet-rusmean,altet-turc,altet-mong,altet-tung,altet-kor,altet-reference,
Новый запрос
Пратюркский: *tul- (*tol-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: 1 skin container 2 scraped skin
Значение: 1 кожаный мешок 2 голая, ободранная шкура
Древнетюркский: tolquq (OUygh.) 1
Караханидский: tolquq (MK) 1
Азербайджанский: tuluG 1
Ойратский: tulaq 2
Комментарии: EDT 496, VEWT 497-498, Лексика 387.
turcet-prnum,turcet-meaning,turcet-rusmean,turcet-atu,turcet-krh,turcet-azb,turcet-alt,turcet-reference,
http://khakas.altaica.ru/cgi-bin/etymology.cgi?single=1&basename=/data/cauc/abadet&text_number= 281&root=config&encoding=utf-rus (http://khakas.altaica.ru/cgi-bin/etymology.cgi?single=1&basename=%2Fdata%2Fcauc%2Fabadet&text_number=+281&root=config&encoding=utf-rus)#
Цитата: Юнга от января 18, 2016, 23:57
этимология "тулукъ" (бурдюк, мешок и т.п.) никому не встречалась?
Древнее слово, от толку "полный"? Коме толкук есть вариант толгук.
Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
Медет - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=медет (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EC%E5%E4%E5%F2) (?) Арабское?
У нас другое значение:
https://uz.wiktionary.org/wiki/madad
Из арабского.
Цитата: TawLan от января 23, 2016, 10:55
Медет - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=медет (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EC%E5%E4%E5%F2) (?) Арабское?
В затруднении говорят Медет Аллах, что сближает с уз. мадад.
Цитата: TawLan от января 22, 2016, 09:56
Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
В узбекском несколько иная значения, когнат или нет, не знаю:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qurshamoq
Цитата: Хусан от января 24, 2016, 09:33
Цитата: TawLan от января 22, 2016, 09:56
Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
В узбекском несколько иная значения, когнат или нет, не знаю:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qurshamoq
Это другое. Къуршоу - обруч, или обод :what:
Тау, почему куршОу, но куршАлау ?
Или мы непрально говорим ?
Цитата: Rashid Jawba от января 24, 2016, 13:26
Тау, почему куршОу, но куршАлау ?
Или мы непрально говорим ?
Не знаю как мы говорим, потому что никогда не слышал и не говорил :)
Узнал из словаря, когда обсуждали "хыршы", когда в кумыкском увидел
къуршав - точильный камень (крутящийся)
Цитата: TawLan от января 11, 2016, 23:06
Джубаныргъа - перекусить (?)
Наверное,
соғыну -
иметь желание, хотеть есть что-нибудь (так переводит Д.Г.Тумашева. У Диляры Гарифовны есть неточности, иногда она дает неполное толкование. Она казанская татарка, хотя родилась и выросла в Тюмени, урыны оҗмахта булсын.) Я бы добавила еще
есть с жадностью и много.А так вашему
дж у нас соответствует
й, но бывают исключения из правила. У нас в активном употреблении
сауцы и
яуцы (сваха).
Вы носитель цокающего говора? Прикольно, никогда не встречал на просторах тырнета.
Цитата: TawLan от января 22, 2016, 09:56
Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
В сиб.-тат.:
Карышу –
сомкнуться, соединиться. Когда человек не может открыть рот, говорят,
яңаклары карышып калган.
Цитата: Mercurio от января 26, 2016, 12:13
Вы носитель цокающего говора? Прикольно, никогда не встречал на просторах тырнета.
Да. Подавляющее большинство сибирских татар цокают. Есть чекающие говоры. В нашем тоболо-иртышском диалекте - это тевризский говор. И в барабинском (Новосиб.обл.), и в эуштинском (Томская обл.) диалектах есть чекающие говоры.
Цитата: Сибирячка от января 26, 2016, 12:18
Цитата: TawLan от января 22, 2016, 09:56
Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
В сиб.-тат.:
Карышу – сомкнуться, соединиться. Когда человек не может открыть рот, говорят, яңаклары карышып калган.
Къарышыргъа - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=къарышыргъа (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EA%FA%E0%F0%FB%F8%FB%F0%E3%FA%E0)
Къурушургъа - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=къуруш (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%EA%FA%F3%F0%F3%F8)
Цитата: TawLan от января 11, 2016, 23:06
Джубаныргъа - перекусить (?)
https://azerdict.com/rusca/yubanmaq
:???
Цитата: TawLan от января 26, 2016, 12:58
Цитата: Сибирячка от января 26, 2016, 12:18Цитата: TawLan от января 22, 2016, 09:56Къурушургъа - заклинить, поймать клин, стать неподвижным и т.п.. (?)
В сиб.-тат.:
Карышу – сомкнуться, соединиться. Когда человек не может открыть рот, говорят, яңаклары карышып калган.
Къарышыргъа - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=къарышыргъа
Къурушургъа - http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=къуруш
Может быть это: https://uz.wiktionary.org/wiki/qurimoq
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Цитата: sail от января 28, 2016, 12:03
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Почему же? Есть же "arı".
Потому что "ари" (в некоторых тюркских дает "ир") слово священное, а значит - табуированное.
Цитата: sail от января 28, 2016, 12:03
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Кирсиз
Цитата: Türk от января 28, 2016, 15:21
Цитата: sail от января 28, 2016, 12:03
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Почему же? Есть же "arı".
"Ариу" у нас в первую очередь - красивый. Чистый - вторично. Хотя
чистить - ариуларгъа
Цитата: TawLan от января 28, 2016, 20:57
Цитата: sail от января 28, 2016, 12:03
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Кирсиз
Не считается ))
Ещё есть тиниқ, кирланмаган, янги.
По этимологии в древнетюркском был ар в значении чистый
https://uz.wiktionary.org/wiki/arimoq
(ar + ï = arï-) + t = arït- > ärit-
Цитата: Türk от января 28, 2016, 21:01
Цитата: TawLan от января 28, 2016, 20:57
Цитата: sail от января 28, 2016, 12:03
почему почти у всех (по крайней мере у мусульман) для "чистый" употребляется заимствованные слова?
Кирсиз
Не считается ))
Да знаю. У нас это более употребительно чем "таза". Таза больше употребляется в смыслах "чистая душа" и т.п.. Или типа "кристально чистый".
даңқ "слава" откуда?
В уз.виктионари.орг пишут, что это тюркское слово, от заукоподражания для звона даң.
(http://s019.radikal.ru/i631/1602/36/d9d24842f4e3.jpg)
В некоторых языках встречается слово қыпту "ножницы". Подумалось, не связано ли оно со словом қыпчақ, может у них один корень? :donno:
Тут корень "сжимать". Есть еще кыпча бел "стройная талия". Кыпчак связывают с ним и дают значение "союз".
Кырг. кыпчуур "кузнечные плоскогубцы; щипцы для углей; уховертка"
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 19:54
Кыпчак связывают с ним и дают значение "союз".
Интересно, кого с кем. :) Но это уже не этимологический, скорее исторический вопрос.
Кыпчак с кыпча.
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 19:54
Есть еще кыпча бел "стройная талия". Кыпчак связывают с ним и дают значение "союз".
А вот это реально выше моего понимания :o
А "къыппа (клубок)" можно куда нибудь сюда всунуть? :)
Цитата: TawLan от февраля 2, 2016, 22:00
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 19:54
Есть еще кыпча бел "стройная талия". Кыпчак связывают с ним и дают значение "союз".
А вот это реально выше моего понимания :o
А в чем проблема?
Цитата: TawLan от февраля 2, 2016, 22:01
А "къыппа (клубок)" можно куда нибудь сюда всунуть? :)
Что значит "всунуть"?
Цитата: Фанис от февраля 2, 2016, 22:17
Цитата: TawLan от февраля 2, 2016, 22:00
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 19:54
Есть еще кыпча бел "стройная талия". Кыпчак связывают с ним и дают значение "союз".
А вот это реально выше моего понимания :o
А в чем проблема?
В логике. Название "кыпчак" из "строяная талия"?
В талии сжимание, в союзе соединение.
А карлук что значит? От снега?
Кто ж его знает?
Цитата: bvs от февраля 2, 2016, 22:30
А карлук что значит? От снега?
Огуз-намы начитались :negozhe:
А какие варианты выдвигаются насчет "кыпчак"? Есть расхождение во мнениях? Имеется ввиду среди более, или менее признанных ученых. Вариант "кып+чак" существует? Если да, как объясняют?
Цитата: true от февраля 2, 2016, 22:37
Огуз-намы начитались :negozhe:
Ничего другого в голову не приходит.
Если этимология в делении, мне кажется заслуживает большого внимания "къып", который в казахском имеет значения:
-қып ету - мгновенное действие; қып етіп ініне кіріп кетті - он мгновенно юркнул в норку; III.; қыбын табу - найти прием; найти способ (разрешения)
Если конечно это название не извне.
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 20:46
Кыпчак с кыпча.
Этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha
Цитата: Хусан от февраля 3, 2016, 20:25
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 20:46
Кыпчак с кыпча.
Этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha
Тут не Узбекистан. :donno:
Цитата: Фанис от февраля 4, 2016, 00:04
Цитата: Хусан от февраля 3, 2016, 20:25Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 20:46Кыпчак с кыпча.
Этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha (https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha)
Тут не Узбекистан. :donno:
(qïb + ïch = qïbïch > qïvïch > xïvïch) + a = xïvïcha > xïvcha > xipchä.
qib предполагается как "тонкий ветка".
Цитата: Хусан от февраля 4, 2016, 04:53
Цитата: Фанис от февраля 4, 2016, 00:04
Цитата: Хусан от февраля 3, 2016, 20:25Цитата: Karakurt от февраля 2, 2016, 20:46Кыпчак с кыпча.
Этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha (https://uz.wiktionary.org/wiki/xipcha)
Тут не Узбекистан. :donno:
(qïb + ïch = qïbïch > qïvïch > xïvïch) + a = xïvïcha > xïvcha > xipchä.
qib предполагается как "тонкий ветка".
Сомнительные там этимологии. :no:
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
Паук:
тур. örümcek
туркм. möý
узб. ўргимчак
каз. өрмекші
тат. үрмәкүч
уйг. өмчүк
хак. iрiмӌiк
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
Так откуда?
А вдруг мезатета ? :o
Типа сарымсак'/самырсак'/сарысмак' ?
Жо'ргемуш//юрмекюч/иримчюк/о'рмекши и пр.
Цитата: Хусан от февраля 4, 2016, 04:53
qib предполагается как "тонкий ветка".
кып- это "сжимать"
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42
Паук:
тур. örümcek
туркм. möý
узб. ўргимчак
каз. өрмекші
тат. үрмәкүч
уйг. өмчүк
хак. iрiмӌiк
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
тур. örümcek
узб. ўргимчак
хак. iрiмӌiк
кр.тат. örümçek, biy
уйг. өмчүк
туркм. möý
кум. мияма, мия
ног. бий, эрмекшен, оьрмекшен
каз. өрмекші
башк. үрмәксе
тат. үрмәкүч
кырг. жөргөмүш
чув. эрешмен
кб. гыбы; губу
Цитата: Фанис от февраля 6, 2016, 17:30
ног. бий, эрмекшен, оьрмекшен
............
чув. эрешмен
Чувашское слово смахивает на ногаизм.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 6, 2016, 16:23
Цитата: Mercurio от марта 9, 2014, 21:42Паук:
тур. örümcek
туркм. möý
узб. ўргимчак
каз. өрмекші
тат. үрмәкүч
уйг. өмчүк
хак. iрiмӌiк
И тут не в тему:
кырг. жөргөмүш
Так откуда?
А вдруг мезатета ? :o
Типа сарымсак'/самырсак'/сарысмак' ?
Жо'ргемуш//юрмекюч/иримчюк/о'рмекши и пр.
Этимология:
(ör— + gü = örgü—) + m = ör-güm] + chäk= örgümchäk > orgimchäk
От ўрмоқ (плести, заплетать) + -гу (суффикс означающий повтор) + -м (суффикс) + -чак (уменьшительный суффикс).
Цитата: Karakurt от февраля 6, 2016, 16:32
Цитата: Хусан от февраля 4, 2016, 04:53qib предполагается как "тонкий ветка".
кып- это "сжимать"
В хорезмском узбекском есть қипчамоқ (ловить, поймать брошенный вещь руками), если переводить с хорезмского, то қипчақ будет "ловящий руками".
И что? Древний термин каким боком?
Профессиональные этимологи ориентируются не на хорезмский узбекский или на карачаевский, а на "среднее по палате" значение или на значение в древних письменных памятниках. Советую всем брать пример, иначе будете этимолухами, извиняюсь, почетными народными этимологами. :)
Цитата: Фанис от февраля 6, 2016, 18:46
Профессиональные этимологи ориентируются не на хорезмский узбекский или на карачаевский, а на "среднее по палате" значение или на значение в древних письменных памятниках. Советую всем брать пример, иначе будете этимолухами, извиняюсь, почетными народными этимологами. :)
Вы не понимаете оказывается, шутки.
Цитата: Karakurt от февраля 6, 2016, 18:36
И что? Древний термин каким боком?
По-моему, эти слова с одного корня. Вторая часть моего предложения была в шуточной форме (мне смайлик нужно была поставить).
Кыпчак разве не от көпчәк - колесо?
Цитата: true от февраля 2, 2016, 22:37
Цитата: bvs от февраля 2, 2016, 22:30
А карлук что значит? От снега?
Огуз-намы начитались :negozhe:
К'артлык' пойдёт ? Архаика типа :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от февраля 6, 2016, 19:57
К'артлык' пойдёт ?
А что это?
Цитата: bvs от февраля 2, 2016, 22:30
А карлук что значит? От снега?
В ЭСТЯ "қар" - предплечье, мера длины, сила. Как вариант.
Старость. Шутка.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 6, 2016, 19:57
Цитата: true от февраля 2, 2016, 22:37
Цитата: bvs от февраля 2, 2016, 22:30
А карлук что значит? От снега?
Огуз-намы начитались :negozhe:
К'артлык' пойдёт ? Архаика типа :umnik:
Если они в горах жили, может и от снега.
Картлык не подходит, -т- мешается. Но есть еще слово қары "старый; старик" (от которого карт и происходит).
По мне, скорее уж от снега. :donno:
Цитата: true от февраля 6, 2016, 22:01
В ЭСТЯ "қар" - предплечье, мера длины, сила. Как вариант.
Может и от него. :donno: Гадать можно до бесконечности, если неизвестно значение слова.
Кипчак - еки пчак( два ножа - тамга), карлук - Кара Улук (алтай) :green:
каз. даму (развиваться). этимология?
түрік
II. приподнятый
түрік ерін → приподнятая губа; с поднявшейся верхней губой
құлағы түрік жүру → фраз. быть осторожным, внимательным (букв. ходить навострив уши)
откуда? от "завернутый"?
текемет (большая кошма с узорами)?
Цитата: Karakurt от февраля 18, 2016, 21:37
түрік
II. приподнятый
түрік ерін → приподнятая губа; с поднявшейся верхней губой
құлағы түрік жүру → фраз. быть осторожным, внимательным (букв. ходить навострив уши)
откуда? от "завернутый"?
да
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D1%82%D2%AF%D1%80%D1%83/
Цитата: Karakurt от февраля 19, 2016, 00:19
текемет (большая кошма с узорами)?
женская кошма?
шабандоз
1) лихой наездник
?
Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 12:23
шабандоз
1) лихой наездник
?
Чобандоз - хваткубросающий/хватающий козла в козлодрании
Где тут козел и хватать?
чоп/чоб/чов - хватка, андоз от глагола андохтан - бросать, то есть - бросить руку для хватания чего либо. Это слово используеться сейчас только по отношению к человеку-участнику козлодрания
Что-то хватки нет в словаре. А не может быть от тюрк. чап- "скакать"?
Может и тюркский, но андоз однозначно перс.
ЧОВАНДОЗ چاوانداز асптоз, савори моњир,
чопандоз
- искусный наездник
Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 19:04
Что-то хватки нет в словаре. А не может быть от тюрк. чап- "скакать"?
а "чап-"разве не "бить"?Всегда считал "ат чабу"-"нашлёпывание коня"/"наподдавание коню"(с целью разогнать)
А вообще для животного название у тюрков есть? А то у хакасов есть"анъ"(зверь, животное), а других,в основном,"хайваны"и"джанавары".Раздражает и то, что даже у хакасов скот арабский-"мал".Как докатились? И было ли исконное?
аң у нас тоже есть
Тат. Җәнлек - зверь(млекопитающее)
Цитата: Maksim Sagay от марта 1, 2016, 04:27
Цитата: Karakurt от февраля 27, 2016, 19:04
Что-то хватки нет в словаре. А не может быть от тюрк. чап- "скакать"?
а "чап-"разве не "бить"?Всегда считал "ат чабу"-"нашлёпывание коня"/"наподдавание коню"(с целью разогнать)
Рубить. Омоним.
Цитата: Maksim Sagay от марта 1, 2016, 04:33
Раздражает и то, что даже у хакасов скот арабский-"мал".Как докатились? И было ли исконное?
У вас это скорее монголизм. С арабским совпадение. Вернее, там это богатство.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2016, 09:18
Цитата: Maksim Sagay от марта 1, 2016, 04:33
Раздражает и то, что даже у хакасов скот арабский-"мал".Как докатились? И было ли исконное?
У вас это скорее монголизм. С арабским совпадение. Вернее, там это богатство.
а в казахском?
Не ясно.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2016, 16:44
Не ясно.
По ходу, скот и богатство - омонимы. Значит, есть тяга к контаминации.
В КБ - в обоих знач.
Цитата: Rashid Jawba от марта 1, 2016, 23:35
В КБ - в обоих знач.
Тоже. Еще "товар". Аршин Малчи.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2016, 09:18
Цитата: Maksim Sagay от марта 1, 2016, 04:33
Раздражает и то, что даже у хакасов скот арабский-"мал".Как докатились? И было ли исконное?
У вас это скорее монголизм.
а почему в монгольском не тюркизм или хотя бы не общее?
В тюрк. считается поздним заимствованием.
Алтай не может быть "Подлунным"?
Не проще ли связать Алтай с Алатау?
Очевидно, что нет.
Не всем 8-)
Турецкое слово sokak "улица" по Нишаньяну — арабизм. Но в казахском есть соқпақ — возможный когнат? Или совпадение?
Цитата: Karakurt от мая 1, 2016, 13:22
Турецкое слово sokak "улица" по Нишаньяну — арабизм. Но в казахском есть соқпақ — возможный когнат? Или совпадение?
Герр Курт, вы меня удивляете ;up:
Ср. КБ сок'мак" - тропа, след, направление. Вероятно, от сок' - пробивать /путь/.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2016, 09:18
Цитата: Maksim Sagay от марта 1, 2016, 04:33
Раздражает и то, что даже у хакасов скот арабский-"мал".Как докатились? И было ли исконное?
У вас это скорее монголизм. С арабским совпадение. Вернее, там это богатство.
"Мал" в азербайджанском используется в значении "корова" или "говядина" (mal əti). Но думаю, что само слово арабского происхождения и означает "имущество". А скот у нас будет "mal-qara".
Скорее монголизм, судя по значению. Или нет?
Цитата: Karakurt от мая 7, 2016, 11:13
Скорее монголизм, судя по значению. Или нет?
Может быть.
этимология киргиз. "абак" | "набакъ" - "тюрьма", "гаупвахта" никому не известна?
Цитата: Karakurt от мая 7, 2016, 11:13
Скорее монголизм, судя по значению. Или нет?
Надо шукать монгольскую этимологию. Араб. семантику никак не напялишь на КРС.
Можно, если основное имущество это скот. Но в монг. слове трудно считать арабизм, так как старое.
Я все же склоняюсь к тому, что "мал" арабского происхождения, так как арабские завоевания были раньше монгольских. Где-то на 500-600 лет раньше. За это время слово "мал" могло вполне укрепиться в сознании людей. В азербайджанском "мал" используется именно в значении "товар", "собственность", "имущество". В значении "скот" или "говядина" оно используется в основном в разговорном языке.
Это смотря где.
ПУГАЛО
тат. карачкы
кб. къаранчха
кум. къаранчгъы, баав
туркм. гарантгы (если правильно разобрал в словаре)
крг. карачкы, каракчы.
Что за *каранч-кы? У кого-нибудь есть слово караныч или каранч?
Цитата: Karakurt от мая 11, 2016, 16:07
Можно, если основное имущество это скот. Но в монг. слове трудно считать арабизм, так как старое.
Как правило, бараны и лошади к мал не относятся. А ведь тоже имущество.
Но главное, в монг. есть знач. богатство ??
Время араб. завоеваний не аргумент. В КБ, напр., арабизмы поздно /16-17вв./ появились, и знач. имущество малоупотребимо. В отличие от аз., где все наоборот.
Цитата: Фанис от мая 15, 2016, 03:00
ПУГАЛО
тат. карачкы
кб. къаранчха
кум. къаранчгъы, баав
туркм. гарантгы (если правильно разобрал в словаре)
крг. карачкы, каракчы.
Что за *каранч-кы? У кого-нибудь есть слово караныч или каранч?
Каз. қарақшы
Узб. qo'riqchi
Цитата: Фанис от мая 15, 2016, 03:00
туркм. гарантгы (если правильно разобрал в словаре)
Гарантга.
Цитата: sail от мая 15, 2016, 05:54
Каз. қарақшы
Узб. qo'riqchi
Это, наверное, вы о другом слове: "гаракчы" - бандит, грабитель.
Цитата: Фанис от мая 15, 2016, 03:00
Что за *каранч-кы? У кого-нибудь есть слово караныч или каранч?
Может быть от қара- - смотреть, глядеть.
Цитата: sail от мая 15, 2016, 05:54
Каз. қарақшы
Узб. qo'riqchi
qaroqchi - разбойник, грабитель; пират
qo`riqchi - 1 защитник; страж; 2 пугало (огородное).
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 05:05
Цитата: Karakurt от мая 11, 2016, 16:07
Можно, если основное имущество это скот. Но в монг. слове трудно считать арабизм, так как старое.
Как правило, бараны и лошади к мал не относятся. А ведь тоже имущество.
Но главное, в монг. есть знач. богатство ??
Время араб. завоеваний не аргумент. В КБ, напр., арабизмы поздно /16-17вв./ появились, и знач. имущество малоупотребимо. В отличие от аз., где все наоборот.
В толковых словарях турецкого написано, что арабизм. И главное значение — имущество. Скот на второй позиции.
А что скажет тов. Нишаньян ?
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 05:05
Цитата: Karakurt от мая 11, 2016, 16:07
Можно, если основное имущество это скот. Но в монг. слове трудно считать арабизм, так как старое.
Как правило, бараны и лошади к мал не относятся. А ведь тоже имущество.
Но главное, в монг. есть знач. богатство ??
Время араб. завоеваний не аргумент. В КБ, напр., арабизмы поздно /16-17вв./ появились, и знач. имущество малоупотребимо. В отличие от аз., где все наоборот.
На монгольском "
мал" - означает все домашние животные кроме кошек, собак и птиц.
Если слон одамашненный то он будет также "
мал".
А птиц просто называют "шувуу" - птицами, т.е. курицы, утки и пр. являются "птицами".
богатство -
эд баялаг (здесь эд - товары, баялаг - богатство от слова "баян"), и
хөрөнгө, эд хөрөнгө, хөрөнгө хогшил (хөрөнгө - имущество).
И "мал" - домашние животные, входит в "богатство" или "имущество" как один из составляющих наряду всякими там неодушевленными предметами.
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 22:13
А что скажет тов. Нишаньян ?
И что типично: сужение или расширение семантики при займах ?
Цитата: Rashid Jawba от мая 16, 2016, 10:25
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 22:13
А что скажет тов. Нишаньян ?
И что типично: сужение или расширение семантики при займах ?
Сужение.
Тогда тюркское "пара" от картвельского "стадо овец/деньги"?
Цитата: ivanovgoga от мая 16, 2016, 16:43
Тогда тюркское "пара" от картвельского "стадо овец/деньги"?
"Para" еще переводится как часть чего-то на азербайджанском. Например, "ürəyimin parası" — "частичка моего сердца".
Цитата: Abu_Muhammad от мая 16, 2016, 16:47
Цитата: ivanovgoga от мая 16, 2016, 16:43
Тогда тюркское "пара" от картвельского "стадо овец/деньги"?
"Para" еще переводится как часть чего-то на азербайджанском. Например, "ürəyimin parası" — "частичка моего сердца".
Это персизм.
Цитата: Abu_Muhammad от мая 16, 2016, 16:47
Цитата: ivanovgoga от тюркское "пара"
?
тур."деньги". от турок вроде и у болгар, румын...
Цитата: Abu_Muhammad от мая 15, 2016, 21:22
И главное значение — имущество. Скот на второй позиции.
Ну я бы не сказал, есть например выражение
Neye mal gibi bakiyorsun? Что-то типа "Что смотришь как баран на новые ворота".
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 22:13
А что скажет тов. Нишаньян ?
Цитировать[ Kutadgu Bilig, 1069]
yuluġ kıldı [feda etti] mālı teni cānını [ Codex Cumanicus, 1303]
divitia - Fa: maal - Tr: baylik
~ Ar māl مال [#mwl faˁl ] menkul varlık, davar, zenginlik, servet << Ar mawāli موالٍ [#wly mafāˁil çoğ.] sahip olunanlar, yönetilenler
→ veli
Not: Çoğul olan mawālī biçiminden türetilmiş ikincil bir tekil form olup, Arapçada #mwl şeklinde ayrı bir kökün oluşmasına vesile olmuştur.
Цитата: ivanovgoga от мая 16, 2016, 16:43
Тогда тюркское "пара" от картвельского "стадо овец/деньги"?
Монета такая была (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B0_%28%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%29), а само слово к ИЕ корню восходит.
Цитировать~ Fa pāra پاره ödül, para << OFa pārag ödül, ödünç (ödenen şey) ≈ Ave pāra- ödünç, borç < Ave "par- ödemek, öteye geçmek, öte << HAvr *per- 1. öteye geçmek, 2. ödemek
Not: Farsça sözcük pāra "pare, pay" ile eşsesli olup nihai olarak aynı Hintavrupa köküne dayanır. Ancak anlam ayrışması muhtemelen Indo-Aryan dillerinin ayrışmasından önceki zamana aittir. Karş. Barth 851-852, 889. Pokorny 816-817. • HAvr *per- "ödemek, ödül" fiil kökü ile *per "öte, ileri" edatı eşkökenlidir. Türkçede aynı anlam bağı ödemek fiili ile öte edatı arasında bulunur. • Aynı HAvr kökünden Lat pretium "ödül, fiyat" > İng price "fiyat" ve prize "ödül".
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 22:13
А что скажет тов. Нишаньян ?
Цитировать[ Kutadgu Bilig, 1069]
yuluġ kıldı [feda etti] mālı teni cānını [ Codex Cumanicus, 1303]
divitia - Fa: maal - Tr: baylik
~ Ar māl مال [#mwl faˁl ] menkul varlık, davar, zenginlik, servet << Ar mawāli موالٍ [#wly mafāˁil çoğ.] sahip olunanlar, yönetilenler
→ veli
Not: Çoğul olan mawālī biçiminden türetilmiş ikincil bir tekil form olup, Arapçada #mwl şeklinde ayrı bir kökün oluşmasına vesile olmuştur.
Где здесь про скот ? :donno:
Цитата: Rashid Jawba от мая 17, 2016, 06:30
Где здесь про скот ? :donno:
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитироватьdavar
Цитировать1) мелкий рогатый скот davar sürüsü — стадо овец 2) стадо мелкого рогатого скота, стадо овец (коз)
А я думал, что лучшие тюркологи - армяне.
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 08:12
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитироватьdavar
Цитировать1) мелкий рогатый скот davar sürüsü — стадо овец 2) стадо мелкого рогатого скота, стадо овец (коз)
Кстати это слово перешло в русский как товар. :)
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 23:55
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 08:12
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитироватьdavar
Цитировать1) мелкий рогатый скот davar sürüsü — стадо овец 2) стадо мелкого рогатого скота, стадо овец (коз)
Кстати это слово перешло в русский как товар. :)
А у нас это (тууар) наоборот КРС. А в татарском как?
Цитата: enhd от мая 16, 2016, 05:57
На монгольском "мал" - означает все домашние животные кроме кошек, собак и птиц.
Если слон одамашненный то он будет также "мал".
А птиц просто называют "шувуу" - птицами, т.е. курицы, утки и пр. являются "птицами".
богатство - эд баялаг (здесь эд - товары, баялаг - богатство от слова "баян"), и хөрөнгө, эд хөрөнгө, хөрөнгө хогшил (хөрөнгө - имущество).
И "мал" - домашние животные, входит в "богатство" или "имущество" как один из составляющих наряду всякими там неодушевленными предметами.
Т.о., в араб. нет значения скот, в монг. нет значения богатство. Если нет подходящей этимологии, надо искать её, а не поддаваться на симилярность звучания. :umnik:
Цитата: Rashid Jawba от мая 16, 2016, 10:25
Цитата: Rashid Jawba от мая 15, 2016, 22:13
А что скажет тов. Нишаньян ?
И что типично: сужение или расширение семантики при займах ?
сужение, конечно, как и было сказано выше. но и расширение нельзя исключать, тем более к таким древним заимствованиям. А в других т.н. алтайских языках ничего подобного нет?
Я бы полазил по ТМ, но ресурс не позволяет.
похоже в манчжурском тоже есть млово "мал" в значении "скот". и в бурятском.
единственное, автор указывает, что в якутском "маал" только в значение "скарб", как и в древнетюркском. это так?
http://altaica.ru/LIBRARY/TMS/tms1.pdf
кстати, корень ML - имущество он свойственен и другим родственным арабским языкам? а то разговор без выявления следов в других языках, кроме тюркских и арабсккого будет по принципу "может да, может нет"
з.ы. в якутском действительно "мал" не имеет значение в смысле "скот" и т.п. явный аргумент в пользу заимствования
http://sakhatyla.ru/translate?q=мал (http://sakhatyla.ru/translate?q=%D0%BC%D0%B0%D0%BB)
Цитата: TawLan от мая 17, 2016, 23:57
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 23:55
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 08:12
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитироватьdavar
Цитировать1) мелкий рогатый скот davar sürüsü — стадо овец 2) стадо мелкого рогатого скота, стадо овец (коз)
Кстати это слово перешло в русский как товар. :)
А у нас это (тууар) наоборот КРС. А в татарском как?
Не силён в деревенской лексике, но словарь пишет что просто скот, мелкий/крупный уже с добавлением
вак/эре.
Цитата: Юнга от мая 18, 2016, 13:24
з.ы. в якутском действительно "мал" не имеет значение в смысле "скот" и т.п. явный аргумент в пользу заимствования
http://sakhatyla.ru/translate?q=мал (http://sakhatyla.ru/translate?q=%D0%BC%D0%B0%D0%BB)
Пока остановимся на этом. По дефолту. Но нигде, даже в ТМ, убедительно не показана араб. этимология.
Типа везде может быть контаминация ввиду того, что байлык' типологически включает в себя мал.
Кто помнит, /гдето обсуждалось/ инар - песня тюркизм ?. Иранизм ?
Якутский → Русский
кудай
вселенная
Откуда? Еще "молить бога" тут: (wiki/ru) Якутские_имена (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0)
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 19:27
Цитата: Karakurt от мая 30, 2016, 18:52
А рус. кулак вроде бы булгаризм.
:no:
чув. алă "рука"
чув. чăмăр "кулак"
Кыпчакское къол "рука", правда, тоже не особо подходит.
Идеально подходило бы
кулак "ухо". Возможно, в южнославянские попало переносное значение, результат игры слов. У нас в дестве было такое развлечение, если приложить кулак к запотевшему или покрытому инеем стеклу нижней стороной (где сворачивается мизинец), то, получается
кулак - силуэт уха. :donno:
Цитата: TawLan от мая 17, 2016, 23:57
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 23:55
Цитата: Red Khan от мая 17, 2016, 08:12
Цитата: Red Khan от мая 16, 2016, 21:25
Цитироватьdavar
Цитировать1) мелкий рогатый скот davar sürüsü — стадо овец 2) стадо мелкого рогатого скота, стадо овец (коз)
Кстати это слово перешло в русский как товар. :)
А у нас это (тууар) наоборот КРС. А в татарском как?
Есть русизм тауар=товар, есть мал-туар = скот в общем смысле
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 19:56
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 19:27
Цитата: Karakurt от мая 30, 2016, 18:52
А рус. кулак вроде бы булгаризм.
:no:
чув. алă "рука"
чув. чăмăр "кулак"
Кыпчакское къол "рука", правда, тоже не особо подходит.
Идеально подходило бы кулак "ухо". Возможно, в южнославянские попало переносное значение, результат игры слов. У нас в дестве было такое развлечение, если приложить кулак к запотевшему или покрытому инеем стеклу нижней стороной (где сворачивается мизинец), то, получается кулак - силуэт уха. :donno:
"Кулы ак"?
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 20:35
Цитата: Руслан14 от мая 30, 2016, 20:33
"Кулы ак"?
Народная этимология.
Кажется, такую версию видел в одном сильно фриканутом этимологическом словаре. Так что, возможно, и не народная.
"Однорукий"?
Типа "его рука белая", это сильно фрический словарь.
Цитата: Руслан14 от мая 30, 2016, 20:59
Цитата: Karakurt от мая 30, 2016, 20:53
"Однорукий"?
рука белая
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 20:49
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 20:35
Цитата: Руслан14 от мая 30, 2016, 20:33
"Кулы ак"?
Народная этимология.
Кажется, такую версию видел в одном сильно фриканутом этимологическом словаре. Так что, возможно, и не народная.
Все-таки народная. Даже в том словаре не так.
Цитата: Руслан14 от мая 30, 2016, 20:59
Цитата: Karakurt от мая 30, 2016, 20:53
"Однорукий"?
рука белая
Будто, кулак сам не работает, другие на него батрачат, поэтому у него руки белые.
От работы ладонь скрючена, пальцы не разгибаются. Другая народная этимология, ближе к истине :)
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 21:04
Будто, кулак сам не работает, другие на него батрачат, поэтому у него руки белые.
На самом деле, кулаки сами очень много работали. Это были просто зажиточные крестьяне, которые не хотели делится результатами своего труда с советской властью.
кр.тат. шамар -пощечина, оплеуха. Есть выражение:" Кулакъ тозуна бир шамар урмак" -дать в ухо.
Цитата: _Swetlana от мая 30, 2016, 21:11
От работы ладонь скрючена, пальцы не разгибаются. Другая народная этимология, ближе к истине :)
Или от жадности:
ЦитироватьВ Академическом словаре1847 г., не различавшем омонимов, под словом кулак читаем: «1) `Пальцы, пригнутые крепко к ладони'. 2) У каменщиков: `большой молот'. 3) У судовщиков: `деревянная долбня, которую вбивают на берегу для причаливания судов'. 4) `Перекупщик, переторговщик'. Кулаки все скупили. 5) мн. `Врезанные в вал лежачего ворота закругленные бруски, посредством которых подхватываются приводимые этим воротом в движение молота, толчейные песты и т. п.» (сл. 1867—1868, 2, с. 489).
В автобиографических рассказах И. П. Сахарова (о путешествии по России в 1858 г.): «Мы все знали, что есть в России особый класс людей, торгующих на копейки, ведущих торговлю из одного только куска насущного хлеба, торговлю пустую, ничтожную, всеми пренебрегаемую... Этот класс людей издавна был известен под разными названиями: офеней, ходебщиков, булынников, новоторов, варягов, коробочников, кулаков. Все они были несчастные жильцы старой Руси, люди старого поколения, воспетые песнями, прославленные особым наречием, действовавшие старыми приемами в мелочной, ничтожной торговле. Все это поверье при нас перешло в историю. Новое поколение людей из этого круга шло путем прогресса, в торговле начало действовать общим капиталом, с умом и сметливостью; местом просвещения его были Московские толкучие рынки (Сухаревский и Смоленский до Новинского), Петербургские рынки (Апраксин двор, большая Садовая и Сенная). Здесь он изучил все толкучие приемы, мужал по часам от хитрости, практиковался между своей братией на всей свободной торговле, покупленной и подпольной... Наживка 500 или более рублей в два-три года полагает предел его толкучему учению... Воспитанники этих рынков достигают изумительной оборотливости в торговых делах; гибкость их оборотов превышает всякое вероятие... Личность этого поколения имеет своим девизом: не знать правил в торговом деле, действовать на удаль, не думать о совести и чести» (Русск. архив, 1878, ч. 6, с. 998—999).
Я. К. Грот отметил как пропущенное в словаре В. И. Даля (в 1 изд.) такое значение слова кулак: «Мелкий базарный перепродавец, который по нужде и обвесит и обмерит; в общем же смысле всякий, кто личному интересу, материальной выгоде жертвует другими соображениями» (Грот, Доп. к сл. Даля, с. 97).
Ср. в «Дневнике» А. В. Никитенко (7 февраля 1859 г.): «Мельников, редактор "Дневника", человек умный и очень лукавый, как кажется. Он принадлежит к типу русских умных людей — кулаков».
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:11
Цитата: Фанис от мая 30, 2016, 21:04
Будто, кулак сам не работает, другие на него батрачат, поэтому у него руки белые.
На самом деле, кулаки сами очень много работали. Это были просто зажиточные крестьяне, которые не хотели делится результатами своего труда с советской властью.
А советская власть-то тут причем? Кулаки возникли задолго до советской власти, и само название тоже, и деление с властью тут совсем не причем. Кулак - это именно закабаливший своих односельчан (мир), который их эксплуатировал, держал в узде (в кулаке), спекулировал, объедал, поэтому их еще называли мироедами. Кулачество возникло задолго до советской власти и к ней не имеет никакого отношения.
В азербайджанском одно из значений "qulaq" — "конец", "наконечник", "крайняя часть". Учитывая то, что кулак является своеобразным "наконечником" руки, то возможно, что от него и произошло это русское слово.
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:20
"конец", "наконечник", "крайняя часть"
Неплохо.
Цитата: лад от мая 30, 2016, 21:19
А советская власть-то тут причем? Кулаки возникли задолго до советской власти, и само название тоже, и деление с властью тут совсем не причем. Кулак - это именно закабаливший своих односельчан (мир), который их эксплуатировал, держал в узде (в кулаке), спекулировал, объедал, поэтому их еще называли мироедами. Кулачество возникло задолго до советской власти и к ней не имеет никакого отношения.
Однако Вы правы. ;up:
Еще очень возможен вариант от "кол" (или "гол") — "рука". Это слово во многих тюркских есть.
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:27
Еще очень возможен вариант от "кол" (или "гол") — "рука". Это слово во многих тюркских есть.
Это была первая мысль. Правда, есть трудности с объяснением.
Белый раб - вызывает всё же когнитивный диссонанс, хотя они и были в истории.
Раскулачивали не офеней и базарных продавцов, а зажиточных крестьян с личным хозяйством. В том числе тех, у которых батраков не было. Может, тогда на середняков и перешло название "кулаки".
Мой прадед по материнской линии был кулак-мельник. Самый богатый человек в своей деревне под Вяткой - двухэтажный дом, мельница, привезённая со Всемирной выставки паровая молотилка.
Батраков нанимал только во время помола зерна, мешки носить, остальное время сами работали. Семья была большая. Его не раскулачивали, т.к. он умер от "грыжи" (заработанной поднятием тяжестей) ещё до революции. Его место занял старший сын. Как только прошёл слух, что "царя скинули", усадил всех в телегу и уехал в Вятку к родственникам, потом они скитались и, наконец, собрались в Магнитогорске. Потом узнали, что их более бедных соседей-середняков, оставшихся в деревне, убивали, имущество грабила "беднота", которые пили и не работали.
Сейчас в деревне, где живу, тоже самое - кто не пьёт, у того и скотина, и машина. Кто пьёт - "беднота".
ЗЫ. Баушка долго мне ничего не рассказывала, только когда убедилась, что "большевиков скинули" всё рассказала и заключила рассказ словами: Хорошо, что нас раскулачили. А то мы очень много работали.
Цитата: _Swetlana от мая 30, 2016, 22:09
Раскулачивали не офеней и базарных продавцов, а зажиточных крестьян с личным хозяйством. В том числе тех, у которых батраков не было. Может, тогда на середняков и перешло название "кулаки".
Мой прадед по материнской линии был кулак-мельник. Самый богатый человек в своей деревне под Вяткой - двухэтажный дом, мельница, привезённая со Всемирной выставки паровая молотилка.
Батраков нанимал только во время помола зерна, мешки носить, остальное время сами работали. Семья была большая. Его не раскулачивали, т.к. он умер от "грыжи" (заработанной поднятием тяжестей) ещё до революции. Его место занял старший сын. Как только прошёл слух, что "царя скинули", усадил всех в телегу и уехал в Вятку к родственникам, потом они скитались и, наконец, собрались в Магнитогорске. Потом узнали, что их более бедных соседей-середняков, оставшихся в деревне, убивали, имущество грабила "беднота", которые пили и не работали.
Сейчас в деревне, где живу, тоже самое - кто не пьёт, у того и скотина, и машина. Кто пьёт - "беднота".
ЗЫ. Баушка долго мне ничего не рассказывала, только когда убедилась, что "большевиков скинули" всё рассказала и заключила рассказ словами: Хорошо, что нас раскулачили. А то мы очень много работали.
Да, я потому и вспомнил про советскую власть. Они под понятие "кулак" всех, кто более-менее хорошо жил, вводили.
Цитата: TestamentumTartarum от мая 30, 2016, 21:58
Белый раб - вызывает всё же когнитивный диссонанс, хотя они и были в истории.
Вряд ли. Тогда было бы "ак кул".
Цитата: Abu_Muhammad от мая 31, 2016, 00:15
Цитата: _Swetlana от мая 30, 2016, 22:09
Раскулачивали не офеней и базарных продавцов, а зажиточных крестьян с личным хозяйством. В том числе тех, у которых батраков не было. Может, тогда на середняков и перешло название "кулаки".
Мой прадед по материнской линии был кулак-мельник. Самый богатый человек в своей деревне под Вяткой - двухэтажный дом, мельница, привезённая со Всемирной выставки паровая молотилка.
Батраков нанимал только во время помола зерна, мешки носить, остальное время сами работали. Семья была большая. Его не раскулачивали, т.к. он умер от "грыжи" (заработанной поднятием тяжестей) ещё до революции. Его место занял старший сын. Как только прошёл слух, что "царя скинули", усадил всех в телегу и уехал в Вятку к родственникам, потом они скитались и, наконец, собрались в Магнитогорске. Потом узнали, что их более бедных соседей-середняков, оставшихся в деревне, убивали, имущество грабила "беднота", которые пили и не работали.
Сейчас в деревне, где живу, тоже самое - кто не пьёт, у того и скотина, и машина. Кто пьёт - "беднота".
ЗЫ. Баушка долго мне ничего не рассказывала, только когда убедилась, что "большевиков скинули" всё рассказала и заключила рассказ словами: Хорошо, что нас раскулачили. А то мы очень много работали.
Да, я потому и вспомнил про советскую власть. Они под понятие "кулак" всех, кто более-менее хорошо жил, вводили.
К советской власти это понятие вообще не имеет никакого отношение.
"Первоначально термин «кулак» имел исключительно негативную окраску, представляя собой оценку человека нечестного, что отразилось затем и на элементах советской пропаганды. Еще в 1870-е А. Н. Энгельгардт, исследующий русское крестьянство, писал:
«... настоящий кулак ни земли, ни хозяйства, ни труда не любит, этот любит только деньги... Все у кулака держится не на хозяйстве, не на труде, а на капитале, на который он торгует, который раздает в долг под проценты. Его кумир деньги, о приумножении которых он только и думает. Капитал ему достался по наследству, добыт неизвестно какими, но какими-то нечистыми средствами»"
До 1929 года советская власть определяла кулака как крестьянина использующего наемный труд и торгаша, более того с 1920 года по 1930 любила и приветствовала "кулаков", причем официально
"М. И. Калинин, в своей статье в газете «Известия» от 22 марта 1925 года расценивает кулачество уже, фактически, не как класс или общественную прослойку, существование которой на данном этапе он отрицал, а, напротив, как некоторых индивидумов, «вымирающих единиц дореволюционной России»:
«Говорить о кулаке как об общественном слое сейчас можно только в том случае, если считать, что всякий сельскохозяйственный предприниматель есть кулак, если по инерции военного коммунизма всякого исправного крестьянина считать кулаком. Кулак — это тип дореволюционной России. Кулак это жупел, это призрак старого мира. Во всяком случае, это не общественный слой, даже не группа, даже не кучка. Это вымирающие уже единицы»."
"Описывая ситуацию в СССР времен НЭПа, берлинское издание российских меньшевиков «Социалистический вестник» писала следующее:
«Власть поворачивается лицом к крепкому крестьянству, к кулаку. Теория классовой борьбы замещается теорией гармонии интересов крепкого хозяйства и деревенской бедноты. Деревенская администрация уже сейчас все больше попадает под влияние кулацких элементов. Курс на кулака процесс этот несомненно ускорит... Весь период военного коммунизма оказался переходным не от капитализма к коммунизму, а от старого помещичье-капиталистического к новому крестьянско-капиталистическому хозяйству... Растут капиталистические фирмы, аренды, применение наемного труда в крестьянском хозяйстве, ростовщичество, кабальные сделки. Растет процесс политического оформления буржуазных элементов, растет их классовое сознание, растет классовая рознь между ними и пролетариатом»."
До 1928 года у советской власти не было никакого негативного отношения к кулакам, это не говорит о том что местные односельчане к ним хорошо относились, ибо за плохим отношением к мироедам стаяла вековая неприязнь которая имела очень древние корни.
Только Сталин в 1930 начал раскулачивание.
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:20
В азербайджанском одно из значений "qulaq" — "конец", "наконечник", "крайняя часть". Учитывая то, что кулак является своеобразным "наконечником" руки, то возможно, что от него и произошло это русское слово.
Есть контакт!
этимология "кешене" ("кашана") - "мавзолей", "надмогильное сооружение" никому не поподалась? слово связано с тюрк. "кеш" или же древнее заимствование?
На заимствование похоже. Надо смотреть араб./перс.
Цитата: Rachtyrgin от мая 31, 2016, 06:09
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:20
В азербайджанском одно из значений "qulaq" — "конец", "наконечник", "крайняя часть". Учитывая то, что кулак является своеобразным "наконечником" руки, то возможно, что от него и произошло это русское слово.
Есть контакт!
Це не факт !
Это, скорей всего, вторичные значения, коих полно в разных языках.
Цитата: Karakurt от июня 7, 2016, 16:29
На заимствование похоже. Надо смотреть араб./перс.
А ежли все же тюрк., то с редким афф. -ене /тюнене, тегене, беьдене .😉
Нет такого аффикса.
Абаев. ИСОЯ.
(http://s018.radikal.ru/i525/1606/da/ed575e52bab4t.jpg) (http://radikal.ru/fp/d5d7408a255543bdb931f7f534daaae5)
(http://s45.radikal.ru/i108/1606/7b/0e437199edf9.jpg%3Cbr%20/%3Ehttp://s016.radikal.ru/i337/1606/07/c006b0ae8c99.jpg%3Cbr%20/%3Ehttp://s019.radikal.ru/i618/1606/57/f3e8e212aa5a.jpg%3Cbr%20/%3Ehttp://s018.radikal.ru/i514/1606/60/057eb229d977.jpg%3Cbr%20/%3Ehttp://s41.radikal.ru/i093/1606/93/a8f5dfb02f7d.jpg%3Cbr%20/%3Ehttp://i057.radikal.ru/1606/ca/77ef9fbc3375.jpg)
Абаев. ИСОЯ:
(http://s018.radikal.ru/i525/1606/da/ed575e52bab4t.jpg) (http://radikal.ru/fp/d5d7408a255543bdb931f7f534daaae5)
ЭСИЯ:
(http://s019.radikal.ru/i623/1606/e5/1a5fccd6e5a9t.jpg) (http://radikal.ru/fp/31821b3c2c1b451b92868b399a0ca05a)
(http://s020.radikal.ru/i708/1606/ac/64c18c64589at.jpg) (http://radikal.ru/fp/95e5524719604a99abbf049ec9a6963c)
(http://s012.radikal.ru/i319/1606/34/d21679d9e065t.jpg) (http://radikal.ru/fp/e6bce36fb6064525ba9d1ff081718301)
(http://s013.radikal.ru/i323/1606/0e/07ca901a5e1et.jpg) (http://radikal.ru/fp/cb2d6dc29e5141419cb591bf66bb85a3)
ЭСТЯ:
(http://s14.radikal.ru/i187/1606/7d/75609e907743t.jpg) (http://radikal.ru/fp/d3e92c87172f453295cbdad5ace32e70)
(http://s019.radikal.ru/i609/1606/59/becb034639d4t.jpg) (http://radikal.ru/fp/ac395077786b49adb6446de0974fc96b)
Вот интересуюсь возможно ли что "кешене" от тюрк. "кеш"? принципе переосмысление "укромное место" (образно) > мавзолей, кажется возможным.
Кстати как ИЕ корень *каш соотносится с тюрк. кашгъа?
Цитата: Юнга от июня 7, 2016, 21:20
Вот интересуюсь возможно ли что "кешене" от тюрк. "кеш"?
Вы сами привели хорошую перс. этимологию. Зачем ломиться непонятно куда?
Цитата: Karakurt от июня 7, 2016, 21:29
Цитата: Юнга от июня 7, 2016, 21:20
Вот интересуюсь возможно ли что "кешене" от тюрк. "кеш"?
Вы сами привели хорошую перс. этимологию. Зачем ломиться непонятно куда?
осетинский и ср. персидский разделяют ну наверно с тысячу лет... инновация *каш - ларзурь и прочее, произошла, если я правильно понял в среднеперсидском. удивляет такая связь двух изолированных языков.
При чем тут осетинский?
ну, Абаев соотносит значение в осетинском и перисдском
Сопаларгъа (?)
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=сопаларгъа (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F1%EE%EF%E0%EB%E0%F0%E3%FA%E0)
сабалау
Цитата: Karakurt от июня 10, 2016, 17:26
сабалау
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=сабалау (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F1%E0%E1%E0%EB%E0%F3)
Тады нет
Цитата: TawLan от июня 10, 2016, 15:13
Сопаларгъа (?)
http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=сопаларгъа (http://www.elbrusoid.org/dictionary/?direction=2&str=%F1%EE%EF%E0%EB%E0%F0%E3%FA%E0)
В турецком есть -
sopalamak. От существительного
sopa.
Цитироватьzopa [ anon., Câmiü'l-Fürs, 1501]
zıbık/zıbçık/zıpçık "sopa, değnek" [ Türkiye'de Halk Ağızlarından Derleme Sözlüğü, 1960]
<< Fa çūba değnek, çubuk
Not: Halk dilinden genel dile geçmiş olan sözcük, Anadolu ağızlarında tipik olan c/ç > /z/ evrimi gösterir.
Хан, понял только, что фарсизм. Прут ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 10, 2016, 23:05
Хан, понял только, что фарсизм. Прут ?
Извини, я почему-то думаю что в тюркских понимают любой тюркский. :)
Цитироватьzopa [ anon., Câmiü'l-Fürs, 1501]
zıbık/zıbçık/zıpçık "дубина, палка" [ Сборный словарь народных говоров Турции, 1960]
<< Fa çūba палка, прут
Заметка: В слове, перешедшем из народного языка в общий наблюдается типичное для анатолийских говоров развитие c/ç > /z/.
Понимают, когда мало арабо-фарсизмов :yes:
1. Значит ли приведенное, что чыбык' родственник чуба и, следовательно, тж фарсизм ?
2. Получается, чуба > зупа > сопа ? При том, что чыбык' таких метаморфоз не терпели?
Proto-Turkic: *čɨ̄p "ветка"
Karakhanid: čɨp, čɨbɨq (MK)
...
Forms meaning 'lash' reflect a contamination with PT *čAbɨk 'lash'
>>
Proto-Turkic: *čĀb-
плеть
Karakhanid: čavɨɣ, čaɣɨɣ (MK)
Turkish: čavun 'leather whip'
Turkmen: čāv-la- 'to lash with a rod, whip'
Chuvash: čъvъš 'sound of the whip or rod', čъʷvaš-la- 'to lash'
Tuva: ? šavɨ-la- 'to lash (of branches)'
Цитата: Rashid Jawba от июня 11, 2016, 01:08
1. Значит ли приведенное, что чыбык' родственник чуба и, следовательно, тж фарсизм ?
Да, получается родственник. Правда откуда фарсизм в древнетюркском? :what:
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
çıbık: al-ḳaḍību'l-raṭl min al-aġṣān [ağaçtan koparılan taze dal] KTü: [ Codex Cumanicus, 1303]
ani tikmaga bagladilar dage čibuχlar kamislar ani katte urdilar [onu direğe bağladılar ve çubuklar kamışlar (ile) katı vurdular] TTü: "... tütün çubuğu" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
çubuḳ vel çibuḳ: (...) tubus longior ad tabacum sumendum in fumo [tütün dumanı çekmek için uzunca tüp]
<< ETü çöpik/çıpık değnek, dal <? ETü çöp a.a. +Ik2< Fa çūb چوب a.a.
→ çöp2
Not: Karş. Fa çūb, çūbak چوبك (a.a.). Kaşgarî sözcüğün her iki biçiminin Türkçe olduğunu savunur.
Цитата: Rashid Jawba от июня 11, 2016, 01:08
2. Получается, чуба > зупа > сопа ? При том, что чыбык' таких метаморфоз не терпели?
Претерпели.
Цитировать[ Meninski, Thesaurus, 1680]
zibuk: Nescio quid instar penis, quo lascivae utuntur mulieres [azgın kadınların penis yerine kullandığı herhangi nesne]. [ Türkiye'de Halk Ağızlarından Derleme Sözlüğü, <1960]
zıbık: 1. Çubuk, kamış, 2. erkeklik organı, 3. yapay penis
≈ TTü çubuk/çıbık ≈ Fa çūb çubuk ≈ Ar zubb زبّ penis
→ çubuk
Not: Türkçe ve Arapça biçimlerin nihai olarak bir Farsça kaynağa dayanıyor olması gerekir. ç/z varyasyonu Farsça lehçelerde tipiktir. • Zübük yazımı Aziz Nesin'in aynı adlı romanı sayesinde yaygınlaşmıştır.
Benzer sözcükler: zübük
Правда здесь уже написано что вариации ç/z свойственны диалектам фарси.
не́лляй
къа́ллай
- интересные формы в КБ;
как они образованы?!
p.s. дабы Фанис-әфәнде не ругался, пишу в тему с этимологиями :dayatakoy:
Цитата: TestamentumTartarum от июня 25, 2016, 09:06
не́лляй
къа́ллай
- интересные формы в КБ;
как они образованы?!
Возможно, так:
нелляй < нең-ляй,
каллай < къаң-лай
:donno:
Цитата: TestamentumTartarum от июня 25, 2016, 09:06
p.s. дабы Фанис-әфәнде не ругался, пишу в тему с этимологиями :dayatakoy:
Правильно сделали. Любительскими этимологиями надо заниматься в одном месте.
Цитата: Фанис от июня 25, 2016, 12:03
Цитата: TestamentumTartarum от июня 25, 2016, 09:06
не́лляй
къа́ллай
- интересные формы в КБ;
как они образованы?!
Возможно, так:
нелляй < нең-ляй,
каллай < къаң-лай
:donno:
Где-то было
кандай
нелләй < *неңләй < *неңдәй< *неңдей;
нинди < *ниндәй < *ниңдәй < *неңдәй< *неңдей
!?
:)
барамса (каб.-балк.) и барамсә (уйг.) - как образованы!?
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 22:00
барамса (каб.-балк.) и барамсә (уйг.) - как образованы!?
Бара-мы-са? - идешь (туда)? (>барамса)
Бара-мы-ды? - он идет (туда)?
Бара-мы-ды-ла? - они идут (туда)? (>барамылла)
Келе-ми-се? - идешь (сюда)? (>келемсе)
Келе-ми-ди? - он идет (сюда)?
Келе-ми-ди-ле? - они идут (сюда)? (>келемилле)
Эште-ми-се? - слышишь? (>эштемсе?)
Интересно :)
В татарском литературном частица мы ставится в самом конце; однако в диалектах есть и перед аффиксами лица (как здесь или в турецком misin/musun etc)
Кстати, Таулан, какие у вас аффиксы !? Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Какие еще у вас звуки выпали, кроме конечных р и ң!?
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Интересно :)
В татарском литературном частица мы ставится в самом конце; однако в диалектах есть и перед аффиксами лица (как здесь или в турецком misin/musun etc)
"мы" в самом конце у нас ставится, не знаю это называется, бара-ма-мы? - иду? (мне идти?)
А еще например есть вариант "дей-ми-се?" и есть "мы дей-се?" смысл один.
Бара-са-мы можно услышать, очень редко и как правило от детей.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Кстати, Таулан, какие у вас аффиксы !?
В смысле? Вообще?
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Почему? :donno:
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Какие еще у вас звуки выпали, кроме конечных р и ң!?
:donno:
"нг" не только в конце, бывает и в середине, например "сора", вместо "сонгра"
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:46
А еще например есть вариант "дей-ми-се?" и есть "мы дей-се?" смысл один.
Хотя нет, смысл не один.
Бюгюн концерт болукъмуду? - Сегодня концерт будет? Акцент делается на "
будет ли концерт сегодня?"
Бюгюн концерт мы боллкъду? - Сегодня концерт будет? Акцент делается на "сегодня что, концерт будет?"
Цитата: TawLan от июня 27, 2016, 00:08
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:46
А еще например есть вариант "дей-ми-се?" и есть "мы дей-се?" смысл один.
Хотя нет, смысл не один.
Бюгюн концерт болукъмуду? - Сегодня концерт будет? Акцент делается на "будет ли концерт сегодня?"
Бюгюн концерт мы боллкъду? - Сегодня концерт будет? Акцент делается на "сегодня что, концерт будет?"
Аналогично в татарских диалектах. Частица идет со словом, на котором стоит логическое ударение. Например:
лит. тат. Син барасың мы!? / Ты ли идешь!? (1)/ Идёшь ли ты!? (2)
тат. диал. (1) Син ме барасың!?
(2) Син барасың мы !? / Син барамысың !?
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:48
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Почему? :donno:
Ну, так выпали же звуки конечные.
Я имел в виду, какие у вас аффиксы сказуемости!? В татарском:
1s -м/-мын/-мен 1p -быз/-без
2s -сын/сен 2p -сыз/-сез
3s -0 3p -0/-лар/-ләр
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 09:57
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:48
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Почему? :donno:
Ну, так выпали же звуки конечные.
Я имел в виду, какие у вас аффиксы сказуемости!? В татарском:
1s -м/-мын/-мен 1p -быз/-без
2s -сын/сен 2p -сыз/-сез
3s -0 3p -0/-лар/-ләр
Можно примеры аффиксов со словами? Что значит "-м/-мын/-мен" например?
Цитата: TawLan от июня 27, 2016, 10:57
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 09:57
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:48
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Почему? :donno:
Ну, так выпали же звуки конечные.
Я имел в виду, какие у вас аффиксы сказуемости!? В татарском:
1s -м/-мын/-мен 1p -быз/-без
2s -сын/сен 2p -сыз/-сез
3s -0 3p -0/-лар/-ләр
Можно примеры аффиксов со словами? Что значит "-м/-мын/-мен" например?
Мин барам/барамын, син барасын.
Алар бара/баралар.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 10:59
Цитата: TawLan от июня 27, 2016, 10:57
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2016, 09:57
Цитата: TawLan от июня 26, 2016, 23:48
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Почему? :donno:
Ну, так выпали же звуки конечные.
Я имел в виду, какие у вас аффиксы сказуемости!? В татарском:
1s -м/-мын/-мен 1p -быз/-без
2s -сын/сен 2p -сыз/-сез
3s -0 3p -0/-лар/-ләр
Можно примеры аффиксов со словами? Что значит "-м/-мын/-мен" например?
Мин барам/барамын,
син барасын.
Алар бара/бара.
Мен бара
ма, мен келе
меСен бара
са, сен келе
сеАла бара
лла(<бара
дыла), ала келе
лле(<келе
диле)
:eat:
Интересные формы
По-моему уже спрашивал:
Чынгаргъа - прыгать, прыгнуть и т.д., в общем полный синоним "секирирге" (?)
Может раньше семантика чуть различалась :donno: По доступным мне словарям, как тюркским, так и кавказским, ничего найти не могу. Так что за слово? Может я неправильно ищу, может опять сем. сдвиг, может у кого чуть в другом значении есть?
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Пара к А в большинстве тюрк. языков - Е/Ә
к Ы - И
Цитата: Karakurt от июня 27, 2016, 16:05
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Пара к А в большинстве тюрк. языков - Е/Ә
к Ы - И
Татарская орфография с толку сбивает.
Но ведь должно быть понимание, что эти буквы хоть и похожи, но звуки-то разные.
Цитата: Karakurt от июня 27, 2016, 16:05
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Пара к А в большинстве тюрк. языков - Е/Ә
к Ы - И
А где это, сингармония?
Цитата: Karakurt от июня 27, 2016, 16:05
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Пара к А в большинстве тюрк. языков - Е/Ә
к Ы - И
Это моя ошибка, я из татарского исходил, забыв про перебой. Всё стало ясно :)
Цитата: bvs от июня 27, 2016, 16:17
Цитата: Karakurt от июня 27, 2016, 16:05
Цитата: TestamentumTartarum от июня 26, 2016, 23:27
Судя по -се (<*-сең), ожидалось ей парой - сы (<*-сың), а не -са (<*-саң)
Пара к А в большинстве тюрк. языков - Е/Ә
к Ы - И
Татарская орфография с толку сбивает.
В смысле !? Если вы про перебой - то да, я его не учел.
Кто в лес, кто по двору :eat:
Кумык.:
Хантав - ротозей, зевака, рази́ня // рассеянный, невнимательный; ~ адам - рассеянный человек, ротозей
КБ:
Хонта - дурень, придурок; тели ~ - дурень; ~ кибик - придурковатый
???
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:51
ЦЕРКОВЬ
кб. клиса
кум. килиса
караим. (крым.) килисэ
кр.тат. kilse (любопытно, что: православная церковь ─ ortodoks kilsesi)
В турецком, вроде, тоже есть. Из какого это языка, кто-нибудь в курсе?
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:57
В турецком, вроде, тоже есть. Из какого это языка, кто-нибудь в курсе?
От ближайших соседей-христиан - греков.
Цитировать[ Codex Cumanicus, 1303]
ötmekley kökdä yavda / kilisiasini toyda [ekmek gibi gökten yağdıra, cemaatini doyura]
~ Yun ekklisía εκκλησία cemaat, özellikle Hıristiyan cemaati, kilise << EYun ekklēsía εκκλησία kurultay, meclis < EYun ekkaléō εκκαλέω yüksek sesle çağırmak, ilan etmek +ia< EYun ek+kaléō καλέω bağırmak << HAvr *kelə-2 bağırmak, yüksek sesle çağırmak
→ klarnet
Not: Karş. Ar kanīsa(t) "kilise" < Aram. Türkçe kilise biçimi, yazı dilinde tercih edilen kenīse'nin yerine geçmiştir.
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:57
любопытно, что: православная церковь ─ ortodoks kilsesi
А что любопытного?
Цитата: Red Khan от июля 5, 2016, 21:11
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:57
любопытно, что: православная церковь ─ ortodoks kilsesi
А что любопытного?
Да не, если подумать, ничего любопытного. :no: Просто отражение точки зрения ближайших соседей-христиан.
Куман. k(i)lisia "церковь"
Давненько заимствован...
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:51
кб. гяуур къач,
кум. хач
кр.тат. haç
тат. хач
караим.(трак., гал.) хач, хац
Куман. xac "крест"
И это тоже давно. Странновато только, что одно слово (килиса) из греческого, а другое (хач) из армянского (по другой версии, из персидского). :donno:
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 21:16
Да не, если подумать, ничего любопытного. :no: Просто отражение точки зрения ближайших соседей-христиан.
Скорее всего нет, это уже позднее (XX век) европейское влияние, как, собственно, и само слово Hristiyanlık.
Цитата: Red Khan от июля 5, 2016, 22:30
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 21:16
Да не, если подумать, ничего любопытного. :no: Просто отражение точки зрения ближайших соседей-христиан.
Скорее всего нет, это уже позднее (XX век) европейское влияние, как, собственно, и само слово Hristiyanlık.
Не уверен, что мы сейчас говорим об одном и том же. В любом случае, не думаю, что "ортодоксальная килиса", как и само "килиса" это чье-то влияние в двадцатом веке. Как раз крымские тюрки соседствуют с греками очень давно и плотно (с апофеозом в виде урумов). :donno: Зачем им у кого-то заимствовать в двадцатом веке, столетиями имея греков под боком. По крайней мере,
ортодокс килсе не выглядеть русизмом, а
христианлык может и русизм.
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 23:03
Не уверен, что мы сейчас говорим об одном и том же. В любом случае, не думаю, что "ортодоксальная килиса", как и само "килиса" это чье-то влияние в двадцатом веке. Как раз крымские тюрки соседствуют с греками очень давно и плотно (с апофеозом в виде урумов). :donno: Зачем им у кого-то заимствовать в двадцатом веке, столетиями имея греков под боком.
Kilise да, напрямую. Но вот слово ortodoks явная калька с западных языков. Что, собственно и у Нишаньяна тоже отражено.
Цитировать[ Basiretçi Ali Bey, İstanbul Mektupları, 1870]
ortodoks kilisesi onu mezhebinden tard ve ihraç etmeğe memurdur
~ Yun orthódoksos ορθόδοξος 1. doğru mezhep sahibi, doğru öğretiye uygun, 2. Rum kilisesine verilen bir unvan § Yun/EYun orthós ορθός doğru, dik + Yun/EYun dóksa δόξα görüş, doktrin, mezhep, öğreti
→ ort(o)+, dogma
Benzer sözcükler: ortodoksi
СВЯЩЕННЫЙ
кб. багъалы, сыйлы
кум. сыйлы, артыкъ даражада гьюрметли
кр.тат. muqaddes, aziz, evliya, eren
тат. мөкатдәс
узб. муқаддас, табаррук
каз. киелі; ардақты; қадірлі;
крг. диний, ыйык
куман. ыйых, азиз
тат. изге
каз. ізгі
каз. қасиетті;
крг. касиеттүү
Этот изге, кроме двух обозначенных есть (в смысле, был) в чагатайском и при этом его же нет в карлукских (впрочем, поправьте, если ошибаюсь).
Цитата: Red Khan от июля 5, 2016, 23:19
ortodoks явная калька с западных языков.
Почему калька, заимствование. Похоже на что-то латинское, да. Но двадцатый век все равно перебор, турки давно с католиками общаются, гораздо ранее двадцатого века.
И странно, что латинским словом ортодокс характеризуется греческая (православная церковь), а не католическая. :donno: Хотя, пусть турки сами разбираются. :smoke:
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 23:48
Цитата: Red Khan от июля 5, 2016, 23:19
ortodoks явная калька с западных языков.
Почему калька, заимствование. Похоже на что-то латинское, да. Но двадцатый век все равно перебор, турки давно с католиками общаются, гораздо ранее двадцатого века.
Выше же я приводил - первое письменное употребление слова ortodoks датируется 1870 годом. Рискну предположить что до этого просто называли Rum, по крайней мере миллет так и назывался.
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 23:57
И странно, что латинским словом ортодокс характеризуется греческая (православная церковь), а не католическая. :donno: Хотя, пусть турки сами разбираются. :smoke:
А что странного-то?
(wiki/fr) Église_orthodoxe (https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_orthodoxe)
Собственно GTS так и пишет, что это заимствование от французского orthodoxe.
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 21:35
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:51
кб. гяуур къач,
кум. хач
кр.тат. haç
тат. хач
караим.(трак., гал.) хач, хац
Куман. xac "крест"
И это тоже давно. Странновато только, что одно слово (килиса) из греческого, а другое (хач) из армянского (по другой версии, из персидского). :donno:
Скорее всего в армянском оттуда же откуда у остальных.
И КБ "
къ**", против всех "
х**" мягко говоря не в порядке вещей. Интересно, почему так :what:
Цитата: TawLan от июля 6, 2016, 01:32
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 21:35
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 20:51
кб. гяуур къач,
кум. хач
кр.тат. haç
тат. хач
караим.(трак., гал.) хач, хац
Куман. xac "крест"
И это тоже давно. Странновато только, что одно слово (килиса) из греческого, а другое (хач) из армянского (по другой версии, из персидского). :donno:
Скорее всего в армянском оттуда же откуда у остальных.
И КБ "къ**", против всех "х**" мягко говоря не в порядке вещей. Интересно, почему так :what:
Это слово присутствует во многих кавказских языках и именно с начальным къ, вообще у него вроде бы не самая очевидная этимология.
Кб. джор тоже присутствует в ряде кавказских.
Цитата: Red Khan от июля 6, 2016, 00:26
Цитата: Фанис от июля 5, 2016, 23:48
Цитата: Red Khan от июля 5, 2016, 23:19
ortodoks явная калька с западных языков.
Почему калька, заимствование. Похоже на что-то латинское, да. Но двадцатый век все равно перебор, турки давно с католиками общаются, гораздо ранее двадцатого века.
Выше же я приводил - первое письменное употребление слова ortodoks датируется 1870 годом. Рискну предположить что до этого просто называли Rum, по крайней мере миллет так и назывался.
Даты в этимологических словарях - это не даты первого письменного употребления, а даты первой фиксации в письме, т.е. даты, не позднее которых, эти слова начали письменно употребляться.
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:43
Это слово присутствует во многих кавказских языках и именно с начальным къ, вообще у него вроде бы не самая очевидная этимология.
Например?
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:46
Кб. джор тоже присутствует в ряде кавказских.
Ну про него я узнал из словаря. Из не интересующихся вряд ли кто знает это слово. А так, есть в грузинском и осетинском, вроде говорили что в осетинском из грузинского :donno:
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:54
Даты в этимологических словарях - это не даты первого письменного употребления, а даты первой фиксации в письме, т.е. даты, не позднее которых, эти слова начали письменно употребляться.
А в чём разница?
Цитата: Red Khan от июля 6, 2016, 08:00
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:54
Даты в этимологических словарях - это не даты первого письменного употребления, а даты первой фиксации в письме, т.е. даты, не позднее которых, эти слова начали письменно употребляться.
А в чём разница?
То, что первая фиксация в письме не равняется первому употреблению. Первое употребление в письме можно зафиксировать только в том случае, если все когда-либо написанные письменные документы благополучно сохраняются и доходят до наших дней. А первое устное употребление вообще нельзя зафиксировать.
Цитата: TawLan от июля 6, 2016, 03:09
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:43
Это слово присутствует во многих кавказских языках и именно с начальным къ, вообще у него вроде бы не самая очевидная этимология.
Например?
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=1805.0;attach=34312)
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 15:15
Цитата: TawLan от июля 6, 2016, 03:09
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 02:43
Это слово присутствует во многих кавказских языках и именно с начальным къ, вообще у него вроде бы не самая очевидная этимология.
Например?
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=1805.0;attach=34312)
Где именно "КЪач"? Насколько мне известно у адыгов, не знаю у всех ли, или только у КЧ - "КЪаЩ".
Ч >> Щ,Ш у них в порядке вещей. Тут скорее
къач >> къащ, чем наоборот.
О чем вы спорите? Это два разных слова. Одно заимствование из армянского (хач), а второе из грузинского (джвари).
Цитата: ivanovgoga от июля 6, 2016, 16:36
О чем вы спорите? Это два разных слова. Одно заимствование из армянского (хач), а второе из грузинского (джвари).
Спорим не о том, а о том, почему в КБ "
къач", когда у всех "
хач".
А так, на Кавказе от христианской Грузии, ничего удивительного, а вот чуть не у полмира от армян, вот это сомнительно.
Казахский, например, переделывал х в къ. Это обычная адаптация.
Цитата: Karakurt от июля 6, 2016, 18:01
Казахский, например, переделывал х в къ. Это обычная адаптация.
Загвоздка в том, что карачаевский не казахский.
Если б было наоборот, у других "къ**", а у нас "х**", меня это никак не удивило бы, потому что это сплошь и рядом и даже по сравнению с кумыкским.
кум. - къую кум. - къажар кум. - чочкъа
карач. - хую карач. - хаджар карач. - чочха
И так могу до утра приводить, если не поленюсь и буду листать словари.
Цитата: TawLan от июля 6, 2016, 18:29
карач. - хую карач. - чочха
В арм.-кыпч. так же. Только там более последовательно.
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 15:10
То, что первая фиксация в письме не равняется первому употреблению. Первое употребление в письме можно зафиксировать только в том случае, если все когда-либо написанные письменные документы благополучно сохраняются и доходят до наших дней. А первое устное употребление вообще нельзя зафиксировать.
Понял. Но не думаю что конец XIX века такой уж старый период. Если бы слово было распространено, оно бы было зафискировано и до этого. На турецком всё-таки куча письменных источников.
Цитата: Red Khan от июля 6, 2016, 20:29
Цитата: Фанис от июля 6, 2016, 15:10
То, что первая фиксация в письме не равняется первому употреблению. Первое употребление в письме можно зафиксировать только в том случае, если все когда-либо написанные письменные документы благополучно сохраняются и доходят до наших дней. А первое устное употребление вообще нельзя зафиксировать.
Понял. Но не думаю что конец XIX века такой уж старый период. Если бы слово было распространено, оно бы было зафискировано и до этого. На турецком всё-таки куча письменных источников.
Может быть. :donno:
Армянский Хач (ветка, палка) является когнатом персидского xāda "прямая ветка, рейка и т.п.
И скорей всего (я так думаю :smoke:) это какое-нибудь парфянское, а не армянское. Которое заимствованно в целую кучу языков. Манихейцы это такие гностики, которые проповедовали гностическое христианство по всему востоку (Персидской и Римской империям) раньше, чем армяне приняли христианство. А книжки у них были на парфянском.
Тайга это точно скалистые горы в сибирских тюркских? А также лес в письм.-монгольском? Когнаты?
Оказывается монголы тоже готовят баурсаки - боорцог. Кто у кого заимствовал?
Скорее монг. из тюрк. Вроде бы от "печени".
Цитата: Karakurt от июля 15, 2016, 17:37
Тайга это точно скалистые горы в сибирских тюркских? А также лес в письм.-монгольском? Когнаты?
Тай + га? Ал+тай?
Цитата: Karakurt от июля 15, 2016, 17:37
Тайга это точно скалистые горы в сибирских тюркских? А также лес в письм.-монгольском? Когнаты?
Не знаю. :)
Но на нашем языке
Лес -
Төс.
Еловый дремучий лес (тайга) -
[Кара] урман
Кстати, это слово когнат кумыкского и кар.-бал. тюз "равнина".
Сиб.тат.:
төс "лес, степь, равнина, поле"
төс қас (тбл.) "дикий гусь"
төс кәчә, төс кәчәсе (тбл.) "серна, косуля"
төс махлух (саз.я.) "дикие животные (или птицы)"
төс мешәх (саз.я.) "рысь"
төс үртәк (туб.-ирт.д.) "дикая утка"
Махлух, мешәх - откуда ?
Цитата: ashirzhan от июля 17, 2016, 09:59
Цитата: Karakurt от июля 15, 2016, 17:37
Тайга это точно скалистые горы в сибирских тюркских? А также лес в письм.-монгольском? Когнаты?
Не знаю. :)
Но на нашем языке Лес - Төс.
Еловый дремучий лес (тайга) - [Кара] урман
На вашем - это на каком?!
Цитата: TestamentumTartarum от июля 18, 2016, 17:45
Махлух, мешәх - откуда ?
Тубыл-Иртеш диалектының Саз ягы сөйләше (Заболотный говор).
Цитата: Фанис от июля 18, 2016, 19:04
Цитата: TestamentumTartarum от июля 18, 2016, 17:45
Махлух, мешәх - откуда ?
Тубыл-Иртеш диалектының Саз ягы сөйләше (Заболотный говор).
Ну, первое слово на арабский ориджин (происхождение) смахивает, я это имел в виду.
Цитата: TestamentumTartarum от июля 18, 2016, 17:46
Цитата: ashirzhan от июля 17, 2016, 09:59
Цитата: Karakurt от июля 15, 2016, 17:37
Тайга это точно скалистые горы в сибирских тюркских? А также лес в письм.-монгольском? Когнаты?
Не знаю. :)
Но на нашем языке Лес - Төс.
Еловый дремучий лес (тайга) - [Кара] урман
На вашем - это на каком?!
На языке прииртышских (притобольских) татар.
Тюрк. обур (ведьма, вампир) из славянского? Какова этимология, никто не встречал?
Может от тюрк. глагола оп-"жадно есть" ?
А что за глагол?)
Обычный такой.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 281&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+281&root=config)
Кое что нашел:
УБЫР «упырь; обжора» — гом. тк. обур, чув. вупар, вупкан ~ гом. тк. оп- (тат. уп-, чув. вуп-) «убу, йоту» сүзеннән. Рус һәм гом. славян, упырь бор. һун теленнән булса кирәк.
Этимологический словарь татарского языка. Не понял дословно, но вроде как автор считает заимствованием из русского?
Нет, наоборот.
Цитата: Юнга от августа 5, 2016, 12:06
Тюрк. обур (ведьма, вампир) из славянского? Какова этимология, никто не встречал?
В татарском чуть-чуть прозрачнее: убыр. Велика вероятность, что происходит от русского "упырь".
Цитата: Юнга от августа 5, 2016, 20:13
Рус һәм гом. славян, упырь бор. һун теленнән булса кирәк.
Это не обосновано.
Цитата: Rachtyrgin от августа 5, 2016, 20:28
Цитата: Юнга от августа 5, 2016, 12:06
Тюрк. обур (ведьма, вампир) из славянского? Какова этимология, никто не встречал?
В татарском чуть-чуть прозрачнее: убыр. Велика вероятность, что происходит от русского "упырь".
Что прозрачнее? Это поволжский перебой. Правильная тюркская форма -
обур, а не татарское//башкирское
убыр.
Цитата: bvs от августа 5, 2016, 20:40
Цитата: Юнга от августа 5, 2016, 20:13
Рус һәм гом. славян, упырь бор. һун теленнән булса кирәк.
Это не обосновано.
Не обоснована заимствованность из тат.
убыр, а не из гуннского.
Цитата: Фанис от августа 6, 2016, 00:11
Цитата: bvs от августа 5, 2016, 20:40
Цитата: Юнга от августа 5, 2016, 20:13
Рус һәм гом. славян, упырь бор. һун теленнән булса кирәк.
Это не обосновано.
Не обоснована заимствованность из тат. убыр, а не из гуннского.
Гуннского слова вообще никто не видел, а в славянском был носовой: праслав. *ǫруrь/*ǫpirь.
И в некоторых случаях нет смысла спорить о том, что более вероятно, иногда бывает множество вероятных этимологий.
Цитата: Фанис от августа 6, 2016, 00:43
И в некоторых случаях нет смысла спорить о том, что более вероятно, иногда бывает множество вероятных этимологий.
наверное так и напишу, что "остается не выясненное идет ли речь о славянском заимствовании в тюрских языках или наоборот" (про обур/упырь)
____________
никто не смог бы подсказать по поводу чувашского? тюрк. qo(u)la (цвет) генетически связано с qolan (животное, цвет). в чув. мы имеем место qala (цвет). как давно в чувашском произошло а-канье?
Цитата: Юнга от августа 7, 2016, 04:00
как давно в чувашском произошло а-канье?
Там наоборот, а переходит в у(о).
Цитата: Юнга от августа 7, 2016, 04:00
в чув. мы имеем место qala (цвет)
Откуда вы это вытащили? :what: Во-первых, в чувашском в принципе нет увулярных, так что только kala. Во-вторых, кала - это "скажи". В-третьих, чувашское ka- может указывать только на праформу *kä- или на позднее заимствование, а *qo- должно было бы дать в чувашском хă- (ср. хăна "гость").
Цитата: Awwal12 от августа 7, 2016, 09:17
Цитата: Юнга от августа 7, 2016, 04:00
в чув. мы имеем место qala (цвет)
Откуда вы это вытащили? :what: Во-первых, в чувашском в принципе нет увулярных, так что только kala. Во-вторых, кала - это "скажи". В-третьих, чувашское ka- может указывать только на праформу *kä- или на позднее заимствование, а *qo- должно было бы дать в чувашском хă- (ср. хăна "гость").
промахнулся) там не qala, а xala. и собственно вопрос как давноб как давно *qo начало давать в чувашском xa?
объясню. осет.к`æлаæу (осленок) В.И. Абаев считает заимствованным из тюрк. (qolanб qulan, qola, qula - жеребенок до 1-го года, дикий осел, и т.п.), но вот в чем вопрос, освершенно для меня не понятно как две æ получились в осетинском.
Блин, да не хала, а хăла (саврасый, буланый, светло-коричневый). Есть такое слово у Андреева.
Цитата: Awwal12 от августа 8, 2016, 01:00
Блин, да не хала, а хăла (саврасый, буланый, светло-коричневый). Есть такое слово у Андреева.
ну, да) с т.з. осетинского думаю такая тонкость не столь важна))
Цитата: Юнга от августа 8, 2016, 01:10
Цитата: Awwal12 от августа 8, 2016, 01:00
Блин, да не хала, а хăла (саврасый, буланый, светло-коричневый). Есть такое слово у Андреева.
ну, да) с т.з. осетинского думаю такая тонкость не столь важна))
Ну так какая тогда речь об "аканье"? /ă/ выражается редуцированным звуком, близким к шве, в некоторых позициях огубленным (в верховых диалектах, насколько я помню, /ă/ распадается на две фонемы по этому признаку), в некоторых позициях исчезающим в ноль звука. Может соответствовать целому ряду стандартнотюркских фонем.
Цитата: Awwal12 от августа 8, 2016, 11:38
/ă/ выражается редуцированным звуком, близким к шве,
Классический звук шва — среднего ряда, звук /ă/ — заднего ряда.
Цитата: Awwal12 от августа 8, 2016, 11:38в некоторых позициях огубленным (в верховых диалектах, насколько я помню,
В верховых говорах огубляется звук /у/
/ă/ в этих говорах не огубляется. Огубление /ă/ возможно в козловско-тюрлеминском говоре, да и то только под влиянием того, что огубляется в соседнем слоге звук /а/. Хăмла (хмель) > Хăмл
о > Х
омл
о.
В общем, при транскрибировании этот знак "Ăă" очень удобно заменять буквой "Оо". Например, в русских текстах допустимо написание "хола" вместо "хăла", но это не значит, что звук [ă] "склонен" к огублению.
Цитата: Awwal12 от августа 8, 2016, 11:38/ă/ ... в некоторых позициях исчезающим в ноль звука.
Собственно, "исчезновение" связано не с позицией, а с желанием самого говорящего. Например, вышеупомянутое слово можно выговорить просто как
хла вместо
хăла. От этого ничего не изменится кроме стилистики.
Цитата: Agabazar от августа 9, 2016, 14:34
Цитата: Awwal12 от /ă/ выражается редуцированным звуком, близким к шве,
Классический звук шва — среднего ряда, звук /ă/ — заднего ряда.
В чувашском с точки зрения фонологии и /а/ "заднего ряда", только вот по артикуляции он обычно вообще переднерядный, как в русском.
/ă/ артикулируется в среднем ряду. Это не [ɔ], не [o], не [ʌ] и не [ɤ].
Цитата: Agabazar от августа 9, 2016, 14:34
Цитата: Awwal12 от /ă/ ... в некоторых позициях исчезающим в ноль звука.
Собственно, "исчезновение" связано не с позицией, а с желанием самого говорящего. Например, вышеупомянутое слово можно выговорить просто как хла вместо хăла. От этого ничего не изменится кроме стилистики.
Агааа. А теперь попробуйте вместо "вăрă" сказать "врă", например. :green:
Цитата: Agabazar от августа 9, 2016, 14:34
Например, в русских текстах допустимо написание "хола" вместо "хăла", но это не значит, что звук [ă] "склонен" к огублению.
А слово "чуваш" в русском возникло чисто ради лулзов?
Цитата: Agabazar от августа 9, 2016, 14:34
В верховых говорах огубляется звук /у/
/ă/ в этих говорах не огубляется.
Там вообще все редуцированные разбиваются на огубленные и неоглубленные пары.
См. хотя бы тут:
http://enc.cap.ru/?t=publ&lnk=991
А диахронически тут:
http://iling-ran.ru/theses/savelyev_full.pdf
Да, это интересно, однако от комментариев воздержусь, ибо можно сорваться в оффтоп.
Интересное слово жай (https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D0%B6%D0%B0%D0%B9/)
Что-то много значений. Какие этимологии кроме банальных?
II.
1) положение; состояние; суть
2) обстоятельство; причина
от жайт (https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D0%B6%D0%B0%D0%B9%D1%82/), который от jihat
http://sahifa.tj/tadzhiksko_russkij.aspx?slovo=ҷиҳат (http://sahifa.tj/tadzhiksko_russkij.aspx?slovo=%d2%b7%d0%b8%d2%b3%d0%b0%d1%82)
3) в хорошем состоянии (когда выступает сказуемым)
IV. перс. жилье; жилище; дом
от jo - место
Цитата: Rashid Jawba от июня 7, 2016, 18:34
Цитата: Rachtyrgin от мая 31, 2016, 06:09
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2016, 21:20
В азербайджанском одно из значений "qulaq" — "конец", "наконечник", "крайняя часть". Учитывая то, что кулак является своеобразным "наконечником" руки, то возможно, что от него и произошло это русское слово.
Есть контакт!
Це не факт !
Это, скорей всего, вторичные значения, коих полно в разных языках.
Интересно, что по-азербайджански кулак (зажиточный крестьянин, а не часть тела) — это qolçomaq, то есть буквально "рука-дубинка".
Помещикам приходилось мужичьё в ежовых рукавицах держать ;D
Почему слово жай - лето ушло из казахского? Но жайлау осталось?
Цитата: Jagalbay от августа 29, 2016, 18:46
Почему слово жай - лето ушло из казахского? Но жайлау осталось?
А кто его знает?
В турецком тоже самое. Yay в значении "лето" ушло, но yayla осталось.
А вот в азербайджанском осталось и yay, и yaylaq.
Так что, тут логически никак не объяснишь.
Җәйгор - (диал.) радуга видимо, от лука җәя, а не от лета.
Сразу видно национальный характер: у испанцев - "Арка Ириды", у тюрок - лук...
Слово яйла, оказывается и в русском есть.
(wiki/ru) Яйла (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B9%D0%BB%D0%B0)
Цитата: Red Khan от августа 30, 2016, 11:19
Слово яйла, оказывается и в русском есть.
(wiki/ru) Яйла (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B9%D0%BB%D0%B0)
Кышлак тоже есть: (wiki/m) Кишлак (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BB%D0%B0%D0%BA)
Цитата: Rachtyrgin от августа 30, 2016, 09:13
Сразу видно национальный характер: у испанцев - "Арка Ириды", у тюрок - лук...
Национальный характер виден в именах. У нас чудесный участковый врач (фельдшер), интеллигентный и симпатичный башкирский юноша. (Мужа моего этим летом в буквальном смысле слова спас. Но это так, к слову.) Сёдни муж приходит из поликлиники.
- Нашего участкового зовут Айболит.
- :o
- Ну не Айболит, а очень похоже. Айбулат. Интересно, что это значит.
- Это очень поэтично. Месяц изогнут, как турецкий ятаган. Имя дословно означает: лунный клинок.
(Наврала, наверно ;D)
Цитата: _Swetlana от августа 30, 2016, 20:17
Цитата: Rachtyrgin от августа 30, 2016, 09:13
Сразу видно национальный характер: у испанцев - "Арка Ириды", у тюрок - лук...
Национальный характер виден в именах. У нас чудесный участковый врач (фельдшер), интеллигентный и симпатичный башкирский юноша. (Мужа моего этим летом в буквальном смысле слова спас. Но это так, к слову.) Сёдни муж приходит из поликлиники.
- Нашего участкового зовут Айболит.
- :o
- Ну не Айболит, а очень похоже. Айбулат. Интересно, что это значит.
- Это очень поэтично. Месяц изогнут, как турецкий ятаган. Имя дословно означает: лунный клинок.
(Наврала, наверно ;D)
Лунная сталь, наверно. :) У нас с "болат" популярно имя Джамболат (<Джа
Нболат). У адыгов популярно имя Айдамир, где "дамир" походу огузский (
может и искаженный самими адыгами) вариант железа, который у нас "темир", в общем по нашенски было бы Айтемир.
Странно, у нас имени Демир и его производных я никогда не слышал, а вот Полаты бывает.
Редко очень встречаются Тимуры. Только не знаю, это в честь полководца или пионера. Да и не называют так детей туркмены. Знаю трех Тимуров, один азербайджанец, двое других узбеки.
Кептер "голубь" (каз.) - где еще есть и какова этимология?
Цитата: Karakurt от сентября 2, 2016, 16:26
Кептер "голубь" (каз.) - где еще есть и какова этимология?
Тадж. кабутар < индоир. kapauta-
Ну конкретно кептер — от кафтар.
Цитата: true от августа 31, 2016, 04:16
Странно, у нас имени Демир и его производных я никогда не слышал, а вот Полаты бывает.
Редко очень встречаются Тимуры. Только не знаю, это в честь полководца или пионера. Да и не называют так детей туркмены. Знаю трех Тимуров, один азербайджанец, двое других узбеки.
У татар Тимуры в городах и вроде популярное имя в последнее время, но это не татарское имя. По-татарски было бы Тимер, обычно Минтимер, Биктимер и т.п.
Цитата: Iskandar от сентября 2, 2016, 21:41
Ну конкретно кептер — от кафтар.
Аз. kaftar = гиена.
«Гиена» — это кафтор (kaftār کفتار, а не کفتر)
Цитата: Rachtyrgin от августа 30, 2016, 09:13
Сразу видно национальный характер: у испанцев - "Арка Ириды", у тюрок - лук...
arco в романских - тоже изначально лук (от лат. arcus). То же и в германских: rainbow, Regenbogen. Ваш К.О.
Бенни, Вы слишком серьезно отнеслись к моему маленькому замечанию...
Бенни, взгляните, составляла табичку я, по подсказкам форумчан
Радуга (http://lingvoforum.net/index.php/topic,75168.225.html)
Радуга - дитя природы, сообщил smith371.
Цитироватьсамое красивое название радуги - в языке волеаи (микронезийский, часть трукского диалектного континуума) -
laiuliyar (лаүлияр).
сложно сказать из чего состоит:
1) первый элемент (laiuli) - либо "его дитя" (баласы), либо притяжательный классификатор для детей, игрушек, домашних животных;
2) второй элемент в современном языке вовсе не встречается, но есть однокоренное слово yarol "внешний вид; наружность; природа".
Беде "клевер" тоже заимствован?
Какая этимология кырг. калп (ложь)?
Уйгурский: өстәң
сущ.
канал, магистральный арык. ?
Цитата: true от августа 31, 2016, 04:16
Странно, у нас имени Демир и его производных я никогда не слышал, а вот Полаты бывает.
Редко очень встречаются Тимуры. Только не знаю, это в честь полководца или пионера. Да и не называют так детей туркмены. Знаю трех Тимуров, один азербайджанец, двое других узбеки.
У нас Тимур довольно распространенное имя. Только старики, почти все от кого я слышал, говорят Темур, Темурлан.
Цитата: TawLan от сентября 11, 2016, 12:12
Темур, Темурлан
Почему тогда не Темир? То есть у вас тоже оно займ? Имя?
Цитата: sail от сентября 8, 2016, 08:46
Какая этимология кырг. калп (ложь)?
Скорее всего, от арабского قلب qalb = переворачивание, в смысле, выдавание истинного за ложное и наоборот, искажение.
Цитата: Abu_Muhammad от сентября 11, 2016, 18:38
Цитата: sail от сентября 8, 2016, 08:46
Какая этимология кырг. калп (ложь)?
Скорее всего, от арабского قلب qalb = переворачивание, в смысле, выдавание истинного за ложное и наоборот, искажение.
А другое похожее слово в значении сердце как пишется в арабском?
Цитата: sail от сентября 11, 2016, 19:01
Цитата: Abu_Muhammad от сентября 11, 2016, 18:38
Цитата: sail от сентября 8, 2016, 08:46
Какая этимология кырг. калп (ложь)?
Скорее всего, от арабского قلب qalb = переворачивание, в смысле, выдавание истинного за ложное и наоборот, искажение.
А другое похожее слово в значении сердце как пишется в арабском?
Так же.
Яң в караханидском это "центр чего-то" или "способ, манера"?
Цитата: true от сентября 11, 2016, 13:04
Цитата: TawLan от сентября 11, 2016, 12:12
Темур, Темурлан
Почему тогда не Темир? То есть у вас тоже оно займ? Имя?
А почему д.б. Темир, если речь о Тимурленге ?
Темурк'а в том же ряду.
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2016, 02:00
А почему д.б. Темир, если речь о Тимурленге ?
Речь шла о "металлических" именах. Здесь начало (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27998.msg2779939.html#msg2779939).
Цитата: true от сентября 11, 2016, 13:04
Цитата: TawLan от сентября 11, 2016, 12:12
Темур, Темурлан
Почему тогда не Темир? То есть у вас тоже оно займ? Имя?
Выходит так. Кстати, если вбить в поисковик "Т
Емур", много чего выходит про Тамерлана и именно с этим (Т
Емур) именем, так что получается не мы придумали :donno:
каз. кыр. жеке - отдельный, особый
какая этимология?
Перс. Як?
ну тогда же должно было быть и в узбекском.
в других тюркских не нашел.
не монголизм ли?
Рус. Бурят. Монг. Калм.
Большой – ехэ - их - икә
старомонг. yeke
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 10:44
в других тюркских не нашел.
В тм есть, "еке" - один, единственный, отдельный.
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 10:44
ну тогда же должно было быть и в узбекском.
И есть
Якка, якка-ягона
Всё это есть и в таджикском
Да, нашёл в тадж.словаре. Уже написали))
Аз.
yek = один, единственный, единственный в своем роде.
yekə = большой, огромный, взрослый.
С монгольским yeke - совпадение?
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 14:53
С монгольским yeke - совпадение?
Может быть, заимствование. Не знаю.
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 14:53
С монгольским yeke - совпадение?
У него другое значение.
Жек и жеке одного корня?
В жек көру? Это же совсем другое слово.
Жекпе-жек
Да, там як
Як ба як
Т.е. бірге-бір
Есть еще бірме-бір (в том же знач.), где -ме наверно тадж. ба. Так?
Если так, то странно, что в узб. юзма юз не ба, а ма, так как в узбеском обычно тадж. слова не меняются, как это происходит в каз.
Цитата: bvs от сентября 20, 2016, 16:05
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 14:53
С монгольским yeke - совпадение?
У него другое значение.
То же значение — большой.
Цитата: bvs от сентября 20, 2016, 20:14
Цитата: Abu_Muhammad от сентября 20, 2016, 20:08
Цитата: bvs от сентября 20, 2016, 16:05
Цитата: sail от сентября 20, 2016, 14:53
С монгольским yeke - совпадение?
У него другое значение.
То же значение — большой.
Я про казахское жеке.
Казахское, видимо, от персидского "йек" — "один, единственный".
а я про азерб. спрашивал?))
Сорри за оффтоп. Недавно узнал о существовании слова "челогач" (чалогач) - реберная часть баранины либо свинины, откуда это? персизм?
В каком языке?
Какова этимология вот этого азербайджанского слова ? ( это слово есть в курдском и ( вероятно ) в персидском )
Цитата: Neeraj от октября 4, 2016, 18:09
Какова этимология вот этого азербайджанского слова ? ( это слово есть в курдском и ( вероятно ) в персидском )
Возможно, от арабского بئس "би'са" = "быть плохим".
Pis в турецком:
1) врз. грязный, запачканный
pis sular — сточные воды
akar su pis tutmaz — проточная вода грязной не бывает
2) гадкий, скверный, поганый
pis hava — а) отвратительная погода; б) зловоние
pis huy — скверный характер
pis kokmak — дурно пахнуть, распространять зловоние
3) пошлый, неприличный; похабный
pis ağız — сквернослов
pis hastalıklar — дурные болезни
pis lâf — бесстыжие разговоры
pis sözler — сальности
pis şaka yapmak — похабно шутить
4) разг. запутанный, нечистый
pis bir iş — дело сомнительной чистоты, нечистое дело
Нишанян говорит, что в турецком- фарсизм: Fa pīs پيس alaca, lekeli, abraş, cüzamlı ≈ Ave paesa- cüzamlı
Цитата: Neeraj от октября 4, 2016, 18:09
Какова этимология вот этого азербайджанского слова ? ( это слово есть в курдском и ( вероятно ) в персидском )
Цитировать"lekeli, cüzamlı" [ Meninski, Thesaurus, 1680]
pīs: Ebreş, alaca, meczūm. Leprosus [cüzamlı] "... kirli" [ Ahmed Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
pīs: Kerih, kirli, murdar. Pisboğaz: ekûl. [ TDK, Türkçe Sözlük, 1. Baskı, 1945]
pisi pisine: Boş yere.
~ Fa pīs پيس alaca, lekeli, abraş, cüzamlı ≈ Ave paesa- cüzamlı
Benzer sözcükler: pis pis, pisboğaz, pisi pisine, pislemek, pislenmek, pisletmek, pislik
жана
1) восьмилетний беркут
2) перен. самый лучший; уважаемый человек
жақсының еді жанасы → фольк. он был лучший из лучших
Есть когнаты?
Почему по-казахски горы и река Урал звучит как Орал?
Потому что иначе и не должно. У в слове Урал из О происходит.
Цитата: Karakurt от октября 13, 2016, 17:17
Потому что иначе и не должно. У в слове Урал из О происходит.
и какова же этимология?
От глагола орау.
Типа того.
Цитата: Karakurt от октября 13, 2016, 17:43
От глагола орау.
Тогда и орал останется глаголом, ведь -л гл. афф., с разной семантикой.
Не только. Полно топонимов по такой модели.
Татар., хакас. чаба(у) - кусок кожи, отрез, какую этимологию имеет? Чаб - кажется еще резать?
дебер балк. авторитет; аны ~и уллуду у него большой авторитет
деберли балк. авторитетный
......?
Подумалось, не с этим ли словом связана вторая часть слова элтебер.
Цитата: Фанис от октября 29, 2016, 06:26
дебер балк. авторитет; аны ~и уллуду у него большой авторитет
деберли балк. авторитетный
......?
Подумалось, не с этим ли словом связана вторая часть слова элтебер.
Может связан с
Цитироватьтәбрикләү - гл поздравлять, чествовать
?
Арабизм же.
Тэбриклэу - арабизм.
А дебер нет?
В чувашском словаре нашел
тĕвĕ
6. диал.
долг, взятое взаймы
тивĕç
1.
долг, обязанность
Последнее слово вроде имеет прямые когнаты в других языках (напр. тиіс), а первое? Праформа?
Цитата: Karakurt от октября 30, 2016, 22:23
В чувашском словаре нашел
тĕвĕ
6. диал.
долг, взятое взаймы
тивĕç
1.
долг, обязанность
Последнее слово вроде имеет прямые когнаты в других языках (напр. тиіс), а первое? Праформа?
тат.
Тию - касаться/трогать/перепадать.
Һәр кешегә 10 сум тия - каждому перепадет 10 рублей.
Үземә тигән өлеш - Доля которая перепала мне.
Нервыма тия - трогает мои нервы.
Өстәл стенага тиеп тора - стол стоит касаясь стены.
Цитата: Руслан14 от ноября 3, 2016, 23:05
Цитата: Karakurt от октября 30, 2016, 22:23
В чувашском словаре нашел
тĕвĕ
6. диал.
долг, взятое взаймы
тивĕç
1.
долг, обязанность
Последнее слово вроде имеет прямые когнаты в других языках (напр. тиіс), а первое? Праформа?
тат.
Тию - касаться/трогать/перепадать.
Һәр кешегә 10 сум тия - каждому перепадет 10 рублей.
Үземә тигән өлеш - Доля которая перепала мне.
Нервыма тия - трогает мои нервы.
Өстәл стенага тиеп тора - стол стоит касаясь стены.
Ханыч всегда меня поправляет: стена - дивар :)
Вспомнил частый окказионализм в семье: вместо "Нервыма тимә!", говорят "Нервыма тими!".
Либо регрессивная ассимиляция, для удобства произнесения, либо дальнейшее сужение широких гласных. Не знаю.
Цитата: Фанис от октября 29, 2016, 06:26
дебер балк. авторитет; аны ~и уллуду у него большой авторитет
деберли балк. авторитетный
Может вот это ? Турец. değer . Азер. dəyər
Цитата: Умар от ноября 4, 2016, 20:19
Цитата: Фанис от октября 29, 2016, 06:26
дебер балк. авторитет; аны ~и уллуду у него большой авторитет
деберли балк. авторитетный
Может вот это ? Турец. değer . Азер. dəyər
Слова непереводимые?
Пардон , думал , что ваш компьютер переведёт . Значение - цена , стоимость
Причем это когнаты того корня, о котором я говорил выше.
караим. пирлик "старость"
Не могу вспомнить, на каком языке пир "старик"?
Таджикский
Понятно, персизм через турков.
тур. pir "руководитель, глава религиозной секты или ордена; старец".
Цитата: Фанис от ноября 5, 2016, 05:46
Понятно, персизм через турков.
тур. pir "руководитель, глава религиозной секты или ордена; старец".
В аз. "пир" — святое место. Часто гробница какого-либо святого.
Сагалларгъа - порвать в клочья, превратить в лохмотья; раскромсать, разорвать что; сагаллаб атаргъа изорвать, искромсать что; ит этегими сагаллагъанды собака изорвала в клочья мой подол
???
Цитата: Karakurt от октября 30, 2016, 22:23
В чувашском словаре нашел
тĕвĕ
6. диал.
долг, взятое взаймы
тивĕç
1.
долг, обязанность
Последнее слово вроде имеет прямые когнаты в других языках (напр. тиіс), а первое? Праформа?
Это — переосмысление.
Тĕвĕ — узел.
Когда берут долг, завязывают узелок на память. Например, в одном из уголков платка. Чтобы запомнить, зафиксировать. Если забыл — посмотрел на этот платок с узелками, увидел там знакомый узелок и — вспомнил!
если чув. тив это каз. ти [тій], то тĕвĕ это наверно түй (завязать узлом). түйін - узел
кирг. керээз (завещание, предсмертное наставление) откуда?
Цитата: sail от ноября 7, 2016, 09:26
кирг. керээз (завещание, предсмертное наставление) откуда?
Вроде бы монголизм.
гэрээс - завещание
Дайын "готовый" откуда?
Капитан? Тут этимологии.
В кыргызском у этого слова другие значения (и якобы это арабизм). Одно - "известный" это каз. аян, который вероятно одного корня с анық (!), айық, айқын, аяз, аңызақ.
Арабский تعیین
Каково развитие значений?
А даяр это перс. вроде?
Другой вариант от تعیین - тағайын https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/тағайын/ (https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D1%82%D0%B0%D2%93%D0%B0%D0%B9%D1%8B%D0%BD/)
Цитата: sail от ноября 9, 2016, 19:34
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 9, 2016, 18:04
Цитата: Karakurt от ноября 9, 2016, 17:55
Дайын "готовый" откуда?
Из казахского.
Не узнали тәйин?
Нет. В арабском "та'йин" значит "назначение, обозначение, идентификация". В значении "готовый" оно не используется.
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 9, 2016, 21:25
Цитата: sail от ноября 9, 2016, 19:34
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 9, 2016, 18:04
Цитата: Karakurt от ноября 9, 2016, 17:55
Дайын "готовый" откуда?
Из казахского.
Не узнали тәйин?
Нет. В арабском "та'йин" значит "назначение, обозначение, идентификация". В значении "готовый" оно не используется.
наверно, никто не будет спорить, что узб. тайин с арабского "та'йин".
в узбекском это слово означает "известный", "опредлённый".
унинг тайин бир ҳунари йўқ - у него нет определённой профессии; тайин бир нарса йўқ - ничего определённого нет; ничего определённого сказать нельзя;
тайини йўқ - 1) неизвестно, неопределенно; 2) неизвестный, неопределённый
теперь сравните с казахским дайын:
Оңдалуға бейімі,
түзелуге дайыны жоқ заман мен дүнием бірде батысшыл, бірде ресейшіл болам деп, ұлтсыздықты үлгі тұтып, қазақы сыпайы һәм сыйластықты қылығымызды бөтеннің жауыздықты күнделікті дәстүріне айналдырып алған былығымен алмастырмақ болып қатты әлек
Кенжеқожа ақынның жақсы перзент пен
жаман перзент турасындағы айтқан нақылыЕй, хұрмәт айлар ер жігіт
Ата менен ананы
Тіл зар болар атаға,
Баланың туса жаманы.
Ісінің қылған дайыны жоқҚалт сөзді қара саналы.
Ата-анасын қапа ғып,
Көңіліне салар қараны.
TawLan, вы спрашивали в другой теме про «типсеу».
Говорят, у нас (сиб.татар) раньше свадьба начиналась с «Кияү типсәү». Помнят этот обряд те, кому за 80 лет. Жених в сопровождении четырех нугеров (дружков) на конях отправлялся в дом невесты. Остальные родственники шли сзади пешком. При этом под аккопанемент конусообразных барабанов «тип», «тәп», «даб», которыми раньше сопровождали свадьбы, пели и плясали. Слова этой обрядовой песни примерно 150 лет назад записал еще В.В.Радлов.
Нукер (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%80)
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 13, 2016, 21:33
Нукер (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%80)
Довольно распространенный монголизм в тюркских, вроде. Интересно бы разброс значений посмотреть.
В казахском и кыргызском есть, интересно?
Ну вот, "дружка" в казахском күйеу жолдас. Неужели, нугер совсем отсутствует?
А, нет, есть, — нөкер "воин личной охраны; человек из свиты; сопровождающий"
На татарском только в "Идегее" видел
В чувашском это слово присутствует в понятии кĕрнекур (с разными вариациями). Кĕрнекур = Кĕрÿ (зять) + нукер. Дружка жениха. А также так называли в старину рекрутов. (см. ЭСЧЯ Федотова, т.1, с. 282)
Цитата: Сибирячка от ноября 12, 2016, 09:08
TawLan, вы спрашивали в другой теме про «типсеу».
Говорят, у нас (сиб.татар) раньше свадьба начиналась с «Кияү типсәү». Помнят этот обряд те, кому за 80 лет. Жених в сопровождении четырех нугеров (дружков) на конях отправлялся в дом невесты. Остальные родственники шли сзади пешком. При этом под аккопанемент конусообразных барабанов «тип», «тәп», «даб», которыми раньше сопровождали свадьбы, пели и плясали. Слова этой обрядовой песни примерно 150 лет назад записал еще В.В.Радлов.
То есть этимология "тепсеу" от барабанов? Честно говоря сомнительно :what: Там "теп-" скорее всего связано или с "топтанием", или с "движением" :???
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 13, 2016, 21:33
Нукер (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%80)
У нас "нёгер(nöger)" - соратник, компаньон, соучастник и т.д.
Интересно, что монголизмы в русском крайне редко совпадают с монголизмами в тюркских (если вообще совпадают). Вот этого нугера в русском нет, хотя в тюркских вполне обычен. А, скажем, русского мерина будет затруднительно найти в тюркских (если и найдется, то наверное в каком-нибудь тувинском).
Цитата: TawLan от ноября 14, 2016, 00:05
Цитата: Сибирячка от ноября 12, 2016, 09:08
TawLan, вы спрашивали в другой теме про «типсеу».
Говорят, у нас (сиб.татар) раньше свадьба начиналась с «Кияү типсәү». Помнят этот обряд те, кому за 80 лет. Жених в сопровождении четырех нугеров (дружков) на конях отправлялся в дом невесты. Остальные родственники шли сзади пешком. При этом под аккопанемент конусообразных барабанов «тип», «тәп», «даб», которыми раньше сопровождали свадьбы, пели и плясали. Слова этой обрядовой песни примерно 150 лет назад записал еще В.В.Радлов.
То есть этимология "тепсеу" от барабанов? Честно говоря сомнительно :what: Там "теп-" скорее всего связано или с "топтанием", или с "движением" :???
Таки, от барабана.
В аз. nökər — это "слуга, прислужник".
Цитата: Фанис от ноября 14, 2016, 00:27
Таки, от барабана.
Личное мнение, или есть в этим. словарях?
Цитата: Фанис от ноября 14, 2016, 00:26
Интересно, что монголизмы в русском крайне редко совпадают с монголизмами в тюркских (если вообще совпадают). Вот этого нугера в русском нет, хотя в тюркских вполне обычен.
а почему собственно вы считаете, что слова
нукер в русском языке нет, если оно есть во всех уважающих себя словарях и до сих пор активно используется в литературе (начиная от графа Толстого и кончая современными романами про попаданцев)
:donno:
Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 16:32
Цитата: Фанис от ноября 14, 2016, 00:26
Интересно, что монголизмы в русском крайне редко совпадают с монголизмами в тюркских (если вообще совпадают). Вот этого нугера в русском нет, хотя в тюркских вполне обычен.
а почему собственно вы считаете, что слова нукер в русском языке нет, если оно есть во всех уважающих себя словарях и до сих пор активно используется в литературе (начиная от графа Толстого и кончая современными романами про попаданцев)
:donno:
Ну, если только начиная со Льва Толстого, то это как бы не самый древний монголизм, да? Получается, до этого русский словарь себя не уважал? И вообще, этот нукер в русском языке вроде бы явный экзотизм, не правда ли? Много вы найдете русских, которые примут слово нукер за свое родное и бесконечное и русское? Извините, что попал вам в тон, уважаемый Цитатель.
У меня в "Туркменских сказках" были нукеры. Что-то типа нацгвардии ;D
Цитата: _Swetlana от ноября 14, 2016, 19:53
У меня в "Туркменских сказках" были нукеры. Что-то типа нацгвардии ;D
Экзотизм.
Недавно натыкался на статью о потенциале экзотизмов, как инструмента создания образа того места, откуда они родом.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 14, 2016, 20:03
Цитата: _Swetlana от ноября 14, 2016, 19:53
У меня в "Туркменских сказках" были нукеры. Что-то типа нацгвардии ;D
Экзотизм.
Недавно натыкался на статью о потенциале экзотизмов, как инструмента создания образа того места, откуда они родом.
В тюркских не экзотизм.
Вот если бы в этих "сказках" нукерами называлась конкретно монгольская нацгвардия, тогда бы был экзотизм.
Экзотизм - когда носитель осознает, что слово иноязычное и примерно (или точно) знает из какого языка.
Большой Энциклопедический Словарь:
В толковом словаре:
Большая Советская Энциклопедия:
Цитата: Фанис от ноября 14, 2016, 00:26
А, скажем, русского мерина будет затруднительно найти в тюркских
Мерин вообще из калмыцкого.
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
найти монголизм в русском чтоб воспринимался как свое родное сложновато конечно :what:
впрочем прямой перевод нукера на русский будет товарищ, а это в некотором роде тоже монголизм! :)
Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.
большая проблема с выявлением монголизмов в русском это их отделение от тюркизмов - практически все они имеются и в тюркских языках и по каждому надо нудно разбираться откуда взялось.
если проводить конкурс на самый укорененный в русском монголизм то выиграет его вероятно слово караул ;)
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 14, 2016, 23:22
Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.
по Фасмеру заимствован из карачайского.
У Даля обозначен как кавказское понятие
Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:38
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 14, 2016, 23:22
Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.
по Фасмеру заимствован из карачайского.
У Даля обозначен как кавказское понятие
Короче, не непосредственно от монголов.
а вообще от кого непосредственно заимствовано слово не имеет отношения к вопросу монголизм данное слово или тюркизм
например слово ярлык попало в русский непосредственно от монголов - от хана Батыя лично в 1243 году, но тем не менее это тюркизм ибо сами монголы это слово позаимствовали из уйгурского
Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:59
а вообще от кого непосредственно заимствовано слово не имеет отношения к вопросу монголизм данное слово или тюркизм
например слово ярлык попало в русский непосредственно от монголов - от хана Батыя лично в 1243 году, но тем не менее это тюркизм ибо сами монголы это слово позаимствовали из уйгурского
Аффикс "лык" его сразу выдает. :)
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:29
большая проблема с выявлением монголизмов в русском это их отделение от тюркизмов - практически все они имеются и в тюркских языках и по каждому надо нудно разбираться откуда взялось.
если проводить конкурс на самый укорененный в русском монголизм то выиграет его вероятно слово караул ;)
Вам бы следовало получше углубиться в тему, что ли...
Чем тот же мерин менее укоренен?
караул производное от базового монгольского глагола харах ("видеть") образованное исконным же монгольским суффиксом -уул.
так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может :)
Откуда информация, что практически все есть в тюркских?
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 08:11
караул производное от базового монгольского глагола харах ("видеть") образованное исконным же монгольским суффиксом -уул.
так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может :)
Накоец-то, америку открыли
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:11
Откуда информация, что практически все есть в тюркских?
заимствования из монгольского в русский ордынского периода безусловно все в тюркских имеются поскольку они осуществлялись при тюркском посредничестве.
это естественно не касается заимствований в русский непосредственно из монгольского/бурятского/калмыцкого языка в 17-20 вв.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:10
так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может :)
Интересно: у половцев были телеги? Телега упомянута в Слове о полку Игореве (
«кръічять телегъі полунощи»). «Слово» было написано, предположительно, в конце XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже — 1-2 годами позже). Т.е. явно до похода Батыя на Русь и до бесславного похода русско-половецкого войска на Калку. Но согласно Поппе («Word», 9, 1953, c. 97 и сл.) заимствование в русский из монгольского (ср.
telege(n) 'морин тэрэг, повозка' в «Сокровенной истории» 1240 г., от монг.
tele- 'хийх, бареж явах, авч явах, перевозить, переносить').
Поппе не прав?
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 08:23
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:11
Откуда информация, что практически все есть в тюркских?
заимствования из монгольского в русский ордынского периода безусловно все в тюркских имеются поскольку они осуществлялись при тюркском посредничестве.
это естественно не касается заимствований в русский непосредственно из монгольского/бурятского/калмыцкого языка в 17-20 вв.
Ну и, при посредстве какого тюркского языка заимствовано слово мерин?
Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 13:34
Но согласно Поппе («Word», 9, 1953, c. 97 и сл.) заимствование в русский из монгольского (ср. telege(n) 'морин тэрэг, повозка' в «Сокровенной истории» 1240 г., от монг. tele- 'хийх, бареж явах, авч явах, перевозить, переносить').
Поппе не прав?
слова telege(n) со значением "повозка" в монгольском языке нет и никогда не было. "Тэрэг" как раз с этим значением, да, и сейчас есть и раньше было, но это слово пишется и читается с "р", а не "л". В монгольском это настолько разные звуки, что просто невозможно перепутать.
зато такая путаница бывает в китайском языке и скорее всего под telege(n) Поппе имел в виду транскрипцию Сокровенного сказания китайскими иероглифами - за отсутствием в китайском звука "р", вероятно что то вроде telege(n) из монгольского "tereg" и должно было получится.
поскольку невозможно предположить, что русские услышали и заимствовали монгольское слово в китайской транскрипции/в китайском произношении, то естественно никакого "телеге" и не могло образоваться при заимствовании.
была бы тогда в русском какая нибудь "терега" или "тережка" (или может быть даже "тирик" и "тиричка")
а раз в русском у нас "телега", а не "терега", значит заимствование не от монгольского "тэрэг".
Может, Поппе просто больше информирован о том, что было и не было в монгольских диалектах?
Кое-где пишут, зафиксирован в "Сокровенной истории" 1240 г.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 14:22
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:11
Ну и, при посредстве какого тюркского языка заимствовано слово мерин?
по Фасмеру оно из калмыцкого заимствовано - после 17 века, разумеется.
я лично в заимствование "мерина" из монгольского или калмыцкого не верю.
почему то монгольское слово "хорин" русские позаимствовали (как географическое название - см. например - Хоринская волость) и умудрились его в не превратить в "херин" :'(
дык с чего бы тогда "морину" в "мерина" превращаться?
А еще есть хоругвь. С ними не так просто, как вам кажется. И быть не может.
Ладно, проехали. Тут все-таки не монгольские этимологии.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 14:42
Кое-где пишут, зафиксирован в "Сокровенной истории" 1240 г.
залез проверить.
вот пожалуйста, в шестом же параграфе обнаружилось
你刊 中 合舌剌兀台
帖兒恪訥 完勒只恪迭 你刊 斡勤 撒因 捕由
ni-kan ha-la-wu-tai
tie-er-ke-na wan-le-zhi-ke-die ni-kan wo-qin sa-yin bu-yu
nikan qara'utai
terken-u aljikede nikan oqin sain buyu
никаких "телегенов" и близко даже нет, а вовсе даже "tie-er-ke-na" в китайской транскрипции и "terken-u" старомонгольской записью (произносилось вероятно как "тэрген" или близко)
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 15:14
никаких "телегенов" и близко даже нет, а вовсе даже "tie-er-ke-na" в китайской транскрипции и "terken-u" старомонгольской записью (произносилось вероятно как "тэрген" или близко)
Вот и верь после этого Трубачеву с Поппе... :(
-л- появилось уже в тюркском (каком?) Тюркская этимология телеги е?
нет у телеги тюркской этимологии. и монгольской нет.
вроде бы смутно просматривается индоевропейская этимология (корень "tel" со значением нести, перевозить), но конкретный язык или группу языков из которых оно могло быть заимствовано в этой форме и с этим значением указать затруднительно. :donno:,
согласно распространившейся в последнее время моде, в любой непонятной ситуации принято искать енисейские этимологии.
вот, пожалуйста, подобрал самое близкое в словаре по звучанию и значению :smoke:
Proto-Yenisseian: *dɨl- (~ʒ-)
Meaning: a delved boat
Ket: dɨĺti:3 / dɨĺij6
Yug: dɨltij6
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 00:24
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Вряд ли, в древнеиранских это слово не зафиксировано. Есть единичные фиксации в древнетюркском, но широко это слово распространяется после монгольского нашествия, так что в большинстве языков это скорее всего монголизм.
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 14:43
дык с чего бы тогда "морину" в "мерина" превращаться?
В калмыкском ө более передняя, чем в халха-монгольском.
ЦитироватьТӘЛӘКӘ "валёк; вертушка; поплавок" — кырым.тат., госм. тәлигә, чыгт. тәлгән "туп арбасы", монг. тэлэгән < тэрэгэн "арба, тәгәрмәч, элмәк, алка (> рус. телега "арба; ухват"). Гом.тк., монг. тәк "түгәрәк" тамырыннан.
Краткий историко-этимологический словарь татарского языка
Ср.: рус. тарелка. > тат. тәлинкә
Османское и крымскотатарское слова еще могут быть русизмом, а чагатайское уже нет.
телегей
необъятный; обильный; высокий; большой
Может "высокая повозка"?
Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:59
а вообще от кого непосредственно заимствовано слово не имеет отношения к вопросу монголизм данное слово или тюркизм
например слово ярлык попало в русский непосредственно от монголов - от хана Батыя лично в 1243 году, но тем не менее это тюркизм ибо сами монголы это слово позаимствовали из уйгурского
В монг. это слово с начальным й? Вот яса - нет.
Караул не от тюрк. карагу случайно?
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
ТӘЛӘКӘ "валёк; вертушка; поплавок"
караим (крым.) тэлекэ "жесть; жестянка"
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:48
караим (крым.) тэлекэ "жесть; жестянка"
Каким образом жестянка превращается в телегу? :o
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
ТӘЛӘКӘ "валёк; вертушка; поплавок" — кырым.тат.,
«Вертушка, валик» — точно есть такое значение? «Поплавок» вроде есть. Где
Abdylmejit ?
Цитата: bvs от ноября 15, 2016, 16:52
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 00:24
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Вряд ли, в древнеиранских это слово не зафиксировано. Есть единичные фиксации в древнетюркском, но широко это слово распространяется после монгольского нашествия, так что в большинстве языков это скорее всего монголизм.
Откуда по-вашему в караимском багъатыр? :??? Во всех трёх диалектах. И во-всех трех зафиксировано его производное: багъатырлык/багъатырлыкъ/багъатырлых.
Батыр зафиксирован только в двух диалектах (крым., тракай.), батырлыкъ только в одном (крым.).
Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 18:56
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:48
караим (крым.) тэлекэ "жесть; жестянка"
Каким образом жестянка превращается в телегу? :o
Я такое говорил? К вопросу о телеге смотрите осм., кр.тат., чгт. слова.
Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 19:05
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
ТӘЛӘКӘ "валёк; вертушка; поплавок" — кырым.тат.,
«Вертушка, валик» — точно есть такое значение? «Поплавок» вроде есть. Где Abdylmejit ?
Это вы словарь стандартного литературного татарского смотрите? Есть еще диалектные словари и множество диалектологических исследований, в которых частенько попадаются слова, семы и формы, не попавшие в диалектологические словари.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
чыгт. тәлгән "туп арбасы", монг. тэлэгән < тэрэгэн "арба, тәгәрмәч, элмәк, алка (> рус. телега "арба;
Остаётся только этот вариант реально... :donno:
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:14
Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 19:05
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
ТӘЛӘКӘ "валёк; вертушка; поплавок" — кырым.тат.,
«Вертушка, валик» — точно есть такое значение? «Поплавок» вроде есть. Где Abdylmejit ?
Это вы словарь стандартного литературного татарского смотрите?
Да, в основном.
Диалектизм? может быть может быть...
Например, как-то раз искал в новейшем Большом диалектологическом словаре форму кифрү "мост" (в литературном — күпер). Не нашел. И это не единственное слово, которое искал и не нашел. А в той работе, которое я в тот момент читал, они были.
Как давно багъатыр мог превратиться в батыр? :what:
И не могло ли быть такого, что форма батыр просто получил широкое распространение, благодаря какому-то доминантному языку или литературному?
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:25
Например, как-то раз искал в новейшем Большом диалектологическом словаре форму кифрү "мост" (в литературном — күпер). Не нашел. И это не единственное слово, которое искал и не нашел. А в той работе, которое я в тот момент читал, они были.
Что за работа, Фанис? Мне нравится узнавать необычные слова в татарском :)
Хопёр — большая река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона. Мост?
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 15, 2016, 19:57
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:25
Например, как-то раз искал в новейшем Большом диалектологическом словаре форму кифрү "мост" (в литературном — күпер). Не нашел. И это не единственное слово, которое искал и не нашел. А в той работе, которое я в тот момент читал, они были.
Что за работа, Фанис? Мне нравится узнавать необычные слова в татарском :)
Хрестоматия. Приводятся примеры разговорной речи из разных диалектов и говоров. Название не помню. На татарском языке. В твирпиксе есть. У меня самого бумажная версия.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:29
Как давно багъатыр мог превратиться в батыр? :what:
У Кашгари какие формы?
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:33
И не могло ли быть такого, что форма батыр просто получил широкое распространение, благодаря какому-то доминантному языку или литературному?
Могло.
Цитата: Karakurt от ноября 15, 2016, 20:02
Хопёр — большая река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона. Мост?
"Проворный, бьющий" — славянская этимология (от хопи́ть, хоплю́ "хватать, схватить", ср укр. похiпкий "проворный").
Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 20:44
Цитата: Karakurt от ноября 15, 2016, 20:02
Хопёр — большая река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона. Мост?
"Проворный, бьющий" — славянская этимология (от хопи́ть, хоплю́ "хватать, схватить")
-ёр ?
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 20:46
-ёр
Скорее, аналогическое: остёр, шустёр, и т.д. ~> хоп-ёр "хопкий".
Цитата: Karakurt от ноября 15, 2016, 20:02
Хопёр — большая река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона. Мост?
иран. *hu-ap-ira "имеющая хорошие воды" > алан. *xopira > рус. *хопьръ
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 20:46
-ёр
Скорее, аналогическое: остёр, шустёр, и т.д. ~> хоп-ёр "хопкий".
Иранскую (в качестве гидронима-прототипа) этимологию тоже нельзя исключить совсем.
лад написал уже :yes:
:eat:
Бобёр
Фанис, я находил в на сайте КФУ "Сөйләш үрнәкләре" (вроде такое название), но там были не все страницы.
Сейчас нашёл хрестоматию, о которой вы говорили, на твирпикс. Не знаю - полная ли она. Я, увы, не могу там качать - поэтому большая просьба к вам выложить её на яндексе или ещё где, если есть такая возможность.
Цитата: bvs от ноября 15, 2016, 16:55
В калмыкском ө более передняя, чем в халха-монгольском.
Монгольское (да и тюркское) ө в ударном слоге в русской передаче превращается в "у" - мурен (река), Хубсугул, Улгий и так далее.
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 18:17
Цитироватьмонг. тэлэгән < тэрэгэн "арба
Краткий историко-этимологический словарь татарского языка
вот-вот. Слепое доверие к источнику - ну ошибся Поппе разок и теперь сто поколений лингвистов будут эту ошибку переписывать (Аристотель однажды ошибочно написал, что у мухи восемь ног - эта ошибка две тысячи лет кочевала из одной книжки в другую, пока кто то не догадался муху поймать и посчитать :fp: )
Цитировать
В монг. это слово с начальным й? Вот яса - нет.
нет. Ярлык, ясак, яса, ям, есаул - все эти слова в монгольском с начальным з. В монгольских диалектах характерно чередование з и ж, но никак не й.
так что в передаче этих слов явно поучаствовал некий йокающий тюркский диалект (в литературе не встречал более точной локализации, но надо полагать языком-посредником был половецкий)
Цитата: Karakurt от ноября 15, 2016, 18:45
Караул не от тюрк. карагу случайно?
в монгольском "харуул" никак не может быть заимствованием из тюркского. Это глагольное существительное образованное от исконно монгольского глагола харах (видеть, смотреть) с добавлением монгольского же (в тюркских не встречающегося) аффикса.
Полным тюркским ему соответствием является казахское көруші (смотрящий, видящий)
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 19:29
Как давно багъатыр мог превратиться в батыр? :what:
г в багатур в монгольском не произносится (и я считаю никогда не произносилось, во всяком случае начиная с 13 века точно не
произносилось)
с некоторым сомнением выдвину версию, что форма на г могла появиться в тюркских языках в результате чтения текста написанным уйгурским письмом человеком который умел его читать, но не владел разговорным монгольским (языковая ситуация в Золотой Орде, скажем, 14-15 вв. вполне могла такое породить). В якутском насколько я помню такие странные заимствования из именно литературного (не разговорного!) монгольского встречаются.
в любом случае, слово батыр в тюркских языках бытует значительно ранее 13 века.
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 15, 2016, 00:01
Аффикс "лык" его сразу выдает. :)
а он и в монгольском есть, причем сразу в нескольких формах (-лиг/-лаг/-лөг/-лог). Добавляется с легкостью к корням любого происхождения - хучь монгольского, хучь тюркского, хучь любого другого (например авьяаслаг - талантливый, аффикс добавлен к корню из санскрита अभ्यास abhyāsa)
Про монгольское харуул никто не говорил, а тюркское и русское караул может быть контаминацией тюркского с монгольским.
Форма аффикса в ярлыке - не монгольская. Вообще, он и в монгольском тюркизм по-моему.
Там тюркизмов много в монгольском, очень много.
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 07:44
Форма аффикса в ярлыке - не монгольская.
монгольское слово пишется "зарлиг". Я не отрицаю, что данное конкретное слово целиком тюркское, просто говорю, что по форме аффикса вы это никак не определите, он в обеих языках имеется.
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 07:44
Вообще, он и в монгольском тюркизм по-моему.
читал такую версию. отношусь к ней с сомнением. аффикс -лиг в монгольском не в одиночестве сидит, а в составе целого гнезда других родственных аффиксов (все эти слова с аффиксами вроде гоолиг, аглаг, мөнхлөг, тэнхлэг, онцлог - я просто не вижу как все это можно было заимствовать, тем более, что многих этих форм в тюркских нету)
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 07:46
Там тюркизмов много в монгольском, очень много.
а с этим никто не спорит. очень много, также есть некоторое количество монголизмов в тюркских, изрядное число общеалтайских когнатов и даже есть неоднократные заимствования которые по три-четыре раза были позаимствованы сначала из тюркских в монгольские, потом из монгольских обратно в тюркские и затем еще раз в монгольские. или наоборот.
Цитата: лад от ноября 15, 2016, 21:02
иран. *hu-ap-ira "имеющая хорошие воды" > алан. *xopira > рус. *хопьръ
Откуда сие известно?
Цитата: bvs от ноября 15, 2016, 16:52
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 00:24
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Вряд ли, в древнеиранских это слово не зафиксировано. Есть единичные фиксации в древнетюркском, но широко это слово распространяется после монгольского нашествия, так что в большинстве языков это скорее всего монголизм.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01004095265#?page=79
1136 год, однако... :donno: За сто лет до нашествия.
Цитата: Lodur от ноября 16, 2016, 11:31
Цитата: bvs от ноября 15, 2016, 16:52
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 00:24
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Вряд ли, в древнеиранских это слово не зафиксировано. Есть единичные фиксации в древнетюркском, но широко это слово распространяется после монгольского нашествия, так что в большинстве языков это скорее всего монголизм.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01004095265#?page=79
1136 год, однако... :donno: За сто лет до нашествия.
И уже тогда, судя по тексту (богатырем назван славянин, а не половец), не экзотизм.
Джёнгер (jöңңer) ???
По смыслу почти полный синоним "нёгер", да не совсем, есть выражения, где можно употребить и то и другое слово, но так же есть выражения, где употребительно только одно, другое никак не подходит.
Фанис, вы заметили мою просьбу чуть выше? Буду весьма благодарен, если сможете с этим помочь.
http://www.twirpx.com/file/2040645/
(http://www.twirpx.com/file/2040645/)
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 14:01
Джёнгер (jöңңer) ???
По смыслу почти полный синоним "нёгер", да не совсем, есть выражения, где можно употребить и то и другое слово, но так же есть выражения, где употребительно только одно, другое никак не подходит.
Jahangir_(name) (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jahangir_(name))
Может сокращённая форма этого эпитета.
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 07:44
Про монгольское харуул никто не говорил, а тюркское и русское караул может быть контаминацией тюркского с монгольским.
Вполне возможно, что тюркское "къарауул" образовалось самостоятельно, даже если и "къара (смотри)" и "уул" монголизмы. Этот "-уул" мог быть достаточно употребительным аффиксом когда-то, потому что много слов с этим аффиксом, где корни скорее всего не монгольские.
Сакълауул - стража
Чабыуул - набег
Джортууул - поход
В разговорной речи нередко можно услышать этот аффикс, хоть в словарях и в литературе таких слов нет.
Например буквально на днях услышал "...айтыуулгъа джетсе..." этого типа "...если уж говорить прямо...", хотя правильно это "...айтыугъа джетсе...".
То есть людям по сути этот аффикс не чужд, не за все языки конечно говорю.
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 14:01
Джёнгер (jöңңer) ???
По смыслу почти полный синоним "нёгер", да не совсем, есть выражения, где можно употребить и то и другое слово, но так же есть выражения, где употребительно только одно, другое никак не подходит.
откуда слово взялось видно прекрасно - это разумеется калмыцкое джангар (имя калмыцкого богатыря в эпосе Джангар).
к сожалению что это имя означает до сих пор не установлено.
распространенные версии - калмыцкое слово со значением "одинокий" или заимствование персидского джихангир.
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:22
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 14:01
Джёнгер (jöңңer) ???
По смыслу почти полный синоним "нёгер", да не совсем, есть выражения, где можно употребить и то и другое слово, но так же есть выражения, где употребительно только одно, другое никак не подходит.
откуда слово взялось видно прекрасно - это разумеется калмыцкое джангар (имя калмыцкого богатыря в эпосе Джангар).
к сожалению что это имя означает до сих пор не установлено.
распространенные версии - калмыцкое слово со значением "одинокий" или заимствование персидского джихангир.
Вполне допускаю, что мои мозги работают иначе, но ничего не видно тут прекрасно. Почему не от "джунгар" тогда? Или это одно и то же слово? :what:
джунгар переводится как "левая рука" (в названии государства имело смысл "левое крыло войска").
вряд ли оно может служить обозначением верного товарища :)
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:22
распространенные версии - калмыцкое слово со значением "одинокий"...
Тогда уж от ротацирующего тюркского с булгарским огублением(дальше полное лингвофричество): ялгыз/яңгыз >джа
олгыз/джа
оңгыз>джөңгез(палатализация)>джөңгер>
джөңңер,
:eat: с тем же значением.
{тяжко вздохнув} надо бы в енисейский словарь заглянуть
возможно и в тюркских и в монгольских языках джангар/джёнгёр это заимствование из какого то третьего языка, вероятно уже вымершего.
кстати, в принципе считается, что ойраты раньше говорили на тюркском языке и перешли на монгольский язык где то незадолго до эпохи Чингисхана.
так что калмыцкое джангар вероятно это уцелевшее наследие домонгольского, тюркского ойратского языка. и соответственно тот же джёнгёр, что и в тюркских.
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 14:28
джангар
Из
а́кающего калмыцкого прямо в
йо́кающий карачаевский? :eat:
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:53кстати, в принципе считается, что ойраты раньше говорили на тюркском языке и перешли на монгольский язык где то незадолго до эпохи Чингисхана.
так что калмыцкое джангар вероятно это уцелевшее наследие домонгольского, тюркского ойратского языка. и соответственно тот же джёнгёр, что и в тюркских.
А, уже пояснили маленько...
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:49
{тяжко вздохнув} надо бы в енисейский словарь заглянуть
:green:
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 16, 2016, 14:04
Фанис, вы заметили мою просьбу чуть выше? Буду весьма благодарен, если сможете с этим помочь.
http://www.twirpx.com/file/2040645/
(http://www.twirpx.com/file/2040645/)
Заметил. У меня же в бумажном виде, а сканером я пока так и не обзавелся, хотя вроде давно хотел приобрести. Поэтому как бы при всем желании пока не имею возможности помочь. Уж простите. :donno: Попробуйте скачать в твирпикс, все-таки, может там она полная.
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:53
кстати, в принципе считается, что ойраты раньше говорили на тюркском языке
Где-то читал то же про бурятов.
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 15:23
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:53
кстати, в принципе считается, что ойраты раньше говорили на тюркском языке
Где-то читал то же про бурятов.
в 10-12 вв. монгольский этнос включил в себя где то на 30-40 процентов тюрок (больше вряд ли, иначе монголы бы сейчас на тюркском говорили). к временам Чингисхана процесс монголизации тюркских племен Монголии был в самом разгаре и еще не завершился.
а потом в 13-14 вв. уже кипчакские народы (а больше всего будущие казахи) вобрали примерно 30-40 процентов монголов (часть из которых была недавно омонголившимися тюрками).
и извольте теперь в этой каше разбираться :green:
Нужно пытаться
кстати, наверное в таких случаях уместнее говорить не о заимствованиях (из тюркского в монгольский или наоборот), а о субстратах и суперстратах
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:40
джунгар переводится как "левая рука" (в названии государства имело смысл "левое крыло войска").
вряд ли оно может служить обозначением верного товарища :)
А мне вот кажется, с точки зрения логики, "левая рука", больше подхлдит чем "одинокий". Хотя я ничего не утверждаю и коснулся "джунгар" чисто из-за созвучия, но если "левая рука" не может служить обозначением товарища, то "одинокий" и подавно.
Младший должен (у нас) идти, сидеть, стоять и т.д. по левую руку старшего например :what:
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 16, 2016, 14:45
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 14:22
распространенные версии - калмыцкое слово со значением "одинокий"...
Тогда уж от ротацирующего тюркского с булгарским огублением(дальше полное лингвофричество): ялгыз/яңгыз >джаолгыз/джаоңгыз>джөңгез(палатализация)>джөңгер>
джөңңер,
:eat: с тем же значением.
Так у нас одинокий и есть - джангыз
Цитата: Lodur от ноября 16, 2016, 11:31
Цитата: bvs от ноября 15, 2016, 16:52
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 00:24
Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.
это иранизм во всех трех :)
Вряд ли, в древнеиранских это слово не зафиксировано. Есть единичные фиксации в древнетюркском, но широко это слово распространяется после монгольского нашествия, так что в большинстве языков это скорее всего монголизм.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01004095265#?page=79
1136 год, однако... :donno: За сто лет до нашествия.
Сам текст судя по языку явно не 1136 года. Вообще летописи часто составлялись намного позже событий в них описанных.
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 03:15
Монгольское (да и тюркское) ө в ударном слоге в русской передаче превращается в "у" - мурен (река), Хубсугул, Улгий и так далее.
Мерин был заимстован вообще в 17-м веке, там и фонология была другой, и фонетические законы. Не надо мерять по современным языкам.
А вообще это слово (джёнгер) в каких тюркских есть и что означает?
Просто искать логику с нашей семантикой зачастую ведь бессмысленно
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 03:15
с некоторым сомнением выдвину версию, что форма на г могла появиться в тюркских языках в результате чтения текста написанным уйгурским письмом человеком который умел его читать, но не владел разговорным монгольским (языковая ситуация в Золотой Орде, скажем, 14-15 вв. вполне могла такое породить)
В персидском в этом слове h, ср. тадж. баҳодур. Это очевидно отражает живое монгольское произношение.
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 03:15
в любом случае, слово батыр в тюркских языках бытует значительно ранее 13 века.
А есть примеры, именно батур/батыр, не багатур?
У нас есть фамилия Богатырев (Багъатыр), а Батыров нет, но у ногайцев есть. Хотя имя Батыр у нас тоже бытует, но мне кажется фамилии показывают более древнюю форму, ибо имена типа Рауль тоже есть.
Есть еще фамилия Батруков (Батрукъ), но это тоже не наша тема, адыгская, или пришлая фамилия, или от имени собственного на адыгский лад - Батрукъ. Примерно Батырукъуэ наверно по адыгски.
Цитата: bvs от ноября 16, 2016, 16:35
В персидском в этом слове h, ср. тадж. баҳодур. Это очевидно отражает живое монгольское произношение.
в 14 веке читалось в два слога как ба.атр. потом эти два а слились в одну долгую гласную.
арабы и персы могли вставить между слогами ﺡ или ﻉ сообразуясь с нормами своих языков.
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 16:48
в 14 веке читалось в два слога как ба.атр. потом эти два а слились в одну долгую гласную.
Не факт, могли быть разные диалекты. Почему-то это слово писалось с согласной.
Чаwул - 1.морена; завал; груда камней 2. каменистый; ~ джер каменистая местность
???
Думаю, богатырь на Руси появился одновременно с каган, т.е. очень рано, только каган не прижился, а богатырь очень даже.
Вообще этот богатырь в несколько иной форме (багатур) уже у дунайских болгар замечен, как и Танра, скажем.
Вообще, мне кажется, на форуме часто херней занимаются и периодически грызут с разных сторон одни и те же слова, изобретают про них фрические гипотезы, хотя по большому счету, с ними все давно ясно и ломать зубы абсолютно не об чего. :) Извиняюсь, если кого задел, просто мое лично впечатление. Это я щас про этого несчастного обглоданного богатыря. :)
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 18:58
несчастного обглоданного богатыря.
Ктож обглодал-то этого несчастного тырящего бога?
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 16:33
А вообще это слово (джёнгер) в каких тюркских есть и что означает?
Къыз джёнгер къатын соответствует "йенге" в некоторых тюркских по своим функциям ))
Цитата: bvs от ноября 16, 2016, 16:36
Цитата: Цитатель от ноября 16, 2016, 03:15
в любом случае, слово батыр в тюркских языках бытует значительно ранее 13 века.
А есть примеры, именно батур/батыр, не багатур?
Улан-Батор = Красный Богатырь. :)
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 18:58
Вообще, мне кажется, на форуме часто херней занимаются и периодически грызут с разных сторон одни и те же слова, изобретают про них фрические гипотезы, хотя по большому счету, с ними все давно ясно и ломать зубы абсолютно не об чего. :) Извиняюсь, если кого задел, просто мое лично впечатление. Это я щас про этого несчастного обглоданного богатыря. :)
:D
В цитаты!
Цитата: bvs от ноября 16, 2016, 16:59
Не факт, могли быть разные диалекты. Почему-то это слово писалось с согласной.
классическая монгольская письменность не отражает современного произношения ни в одном диалекте и как стало ясно из сопоставления средневековых монгольских текстов на другой графике, также не отражало реального произношения и в 13-14 вв. - то есть с самого изобретения монгольской письменности.
Деворатор кивает на уйгуров - мол, орфография отражала реалии уйгурского тюркского языка и была механически перенесена на монгольский. Очень вероятно, что в уйгурском действительно произносилось багатур. Правда почему это интервокальное г появляется в огромном множестве других, уже коренных монгольских слов, так и осталось непонятным. Я озвучил теорию, что это был такой специальный знак для обозначения долготы гласных, но мировая монголистика в лице Деворатора ее отвергла :dayatakoy:
Так или иначе, при всех ссылках на слова записанные классическим монгольским следует понимать, что они имеют очень слабое отношение к реальному тогдашнему произношению, которое еще надо реконструировать (почти как в китайских иероглифах :()
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 16, 2016, 21:40
Улан-Батор = Красный Богатырь. :)
вот хороший пример.
классическим монгольским письмом пишется Улаган-Багатур - произносится Уланбатр (оба а долгие)
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 17:05
Чаwул - 1.морена; завал; груда камней 2. каменистый; ~ джер каменистая местность
???
откуда в карачаево-балкарском буква w? :o
Цитата: Фанис от ноября 16, 2016, 07:44
Про монгольское харуул никто не говорил, а тюркское и русское караул может быть контаминацией тюркского с монгольским.
в детстве, да и в школе уже, думал почему-то, что караул -- это от "скоро", т.е. караул = "быстро-ул" такой. ;D
а когда узнал, что короул всё-таки надо писать к
ар
аул, что это слово от "кары"(карающий такой отряд): кара-ул
Цитата: Цитатель от ноября 17, 2016, 03:12
Очень вероятно, что в уйгурском действительно произносилось багатур. Правда почему это интервокальное г появляется в огромном множестве других, уже коренных монгольских слов, так и осталось непонятным.
У монголов "г" или "h"? Потому что в некоторых языках, в том числе азербайджанском, есть имя собственное — Bahadur. Не знаю, правда, в монгольском есть "h" или нет.
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 17, 2016, 05:01
У монголов "г" или "h"? Потому что в некоторых языках, в том числе азербайджанском, есть имя собственное — Bahadur. Не знаю, правда, в монгольском есть "h" или нет.
в монгольском существуют два разных г (оба записываются одной буквой. различают средствами орфографии) и х. Звука h в монгольском нет, но есть в бурятском (монгольское c -> бурятское h)
интервокальное г в старописьменном монгольском соответствует ғ в казахском или башкирском. но как я уже писал, нет никаких свидетельств, что оно когда либо реально произносилось в этом месте.
В чувашском вообще цирк бесплатный с этими богатырями. Есть русизм "пăхаттир" (собс-но "богатырь", как правило в соответствующем культурном контексте) и кыпчакизм "паттăр" (храбрец, герой, богатырь, тж. в знач. прилаг.), а исконное слово, судя по всему, имеет облик "маттур" (сильный, красивый, молодец), откуда, в частности, и в татарском (уже только в общем значении "красивый" - вероятно, субстратное).
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2016, 08:07
В чувашском вообще цирк бесплатный с этими богатырями. Есть русизм "пăхаттир" (собс-но "богатырь", как правило в соответствующем культурном контексте) и кыпчакизм "паттăр" (храбрец, герой, богатырь, тж. в знач. прилаг.), а исконное слово, судя по всему, имеет облик "маттур" (сильный, красивый, молодец), откуда, в частности, и в татарском (уже только в общем значении "красивый" - вероятно, субстратное).
Парные -тт-, -кк-, т.е. глухие -к- и -т- в чувашском — признак заимствования, они не отражают главный закон чувашского консонантизма, так что все три слова заимствования, причем, ни в одном слове нет перехода а>о>у, свойственного чувашскому. Маттур так же татаризм в чувашском, как и паттăр.
Из трех слов наиболее древним и адаптированным выглядит пăхаттир (первосложное ă, а также г>х), но глухое -т- все равно выдает займ.
А в татарском матур скорее всего из восточно-тюркского диалекта (имеющего много общего с хакасским), растворившегося в составе татар, но значительно повлиявшего на сложение современного татарского языка.
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 15:10
А в татарском матур скорее всего из восточно-тюркского диалекта (имеющего много общего с хакасским), растворившегося в составе татар, но значительно повлиявшего на сложение современного татарского языка.
Какого?
У хакассов есть когнат?!
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 17, 2016, 15:46
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 15:10
А в татарском матур скорее всего из восточно-тюркского диалекта (имеющего много общего с хакасским), растворившегося в составе татар, но значительно повлиявшего на сложение современного татарского языка.
Какого?
У хакассов есть когнат?!
мар., удм., хант. матор, мотор, матур - здесь заимствования, как и в чувашском, а это скорее когнаты: тув. маадыр, маатыр, алт. маттыр, хак. диал. матур.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 17, 2016, 15:46
Какого?
Уже вымершего. У вымерших языков не бывает названия, если они не оставили письменных памятников.
Цитата: Цитатель от ноября 17, 2016, 03:16
Цитата: TawLan от ноября 16, 2016, 17:05
Чаwул - 1.морена; завал; груда камней 2. каменистый; ~ джер каменистая местность
???
откуда в карачаево-балкарском буква w? :o
Буквы нет, это я от себя, чтоб более понятно было. Этот звук у нас пишется "ў", но в клавиатуре его нет. А так - чауул, если ручкой писать - чаўул. Просто двойные "уу" не все понимают, не все же изучают КБ язык, да и в киргизском это по другому походу произносится.
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 14:32
Парные -тт-, -кк-, т.е. глухие -к- и -т- в чувашском — признак заимствования
Необязательно. Ср. атте, анне и под.
Кроме того, есть и диал. матур [ma'dur].
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 15:10
А в татарском матур скорее всего из восточно-тюркского диалекта (имеющего много общего с хакасским), растворившегося в составе татар, но значительно повлиявшего на сложение современного татарского языка.
И какие еще изоглоссы объединяют татарский с хакасским (и при этом не объединяют с чувашским)?..
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2016, 23:42Необязательно. Ср. атте, анне и под.
Тоже не родная чувашская лексика, в исконных чувашских нет таких странностей — аçа, ама.
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 16:19
мар., удм., хант. матор, мотор, матур - здесь заимствования, как и в чувашском, а это скорее когнаты: тув. маадыр, маатыр, алт. маттыр, хак. диал. матур.
а нет ли тут какой связи с названием одного исчезнувшего самодийского народа откуда то с тех краев?
(wiki/ru) Моторы_(народ) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B_(%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4))
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2016, 23:42
Кроме того, есть и диал. матур [ma'dur].
матур [ma'dur] — не столько диалектное слово, сколько один из возможных практически равноценных вариантов.
Сравните также: Ыл
ттăн и Ыл
тăн (золото). Просто какой-то вариант по совершенно случайным причинам считается как бы более предпочтительным.
Цитата: Фанис от ноября 17, 2016, 14:32
Парные -тт-, -кк-, т.е. глухие -к- и -т- в чувашском — признак заимствования
Чувашские числительные: пĕр, икĕ, виçĕ, тватă, пилĕк, ултă, çичĕ, сакăр, тăхăр, вунă.
Субстантивированные варианты: пĕрре, иккĕ, виççĕ, тваттă, пиллĕк, улттă, çиччĕ, саккăр, тăххăр, вуннă.
Вторая сторока — сплошь заимствования? :donno:
Или, может быть, они возникли "под влиянием"? Однако, например, в татарском, субстантивированность задаётся совсем другим способом, при помощи аффикса
-ле/-лы: бер
ле (единица), ике
ле (двойка), өч
ле (тройка), дүрт
ле (четвёрка), биш
ле (пятёрка),...
В верховых говорах оглушение внутренних (инлаутных) согласных — нормальное дело: çăкăр (хлеб) там — çă
ккăр, тутăр (платок) — ту
ттăр,... И так далее, почти регулярным образом, захватывая иногда и глагольные формы.
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 11:22Просто какой-то вариант по совершенно случайным причинам считается как
По "совершенно случайным причинам", извиняюсь, фиксируется по два варианта, один из которых не подчиняется закону чувашского консонантизма. Откуда они берутся? Ниоткуда, просто так? Это заимствование. А второй вариант - адаптация под чувашский консонантизм. Если считать случаи не подчиняющиеся
общим законам рассматриваемого языка — делом случая, то можно отрицать все, любые межъязыковые контакты, просто кивая на случай.
Насчет субстантивов. Это какой-то другой случай, относящийся к области морфологии (способ образования субстантива), а не фонетики.
:umnik:
Кто-нибудь объяснит мне эти орфографические излишества: двойные буквы для глухих в чувашском, когда можно нормально писать звонкие, а не обозначать одиночной - мадур вместо матур, матур вместо маттур ? Или х вместо қ в якутском - пишут хайа, произносят - қайа. У меня из-за этого было неверное представление о фонологии этих языков, пока не нашёл внятного объяснения.
Раньше, например, думал, что чувашский подобен сибирско-татарскому - сплошь глухие.
Насчет слова пăхаттир, если бы источником было русское богатырь, то интервокальное русское -г- вроде как не должно было перейти в -х-, оно и так прекрасно вписывается в чувашскую фонетику.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 12:18
:umnik:
Кто-нибудь объяснит мне эти орфографические излишества
есть мнение, что это было специально так сделано, чтобы родственные народы не могли читать на языках соплеменников. :(
так поступили не только с тюркскими языками, но и вообще всеми остальными языками народов СССР (включая и славянские).
проиллюстрирую на примере
калмыцкой и монгольской кириллической орфографии, созданных примерно одновременно.
Песня калмыцкая, дан подстрочный "перевод" на монгольский.
Шаглр шаглр модондо
Шаглар шаглар модондоо
Шаазhа шову чоглрна
Шаазгай шувуу цугларна
Шаазhа алг нюднесә
Шаазгай алаг нүднээсээ
Нюлмусинь юүндә асхарна?
Нулимс нь юундаа асгарна?
Аавтәhан бәәхадан
Аавтайгаа байхад нь
Арта торhн өмсләви
Артай торгон өмслөө би
Аавиhаса салхадан
Ааваасаа салахад нь
Алдрсн деесн боллави
Алдарсан дээсэн боллоо би
Ээжитәган бәәхадан
Ижийтэйгээ нь байхад нь
Эртә торhн өмсләви
Эртэй торгон өмслөө би
Ээжигәсн салхадан
Ижийгээс нь салахад нь
Элдрсн деесн боллави
Элдэрсэн дээсэн боллоо би
Это не излишества, это так приспособили орфографию под главный закон чувашского консонантизма.
ЦитироватьПо "совершенно случайным причинам", извиняюсь, фиксируется по два варианта, один из которых не подчиняется закону чувашского консонантизма.
Никакого такого "закона", по-моему, нет.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 12:18
:umnik:
Кто-нибудь объяснит мне эти орфографические излишества: двойные буквы для глухих в чувашском, когда можно нормально писать звонкие, а не обозначать одиночной - мадур вместо матур, матур вместо маттур ?
Когда-то объяснял. В другой теме.
"Нормально" писать пробовали — до 1870-х годов 19-го века. Что это значит?
Вот есть город
Канаш. "Нормальное написание" означало бы возможность существования на бумаге таких форм этого слова:
Кана
жĕ, Кана
жа, Кана
жăн, .... С глаголами, другими частями речи получается ещё занятнее. А это нам надо?
:umnik:
Так, вроде то же самое в других тюркских, например, в турецком:
ağaç > ağaca ?
Единственно, не помню точно, как решается проблема с названиями населённых пунктов в нём, вроде апострофом.
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 13:34
ЦитироватьПо "совершенно случайным причинам", извиняюсь, фиксируется по два варианта, один из которых не подчиняется закону чувашского консонантизма.
Никакого такого "закона", по-моему, нет.
Вот когда в корнях слов посередине случаются глухие, всегда можно сослаться на то, что имеем дело с заимствованием: мол, поди, докажи обратное!
Как видим, с субстантивированными формами числительных подобное кивание не работает.
Обратимся к глаголам.
Турт — тянуть. Тур
тăр — тяните! потяните! Тур
ттăр — пусть он (она) потянет! То есть, от звонкости/глухости звука зависит смысл. В заисимости от этого фактора меняется число и лицо. Тут на чужеродное "влияние" сослаться сложно.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 14:16
:umnik:
Так, вроде то же самое в других тюркских, например, в турецком:
ağaç > ağaca ?
Единственно, не помню точно, как решается проблема с названиями населённых пунктов в нём, вроде апострофом.
Ну, апостроф это тоже "излишество."
А вот пример с глаголом: Каять — он (она) идёт, уходит. Ты идёшь — кая
тăн. "Нормальное написание" выглядело бы так: кая
дăн. Это при том, что существет и форма Кая
ттăн (ты шёл, ты уходил). Вот сами посмотрите, насколько удобно/неудобно в каждом случае.
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 14:25
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 13:34
ЦитироватьПо "совершенно случайным причинам", извиняюсь, фиксируется по два варианта, один из которых не подчиняется закону чувашского консонантизма.
Никакого такого "закона", по-моему, нет.
Вот когда в корнях слов посередине случаются глухие, всегда можно сослаться на то, что имеем дело с заимствованием: мол, поди, докажи обратное!
Как видим, с субстантивированными формами числительных подобное кивание не работает.
Обратимся к глаголам.
Турт — тянуть. Туртăр — тяните! потяните! Турттăр — пусть он (она) потянет! То есть, от звонкости/глухости звука зависит смысл. В заисимости от этого фактора меняется число и лицо. Тут на чужеродное "влияние" сослаться сложно.
Из английской вики понял следующее - в чувашском одиночные и двойные буквы обозначают не звонкость/глухость согласных, а модуляцию голоса:
то есть
матур - это
[ma ˈ t̬ur], а не
[ma ˈ dur], а
маттур -
[ma ˈ t ː ur].
Stiff_voice (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stiff_voice)
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 14:34
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 14:16
:umnik:
Так, вроде то же самое в других тюркских, например, в турецком:
ağaç > ağaca ?
Единственно, не помню точно, как решается проблема с названиями населённых пунктов в нём, вроде апострофом.
Ну, апостроф это тоже "излишество."
А вот пример с глаголом: Каять — он (она) идёт, уходит. Ты идёшь — каятăн. "Нормальное написание" выглядело бы так: каядăн. Это при том, что существет и форма Каяттăн (ты шёл, ты уходил). Вот сами посмотрите, насколько удобно/неудобно в каждом случае.
Наст. вр.
1.каядъб - вроде такая форма
2.каядън
3.каядь/(каять)
Прош. вр.
2.каятън
Получился разговор об этимологии орфографий :)
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 15:31
Получился разговор об этимологии орфографий :)
Так по небходимости же, а не троллинга ради!
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2016, 23:42
Необязательно. Ср. атте, анне и под.
В детских словах могут быть отклонения от стандартной фонетики. Ср. турецкое anne "мать", где не только удвоенная согласная и нарушение сингармонизма, но и палатализованная n, которой в стандартных словах нет.
Цитата: Agabazar от ноября 18, 2016, 11:22
Чувашские числительные: пĕр, икĕ, виçĕ, тватă, пилĕк, ултă, çичĕ, сакăр, тăхăр, вунă.
Субстантивированные варианты: пĕрре, иккĕ, виççĕ, тваттă, пиллĕк, улттă, çиччĕ, саккăр, тăххăр, вуннă.
В других тюркских тоже распространены геминаты именно в числительных: узб. икки, етти, саккиз, тўққиз и т.д.
Цитата: Фанис от ноября 18, 2016, 12:36
Насчет слова пăхаттир, если бы источником было русское богатырь, то интервокальное русское -г- вроде как не должно было перейти в -х-, оно и так прекрасно вписывается в чувашскую фонетику.
В южнорусских диалектах г фрикативная.
Насчет слова "матур": а насколько часто в исконной лексике в чувашском встречается y в непервом закрытом слоге?
Цитата: bvs от ноября 18, 2016, 16:40
Насчет слова "матур": а насколько часто в исконной лексике в чувашском встречается y в непервом закрытом слоге?
Это несвойственно ни чувашскому, ни татарскому вокализму, хоть в закрытом, хоть в открытом непервом слоге.
Цитата: Фанис от ноября 18, 2016, 19:47
Цитата: bvs от ноября 18, 2016, 16:40
Насчет слова "матур": а насколько часто в исконной лексике в чувашском встречается y в непервом закрытом слоге?
Это несвойственно ни чувашскому, ни татарскому вокализму, хоть в закрытом, хоть в открытом непервом слоге.
Хотя, в открытом слоге вроде еще бывает: тат.
изү, кару и пр. Если только они вполне исконные.
Цитата: bvs от ноября 18, 2016, 16:33
Цитата: Фанис от ноября 18, 2016, 12:36
Насчет слова пăхаттир, если бы источником было русское богатырь, то интервокальное русское -г- вроде как не должно было перейти в -х-, оно и так прекрасно вписывается в чувашскую фонетику.
В южнорусских диалектах г фрикативная.
У них вообще есть слово богатырь? :) Почему-то с трудом представляю себе казака, вообще произносящего слово богатырь, да еще и с фрикативным -г-. :) Я бы ожидал от них чего-нибудь типа хлопец или джигит.
Цитата: Фанис от ноября 18, 2016, 20:11
Цитата: bvs от Цитата: Фанис от Насчет слова пăхаттир, если бы источником было русское богатырь, то интервокальное русское -г- вроде как не должно было перейти в -х-, оно и так прекрасно вписывается в чувашскую фонетику.
В южнорусских диалектах г фрикативная.
У них вообще есть слово богатырь? :) Почему-то с трудом представляю себе казака, вообще произносящего слово богатырь
Господь с вами, оно вплоть до польского встречается. :3tfu:
Интереснее, почему у вас южнорусское наречие ассоциируется с казаками.
Цитата: Awwal12 от ноября 18, 2016, 22:07
Интереснее, почему у вас южнорусское наречие ассоциируется с казаками.
Я знаю, это не обязательно собственно казаки. Но, по-моему, тяготеют по языку к ним, не? Не представляю слово
богатырь с фрикативным -г-, его реально кто-то так произносит? :) Впрочем, да, наверно произносят. :) Но, чуваши же, вроде не соседствуют с южнорусскими говорами? :donno:
Цитата: Awwal12 от ноября 18, 2016, 22:07
Интереснее, почему у вас южнорусское наречие ассоциируется с казаками.
Что странного? Юг России — понятие, используемое с 1991 года в обозначении Южного и Северо-Кавказского федеральных округов современной Российской Федерации. Следовательно, «южное русское» — всё, что южнее Ростова-на-Дону — Волгограда. Информация о Юге России (https://www.votpusk.ru/country/country.asp?CN=RU5) :)
Цитата: bvs от ноября 18, 2016, 16:31
В других тюркских тоже распространены геминаты именно в числительных: узб. икки, етти, саккиз, тўққиз и т.д.
И эти "варианты с геминатами" семантически пртивопоставляются каким-то другим "вариантам без геминатов"?
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 15:07
Из английской вики понял следующее - в чувашском одиночные и двойные буквы обозначают не звонкость/глухость согласных, а модуляцию голоса:
то есть матур - это [ma ˈ t̬ur], а не [ma ˈ dur], а маттур - [ma ˈ t ː ur].
Stiff_voice (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stiff_voice)
Какой кошмар!
То "геминаты", то "модуляция голоса"....
А я, наивный, всю сознательную жизнь полагал, что это просто некий орфографический приём для обозначения в известных позициях глухость/звонкость согласных, не нагромождая письмо "лишними" видами знаков....
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2016, 08:04
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 15:07
Из английской вики понял следующее - в чувашском одиночные и двойные буквы обозначают не звонкость/глухость согласных, а модуляцию голоса:
то есть матур - это [ma ˈ t̬ur], а не [ma ˈ dur], а маттур - [ma ˈ t ː ur].
Stiff_voice (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stiff_voice)
Какой кошмар!
То "геминаты", то "модуляция голоса"....
А я, наивный, всю сознательную жизнь полагал, что это просто некий орфографический приём для обозначения в известных позициях глухость/звонкость согласных, не нагромождая письмо "лишними" видами знаков....
http://www.phonetik.uni-muenchen.de/~hoole/kurse/artikul/multi_voice.pdf
(http://www.phonetik.uni-muenchen.de/~hoole/kurse/artikul/multi_voice.pdf)
Отсюда понял, что стифф-войс - это неаспирированное, но напряжённое произношение звука, то есть, например, [ p̬ ] - звук, похожий на [ b ] напряжённостью, но при этом ему не хватает звонкости. То есть почти [ b ].
Послушал чувашский на Форво.
По-моему, это похоже на то, как если пытаешься произнести card [кард], сохраняя звонкость [д], но всё равно оглушается звук в конце:
[ ˈ kardə ]~[ ˈ kart̬ ]
P.S. Я раньше, до того, как познакомился с МФА пытался в немецком произносить звонкие на конце слов, пока не увидел транскрипцию с оглушением
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 15:07
Из английской вики понял следующее - в чувашском одиночные и двойные буквы обозначают не звонкость/глухость согласных, а модуляцию голоса
В чувашском одиночные и двойные буквы обозначают, как ни поразительно, одиночные и двойные (геминированные) согласные фонемы.
Другой вопрос, что в определенных позициях они отличаются и по качеству.
[t̬] ≡ [d] вообще-то. ;D
А если попытаться быть совсем точным, то это не [t̬] и не [d], а [d̪] или даже [d̪ˠ]. Но это совершенно бессмысленная ловля блох в рамках и так априори условной записи. Конкретно написание [t̬] призвано лишь косвенно намекнуть на невысокую (по сравнению, например, с русским) степень озвончения (хотя, вообще, ничего о ней само по себе не говорит).
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2016, 08:04
А я, наивный, всю сознательную жизнь полагал, что это просто некий орфографический приём для обозначения в известных позициях глухость/звонкость согласных, не нагромождая письмо "лишними" видами знаков....
Вы зря так думали. Согласный в "ту" и "атте", например, безусловно отличается длительностью смычки. Это вам не какой-нибудь английский.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2016, 09:33
Отсюда понял, что стифф-войс - это неаспирированное, но напряжённое произношение звука, то есть, например, [ p̬ ] - звук, похожий на [ b ] напряжённостью, но при этом ему не хватает звонкости.
Вне описания конкретной фонологической системы всё это, по большому счету, абракадабра.
Значок ◌̬ как раз и обозначает звонкость. А вот аспирация и напряженность обозначаются совершенно отдельными символами и по умолчанию не входят в противопоставление глухих-звонких вообще (хотя это так, например, для большинства германских).
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2016, 07:56
Цитата: bvs от ноября 18, 2016, 16:31
В других тюркских тоже распространены геминаты именно в числительных: узб. икки, етти, саккиз, тўққиз и т.д.
И эти "варианты с геминатами" семантически пртивопоставляются каким-то другим "вариантам без геминатов"?
Нет, но само по себе явление характерно, при том что в нечислительных геминат (не на стыке морфем) практически не бывает.
Цитата: Awwal12 от ноября 19, 2016, 22:20
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 18, 2016, 15:07
Из английской вики понял следующее - в чувашском одиночные и двойные буквы обозначают не звонкость/глухость согласных, а модуляцию голоса
В чувашском одиночные и двойные буквы обозначают, как ни поразительно, одиночные и двойные (геминированные) согласные фонемы.
Другой вопрос, что в определенных позициях они отличаются и по качеству.
[t̬] ≡ [d] вообще-то. ;D
А если попытаться быть совсем точным, то это не [t̬] и не [d], а [d̪] или даже [d̪ˠ]. Но это совершенно бессмысленная ловля блох в рамках и так априори условной записи. Конкретно написание [t̬] призвано лишь косвенно намекнуть на невысокую (по сравнению, например, с русским) степень озвончения (хотя, вообще, ничего о ней само по себе не говорит).
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2016, 08:04
А я, наивный, всю сознательную жизнь полагал, что это просто некий орфографический приём для обозначения в известных позициях глухость/звонкость согласных, не нагромождая письмо "лишними" видами знаков....
Вы зря так думали. Согласный в "ту" и "атте", например, безусловно отличается длительностью смычки. Это вам не какой-нибудь английский.Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2016, 09:33
Отсюда понял, что стифф-войс - это неаспирированное, но напряжённое произношение звука, то есть, например, [ p̬ ] - звук, похожий на [ b ] напряжённостью, но при этом ему не хватает звонкости.
Вне описания конкретной фонологической системы всё это, по большому счету, абракадабра.
Значок ◌̬ как раз и обозначает звонкость. А вот аспирация и напряженность обозначаются совершенно отдельными символами и по умолчанию не входят в противопоставление глухих-звонких вообще (хотя это так, например, для большинства германских).
Я так понял, что в принципе я был недалек от правды, тем более, что отмечал длительность у геминат.
Значит [p^] - полузвонкая [p]?
А то, что она в корейском неаспирированная, напряжённая -это уже фонология самого корейского?
Почему людям так трудно свои вопросы в подходящей теме написать? Рука что ли отсохнет?
Цитата: Фанис от ноября 20, 2016, 06:37
Почему людям так трудно свои вопросы в подходящей теме написать? Рука что ли отсохнет?
"Не троллинга ради" (c) Agabazar
А вообще, поскольку появилась отдельная тема - может переместить все сабжевые сообщения отсюда туда?
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 20, 2016, 06:22
Значит [p^] - полузвонкая [p]?
Вообще "звонкий", МФА не приспособлен для обозначения градаций озвончения. Полузвонкий он в конкретном случае чувашского.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 20, 2016, 06:22
А то, что она в корейском неаспирированная, напряжённая -это уже фонология самого корейского?
Я вообще понятия не имею о корейском.
Шеңгел > Schenkel ? :what:
Этруски эт русские?
В Турции в 1930-ых, когда стало ясно, что невозможно из языка вычистить арабизмы и персизмы, решили пойти другим путем и объявили все слова в языке тюркскими, которые другие народы когда-то заимствовали. Так, этруски тоже стали тюрками, и латинский алфавит был объявлен исконно тюркским. :)
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 21, 2016, 18:07
В Турции в 1930-ых, когда стало ясно, что невозможно из языка вычистить арабизмы и персизмы, решили пойти другим путем и объявили все слова в языке тюркскими, которые другие народы когда-то заимствовали. Так, этруски тоже стали тюрками, и латинский алфавит был объявлен исконно тюркским. :)
:fp: Нахвиг всех ентих 'пан'ов.
Цитата: Руслан14 от мая 30, 2016, 20:32
Есть русизм тауар=товар
тавар - имущество живое и неживое, у Кашгари. Никакой это не русизм
В каком языке? Кажется, в казахском должно быть туар.
Цитата: pomogosha от ноября 18, 2016, 22:35
Цитата: Awwal12 от ноября 18, 2016, 22:07
Интереснее, почему у вас южнорусское наречие ассоциируется с казаками.
Что странного? Юг России — понятие, используемое с 1991 года в обозначении Южного и Северо-Кавказского федеральных округов современной Российской Федерации. Следовательно, «южное русское» — всё, что южнее Ростова-на-Дону — Волгограда. Информация о Юге России (https://www.votpusk.ru/country/country.asp?CN=RU5) :)
это потомки малоросов поди, которые туда пришли, после того как ногаев вырезали...
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 16:15
В каком языке? Кажется, в казахском должно быть туар.
монголизм это :)
Шучу, это уйгурское слово "tavar", перешедшее в монгольский, а от монголов в русский.
А что, от тюрков не может быть?
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 16:15
В каком языке? Кажется, в казахском должно быть туар.
это из Диуан Лугат ат турк (http://www.stick.kz/img/2016-11/24/83bgolik5gdyil8w3z7fk1s43.png)
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 16:58
А что, от тюрков не может быть?
слово впервые в уйгурском зафиксировано, но неизвестно исконное ли это тюркское слово или заимствование.
Фасмер допускает даже, что это могло быть заимствованием из армянского! :fp:
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/1pu37fdig8kotsbp7mtn9v2qi.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/yt1t0vjpfclfusd57wn9cjlvw.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/jhozqcjhvi36x90jdu3gpz43y.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/7c0syizd9gfhn2pgxdevdnzxg.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/7c616tw8sew25za67oxmukpz7.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/sdvgjsjeiey5cg9z94ox4kti8.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/74imse6v1b5jk0rpxms5lh3ev.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/p970g47acishde9f0hq9y7wao.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/qlviqhyodyv8uv04eg8ifdhmt.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/gaq3b5inqr5xgi25ypyjt6g3a.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/kam5gnk9pfh4vyxj6a1zfnpzi.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/wsi7sv1z9bxog6h3t5bp1bfq1.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/lwd1m5vjmgacfbzthu10evbtl.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/cy340o81kdu6m8bm0hoz1wkrw.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/pcx0n1yftyurok2r6x54zg47u.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/twg5d3jfqitg8z1vjh0u0rqwl.png)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/klrdicx5jr9c2et0yz7nqrxyr.jpg)
(http://www.stick.kz/img/2016-11/24/hx9ykj9w2b5zegyg83z8rp56m.jpg)
казахи сейчас подзывают жеребенка вот так - "курау-курау"
Цитата: Цитатель от ноября 24, 2016, 17:12
слово впервые в уйгурском зафиксировано
где именно? Вон Кашгари пишет, что слово есть и огузов, и у других
Жир якобы тюркизм? Нет.
Цитата: Jagalbay от ноября 24, 2016, 17:27
где именно?
в "Древнетюркском словаре" ссылаются на Мюллеровский Uygurica III, 15, 19. Там текст перевод с тохарского на уйгурский какой то буддистской книги.
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 17:27
Жир якобы тюркизм? Нет.
использовался тюрками 1000 лет назад, а что тогда? персизм?
Вообще, создается такое впечатление, что славянского русского языка по сути нет. Вернее, есть только синтаксис, а словарный запас — тюркизмы, монголизмы, латинизмы, грецизмы и т. д. :)
Цитата: Jagalbay от ноября 24, 2016, 18:07
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 17:27
Жир якобы тюркизм? Нет.
использовался тюрками 1000 лет назад, а что тогда? персизм?
Нет, исконное слово. От "жить". Кстати, у Кашгари - чир.
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 24, 2016, 19:06
Вообще, создается такое впечатление, что славянского русского языка по сути нет. Вернее, есть только синтаксис, а словарный запас — тюркизмы, монголизмы, латинизмы, грецизмы и т. д. :)
это что! вот английский возьмите ;)
К ранее обсуждавшемуся
телеге:
ЦитироватьВенг. taliga 'тележка' MNyTESz 3: 829–830, с 1395 г., 1630 г. taloga.
Подобные формы встречаются в румынском и южнославянских языках
(болг. талúга, сербохорв. тàљигȇ мн. «повозка, запрягаемая одной
лошадью», словен. tolíga, talíga «одноколесная тележка, тачка»). Для
объяснения фонетики слова, возможно, следует принять рум. и новые
ю.-сл. формы за заимствования из венг., а венг. возводить к дунайскому
булгаризму из ПТ *Tälken 'колесо', др.-уйг. tilgen, tilken EDT: 499 > ср.-
монг. telege(n) SH 'повозка' EDT: 499 (ср. также чаг. tälgän 'деревянная
военная машина', ног. диал. telegen, ккалп. telegen arba 'двуколка',
обратные монголизмы? СИГТЯ 2000: 534–535 и цит. лит.); а вост.-слав. –
рус. телéга, укр. телíга, др.-русск. телѣга (СПИ), цслав. телѣга, – считать
заимствованием, например, из куманского *telegen, которое из монг.
Вокализм раннетюркских заимствований в венгерском
А. В. Дыбо (Москва)
Думается, все-таки, Поппе не с неба взял монгольский telege(n), как и Дыбо. Другое дело, что он и в самом монгольском вполне вероятное заимствование.
SH = Haenisch, E. 1939: Worterbuch zu Manghol un Niuca Tobcaan (Yuan
ch'ao pi shi), Geheime Geshichte der Mongolen. Leipzig.
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 19:10
Цитата: Jagalbay от ноября 24, 2016, 18:07
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 17:27
Жир якобы тюркизм? Нет.
использовался тюрками 1000 лет назад, а что тогда? персизм?
Нет, исконное слово. От "жить". Кстати, у Кашгари - чир.
То есть как? "жить" - чьё исконное слово?
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2016, 14:19
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 19:10
Цитата: Jagalbay от ноября 24, 2016, 18:07
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 17:27
Жир якобы тюркизм? Нет.
использовался тюрками 1000 лет назад, а что тогда? персизм?
Нет, исконное слово. От "жить". Кстати, у Кашгари - чир.
То есть как? "жить" - чьё исконное слово?
Имеется в виду, что русское слово
жир исконно русское от глагола
жить.
А, теперь понятно. Не знала.
Не до жиру, быть бы живу.
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 14:11
Думается, все-таки, Поппе не с неба взял монгольский telege(n), как и Дыбо.
пока меня не ткнут где именно в Сокровенном Сказании написано "telege(n)", буду считать ошибкой. :)
В транслитерации Козина слово пишется через "р", у Пельо через "р", в новейшей транслитерации Стрита через "р", в китайском оригинале стоит иероглиф читающийся как "эр" и один только Поппе углядел внезапно "л" :donno:
Цитата: Цитатель от ноября 25, 2016, 14:59
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 14:11
Думается, все-таки, Поппе не с неба взял монгольский telege(n), как и Дыбо.
пока меня не ткнут где именно в Сокровенном Сказании написано "telege(n)", буду считать ошибкой. :)
В транслитерации Козина слово пишется через "р", у Пельо через "р", в новейшей транслитерации Стрита через "р", в китайском оригинале стоит иероглиф читающийся как "эр" и один только Поппе углядел внезапно "л" :donno:
Ссылка Дыбо: SH = Haenisch, E. 1939: Worterbuch zu Manghol un Niuca Tobcaan (Yuan
ch'ao pi shi), Geheime Geshichte der Mongolen. Leipzig.
Если я правильно понимаю, Haenisch, E - это имя автора? "Один только Поппе" вероятно тоже углядел с этого же источника. Возможно, источник вовсе не Сокровенное сказание, а какой-то другой. Во всяком случае, думаю, что прежде чем вешать ярлыки на профессиональных ученых о бездумном копировании, надо досконально проверить не ошибся ли сам, а то ваш "почерк" начинает напоминать одного очень самовлюбленного фрика, который мог насрать с высоты своего "полета" практически на кого угодно.
досконально проверил. действительно, в транслитерации Пеллио и Стрита (и возможно также у Хэниша, но его издания у меня нет) наряду с terge в некоторых местах еще пишут и telegen (в параграфе 280 вообще в одном предложении встречается и telegen-tür и terge+d)
Козин везде пишет "terke" через "р".
по смыслу текста, везде речь идет о повозке.
смысл существования двух слов для телеги различающийся только одной буквой мне непонятен.
приношу свои извинения уважаемым ученым Третьего рейха :(
Цитата: Цитатель от ноября 25, 2016, 15:44
приношу свои извинения уважаемым ученым Третьего рейха :(
Какая кротость... :fp:
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 16:06
Цитата: Цитатель от ноября 25, 2016, 15:44
приношу свои извинения уважаемым ученым Третьего рейха :(
Какая кротость... :fp:
Давайте без эмоций и личных оценок попробуем разобраться в истоках :yes:
Кирва -Названный отец ( аналог крестного), есть у кого -то ? Этимология?
Erzurum Anlamı Ermenice
kirva kirve "knk'ahayr" vaftiz babası (> K k'irva, k'ivra, k'riva)
https://www.researchgate.net/publication/280878195_Erzurum_agzinda_Ermenice_odunc_sozcukler
заимствование из армянского (կնքահայր knk'ahayr - 'крестный отец') через курдский
Уже обсуждали.
Тур. kirve отмечается на востоке (Карс, Эрзурум)
Предположительно это хорошо адаптированная форма арабского qarīb "близкий"
Цитата: Abdylmejit от ноября 27, 2016, 09:25
Кирва -Названный отец ( аналог крестного), есть у кого -то ? Этимология?
В Азербайджане есть kirvə. Да, это - аналог крестного отца, но не совсем. Крестный отец учавствует в крещении, тогда как кирва учавствует в обряде обрезания. Обычно это - мужчина, стоящий над головой ребенка, когда тому делают обрезание, очень часто дядя, хотя, может быть просто другом семьи.
ЦитироватьTTü: [ Ahmed Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
sünnet çocuğu sağdıcı: kirve. [ Cumhuriyet - gazete, 1974]
Cumhurbaşkanı Celal Bayar Adana'da ikinci defa kirve olmuştur.
≈ Kürd kirîv vok. kirîvo çocuğu sünnet ettiren ve yaşam boyu sahip çıkan kişi ~ Süry ḳarīvō ܩܪܝܒܐ yakın kişi, akraba, vaftiz babası ≈ Ar ḳarīb yakın kişi, akraba
→ kurb
Not: Doğu ve Güneydoğu bölgelerine özgü bir gelenektir. • Pehlevice kirbakkar, Pazend kirbagar >> Fa kirfeger "kirve, godfather" biçimleri nihai olarak Aramice/Süryaniceden alıntıdır.
Тув. 'көж(ш)э' надмогильный камень или просто каменный памятник (?) Имеет тюркскую этимологию? Есть ли вообще аналоги в других тюркских языках?
Цитата: Юнга от ноября 28, 2016, 18:18
Тув. 'көж(ш)э' надмогильный камень или просто каменный памятник (?) Имеет тюркскую этимологию? Есть ли вообще аналоги в других тюркских языках?
В аз. guşə, в тур. köşe = угол. Возможно камень на углу ставился. Но это — персизм.
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 28, 2016, 18:24
Цитата: Юнга от ноября 28, 2016, 18:18
Тув. 'көж(ш)э' надмогильный камень или просто каменный памятник (?) Имеет тюркскую этимологию? Есть ли вообще аналоги в других тюркских языках?
В аз. guşə, в тур. köşe = угол. Возможно камень на углу ставился. Но это — персизм.
Честно говоря сомневаюсь) похоже что этот персизм вообще не особо распространен.
У тувинцев, я не уверен, что вообще был угол)) они же юртах жили? А кожэ кажется стояли в степи)
Может к кешене имеет отношение?
Цитата: Юнга от ноября 28, 2016, 18:18
Тув. 'көж(ш)э' надмогильный камень или просто каменный памятник (?) Имеет тюркскую этимологию? Есть ли вообще аналоги в других тюркских языках?
это из монгольского "хөшөө" - памятник, монумент. "чулуун хөшөө" ("каменный памятник") - так монголы называют каменные изваяния тюркского периода
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 09:22
монгольского "хөшөө"
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 09:22
памятник, монумент.
Google: statue of
liberty,
Buddha statue,
bronze statue ;D
как-то с тюрк. таш связано?
Цитата: sagwa_gae от ноября 29, 2016, 11:43
как-то с тюрк. таш связано?
c тюркским "таш" связан его монгольский когнат "чулуу" (камень).
а монгольское "хөшөө" вероятно происходит от монгольского глагола "хөших" (1. коченеть, застывать, оцепенеть, замирать, 2. подпирать рычагом, приподнимать. 3. упрямиться, не двигаться с места)
В тюркских есть родственное вероятно слово со значением "кочерга, помешивать кочергой", например казахское "көсеу"
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 12:12
В тюркских есть вероятно родственное слово со значением "кочерга, помешивать кочергой", например казахское "көсеу"
понятно. Спасибо!
Цитата: Таму от ноября 29, 2016, 09:17
Может к кешене имеет отношение?
Хороший вопрос) Если русские авторы 19 в. не врут то тюрк. "кешене" не в полной мере "мавзолей", а точнее не обязательно в виде какого либо каменного здания, постройки. В этой связи возможно есть связь с монгольским словом.
Пер. "кашана" явно заимствовано в азерб. и тур., они и фонетически и семантически отличаются от других тюрк. "кешене"
тюрк. "къолан" это монголизм/обратное заимствование?
возвращаясь к "кешене" хотелось бы узнать возможность такого заимствования.
Цитата: Юнга от ноября 29, 2016, 13:15
тюрк. "къолан" это монголизм/обратное заимствование?
в карачаево-балкарском это вероятно заимствование из монгольского "хул" (саврасый). Вот в самом монгольском откуда он взялся надо поискать.
посмотрел на карачаево-балкарский словарик цветов и оттенков. Там кроме основных цветов, все остальное похоже взято из монгольского. (да и они наполовину совпадают)
Бурый - кюрен (карач.) - монг. хүрэн
Бурый - къонгур. - монг. хонгор
Коричневый - мор. - монг. бор
Темно-чалый (масть коня) - къара бурул. - монг. хар буурал
Темно-гнедой - къара къуба. - монг. хув (янтарного цвета)
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 13:49
посмотрел на карачаево-балкарский словарик цветов и оттенков. Там кроме основных цветов, все остальное похоже взято из монгольского. (да и они наполовину совпадают)
:fp: :o
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 13:49
Бурый - кюрен (карач.) - монг. хүрэн
Бурый - къонгур. - монг. хонгор
Коричневый - мор. - монг. бор
Темно-чалый (масть коня) - къара бурул. - монг. хар буурал
Темно-гнедой - къара къуба. - монг. хув (янтарного цвета)
Попробовал "для прикола" через Гугл-переводчик :D о-0
Кирг. \ Монг.
Dicks - (.) Kyuren - Монгол. Хүрэн
Dicks - kongur. - Монгол. Хонг
Браун яндан. - Монгол. шохой
Дуудлага Temne (шигүү мөхлөгт Rider) - e__ байх. - Монгол. Хар хүрэл
Temne-gnedoy e__ kuba. - Монгол. huv (semialdehyde өнгө)
Цитата: pomogosha от ноября 29, 2016, 15:48
Попробовал "для прикола" через Гугл-переводчик :D о-0
Кирг. \ Монг.
Dicks
в словаре Юдахина такого значения для глагола "бур" не отмечено :)
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 16:19
Цитата: pomogosha от ноября 29, 2016, 15:48
Попробовал "для прикола" через Гугл-переводчик :D о-0
Кирг. \ Монг.
Dicks
в словаре Юдахина такого значения для глагола "бур" не отмечено :)
«You don't know dick about this—you haven't a clue!» (c) ;D
Цитата: Цитатель от ноября 29, 2016, 13:49
Бурый - къонгур. - монг. хонгор
Русское "каурый" - тоже из монгольского, или, может, это всё-таки монголы заимствовали названия мастей
нормальных лошадей у тюрок? :)
посмотрел ностратическую этимологию на старлинге - оказалось, что что оно родственно английскому honey (мёд) - цвет однако тот же что у лошадиной масти :E:
не вижу у Фаниса аватар (http://lingvoforum.net/index.php?action-profile;u=26696) что там за картинка?
Цитата: sagwa_gae от ноября 30, 2016, 03:46
не вижу у Фаниса аватар (http://lingvoforum.net/index.php?action-profile;u=26696) что там за картинка?
Ссылка на картинку наверно неактивна, поэтому картинка битая.
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2016, 00:04
Not: Doğu ve Güneydoğu bölgelerine özgü bir gelenektir. • Pehlevice kirbakkar, Pazend kirbagar >> Fa kirfeger "kirve, godfather" biçimleri nihai olarak Aramice/Süryaniceden alıntıdır.
Это натуральная дезинформация, перс. kerfegar означает "творящий благодеяния" от kerfe "благодеяние" и не имеет никакого значения "крёстный"
Цитироватьکرفه گر. [ ک ِ ف َ / ف ِ گ َ ] (ص مرکب )نیکوکار و ثواب کننده . (آنندراج ) (انجمن آرا) (ناظم الاطباء). ثواب کار. برابر گناهکار. (یادداشت مؤلف ).
Цитироватьکرفه . [ ک ِ ف َ / ف ِ ] (اِ) ۞ بمعنی ثواب است که در مقابل گناه باشد. (برهان ) (از آنندراج ). کار نیک . (آنندراج ) (ناظم الاطباء) (انجمن آرای ناصری )
Слово "крестный" в русском не равнозначно по его значению в других языках. В грузинском это натлия-"просветляющий", а процесс крещения-Натлоба-просвелетление. Так что kerfe в смысле "благодать" вполне сойдет.
"Сойдёт" для чего?
А что тут не ясного? Для применения его по отношению к тому, через кого благодать снизошла (крестного).
Ну и кто применяет?
При чем тут это. Вы заявили, что благое деяние (или какя там точно семантика) не соответствует семантике крестного. А я ответил, что в разных языках у этого понятия разная семантика.
Слово Крестный есть в русском и польском , в некоторых западных странах это просто "Отче", в английском -"Божественный отец", а вот в грузинском это "просветитель".
Вполне возможно что в тюркских из иранского это "дающий благо"
Я не про семантику, а про узус.
Цитата: Iskandar от ноября 30, 2016, 22:13
Это натуральная дезинформация, перс. kerfegar означает "творящий благодеяния" от kerfe "благодеяние" и не имеет никакого значения "крёстный"
Цитата: Iskandar от ноября 30, 2016, 22:13
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2016, 00:04
Not: Doğu ve Güneydoğu bölgelerine özgü bir gelenektir. • Pehlevice kirbakkar, Pazend kirbagar >> Fa kirfeger "kirve, godfather" biçimleri nihai olarak Aramice/Süryaniceden alıntıdır.
Это натуральная дезинформация, перс. kerfegar означает "творящий благодеяния" от kerfe "благодеяние" и не имеет никакого значения "крёстный"
Kirve и kerfe это одно и то же?
Цитата: Iskandar от июля 16, 2015, 14:39
Понятие «благодеяние» (как противопоставление «греху») в пехлеви обозначается словом kirbag – то есть буквально тот же «образ» («образец»).
Не знаю, что общего.
Не нашёл свидетельств употребления слова کرفه گر в качестве "крёстный". Думаю, это ошибка Нишаньяна.
Цитата: TawLan от ноября 14, 2016, 00:05
Цитата: Сибирячка от ноября 12, 2016, 09:08
TawLan, вы спрашивали в другой теме про «типсеу».
Говорят, у нас (сиб.татар) раньше свадьба начиналась с «Кияү типсәү». Помнят этот обряд те, кому за 80 лет. Жених в сопровождении четырех нугеров (дружков) на конях отправлялся в дом невесты. Остальные родственники шли сзади пешком. При этом под аккопанемент конусообразных барабанов «тип», «тәп», «даб», которыми раньше сопровождали свадьбы, пели и плясали. Слова этой обрядовой песни примерно 150 лет назад записал еще В.В.Радлов.
То есть этимология "тепсеу" от барабанов? Честно говоря сомнительно :what: Там "теп-" скорее всего связано или с "топтанием", или с "движением" :???
Я очень даже с вами согласна.
Этимологию слова с барабаном связывает
кандидат филологических наук Ф.В.Ахметова. Она хороший фольклорист, этимологией не занималась.
Основное значение, наверное, «топтание».
У нас еще про курицу говорят «типсәйде», когда она, раскапывая почву и переступая с ноги на ногу, добывает себе корм. При этом как бы пританцовывает.
Алыс (далёкий). Какая этимология?
Монголизм. Когнат в каз. - асу.
По алыс.
Может быть такое, что в каких то тюркских вместо с говорили ш, н-р, алыш или алуш?
Нет, вроде бы.
Авест. kəhrp- f. "тело", "внешний облик", др.инд. kr̥p-, лат. corpus — ПИЕ *kʷrep-
Цитата: Iskandar от декабря 7, 2016, 12:21
Авест. kəhrp- f. "тело", "внешний облик", др.инд. kr̥p-, лат. corpus — ПИЕ *kʷrep-
интересно! Спасибо! с корпусом оказывается связано. в славянских вроде что-то похожее на кирпич? или
череп или
крепь? а череп со смертью связан. как интересно! ;D
тело хм.
сказ о том, как "внешний облик" стал "благодеянием"!
Это религиозный термин, связанный с посмертными видениями, отсюда такое необычное развитие. Подробнее можно почитать по ссылке, которую я уже давал здесь (Даэна, Дин, двойник, религия (http://lingvoforum.net/index.php?topic=78148.msg2528653#msg2528653))
Цитата: Iskandar от декабря 8, 2016, 07:05
(Даэна, Дин, двойник, религия)
О! daēnā «наиблагая»; а если dēn= kirbag= kunišn, «религия» = «образ-благодеяние» = «деяние, долг», то Благовещенск в переводе на авест. будет как-то:
Даэнавестабад или Даэенакирбад ? ;D
Уже было, но в связи "со вновь открывшимися...": др.-тюрк. ʽčaqraqʼ - ʽплешивыйʼ, паршивый (о человеке), алт. ʽчоокырʼ - ʽрябой (с пятнами о животных)ʼ, ʽчаарʼ - ʽпёстрый, рябой (о цвете) иеют собственно тюрк. этимологию?
И имеют ли они связь с крым.-татар "чыгъыр" - "парша", карач.-балкар. "чыгыр", чыгъыр", осет. "цаегаер" (последние три - "парша", "плешивый", "лысый")
Нура (название реки в Казахстане) - это монголизм?
нуур по монгольски озеро.
очень широкая надо полагать река :what:
Цитата: Jagalbay от декабря 15, 2016, 08:57
Нура (название реки в Казахстане) - это монголизм?
Нет. А жагал - да. :)
По крайней мере не монг. озеро. Не надо натягивать.
Цитата: Karakurt от декабря 15, 2016, 17:38
жагал
загалмай крест по монгольски, а загал?
жага берег тоже монголизм ?
вообще Жагалбайлы - из Ногайской Орды пришли, жили на берегу Черного моря.
происхождение названия спорное, некоторые говорят от ягылбай - дербник, или янглы-байлы (вновь разбогатевшие)
а марапат - что означает с арабского?
Цитата: Jagalbay от декабря 16, 2016, 10:16
а марапат - что означает с арабского?
знание, искусство, талант, понимание.
От него же русско-уголовное марафет :)
почему в казахском он в награду превратился не знаю
Цитата: Сибирячка от декабря 4, 2016, 20:35
Я очень даже с вами согласна.
Этимологию слова с барабаном связывает
кандидат филологических наук Ф.В.Ахметова. Она хороший фольклорист, этимологией не занималась.
Основное значение, наверное, «топтание».
У нас еще про курицу говорят «типсәйде», когда она, раскапывая почву и переступая с ноги на ногу, добывает себе корм. При этом как бы пританцовывает.
Такое поведение, не только про курицу, а можно сказать про человека, или если конь всадником не хочет спокойно стоять, а рыпается и топчется, у нас - тепчилде-
А еще в казахском нашел: тепсіну-1. гл.; 1) топать; бить ногами
Навести марафет - привести в порядок (о доме, иногда про макияж), я в таком значении его знаю.
Цитата: Karakurt от декабря 15, 2016, 17:58
По крайней мере не монг. озеро.
а с Нуреком никак не связано?
Сибирячка, помню в этой же теме уже спрашивал, но никто ничего не сказал, есть у вас что-то типа "керпесленирге" - резвиться?
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 16, 2016, 11:09
привести в порядок (о доме, иногда про макияж)
глянул в викисловарь: Значение
прост.
порядок, чистота, красота ◆
Сколько раз я, злясь до кипения, ждала, пока он наведёт марафет. Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
жарг.
кокаин ◆
Марафет с бухаловым мешаешь... О печени подумай, Женя! ¶ — Чё ты мне это рассказываешь? Я сам доктор! Т/с, «Улицы разбитых фонарей»
Синонимы
частичн.:
порядок, чистота, красотаАнтонимы
беспорядок, бардак (перен.)
Цитата: sagwa_gae от декабря 16, 2016, 11:15
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 16, 2016, 11:09
привести в порядок (о доме, иногда про макияж)
глянул в викисловарь: Значение
прост. порядок, чистота, красота ◆ Сколько раз я, злясь до кипения, ждала, пока он наведёт марафет. Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
жарг. кокаин ◆ Марафет с бухаловым мешаешь... О печени подумай, Женя! ¶ — Чё ты мне это рассказываешь? Я сам доктор! Т/с, «Улицы разбитых фонарей»
Синонимы
частичн.: порядок, чистота, красота
Антонимы
беспорядок, бардак (перен.)
Раньше часто использовался этот идиом - марафет навести - вместо сделать уборку (кстати, раньше также чаще использовалось
генъуборка,
генералить, сейчас это в основном просто уборка, либо весенние/осенние работы ).
Цитата: Цитатель от декабря 16, 2016, 10:51
почему в казахском он в награду превратился не знаю
да наши горе-филологи те еще выдумщики, галамтор - интернет, куйсандык - пианино и т. д...
Цитата: sagwa_gae от декабря 16, 2016, 11:10
Цитата: Karakurt от декабря 15, 2016, 17:58
По крайней мере не монг. озеро.
а с Нуреком никак не связано?
возможно
НУРАА 1. Ганга, элс манхан зэргийн нурсан газар: нураа дагах (нурж унасан хэсгийг нь дагаж явах)
эрэг нураа - эргийн өмрөн нурсан хэсэг
Место оползеня или обвала (от глагола
нурах- обваливаться, рушиться, оползать)
Особенно хорошо подходит
эрэг нураа (букв. "берег"+"обвал") - обрушившаяся часть берега.
правда судя по
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/71/%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B0.jpg)
там вроде нет крутых берегов где могут быть достойные упоминания обвалы и оползни
Цитата: Jagalbay от декабря 16, 2016, 10:01
Цитата: Karakurt от декабря 15, 2016, 17:38
жагал
загалмай крест по монгольски, а загал?
жага берег тоже монголизм ?
Жаға - нет.
А жағал это цвет.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/monget&text_number=1545&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fmonget&text_number=1545&root=config)
А может жағалы бай?
Йылдыз и йылдырым - одного корня?
Если йылдыз это йолдыз, а йылдырым это елдырым, то юк ;D
Цитата: Karakurt от декабря 18, 2016, 06:25
Йылдыз и йылдырым - одного корня?
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
yaldrık neŋ [[cilalanmış tunç kâse v.b. gibi parlayan nesne. Süslenmiş kadına da 'yaldrık éşler' denir. Her iki durumda zamme ile yuldrık/yoldrık denilebilir.] KTü: [ Ebu Hayyan, Kitabu'l-İdrak, 1312]
yuldurum yulduradı [[kıvılcım çaktı - Türkmence]] TTü: [ Mesud b. Ahmed, Süheyl ü Nevbahar terc., 1354]
kılıc yalmanı nite kim ıldırım / neye uğrasa eyler idi yarım TTü: [ Meninski, Thesaurus, 1680]
yıldıramak: Refulgere. (...) yıldırağan: Coruscans, refulgens. (...) yıldırım: Fulgur & fulmen.
≈ ETü yaldrık/yuldrık parlama, kıvılcım < ETü yaldrı-/yuldrı- parlamak +Im< ETü yaldız/yulduz parıltı, yıldız
Выходит что да.
То есть молния и звезда однокоренные?
Цитата: _Swetlana от декабря 18, 2016, 17:56
То есть молния и звезда однокоренные?
Да, оба от корня со значением сверкать.
А, теперь понятно. Рәхмәт :yes:
кб.
чепкен — 1. платье (женское) 2. сукно (домотканое) 3. черкеска.
ног.
шепкен, шекпен — чекмень (домотканная рубаха), черкеска
каз.
шекпен — чекмень (домотканная рубаха)
Судя, по переходу
м>п,
чепкен в кб. языке — ногаизм, причем как-будто заимствован до процесса
ч>ш в ногайском, если только
ш осознанно не было исправлено в
ч заимствующей стороной.
ЦитироватьСледует упомянуть о причинах многозначности термина чепкен в карачаево-балкарском языке. Так называлось сначала домотканое сукно. Затем это название перешло на изделия, которые шились из этого сукна, - на черкеску и платье женское.
http://cheloveknauka.com/osnovnye-problemy-leksikologii-karachaevo-balkarskogo-yazyka
Значение "сукно" в ногайском вероятно забыто. :donno: Ср.: караим.
чекмянь (трак.),
цэкмэн (гал.) "сукно", крг. чепкен "название домотканой или кустарной ткани из верблюжьей шерсти"
Этимология наверное от глагола
чек- "тянуть", который вероятно имел производное значение "ткать", ср. тат.
чик- "вышивать".
чув. сăхман "кафтан", судя по начальному с-, заимствован из цокающего кыпчакского диалекта.
впервые вижу чтобы чепкен, чебкен называлось заимстовованием. почему заимствование? а не результат собственного развития. и почему тогда в начале ч-, а не ш-? в КБ в начале слова ш- более чем возможен.
Там же подробно написано. :what:
1) Метатеза свойственна карачаевскому говору, не КБ языку. Но, "чепкен(не чеКПен)" это не карачаевское слово, а КБ слово. И даже (не уверен, но по-моему слышал) у цокающих балкарцев - цеПКен.
2) По кумыкски тоже - чеПКен.
Думается что слово в этом виде уже было до разделения карачаевцев. И вариант "шеПКен" у ногайцев есть КБ-изм и кумыкизм, а не ногаизм у последних
Интересно бы знать, как это слово звучало у хазаров :what:
Цитата: Юнга от декабря 24, 2016, 23:34
впервые вижу чтобы чепкен, чебкен называлось заимстовованием. почему заимствование? а не результат собственного развития. и почему тогда в начале ч-, а не ш-? в КБ в начале слова ш- более чем возможен.
Если изначальный вариант "чекмен", то скорее всего это слово пришлое. Только нельзя быть уверенным, что ногаизм, то есть во времени появления (слова) на Кавказе. Вполне может быть что это кипчакизм у хазаров. Ведь если верить историкам, прототип черкески есть хазарский халат :donno:
Вариант 'чэпкен' вроде как самый распространённый у азербайджанцев. Сомнительно что бы на них было какое то влияние ногайцев. А вот мысль о каком то огузском влиянии на КБ существует, как и о смешанном природе кумыкского имеется.
Только уж тогда не заимствование, изменение фонетического облика имеющегося слова.
Хотя все это ИМХО натяжки
Цитата: TawLan от декабря 25, 2016, 11:18
Цитата: Юнга от декабря 24, 2016, 23:34
впервые вижу чтобы чепкен, чебкен называлось заимстовованием. почему заимствование? а не результат собственного развития. и почему тогда в начале ч-, а не ш-? в КБ в начале слова ш- более чем возможен.
Если изначальный вариант "чекмен", то скорее всего это слово пришлое. Только нельзя быть уверенным, что ногаизм, то есть во времени появления (слова) на Кавказе. Вполне может быть что это кипчакизм у хазаров. Ведь если верить историкам, прототип черкески есть хазарский халат :donno:
Ну, значение "черкеска" скорее всего позднее, раннее значение должно быть "домоткань, сукно".
Цитата: TawLan от декабря 25, 2016, 11:11
Интересно бы знать, как это слово звучало у хазаров :what:
Черкеска?
Цитата: Фанис от декабря 25, 2016, 17:40
Цитата: TawLan от декабря 25, 2016, 11:18
Цитата: Юнга от декабря 24, 2016, 23:34
впервые вижу чтобы чепкен, чебкен называлось заимстовованием. почему заимствование? а не результат собственного развития. и почему тогда в начале ч-, а не ш-? в КБ в начале слова ш- более чем возможен.
Если изначальный вариант "чекмен", то скорее всего это слово пришлое. Только нельзя быть уверенным, что ногаизм, то есть во времени появления (слова) на Кавказе. Вполне может быть что это кипчакизм у хазаров. Ведь если верить историкам, прототип черкески есть хазарский халат :donno:
Ну, значение "черкеска" скорее всего позднее, раннее значение должно быть "домоткань, сукно".
Значение "верхняя одежда", допустим тип халата из определенной материи. Спокойно название ткани может перейти в название одежды из нее.
Цитата: Фанис от декабря 25, 2016, 17:42
Цитата: TawLan от декабря 25, 2016, 11:11
Интересно бы знать, как это слово звучало у хазаров :what:
Черкеска?
Нет, само слово, если оно у них было.
Цитата: Юнга от декабря 25, 2016, 13:56
Вариант 'чэпкен' вроде как самый распространённый у азербайджанцев. Сомнительно что бы на них было какое то влияние ногайцев. А вот мысль о каком то огузском влиянии на КБ существует, как и о смешанном природе кумыкского имеется.
Только уж тогда не заимствование, изменение фонетического облика имеющегося слова.
Хотя все это ИМХО натяжки
Не думаю что здесь дело в группах (огуз., кипч.) просто тупо в регионе слово видоизменилось.
Интересна этимология и когнаты в других тюркских татарских слов тырышу (стараться) и карау (смотреть). Последнее, как я понял, есть только в кыпчакских.
Тиришмақ и қаримақ в уйгурском.
Тырышуу и кароо в крг. в том же сенсе.
Тырысу и қарау в каз., как я понимаю.
В узбекском: тиришмоқ и қарамоқ (помимо боқмоқ).
В туркменском нашел dyrjaşmak и garamak.
По поводу этимологии — хезе, если честно. Нагуглил, что тырыш — это морщина :)
Цитата: Фанис от декабря 24, 2016, 22:36
кб. чепкен — 1. платье (женское) 2. сукно (домотканое) 3. черкеска.
ног. шепкен, шекпен — чекмень (домотканная рубаха), черкеска
каз. шекпен — чекмень (домотканная рубаха)
ЧЕПКЕН (крг)
1. род верхней мужской стёганой (с толстой стёжкой) одежды, крытой какой-либо толстой тканью (армячиной, сукном и т.п.);
*название домотканой или кустарной ткани из верблюжьей шерсти;
*армяк из төө чепкен;
*название домотканой или кустарной шерстяной материи;
*армяк из тепме чепкен; пиязи чепкен то же, что. от→ тепме чепкен 2 (но из более тонкой ткани);
2. суконный халат без подкладки;
Чардуган "ограда на могиле". У кого есть?
Цитата: Red Khan от января 3, 2017, 13:59
Интересна этимология и когнаты в других тюркских татарских слов тырышу (стараться) и карау (смотреть). Последнее, как я понял, есть только в кыпчакских.
"Къарау" же вроде монголизм, как здесь говорят :what:
"Тырыш-" у нас нет, есть "тырмаш-", но это как бы не просто старание, а усердное старание, стремление и т.п.. Просто "стараться" у нас "кюреш-".
Насчет "тырмаш-", если можно мысли вслух изложить :), во всяком случае по нашему значению, на ум приходит "коготь, ноготь".
Как будет на тат.:
- Постарайся не опоздать.
- Постараюсь.
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:59
Как будет на тат.:
- Постарайся не опоздать.
- Постараюсь.
- Соңга калмаска тырыш.
- Тырышырмын.
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:57
Насчет "тырмаш-", если можно мысли вслух изложить :), во всяком случае по нашему значению, на ум приходит "коготь, ноготь".
Это другое слово, в татарском так же. Есть выражение
тыршып-тырмашып - то есть усердно, "цепляясь когтями", что-то делать.
Цитата: Mercurio от января 3, 2017, 14:24
Тиришмақ и қаримақ в уйгурском.
Тырышуу и кароо в крг. в том же сенсе.
Тырысу и қарау в каз., как я понимаю.
В узбекском: тиришмоқ и қарамоқ (помимо боқмоқ).
В туркменском нашел dyrjaşmak и garamak.
Интересно, получается и в огузских есть.
В туркменском это диалектизмы. Я только у ташаузских йомудов и емрели такое слышал. Это про "гарамак" вместо "серетмек".
А "дырҗашмак" вообще никогда не слышал (но раз есть в словаре явно где-то используют). Есть "дырмашмак" - "лезть, цепляясь", но это другое, наверное.
Цитата: true от января 4, 2017, 07:04
В туркменском это диалектизмы. Я только у ташаузских йомудов и емрели такое слышал. Это про "гарамак" вместо "серетмек".
А "дырҗашмак" вообще никогда не слышал (но раз есть в словаре явно где-то используют). Есть "дырмашмак" - "лезть, цепляясь", но это другое, наверное.
У вас получается вместо
карамак и
бакмак -
серетмек?
Знаете, я это слово откуда-то знаю, ещё в детстве слышал вроде - толи
не серетесиң, толи по-татарски (кстати, вопрос к Фанису и Редхану - слышали ли) -
ни сиретәсең/сиритәсең, и вроде припоминается значение "мол, что смотришь, что зеньками хлопаешь?"
Цитата: TestamentumTartarum от января 4, 2017, 08:22
У вас получается вместо карамак и бакмак - серетмек?
"Бакмак" - это больше "направлять взгляд, присматривать", а именно "смотреть, разглядывать" - "серетмек". Вроде где-то писали, что займ.
Цитата: TestamentumTartarum от января 4, 2017, 08:22
Цитата: true от января 4, 2017, 07:04
В туркменском это диалектизмы. Я только у ташаузских йомудов и емрели такое слышал. Это про "гарамак" вместо "серетмек".
А "дырҗашмак" вообще никогда не слышал (но раз есть в словаре явно где-то используют). Есть "дырмашмак" - "лезть, цепляясь", но это другое, наверное.
У вас получается вместо карамак и бакмак - серетмек?
Знаете, я это слово откуда-то знаю, ещё в детстве слышал вроде - толи не серетесиң, толи по-татарски (кстати, вопрос к Фанису и Редхану - слышали ли) - ни сиретәсең/сиритәсең, и вроде припоминается значение "мол, что смотришь, что зеньками хлопаешь?"
В татарском не слышал, в турецком часто используемое слово.
Цитата: true от января 4, 2017, 10:55
Цитата: TestamentumTartarum от января 4, 2017, 08:22
У вас получается вместо карамак и бакмак - серетмек?
"Бакмак" - это больше "направлять взгляд, присматривать", а именно "смотреть, разглядывать" - "серетмек". Вроде где-то писали, что займ.
Арабизм. Изначальное значение - путешествие.
Цитировать"gezi" [ Aşık Paşa, Garib-name, 1330]
şarḳa ġarba seyr kıldı [yol aldı] dü-nīm "... gösteri"
[ Meninski, Thesaurus, 1680]
seyr: Ambulatio, deambulatio [yürüme, gezinti], spectatio, spectaculum [gösteriye bakma, gösteri]. (...) Seyirci: Spectator, deambulator. seyirci "gezinen kimse"
[ Recaizade Ekrem, Araba Sevdası, 1896]
arabalar, hayvanlarla ve bazen yayan olarak gelen kadın erkek binlerce seyircinin bağçeye hücumu
[ TDK, Türkçe Sözlük, 1. Baskı, 1945]
seyir: 1. Yürüyüş. 2. Eğlenmek için bakma. 3. Bakıp eğlenecek şey.
~ Ar sayr سير [#syr faˁl msd.] bir yol izleme, gezi, yolculuk, rota < Ar sāra سَارَ yürüdü, gezdi, yol aldı
Not: Asli anlamı "gidiş, yürüyüş" olup, "gösteri izleme" ve "gösterinin kendisi" anlamları Türkçe kullanımda türemiştir.
Нашёл в татарском:
Цитироватьсәер итү
1) см. сәйран итү
2) дивиться, подивиться (глядя на ...); смотреть с интересом
Цитироватьсәйран итү
= сәйран кылу; = сәйран әйләү
1) прогуливаться, бывать/быть, побывать/побыть на прогулке
2) осматривать (с любопытством)
3) посещать (незнакомые, интересные или памятные места)
сәйран итеп йөри — (с любопытством) обозревает местность
Цитата: Red Khan от января 3, 2017, 20:28
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:57
Насчет "тырмаш-", если можно мысли вслух изложить :), во всяком случае по нашему значению, на ум приходит "коготь, ноготь".
Это другое слово, в татарском так же. Есть выражение тыршып-тырмашып - то есть усердно, "цепляясь когтями", что-то делать.
Ну да, в крымском тоже есть и "тырыш-" и "тырмаш-". Просто у нас основное и ед-ное значение "тырмаш-", это то, что в крымском словаре дается 3 пунктом с указанием "перенос.". В прямом смысле "цепляться когтями" у нас не употребляется, поэтому подумал, что это когнат "тырыш-".
Цитата: Фанис от января 3, 2017, 20:22
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:59
Как будет на тат.:
- Постарайся не опоздать.
- Постараюсь.
- Соңга калмаска тырыш.
- Тырышырмын.
- Кечикмезге (
кеч этмезге, кечге къалмазгъа) кюреш.
- Кюреширме.
Цитата: Red Khan от января 4, 2017, 11:50
Нашёл в татарском:
Цитироватьсәер итү
1) см. сәйран итү
2) дивиться, подивиться (глядя на ...); смотреть с интересом
Цитироватьсәйран итү
= сәйран кылу; = сәйран әйләү
1) прогуливаться, бывать/быть, побывать/побыть на прогулке
2) осматривать (с любопытством)
3) посещать (незнакомые, интересные или памятные места)
сәйран итеп йөри — (с любопытством) обозревает местность
Сейирсинирге - удивиться, сюда же? :what:
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 11:52
Цитата: Фанис от января 3, 2017, 20:22
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:59
Как будет на тат.:
- Постарайся не опоздать.
- Постараюсь.
- Соңга калмаска тырыш.
- Тырышырмын.
- Кечикмезге (кеч этмезге, кечге къалмазгъа) кюреш.
- Кюреширме.
- Кечикпей келгенге аракет кыл.
- Аракет кылам.
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 11:52
- Кечикмезге (кеч этмезге, кечге къалмазгъа) кюреш.
Кеч - поздно?
Цитата: Red Khan от января 4, 2017, 11:40
Арабизм. Изначальное значение - путешествие.
Почему тогда не "се[й]ретмек", хотя "сейил", "сейран"?
Цитата: Mercurio от января 4, 2017, 11:59
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 11:52
Цитата: Фанис от января 3, 2017, 20:22
Цитата: TawLan от января 3, 2017, 18:59
Как будет на тат.:
- Постарайся не опоздать.
- Постараюсь.
- Соңга калмаска тырыш.
- Тырышырмын.
- Кечикмезге (кеч этмезге, кечге къалмазгъа) кюреш.
- Кюреширме.
- Кечикпей келгенге аракет кыл.
- Аракет кылам.
Ну если подразумевается именно "прийти", можно и так.
-
Кечикмей келирге кюреш.
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 12:04
Цитата: Red Khan от января 4, 2017, 12:02
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 11:52
- Кечикмезге (кеч этмезге, кечге къалмазгъа) кюреш.
Кеч - поздно?
Да
У нас просто
кич означает вечер, а вот в турецком
geç это поздно, опоздать -
geç kalmak.
Кичекмәскә тоже есть, просто не литературная форма.
Цитата: true от января 4, 2017, 12:04
Цитата: Red Khan от января 4, 2017, 11:40
Арабизм. Изначальное значение - путешествие.
Почему тогда не "се[й]ретмек", хотя "сейил", "сейран"?
Это про татарские слова: сәер, сәерсен-, кб. сейрсин-. А туркменские не похожи на арабизм.
Цитата: TawLan от января 4, 2017, 12:06
Ну если подразумевается именно "прийти", можно и так.
- Кечикмей келирге кюреш.
А, ок. Тогда к тому варианту:
- Кечикпеске аракет кыл.
:what: значит слышал - ни сәйритәсең (ни сәер итәсең), но откуда !? Мои, говорят, не используют (хотя они порой на автомате что-то употребляют, а потом не помнят, поэтому могут ошибаться).
Цитата: TestamentumTartarum от января 4, 2017, 14:04
:what: значит слышал - ни сәйритәсең (ни сәер итәсең), но откуда !?
Не верю, что где-то такое есть, с чем-то путаете. :no:
Сначала говорили ни серетесиң, теперь ни сәйритәсең (после упоминания слова сәер). Если толком не помните, то и не говорите, а то напридумаете несуществующих слов. Люди будут искать "мальчика", а его и не было никогда.
Цитата: Фанис от января 4, 2017, 14:51
Сначала говорили ни серетесиң, теперь ни сәйритәсең (после упоминания слова сәер). Если толком не помните, то и не говорите, а то напридумаете несуществующих слов. Люди будут искать "мальчика", а его и не было никогда.
Сам его ищу :)
Однако, было бы неплохо найти в каких языках ещё есть
серет-
Цитата: Фанис от января 4, 2017, 12:46
Цитата: true от января 4, 2017, 12:04
Цитата: Red Khan от января 4, 2017, 11:40
Арабизм. Изначальное значение - путешествие.
Почему тогда не "се[й]ретмек", хотя "сейил", "сейран"?
Это про татарские слова: сәер, сәерсен-, кб. сейрсин-. А туркменские не похожи на арабизм.
Нишаньян был про турецкое слово seyretmek. Но татарское сәер тоже из этого слова.
Не знаю, было ли. В общем, интересует этимология и когнаты слова солун (новость). Встречал в алтайском и тувинском. В тувинском, кстати, солун-союр.
Кумыкско-русский словарь
сатранч это:
ТолкованиеПеревод
сатранч
уст. клетчатый; см. также чатма —
шатыраш
1) шашка
2) клетчатый предмет
таксидің шатырашы → клетчатый знак такси
чатыраш
ир.
шахматы;
чатыраш ойно- фольк. играть в шахматы.
Цитата: Mercurio от января 7, 2017, 06:45
Кумыкско-русский словарь
сатранч это:
ТолкованиеПеревод
сатранч
уст. клетчатый; см. также чатма —
шатыраш
1) шашка
2) клетчатый предмет
таксидің шатырашы → клетчатый знак такси
чатыраш
ир.
шахматы;
чатыраш ойно- фольк. играть в шахматы.
Персизм, вроде.
Ясное дело. Интересно, что у всех слово приобрело эволюционно новое значение -- клетчатый, а в киргизском просто устаревшее название шахмат.
Хм, а может, оно изначально имело два смысла :-\
Цитата: Mercurio от января 7, 2017, 06:53
Ясное дело. Интересно, что у всех слово приобрело эволюционно новое значение -- клетчатый, а в киргизском просто устаревшее название шахмат.
В турецком тоже шахматы и никаких других значений нет.
Цитата: Фанис от января 7, 2017, 06:50
Персизм, вроде.
Арабизм, взятый из среднеперсидского, а в среднеперсидском из санскрита.
ЦитироватьTarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)
[ Kutadgu Bilig, 1069]
nard u şaṭranc bilir erse [tavla ve satranç bilir ise] [ Meninski, Thesaurus, 1680]
şaṭrenc vul. şatranc
Köken
Arapça şaṭranc شطرنج "maruf oyun" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça aynı anlama gelen çatrang sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Sanskritçe cáturaṅga चतुर्ङ्ग "«dört kol», dört unsurdan oluşan ordu" sözcüğünden alıntıdır. Sanskritçe sözcük Sanskritçe cátur "dört" ve Sanskritçe aṅgam "kol, uzuv" sözcüklerinin bileşiğidir.
Daha fazla bilgi için çehar maddesine bakınız.
Ek açıklama
Filler, savaş arabaları, süvariler ve piyadelerden oluşan klasik Hint ordu düzenine atfen "dört kol". Ermenice cadrag ճատրակ (aynı anlamda) Orta Farsçadan alınmıştır.
В татарском, оказывается, тоже есть:
Цитироватьшатрач
сущ.; уст.; см. шахмат
шатрач уйнау — играть в шахматы
юлдан бабаем барды, шатрач тактасы төшеп калды — (загадка) дед идёт по дороге, за собою оставляет шахматную доску
Это чё за дед такой :what:
Кояшмы?
Цитата: _Swetlana от января 7, 2017, 20:15
Это чё за дед такой :what:
Кояшмы?
Чабата эзе.
Үзем дә менә монда (http://ilbyak-school.ucoz.ru/blog/kiem_salym_biz_n_t_z_n_jberl_re/2012-01-04-734) таптым. Анда кием-салым турында табышмаклар күп.
А. Надо было идти от формы, а не от цвета.
Цитата: Zhendoso от декабря 5, 2012, 21:39
Цитата: Фанис от декабря 5, 2012, 21:08
Возможно, что яра (*яраг) "рана" того же корня, если рассматривать рану, как место "рождения" крови.
jara "рана" - дериват основы jar- со значениями "резать, разрывать, разрезать, раскалывать и т.п.", а ДТ jarat- "создавать, творить, порождать" восходит к *jabïrat- (~чув. çурат- "рожать"), деривату *jabïr (~чув. çăвăр "детеныш") "творение, порождение, детеныш", стандартнотюркским формам типа jawrï/jawru/javrï "детеныш" соответствуют чувашские çурă "детва, яйца насекомых, детеныш, дитя" и çура/çăвра с близкими значениями.
Есть еще примеры на отыменный -at?
Чув. Вăрат- (будить, разбудить). От *вăр — разум, память, ум, мнение.
Сответствия в других тюркских: Оят, уят. От *ой с тем же значением (разум, память, ум, мнение.) Если ой/уй существует и сейчас, можно писать без звёздочки.
Тут 2 корня: од и ой. Чув. пример от первого. Причем, неудачный.
Господа! Подскажите, а тюрк. "kel" - "парша", "короста", "лысый" и т.п. какую то этимологию имеют? ни в ЭСТЯ, ни в старлинге ничего не найду((
Персизм.
Цитата: Karakurt от января 23, 2017, 17:48
Персизм.
спасибо!)
__________
собственно, интересно было услышать мнение про куман., карач.-балкар. "келепен", в значении "проказа", "гадкий, зловредный" :
Принято считать, что куман. ʽkelepenʼ соотносится к греч. ʽκελεφοςʼ - ʽпрокаженныйʼ . J. Pokorny сопоставляет ʽκελεφοςʼ, в конечном счете, с инд.-европ. основой *(s)kel- . Вместе с тем согласно P. Chantraine в греческий язык термин проник не ранее нач. I в. н.э. из «сирийского qәlāfa - «перхоть», qәlāfana - «проказа» . В поисках этимологии слова следует обратить внимание на «кл. перс., дари, тадж. kal, совр. перс. käl ʽлысый, плешивыйʼ» (ЭСИЯ. Т. 4 стр. 188). Иранская основа проникла в некоторые тюркских языки, например: киргиз. диал. ʽкелʼ, тур. ʽʼkel - ʽпарша на головеʼ, ʽпаршивыйʼ, ʽкоростаʼ и т.п.
Интересен материал собственно из тюркских языков. Здесь мы видит общетюрк. «келебек» служит «для обозначения ряда болезней, главным образом мелкого рогатого скота», развитие которых вызывают «личинки ленточных червей» .
Также в тюркских языках мы встречаем созвучное общетюрк. ʽкебелекʼ - ʽбабочка, мотылекʼ, с неясной этимологией . Существует версия «о заимствовании этой лексемы из какого-то неизвестного источника», и то, что слово «образовано от какой-то подражательной основы типа *келп...». В числе ее производных упомянуто туркм. ʽкелпеӊʼ - ʽлегкомысленный, ветренныйʼ [sic!].
Связь фонетически схожих лексем, но семантических различных лексем имеет несколько объяснений. «Достоверней предположение, что келебек могло обозначать не только бабочку-мотылька, но и вид паразитирующих червей» .
ИЕ ⇒ др.-пер. ⇒ сирийский ⇒ греч. ⇒ куман. ⇒ КБ
или какая контаминация с кебелек/келебек?
Бабочка просто совпала.
Цитата: Юнга от января 23, 2017, 17:47
Господа! Подскажите, а тюрк. "kel" - "парша", "короста", "лысый" и т.п. какую то этимологию имеют? ни в ЭСТЯ, ни в старлинге ничего не найду((
ЦитироватьTarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)
[ anon., et-Tuhfetu'z-Zekiyye fi'l-Lugati't-Türkiyye, 1400 yılından önce]
asbaχ [Ar. - tuzlu toprak, şorak]: kel [ Meninski, Thesaurus, 1680]
kel: Achores, porrigo [kellik hastalığı], unde quoque Calvus [bundan dolayı bazen saçsız anlamında da kullanılır]
Köken
Farsça kal كل "kellik hastalığı, bu hastalıktan dolayı saçı dökülmüş kimse" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen kaurva Bu sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *gal-wo- "kel, kafatası" biçiminden evrilmiştir.
Ek açıklama
Aynı HAvr kökten Latince calvus, Rusça golyı "kel, kafatası".
Benzer sözcükler
kelez, kelleşmek, kelleştirmek, keltoş
Bu maddeye gönderenler
kelaynak, kelle
Red khan
Ничего не понял ((
Цитата: Юнга от января 23, 2017, 20:54
Red khan
Ничего не понял ((
Извините, я думал если Вы спрашиваете этимологию турецкого слова то турецким в той или иной степени владеете.
Там даётся самые ранние примеры употребления на письме (et-Tuhfetu'z-Zekiyye fi'l-Lugati't-Türkiyye < 1400 и (wiki/en) Franciscus_a_Mesgnien_Meninski (https://en.wikipedia.org/wiki/Franciscus_a_Mesgnien_Meninski) )
Этимология:
~ Перс. kal كل болезнь облысения, кто-то у кого выпали волосы из-за этой болезни ≈ авестийский kaurva в том же значении << протоинодоевропейский *gal-wo- лысый, череп
Примечание: из того же индоевропейского корня латинское calvus и русское "голый"
Есть по-татарски такое ругательство:
Цитироватьәтрәк-әләм
сущ.; прост.
1) собир. всякий сброд, разная шушера
җыен әтрәк-әләм җыелган — собрался всякий сброд
2) жалкий бедняк, голяк, голодранец
Но интересна этимология этого слова
әтрәк (العربية) по-арабски значит "тюрки", а
әләм (غلمان) это (wiki/ru) Гулямы (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D1%8B), которые в основном из тюрков и состояли. :)
Цитата: Red Khan от января 23, 2017, 23:04
Но интересна этимология этого слова әтрәк (العربية) по-арабски значит "тюрки", а әләм (غلمان) это (wiki/ru) Гулямы, которые в основном из тюрков и состояли
العربية это аль-арабия, а غلمان(ғилмāн) не могло дать в татарском әләм. Тюрки по-арабски أتراك атрāк.
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:14
العربية это аль-арабия
Не пригляделся, сплоховал.
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:14
а غلمان(ғилмāн) не могло дать в татарском әләм
А "голяма" - прислуга (боюсь уже арабицей писать)?
Цитировать
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:14
а غلمان(ғилмāн) не могло дать в татарском әләм
А "голяма" - прислуга (боюсь уже арабицей писать)?
ғулāм غلام тоже вряд ли могло дать әләм. Хотя может через устное заимствование. И странно, что тюрки в мн.ч., а гулям в единственном.
Интересно, какое турецкое слово имел ввиду Пушкин?
Цитировать
De même encore les Turcs maudissent fréquemment le Diable, en se servant pour cela du mot nal, qui veut dire malédiction; les Yézidis évitent avec grand soin tous les mots qui ont quelque analogie avec celui-là. Ainsi au lieu du mot nal qui signifie aussi fer de cheval, ils disent sol, c'est-à-dire, semelle de souliers d'un cheval, et ils substituent le mot solker, qui veut dire savetier, au terme du langage ordinaire nal-benda, qui signifie maréchal.
Точно так же турки часто проклинают дьявола, пользуясь для этого словом ноль, т. е. проклятие. Езиды тщательно избегают всех слов, имеющих какое-нибудь соответствие с данным словом. И вместо слова наль, означающего также подкова, они говорят соль, т. е. подошва башмаков лошади, и заменяют словом солькер, т. е. сапожник, обычное слово нальбенда, что значит кузнец.
http://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/03edit/0902.htm
ЗАМЕТКА О СЕКТЕ ЕЗИДОВ.
Текст, не включенный Пушкиным в «Путешествие в Арзрум» при публикации очерка в «Современнике».
В КБ есть "проклятие" - "налат". Вероятно арабизм/фарсиз.
____________
Тюрк. чагъыр (çakır) "серый" и т.п., это персизм?
Цитата: Red Khan от января 23, 2017, 21:34
Цитата: Юнга от января 23, 2017, 20:54
Red khan
Ничего не понял ((
Извините, я думал если Вы спрашиваете этимологию турецкого слова то турецким в той или иной степени владеете.
Там даётся самые ранние примеры употребления на письме (et-Tuhfetu'z-Zekiyye fi'l-Lugati't-Türkiyye < 1400 и (wiki/en) Franciscus_a_Mesgnien_Meninski (https://en.wikipedia.org/wiki/Franciscus_a_Mesgnien_Meninski) )
Этимология:
~ Перс. kal كل болезнь облысения, кто-то у кого выпали волосы из-за этой болезни ≈ авестийский kaurva в том же значении << протоинодоевропейский *gal-wo- лысый, череп
Примечание: из того же индоевропейского корня латинское calvus и русское "голый"
Спасибо большое!)
Цитата: Юнга от января 24, 2017, 14:30
В КБ есть "проклятие" - "налат". Вероятно арабизм/фарсиз.
Лаънат لعنت араб.
В казаxском имеет два варианта - лағ(ы)нет, нәлет.
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:27
Хотя может через устное заимствование.
Ср. название реки Атрек.
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:27
И странно, что тюрки в мн.ч., а гулям в единственном.
Так в персидском и тюрки арабские ломанные множественные числа легко переходят в единственное.
Цитата: bvs от января 23, 2017, 23:27
ғулāм غلام тоже вряд ли могло дать әләм. Хотя может через устное заимствование. И странно, что тюрки в мн.ч., а гулям в единственном.
أتراك (غلام) غلمان при устном или поэтическом заимствовании элизия "лишних" звуков вполне вероятна, что и могло породить в татарском
әтрәк-(ғ)
әләм.
Родственны ли араб.
غلام и ивр.
גלם, означающее «необработанный, сырой материал» (гольная глина)? Корень ГЛМ встречается в Танахе (Пс. 139:16) в слове
галми (ивр.
גלמי), обозначающем «(моя) необработанная форма, заготовка, болванка». Если родственны, то исходным значением м.б. 'голый, гольё'. Развитие семантики в арабском тогда схоже с развитием семантики в славянских ('голый' > 'голытьба, голота' = 'чернь, беднота').
Араб. غ и евр. ג не имеют общего в происхождении (это к тому, что они и звучат по-разному).
Цитата: Iskandar от января 24, 2017, 18:25
Араб. غ и евр. ג не имеют общего в происхождении (это к тому, что они и звучат по-разному).
Понятно. Экспрессивное чередование гуттуральных в арабском известно?
Цитата: sail от января 24, 2017, 15:41
Цитата: Юнга от января 24, 2017, 14:30
В КБ есть "проклятие" - "налат". Вероятно арабизм/фарсиз.
Лаънат لعنت араб.
В казаxском имеет два варианта - лағ(ы)нет, нәлет.
А в чем разница этих двух вариантов нәлеттеу, лағнеттеу ?
Почему в кабардинском только один вариант? В кумыкском тоже один вариант и тоже "налат".
(wiki/ru) Метатеза (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0)
Ләнет > нәлет, как указали выше, метатеза.
А вот, почему в одном вариаете с ғ, а в другом нет, так это из-за айн в арабскиx заимствованияx.
В каз. почти все заимствования с айн имеют два варианта звучания - с ғ как в татарском, и без ничего как в узбекском.
Свой коммент выше я написал к тому, что вряд ли упомянутый выше "нал" в турецком имеет связь с КБ налат, так как КБ налат в турецком будет ланет.
Цитата: sail от января 25, 2017, 06:04
Свой коммент выше я написал к тому, что вряд ли упомянутый выше "нал" в турецком имеет связь с КБ налат, так как КБ налат в турецком будет ланет.
Значит Пушкин ошибся и "нал" в значении проклятия в турецком отсутствует?
Цитата: Karakurt от января 24, 2017, 14:36
Цитата: Юнга от января 24, 2017, 14:30
персизм
Нет
не поможите со ссылкой где че то говорится про "чакир"? соотвествующего тома ЭСТЯ еще нет, нашел только на старлинге, что мол возможно это иранизм и ничего больше((
В крымско-татарском словаре - "чыгъыр" - "парша, лишай", идентично у КБ, хотя сейчас чаще "чыгыр". В караимском "цаар" - "болезнь кожи" (?), в кирзинском есть "чаар" - "рябой". В осет. кстати "цаегаер" - "парша".
Все эти тюркские лексемы - это элементарные созвучия или имеется какая та связь?
Цитата: Юнга от января 25, 2017, 13:44
В караимском "цаар" - "болезнь кожи" (?), в кирзинском есть "чаар" - "рябой"
В КБ это чубар.
Цитата: emons от января 25, 2017, 08:02
Цитата: sail от января 25, 2017, 06:04
Свой коммент выше я написал к тому, что вряд ли упомянутый выше "нал" в турецком имеет связь с КБ налат, так как КБ налат в турецком будет ланет.
Значит Пушкин ошибся и "нал" в значении проклятия в турецком отсутствует?
Но у него там не только это, например
Цитироватьони говорят соль, т. е. подошва башмаков лошади
Цитироватьсолькер, т. е. сапожник
Хотя второе это явно корень первого плюс персидский суффикс kar.
Хотя слова nal и nalbant есть. Ведь езиды же говорят на курманджи, так что это вполне разница в языках, а не в религиозных причинах.
Другой вариант, это прошедший через метатезу и сокращённый lanet. В турецкий диалектах так, похоже, сокращают.
http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_ttas&view=ttas&kategori1=derlay&kelime1=nal
Цитата: Red Khan от января 25, 2017, 20:31
Хотя езиды же говорят на курманджи, так что это вполне разница в языках, а не в религиозных причинах.
Вот это явно не турецкий:
ЦитироватьНапример, река на обычном языке называется шатт, и так как это слово имеет отдаленное сходство со словом шайтан, именем дьявола, езиды называют реку аве мазен, т. е. большая вода.
Что за лошадиные башмаки?
ЦитироватьВ КБ это чубар.
источник наврал. в караимском искомое это "цараат", а так в караимском "чубар" тоже есть.
Ладно, допустим, что атрек - это тюрки, а горы Атрек когда-то были границей.
Куда же деть крымский пионерлагерь Артек ? Медведи, перепелки :fp:
Я б подумал о родстве с Атрек, хотя тж на грани бреда.
"Гөдек" - "неуклюжий", "годук" - "осленок", "гўдақ" - "ребенок" - родственны?
Монголы называли Баласагун - Гобалык (хороший город). Тм слово "говы" (хороший) - из того же корня? Вроде бы в тюркских нет когнатов.
Цитата: true от февраля 3, 2017, 10:53
Тм слово "говы" (хороший) - из того же корня? Вроде бы в тюркских нет когнатов
Вряд ли. Когнат - қуану "радоваться".
Цитата: Karakurt от февраля 3, 2017, 14:58
Когнат - қуану "радоваться"
Это слово есть - "гуванмак" (радоваться, гордиться). Гуванч (радость, гордость) и муж. имя тоже. "Говы" вряд ли ему родственно, смысл совсем другой.
А не займы ли эти слова?
Цитата: Karakurt от февраля 3, 2017, 16:00
А не займы ли эти слова?
Дык, мне это и интересно. Может из монгольского быть?
узб. ребёнок — персизм
(и вообще исконное слово не должно начинаться в узбекском на г-)
Цитата: true от февраля 3, 2017, 16:10
Может из монгольского быть?
Из других тюркских.
Цитата: Iskandar от февраля 3, 2017, 16:32
узб. ребёнок — персизм
Даже так. "Неуклюжий", наверное, сдвиг от "ребенка"? А "осленок"? Из другой оперы, походу ::)
Цитата: Karakurt от февраля 3, 2017, 16:39
Из других тюркских.
"Гуванмак" из других или "говы"?
Каракурт, надо бы вам как-то научиться немного развернутей отвечать. Я понимаю, что краткость - сестра, там, таланта и все такое, но все же :)
Первое.
Цитата: Karakurt от февраля 4, 2017, 09:32
Первое.
Возможно. Так как действительно редко используется.
Каз. пайдакүнем - корыстолюбивый, корыстный; тот, кто во всём ищет выгоду
Маскүнем - пьяница
Здесь "-күнем" не тадж. кунам?
Цитата: sail от февраля 12, 2017, 14:47
Каз. пайдакүнем - корыстолюбивый, корыстный; тот, кто во всём ищет выгоду
Это как киргизский пайдакор, получается.
Цитата: sail от февраля 12, 2017, 14:47
Маскүнем - пьяница
Ух ты! В киргизском просто ичкич, если не ошибаюсь.
"Уно мас!" © Шанхайский полдень
Так, мас киши -- це просто пьяный человек, но не факт, что пьянчуга. А так, все же ичкич. А в татарском как алкаш?
эчкече, сәрхүш, исерек баш
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 14:46
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2016, 14:19
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 19:10
Цитата: Jagalbay от ноября 24, 2016, 18:07
Цитата: Karakurt от ноября 24, 2016, 17:27
Жир якобы тюркизм? Нет.
использовался тюрками 1000 лет назад, а что тогда? персизм?
Нет, исконное слово. От "жить". Кстати, у Кашгари - чир.
То есть как? "жить" - чьё исконное слово?
Имеется в виду, что русское слово жир исконно русское от глагола жить.
ЦитироватьЭтимология
Происходит от праслав. *žirъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. жиръ (др.-греч. νομή), русск., укр. жир, болг. жир «жир, сало, жёлудь», сербохорв. жи̑р (род. п. жи̑ра) «жёлуди», словенск. žȋr «жёлуди, пища», чешск. žír «корм, откармливание», словацк. žír «корм», польск. żyr, żеr «пища, корм, фураж». Предположит., связ. с жить (аналогично пир — пить). Против этого возражает Лиден ввиду расхождения в знач. Он разделяет *žirъ и žiti и сравнивает первое с арм. gēr «жирный, плодородный», греч. χοῖρος «поросёнок». Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой церк.-слав. жиръ связано с жити, но следует отделять от него лит. gyrà «квас», gýrė «семейное торжество», латышск. dzīras, dzi^ras «пирушка, попойка», которые связываются, далее, с жрать. Знач. «корм, пища» делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жирова́ть, жирово́й. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Слово жир родствено с
©Цитироватьсуществительные: жор; жратва, жрачка, обжора, обжорство, пожирание, жраньё
прилагательные: обжорный
глаголы: жрать, выжрать, выжирать, зажраться, нажираться, нажраться, обжираться, пожрать
Цитироватьот праслав. *žrati
©не конца изучил, но возможно родствено с
lat. digerere - переваривать пищу (From dis- + gerere.)
©
Цитата: Ion Bors от февраля 22, 2017, 17:24
Слово жир родствено с
Черных и Шапошников вам в помощь.
Цитата: Tys Pats от февраля 22, 2017, 21:02
Как из *žiti получилось жив? Откуда -в-?
жив(ой) получилось из *živъ.
Цитата: Tibaren от февраля 22, 2017, 21:11
Цитата: Tys Pats от февраля 22, 2017, 21:02
Как из *žiti получилось жив? Откуда -в-?
жив(ой) получилось из *živъ.
Sorry, я свой вопрос успел снять. Спасибо!
Всё, что касается форм от *ži-(ti) позже, если не потеряю интерес, попробую рассмотреть в отдельной теме.
Цитата: Tys Pats от февраля 22, 2017, 21:16
рассмотреть в отдельной теме.
:yes: Вот это правильно.
Какие есть мысли по поводу глаголов ол, бол, олур?
Услу - с норовом (о человеке), упрямый, своевольный; неуравновешенный; капризный; ~ адам брюзга м, ж, ворчун; ~ къыз капризная девушка
???
Огузское м.б.
Цитата: Mercurio от февраля 12, 2017, 17:38
Цитата: sail от февраля 12, 2017, 14:47
Каз. пайдакүнем - корыстолюбивый, корыстный; тот, кто во всём ищет выгоду
Это как киргизский пайдакор, получается.
Цитата: sail от февраля 12, 2017, 14:47
Маскүнем - пьяница
Ух ты! В киргизском просто ичкич, если не ошибаюсь.
Ну в народе обычно используется пайдакор, дуниекор; алкаш, ишкиш. А пайдакунем и маскунем скорее литературные новословы.
пияниста нету? :)
Цитата: edil-jayik от февраля 25, 2017, 20:16
Ну в народе обычно используется пайдакор, дуниекор; алкаш, ишкиш. А пайдакунем и маскунем скорее литературные новословы.
По маскүнем согласен. У меня тоже была мысль, что возможно новое слово.
Но пайдакүнем на юге Казаxстана обычное употребляемое в народе слово. А вот пайдақор, наоборот, у нас мало употребляется.
пайдакор?) а какая этимология? "пайда" - польза, "кор" - видеть?))) это как бы "кайфоискатель"?))))
Цитата: Юнга от февраля 26, 2017, 14:34
"кор" - видеть?))) это как бы "кайфоискатель"?))))
Нет. От тадж. xур "кушать", пить".
Цитата: Iskandar от февраля 25, 2017, 20:22
пияниста нету? :)
вне темы: недавно слышал "пИвица"- от "пить" :UU:
Татар. шабыр, сиб. татар. "шабыр/сабыр", башк. "hабэ" отрезанный кусок материи, кожи, шор. "шабыр" - это, с учетом чередования с~ч, когнаты?
Какова этимология? От перс. корня "чаб-" плести или же от тюрк. "чаб-" рубить, отрезать?
В киргизском языке слова, обозначающие стяжателя, корыстолюбца, скрягу - пайдакор (чаще пайдагер), пайдакеч, сүткөр, дүнүйөкор (чаще дүйнөкор).
Пьяницу, алкоголика - ичкич, аракеч, араккор (чаще аракор), пиянкеч.
Посмотрим эти слова в словаре заимствований. Слова ичкич там нет, для остальных даются такие пометки:
пайдакор (чаще пайдагер) - (ар.-ир.)
пайдакеч - (ар.-ир.)
сүткөр - (кирг.-ир.)
дүнүйөкор (чаще дүйнөкор) - (ар.-ир.)
аракеч - (ар.-ир.)
араккор (чаще аракор) - (ар.-ир.)
пиянкеч. - (рус.-ир.)
Этимологический словарь имеете в виду?
Да вроде нет. Словарь заимствованных слов киргизского языка.
Цитата: Beksultan от марта 12, 2017, 08:16сүткөр - (кирг.-ир.)
- с этим словом я ошибся, оказывается. Не "сүткөр", а "сүткор" и происхождение у слова не киргизско-иранское, а арабо-иранское. Слово "сүт" - это не молоко, как я думал, а "суд" - "процент". Помнится, таджикский фильм "Смерть ростовщика" по одноименной повести Садриддина Айни в оригинале назывался "Марги судхур". Вот киргизское слово "сүткор" это и есть изначальный "судхур", переиначенный в киргизском произношении. Это как слово "домулла" (учитель в медресе) в киргизском языке превратилось в "дамбылда".
Цитата: Beksultan от марта 13, 2017, 07:07
происхождение у слова не киргизско-иранское, а арабо-иранское.
سود — это персидское по происхождению слово
Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 07:09سود — это персидское по происхождению слово
- у Юдахина стоит помета "ар.-ир.". Я к сожалению не имею сейчас доступа к словарю заимствованных слов, писал по памяти. Как доберусь, посмотрю.
Далеко ходить не нужно
(wikt/en) سود (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B3%D9%88%D8%AF)
А в арабский оно тоже перешло из персидского?
А оно есть в арабском?
Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 07:26А оно есть в арабском?
- по вашей ссылке для арабского тоже указано "суд".
Цитироватьmasculine plural of أَسْوَد (ʾaswad)
ЦитироватьAdjective
أَسْوَد • (ʾaswad) (feminine سَوْدَاء (sawdāʾ), common plural سُود (sūd))
black
dark-colored
Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 07:43common plural سُود (sūd)
- а при переходе обязательно слово должно быть только мужского рода?
При переходе куда?
Из арабского в киргизский, например.
Ничего не понял.
Цитата: Iskandar от марта 13, 2017, 07:43
أَسْوَد • (ʾaswad) (feminine سَوْدَاء (sawdāʾ), common plural سُود (sūd))
black
dark-colored
То есть,
"чёрный", "тёмного цвета"Это совершенно другое слово.
(И, кстати, арабизмы в киргизском — это в любом случае подмножество персизмов)
Теперь понял. Слово такое в арабском есть, но значение другое. Возможно киргизские лексикологи советской поры и ошиблись.
Вот только почему бы арабским словам не попадать в киргизский напрямую?
Цитата: Beksultan от марта 13, 2017, 08:56
Возможно киргизские лексикологи советской поры и ошиблись.
Вообще говоря, неспособность систематически (а не пальцем в небо) отличать арабские и персидские по происхождению слова — болезнь всех советских описаний среднеазиатских языков (вкл. таджикский). Видимо, арабский плохо знали.
Цитата: Beksultan от марта 13, 2017, 08:56
Вот только почему бы арабским словам не попадать в киргизский напрямую?
Какие к тому условия?
Например, живые арабизмы наблюдаются только в курдском и юго-восточных диалектах турецкого.
Вот всегда было интересно. В киргизском языке есть слово "байналминал" (Интернационал), которое употреблялось в ранние годы советской власти. В словарях указано, что это арабизм. Исходное слово записано так - بين الملل
Это из арабского? Или все-таки персидского?
Шакал в русском — из немецкого/французского, тюркских, персидского или индоарийских?
Про этимологии еще вспомнилось. В Киргизии есть такой хлеб, род лаваша - пресные тонкие лепешки, которые пекут без масла на накаленной поверхности. Называется жупка. Или мөшкөө. У нас в Таласе такой хлеб называют чабаты. Очень напоминает индийское чапати. Вот интересно откуда взяться в Таласе индусам? Русские у нас есть, немцы, чеченцы, курды, казахи, узбеки, турки-месхетинцы, индусов нет. Или тоже через какой-нибудь персидский попало? Или от цыган?
И еще. Когда учился в школе, то мне по киргизскому языку дали задание - установить источник некоторых русизмов киргизского языка. Среди которых было - апарат сүт. Так у нас называют обезжиренное, снятое молоко. Я решил, что раз такое молоко выходит из сепаратора (тогда в каждой семье держали корову и был сепаратор, на котором выгоняли из цельного молока сливки), который возможно именовали аппаратом, то и снятое молоко получило название аппарат сүт, то есть аппаратное молоко. А одно "п" со временем потерялось. Когда я о своем открытии сообщил на уроке, то учительница долго смеялась. А потом объяснила, что "апарат" - это искаженное русское слово "обрат".
Цитата: Beksultan от марта 14, 2017, 06:07
Про этимологии еще вспомнилось. В Киргизии есть такой хлеб, род лаваша - пресные тонкие лепешки, которые пекут без масла на накаленной поверхности. Называется жупка. Или мөшкөө. У нас в Таласе такой хлеб называют чабаты. Очень напоминает индийское чапати. Вот интересно откуда взяться в Таласе индусам? Русские у нас есть, немцы, чеченцы, курды, казахи, узбеки, турки-месхетинцы, индусов нет.
Цитировать
В Туркестанском крае, на землях нынешнего Узбекистана, выходцы из Индии селились в городах и кишлаках Сырдарьинской, Ферганской, Самаркандской областей.
Во второй половине XIX — начале XX в. в Средней Азии насчитывалось 6—8 тыс. индийцев (индийские мусульмане при этом не учитывались). Максимальный срок проживания их здесь составлял не более 10— 15 лет. Состав колонистов в основном был мужской, и они не имели право жениться на женщинах из коренного населения.
Индийцы старались селиться компактно, в одном караван-сарае. В Бухаре они занимали два караван-сарая: Сарай-Карши и Сарай-Хинди. В Ташкенте индийцы проживали в караван-сарае, находившемся на центральном базаре в старогородской части города. Если не было поблизости караван-сараев, обустраивались в одном районе, создавая «индийские ряды» (Старый Маргелан, 80-е гг. XIX в.) и «индусские кварталы» (Наманган, нач. XIX в.). В Коканде до сих пор сохранилась память об «индийской слободе». Образуя в местах постоянного обитания национальные колонии, они таким образом создавали себе некоторую гарантию защиты от возможных посягательств на имущество.
Некоторые выходцы из Индии занимались другими, помимо торговли и ростовщичества, видами предпринимательства. Так, в 1896 г. индиец Бай Балагулев в компании с А. Я. Епифановым построил хлопкоочистительный завод в кишлаке Машад Наманганского уезда, такой же завод в Андижане построил в 1907 г. пешаварец Акуб-Шейх Нурханов. Среди индийцев встречались повара, пекари, кондитеры, парикмахеры и даже учителя. В начале XX столетия в Туркестан приезжают индийцы-чернорабочие.
Талас как я понимаю входил до революции в состав Ферганской области.
Цитата: Цитатель от марта 14, 2017, 06:55Талас как я понимаю входил до революции в состав Ферганской области.
- уточню, Талас был не в Ферганской, а в Сыр-Дарьинской области, в Аулие-Атинском уезде.
Чапады пекут много где в Средней Азии.
Караим. къараваш, караваш, каравас, кб. къарауаш "слуга" — къара баш? Если так, почему -в- и -у-, а не -б-? :what:
Цитата: Фанис от марта 21, 2017, 13:02
Караим. къараваш, караваш, каравас, кб. къарауаш "слуга" — къара баш? Если так, почему -в- и -у-, а не -б-? :what:
Может быть не то, и не другое? - [β]?
Ср. кебек в татарском иногда произноситься /keβek/, в башкирском же нормативно кеүек /kewek/.
Цитата: TestamentumTartarum от марта 21, 2017, 18:34
Цитата: Фанис от марта 21, 2017, 13:02
Караим. къараваш, караваш, каравас, кб. къарауаш "слуга" — къара баш? Если так, почему -в- и -у-, а не -б-? :what:
Может быть не то, и не другое? - [β]?
Ср. кебек в татарском иногда произноситься /keβek/, в башкирском же нормативно кеүек /kewek/.
В кыпчакских такое бывает в переднерядных словах, а у нас заднерядное.
Цитата: Фанис от марта 21, 2017, 13:02
Караим. къараваш, караваш, каравас, кб. къарауаш "слуга" — къара баш? Если так, почему -в- и -у-, а не -б-? :what:
В КБ именно "къарауаш". Это не слуга, а служанка, рабыня. Тоже самое но мужского пола - "къазакъ".
Мне кажется там изначально могло быть что то другое, чем просто "къара" + "баш"
Цитата: Юнга от марта 21, 2017, 22:04
Мне кажется там изначально могло быть что то другое, чем просто "къара" + "баш"
Вот и я подумал так же.
Тогда...
Черный-влажный (потный) ?!
Кара-юеш (юеш<югеш>ювеш: кара-ювеш > каравеш >караваш)
Ну, или по схожему сценарию от юаш - безроптный, безобидный (хотя не уверен, что юаш < *югаш):
Чернь(черный) безропотная?
Кара-юаш ( кара-югаш > кара-юваш > караваш > каравеш)
Карабас-Барабас же :)
*югаш? Впервые слышу о таком)
А каков ареал распространения"къараваш"/"къарауаш"/"къарабаш"?
Цитата: Юнга от марта 22, 2017, 11:11
*югаш? Впервые слышу о таком)
А каков ареал распространения"къараваш"/"къарауаш"/"къарабаш"?
У вас могло слово потеряться во времени, оставив производные, или же иметь другой облик (в татарском - юаш) - йываш, йывуш, йавуш, йувуш, ываш, иваш, йыгыш и другие возможные варианты.
тат. көртләмек "брусника"
баш. ҡыҙыл көртмәле "брусника", көртмәле "черника"
чув. кĕтмел "брусника"
Цитата: Фанис от марта 24, 2017, 19:30
тат. көртләмек "брусника"
баш. ҡыҙыл көртмәле "брусника", көртмәле "черника"
чув. кĕтмел "брусника"
В татарском варианте, кажется, метатеза. В чувашском как обычно выпали кое-какие звуки. Башкирский вариант выглядит наименее искаженным.
Если судить, по татарскому
көртлек "тетерев (как известно, птица черной окраски)", то, возможно, и значение "черника" ближе к правде, чем "брусника".
Цитата: Beksultan от марта 14, 2017, 06:07
В Киргизии есть такой хлеб, род лаваша - пресные тонкие лепешки, которые пекут без масла на накаленной поверхности. Называется жупка. Или мөшкөө. У нас в Таласе такой хлеб называют чабаты. Очень напоминает индийское чапати. Вот интересно откуда взяться в Таласе индусам?
Может итальянцам? :green:
Чаба́тта (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%82%D0%B0)
чув. шӑнӑр куракӗ "подорожник"
тур. sınır otu "подорожник"
Хора - гнедой (?)
Цитата: TawLan от апреля 15, 2017, 21:51
Хора - гнедой
чета мне это напоминает. В каком языке?
Цитата: TawLan от апреля 15, 2017, 21:51
Хора - гнедой (?)
Наверно от сосодей нетюрков.
У другиx торы, тору, туриқ, туры.
Цитата: sail от апреля 16, 2017, 06:12
Цитата: TawLan от апреля 15, 2017, 21:51
Хора - гнедой (?)
Наверно от сосодей нетюрков.
У другиx торы, тору, туриқ, туры.
У нас тоже "тору". "Хора" не употребителен, встречается в фольклоре, короче полузабытое слово. Сам подумал про осетинский сразу, перелопатил словарь, не нашел. В Чеченском и адыгейском тоже нет.
Ой, жылкъылада хора тай,(гнедой жеребец)
Салчы аягьынгы тузакъгьа.
Манга эки къанат а битгееди,
Айжаякъны алып кетерге узакъгьа.
Хур- жар (до красна), га-хур-еб-ули- раскаленный. (груз)
Цитата: TawLan от апреля 16, 2017, 10:33
"Хора" не употребителен, встречается в фольклоре, короче полузабытое слово.
"Хора" - это что-то недоделанное, незрелое, например. Или про человека - не яркий, тихий, пришибленный, жалкий короче. Может, у вас такая масть считалась непрестижной, вот семантика и сместилась ;)
В хакасском языке для гнедой масти используется слов "торығ",а для "конь гнедой масти"-"торат"(торығ +ат). Потом есть обозначение каурой масти-"хоор"("конь каурой масти"тоже часто слитно пишется "хоорат"), уж не знаю насколько может перекликаться с вашим "хора".Вряд ли конечно.
Вчера на работе ел кулич, вкусно. 👍
Вспомнил про каз. күлше - разновидность xлеба, а где-то ещё и печенье.
В словаре рядом указали как персизм. Есть ли связь с русским "кулич"?
Цитата: sail от апреля 18, 2017, 07:04Есть ли связь с русским "кулич"?
- есть. Казахское "күлше" и кыргызское "күлчө" происходят от персидского کلوچه .
А в персидской википедии написано, что происхождение этого слова, возможно, связано с греческим κόλλιξ или русским "кулич".
(wiki/fa) کلوچه (https://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D9%84%D9%88%DA%86%D9%87)
Так что, Гюльчатай ("Гюльчатай, открой личико!") и кулич - родственные слова.
А разве не гюль+ча+тай?
У нас в Таласе вообще не использовали слово "бешбармак", по крайней мере раньше. Всегда говорили "күлчөтай", что и есть этот самый "бешбармак".
Цитироватькүлчөтай
ир.-кирг.
1. кушанье, состоящее из тонко раскатанного теста, нарезанного лепёшками и отваренного в мясном бульоне (подаётся вместе с мясом);
И на каждом просмотре "Белого солнца пустыни" все неизменно смеялись, когда называлось имя Гюльчатай.
Цитата: Beksultan от апреля 18, 2017, 08:23
Казахское "күлше" и кыргызское "күлчө" происходят от персидского کلوچه .
Тат. көлчә
Странноватая у него география распространения, для персизма. Вот стандартная география распространения персизма: аз. çovdar, тур. çavdar, узб. жавдар, жавдари буѓдой "рожь".
калм. күлцү
Бексултан
Там в фильме же туркмены, так?
Насколько знаю, переxод к-г в туркменском распространяется только на тюркские слова. Так что, скорее всего, и у ниx через к - кулче.
А у вас ассоциации күлчөтай-Гюльчатай, наверно, из-за того, что xотя и пишете через к, но произносите гүлчөтай.
Это не персизм.
Так сценаристы, наверное, тоже это имя на слух записывали. Впрочем, кто его знает. Может киношное "Гюльчатай" действительно происходит от цветка, а не от лепешки/галушек.
Цитата: sail от апреля 18, 2017, 09:51
Бексултан
Там в фильме же туркмены, так?
Насколько знаю, переxод к-г в туркменском распространяется только на тюркские слова. Так что, скорее всего, и у ниx через к - кулче.
А у вас ассоциации күлчөтай-Гюльчатай, наверно, из-за того, что xотя и пишете через к, но произносите гүлчөтай.
У нас тоже это блюдо имеет два названия, то есть некоторые называют "бешбармакъ", другие "кульчатай", вероятно в зависимости где кто был во время депортации. У нас произносится "К".
У нас по регионам называют по разному. Где-то күлчөтай, где-то бешбармак, где-то нарын. В Чуйской и Нарынской областях, например, вообще говорят просто "эт" (мясо). Но у них это действительно только мясо и бульон, никакого теста не добавляют.
Вот еще хотел полюбопытствовать. На востоке Таласской области есть село Талды Булак. Это самый крайний населенный пункт области с очень суровым климатом - холодно, воздух разреженный (высота 2000 метров над уровнем моря). Вот в этом селе, единственном во всей области, специальные двойные противни для выпекания хлеба на углях и сам, выпеченный таким способом, хлеб называют "тапанча". "Тапанча" - это вообще-то в кыргызском языке - пистолет. Откуда это интересно взяли? Слышал, что в Казахстане тоже такие противни и такой хлеб называют "тапанша". Так ли это?
Но вообще странно, село это - самое удаленное от казахской границы село Таласской области.
Тапанша у нас тоже пистолет. В значении xлеба не встречалось.
Есть таба нан - лепешка, испеченная в горячей золе между двумя сковородами. Но в словаре (сөздік.кз) почему то написано, что это күлше. По-моему там ошибка
Я просто в каком-то казахском журнале видел такое упоминание -
(https://cdn.pbrd.co/images/5IzGGreox.png)
Выглядит это, кстати, так -
(https://cdn.pbrd.co/images/5IJNbeNhx.jpg)
Видимо, женское имя Гюльчатай действительно не имеет отношения к бешбармаку. :-[
В повести Андрея Платонова "Джан", написанной в 1935 году, героиню-туркменку зовут Гюльчатай. Там же приводится объяснение, что это горный цветок.
Цитата: Beksultan от апреля 18, 2017, 12:35
Выглядит это, кстати, так -
(https://cdn.pbrd.co/images/5IJNbeNhx.jpg)
Это и есть таба нан.
Возможно где то и говорят тапанша нан, не отрицаю.
Цитата: sail от апреля 18, 2017, 07:04
Вчера на работе ел кулич, вкусно. 👍
Вспомнил про каз. күлше - разновидность xлеба, а где-то ещё и печенье.
В словаре рядом указали как персизм. Есть ли связь с русским "кулич"?
Külçə - https://azerdict.com/rusca/külçə (https://azerdict.com/rusca/k%C3%BCl%C3%A7%C9%99)
https://azerdict.com/izahli-luget/külçə (https://azerdict.com/izahli-luget/k%C3%BCl%C3%A7%C9%99)
külçə : is. Tərkibində metal və metal birləşmələri və ya faydalı minerallar olan maddə, süxur. Dəmir külçəsi. Mis külçəsi.
külçə 2: is. Yasda halva ilə paylanan çörək. Sağlığında badam yeməyib, külçəsinə badam vururlar. (Ata. sözü). Qazanla və nimçələrlə plovu, halvanı, külçələri həzm-rabedən keçirən dövlətlilər və mollalar idi. H.Sarabski. [Rəşid:] Həmin kəndli bizim kəndlidir, a kişi, Qara İsrafilin oğludur da. Külçə oğurlayan Fətinin qardaşı oğlu. T.Ş.Simurq. // Xəmiri xüsusi yoğrularaq təndirdə bişirilən üstü naxışlı çörək növü. Külçəyə ədvə vurmaq. Səfər üçün külçə bişirmək.
Оказывается это еще и вид хлеба. А корень в этимологическом словаре Нишаньяна производят от персидского со значением нечто плоское и круглое.
Цитата: sail от апреля 18, 2017, 12:11
Тапанша у нас тоже пистолет. В значении xлеба не встречалось.
Есть таба нан - лепешка, испеченная в горячей золе между двумя сковородами. Но в словаре (сөздік.кз) почему то написано, что это күлше. По-моему там ошибка
Tapança у нас тоже пистолет, tava çörək кажется у нас тоже есть.
(https://cdn.pbrd.co/images/5OsLVTRtz.jpg)
Таба - تابه
Тапанча - تپانچه
ир. - это что?
иранский
Не ожидал, что это иранские слова. Ну ладно, хрен с ними. Пусть будут иранскими... :)
tabanca
<< TTü tabança el ayası, tokat < TTü taban ayak tabanı +çA
http://www.nisanyansozluk.com/?k=tabanca&x=0&y=0
Может корень от "taban"/"daban" пятка?
Цитата: Фанис от апреля 18, 2017, 20:05
Не ожидал, что это иранские слова. Ну ладно, хрен с ними. Пусть будут иранскими... :)
В грузинском "тапа"- сковородка -из иранского.
Интересна этимология кыргызского слова "чилде", обозначающего 40 самых холодных и 40 самых жарких дней в году. В словарях указано, что это персизм. В словаре заимствованных слов кыргызского языка указано исходное персидское слово - چله
Переводится оно - "тетива". Интересно какова связь между тетивой и числом 40?
В таджикском языке "чилла" - тетива лука.
В казахском языке слово "шілде" - сорок самых жарких дней лета (период наибольшей жары от 25 июня до 5 августа)
В узбекском языке слово "чилла" или "чилля" - сорокадневье; ёзги ~ летнее сорокадневье (период наибольшей жары летом, продолжающийся от 25 июня до 5 августа); қишки ~ зимнее сорокадневье (период самых суровых холодов, продолжающийся от 25 декабря до 5 февраля).
Также в казахском "шілде" - это лето, а в узбекском "чилла" - число 40.
Странно. Сорокадневный период после рождения ребенка "чиле" (с долгой и), а сорокадневный период холода и жары "чилле" (с краткой и двойной л) :umnik:
Сорок - чил? Уже обсуждали. Удвоение л - экспрессивное?
Все тот же.
арьязаде плачет от радости...
Цитата: Beksultan от апреля 20, 2017, 12:35
Интересна этимология кыргызского слова "чилде", обозначающего 40 самых холодных и 40 самых жарких дней в году. В словарях указано, что это персизм. В словаре заимствованных слов кыргызского языка указано исходное персидское слово - چله
Переводится оно - "тетива". Интересно какова связь между тетивой и числом 40?
В таджикском языке "чилла" - тетива лука.
В казахском языке слово "шілде" - сорок самых жарких дней лета (период наибольшей жары от 25 июня до 5 августа)
В узбекском языке слово "чилла" или "чилля" - сорокадневье; ёзги ~ летнее сорокадневье (период наибольшей жары летом, продолжающийся от 25 июня до 5 августа); қишки ~ зимнее сорокадневье (период самых суровых холодов, продолжающийся от 25 декабря до 5 февраля).
Также в казахском "шілде" - это лето, а в узбекском "чилла" - число 40.
ÇİLLE: Farsça (40) rakamını gösteren (Çihille) kelimesinin telaffuzunda aldığı şekildir. Daha çok (Çile) şeklinde söylenir. (Bak: Çile)
çile
ad
1.
eskimiştir
dervişlerin bir odaya çekilip
kırk gün boyunca yemelerini, içmelerini ve uykularını azaltarak kendilerini tapınmaya verdikleri zahmetli dönem.
2.
mec.
sıkıntı, zahmet, güçlük.
"Benim çilem de bu çocuk"
Цитата: Karakurt от апреля 20, 2017, 13:23
Удвоение л - экспрессивное?
По идее оба слова означают одно и то же - сорок дней. Почему приняли такие разные формы? Может, через посредство разных языков?
Или разного времени.
چله или چهله (чилла, чиҳилла) производное от слова "чил", "чиҳил" с добавлением суффикса "а".
в персидском существует:
چله تابستان (чиллаи тобистон) - сорокодневная жара лета
چله زمستان (чиллаи зимистон) - сорокодневный холод зимы.
Эти традициии зороастрийские. Праздник "Шаби чилла" (или Шаби ялдо) 21 Декабря начинает зимнуй сорокодбенвку. Это один из основных персидских праздников вместе с Наврӯз, Меҳргон и Сада,
А после рождения ребенка?
Цитата: Karakurt от апреля 21, 2017, 05:22
Или разного времени.
"Чи:ле" более ранее (успевшее адаптироваться)?
Какова, интересно, этимология кыргызского слова "мээлей" (рукавицы, перчатки)?
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 11:04
Какова, интересно, этимология кыргызского слова "мээлей" (рукавицы, перчатки)?
UP! Тоже хотел бы узнать о слове!!
Когда-то лет 5 назад тоже пытался докопаться до этимологии этого слова в хакасском("мелей"). У нас оно не этимологизируется никак, пробовал почитать на всяких монгольских форумах, там они своё "бээлий" тоже чётко не могут объяснить, в связи с чем были попытки возводить это слово к каким-то маньчжурским корням...,но забурлил страшный срач в ветке и я ушёл с сайта.
в "Сравнительном словаре тунгусо-маньчжурских языков" тоже не могут объяснить и пишут, что монголизм.
в тюркских и тунгусо-маньчжурских скорее всего из среднемонгольского, но в монгольском нет ясной внутренней этимологии, так что возможно в монгольских это заимствование из неизвестного языка.
в таких случаях вроде бы принято браться за енисейские и самодийские словари :)
Цитата: Цитатель от апреля 21, 2017, 13:28
в таких случаях вроде бы принято браться за енисейские и самодийские словари
или в степях водились неизвестные изоляты.
нашел в кетском словаре "бульёль" ("чулок") от "буль" ("нога").
и вот так бывает всегда с енисейскими этимологиями :green:
Кстати, кто-нибудь видит что-либо тюркское в хакасских словах снек/сiне-исхудалый, тощий; смо-ножной пот; тло-кочка? Или отбросим в енисейское бюро находок? При этом для "снек" есть синоним "арых"(худой), для "смо"-"азах тирi"
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 13:58смо-ножной пот
- а это как? А слова для пота на других частях тела есть?
Кстати, у нас в Таласской области распределение по тому, кто как называет рукавицы, довольно точно проходит по границам двух основных таласских кланов. На востоке области, где живут люди из клана кушчу, говорят "мээлей", на западе, где живут люди из клана саруу, говорят "кол кап".
Самое изумительное, что для пота других частей тела обозначений нет? :) /специальных-нет, просто "пот"-"тир"/Может не такие пахучие, вот и не удостоили(как вам немецкое Fusskäse-"катышки между пальцев ног",букв."ножной сыр")Люди- чудные существа, иногда для самых ненужных вещей придумывают названия, а для нужных сами знаете тащим всякие заимствования))
Простите, надеюсь вы чай не пьете и не едите в данное время.
Приведённые мной слова выглядят явно не по-тюркски, потому и задался вопросом, откель се йе?
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 13:58
смо
а разве фонетика тюркских языков, в том числе и хакасского, позволяет такую форму? :o
Конечно, не позволяет, ни "смо", ни "тло", ни "снек"(есть ещё и некоторые другие,просто на ум не приходят), однако, эти гадёныши как-то пролезли таки..Они ещё имеют наглость проскакивать в обиходной речи некоторых особливо хорошо владеющих родным языком товарищей.А из какого языка- загадка(то ли енисейские, то ли самоедские)..
Уважаемые знатоки,
Вопрос на диалекте регион и местность, откуда мы родом мы называем Ахыска (географически). Как этимологизируется этот термин? Какие могут быть версии например с других тюркских языков?
Текущие версии (пока ни одна не имеет сильных доказательств):
1) термин от Ахалцых или Ахалкалаки, некоторые специалисты говорят это невозможно, у нас бы сохранилось бы в виде Ахалсых или Ахалкале и не может перейти в Ахыска
2) от Ак сака - якобы такое название присутствует в эпосе Деде Коркут (не уверен)
3) от Ах хасха - родоплеменное название у алтайских тюрок (аристократический род). Недавно высказали такое предположение в силу того, что из составитель словаря нашего диалекта Рассадин пишет, что в нем сохранились ряд древнетюркских черт, показывает близость не обычно турецкому, а восточным диалектам и азербайджанском (мое примечание: а также кумыкскому и немного карачаево-балкарскому).
Заранее благодарю.
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 13:58
сiне-исхудалый, тощий
thin - худой, тощий :green:
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 14:54
А из какого языка- загадка(то ли енисейские, то ли самоедские)..
Койбалы вроде не столь давно самоедами были. Может, из койбальского? :-\
Цитата: Цитатель от апреля 21, 2017, 15:01
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 13:58
сiне-исхудалый, тощий
thin - худой, тощий :green:
Ага, точно. Пара шведовикингских рабов,привезённых из Англии,бежала к финам, там их речь подслушали саамы и при очередной перекочёвке передали слово "thin" карельским саамам, те коми-пермякам и так далее через ненцев и прочую самоядь дошло таки словишко до енисейских киргизцев. Всё это слово вычеркнул, теория живучая.
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 21, 2017, 15:06
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 14:54
А из какого языка- загадка(то ли енисейские, то ли самоедские)..
Койбалы вроде не столь давно самоедами были. Может, из койбальского? :-\
Возможно. Насколько позволяют судить источники, связь между разнородными племенами в 15-17 веках было вдоль всего Енисея. А там начиная с кетов, коттов,маторов и кончая энцами много всякого слабо изученного. Тут нужен спец по самоедским языкам..(по енисейским,как я однажды усвоил,живых нет)
а не может ли это слово все таки быть тюркским, скажем, от sinir "жила".
сине - это тогда типа "жилистый" получается :o
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 14:37
Самое изумительное, что для пота других частей тела обозначений нет? :) /специальных-нет, просто "пот"-"тир"/Может не такие пахучие, вот и не удостоили(как вам немецкое Fusskäse-"катышки между пальцев ног",букв."ножной сыр")Люди- чудные существа, иногда для самых ненужных вещей придумывают названия, а для нужных сами знаете тащим всякие заимствования))
Простите, надеюсь вы чай не пьете и не едите в данное время.
в кыргызском языке есть названия не для самого пота, а для неприятного запаха от него:
Шыбоо - неприятный запах пота от ног.
Колоңсо - неприятный запах пота от подмышек.
Цитата: Turk07 от апреля 21, 2017, 14:58
Уважаемые знатоки,
Вопрос на диалекте регион и местность, откуда мы родом мы называем Ахыска (географически). Как этимологизируется этот термин? Какие могут быть версии например с других тюркских языков?
Текущие версии (пока ни одна не имеет сильных доказательств):
1) термин от Ахалцых или Ахалкалаки, некоторые специалисты говорят это невозможно, у нас бы сохранилось бы в виде Ахалсых или Ахалкале и не может перейти в Ахыска
2) от Ак сака - якобы такое название присутствует в эпосе Деде Коркут (не уверен)
3) от Ах хасха - родоплеменное название у алтайских тюрок (аристократический род). Недавно высказали такое предположение в силу того, что из составитель словаря нашего диалекта Рассадин пишет, что в нем сохранились ряд древнетюркских черт, показывает близость не обычно турецкому, а восточным диалектам и азербайджанском (мое примечание: а также кумыкскому и немного карачаево-балкарскому).
Заранее благодарю.
может Ак аска - белая скала?
Ак Аска точно, читал и такую версию. Аска - какая этимология?
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 16:24
Шыбоо - неприятный запах пота от ног.
есть версия по которой название Сибирь от этого слова происходит :'(
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 16:24
Цитата: Maksim Sagay от апреля 21, 2017, 14:37
Самое изумительное, что для пота других частей тела обозначений нет? :) /специальных-нет, просто "пот"-"тир"/Может не такие пахучие, вот и не удостоили(как вам немецкое Fusskäse-"катышки между пальцев ног",букв."ножной сыр")Люди- чудные существа, иногда для самых ненужных вещей придумывают названия, а для нужных сами знаете тащим всякие заимствования))
Простите, надеюсь вы чай не пьете и не едите в данное время.
в кыргызском языке есть названия не для самого пота, а для неприятного запаха от него:
Шыбоо - неприятный запах пота от ног.
Колоңсо - неприятный запах пота от подмышек.
Вот и оно, всё понял,вокруг чего тупил."Шыбоо" и "смо" имеют одно происхождение, смещение значения на какой-то отдельный признак обычное дело.Просто у нас "ы"видимо выпадало в беглой речи(сымо-смо), а составители словарей это и зафиксировали. Так же и простуду бегло произносят "тмо", а в словаре "тымо", "иней" в речи слышиться "хро", пишем-"хыро".
Цитата: Turk07 от апреля 21, 2017, 16:35
Ак Аска точно, читал и такую версию. Аска - какая этимология?
- не знаю.
В этимологическом словаре монгольских языков есть, правда, такое -
(https://cdn.pbrd.co/images/6ZKWT0zZi.png)
Это не то?
сыбау - ар. 1. гл. сильно ругать біреуді сыртынан сыбау → ругать за глаза 2. и.д. сильная ругань син. балағаттау, боқтау, былапыттау, тілдеу
Это омонимы. Сравните:
Өтүктөн чыккан шыбоо - неприятный запах пота от ног, исходящий из сапог;
Дубалды шыбоо - оштукатуривание стены;
Нанга майды шыбоо - намазывание масла на хлеб;
Атаандашын шыбоо - возведение хулы на [своего] конкурента.
Неприятный запах от ног по казахский будет "шуаш".
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 11:04
Какова, интересно, этимология кыргызского слова "мээлей" (рукавицы, перчатки)?
Тат. Бияләй, всегда считал, что от бәйләү-вязать, как и биләү-пеленка/пеленать
Цитата: Руслан14 от апреля 21, 2017, 22:20
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 11:04
Какова, интересно, этимология кыргызского слова "мээлей" (рукавицы, перчатки)?
Тат. Бияләй, всегда считал, что от бәйләү-вязать, как и биләү-пеленка/пеленать
Фолк-этимология: бия-ләй "как упеленованный" ;D
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2017, 22:38
Цитата: Руслан14 от апреля 21, 2017, 22:20
Цитата: Beksultan от апреля 21, 2017, 11:04
Какова, интересно, этимология кыргызского слова "мээлей" (рукавицы, перчатки)?
Тат. Бияләй, всегда считал, что от бәйләү-вязать, как и биләү-пеленка/пеленать
Фолк-этимология: бия-ләй "как упеленованный" ;D
Заимствование. Кажется, из того же персидского. Гомогенен русскому
бахилы.
Наверное, уже писали
Насчет происхождения названия города Алматы
Может это монголизм? Почему не Алмалы? Рядом был город Алмалык
В Бабур-наме говорится о двух городах Алмалык и Алмату.
Вот что писал Пантусов Н. Н.
"Алмалык.
На юго-запад от обоих мазаров (Туглук-Тимур-хана и Шейх-Мухаммед-Садыка) протекает р. Кегень, которая впадает в р. Или. Поселения, существовавшие здесь прежде, от которых остались обширные следы и развалины, питались водою из рек: Кегени и Хоргоса. Та местность, которая лежит к северу и западу от селений-мазаров, называется Кер. На Кере на р. Кегени бывает всегда международный съезд наших и китайско-подданных для решения взаимных дел и претензий. На восток от Кера находится местность Алмалык. На Алмалыке находится, между прочим, горка Азан-дун или Азан-тюбе (тепе), где святой Аршеддин выкрикивал азан, привлекая правоверных на молитву.
На запад от Кера расположена местность Байнаман, где проживал Туглук-Тимур-хан. Название Алматы или Алмалык носят здесь многия местности. Кроме названия города Алмалыка существует название реки Алмату или Алимату, Алимту. Местность, где была раньше русская почтовая станция по дороге в Кульджу, называлась и называется Алимту (или Алмату).
Селение Мазар-Шейха Мухаммед Садыка находится на местности "Алматы-аузы".
На правой стороне р. Хоргоса, у выхода его из гор, также есть местность Алмалы (или, как пишут на картах, Алмоллы); у Кульджи тоже есть урочище Алматы. Словом, вся эта местность по левую сторону р. Хоргоса носила название Алматы или Алмалык, т. е. яблочное место. "
Ну, возможно и Алмалы - в казахском такой переход л>д имеется.
Цитата: TestamentumTartarum от мая 6, 2017, 18:19
Ну, возможно и Алмалы - в казахском такой переход л>д имеется.
После гласных - нет.
Цитата: Jagalbay от мая 6, 2017, 17:29
Наверное, уже писали
Насчет происхождения названия города Алматы
Может это монголизм? Почему не Алмалы? Рядом был город Алмалык
Да вроде выяснили уже что это алма + монг. суффикс прилагательных -ту. Яблоко по-монгольски алима, так что название может быть целиком монгольским.
Алма - читал в одной работе - похоже на ранний индоевропеизм (<*амл(а)).
Цитата: TestamentumTartarum от мая 6, 2017, 18:24
Алма - читал в одной работе - похоже на ранний индоевропеизм (<*амл(а)).
Ну да, какбэ есть такое мнение, но:
Цитата: J.Cheung, H.Aidemir от
In contrast, Morgenstierne (1974: 44; 1927: 45) considered these East Iranian forms to be an "ancient migratory word", drawing a comparison to Turkic alïmla, alma.
Similar forms can also be found in several Dardic languages of Afghanistan that however mean 'pomegranate', such as Pashai āmai, Waigali āmār as cited by Morgenstierne (1954: 225). These forms however are usually connected to Sanskrit āmrá- 'mango' (Turner: no. 1274, s.v. *āmraṣaṇḍa 'mango grove'2).
А турецкое kaşık для ложки может иметь какое-то отношение к русской каше, с помощью которой её едят? :)
Цитата: jbionic от мая 11, 2017, 10:04
А турецкое kaşık для ложки может иметь какое-то отношение к русской каше, с помощью которой её едят? :)
Нет. Насколько помню, там другая этимология.
Цитата: jbionic от мая 11, 2017, 10:04
А турецкое kaşık для ложки может иметь какое-то отношение к русской каше, с помощью которой её едят? :)
ЦитироватьTarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)
ET�: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
kaşuk: al-milˁaḳa
Köken
ET� kaşuk "(tahtadan yontulmuş) kaşık" sözcüğünden evrilmiştir. sözcük ET� kaşı- "yontmak, kazımak" fiilinden Eski Türkçe +Uk ekiyle türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir.
Daha fazla bilgi için kaşı- maddesine bakınız.
Ek açıklama
Karş. Farsça kafş "kepçe" > kafşik "kepçecik". Farsçadan alıntı sözcüğe Türkçe köken yakıştırılmış olması mümkündür.
Цитироватьукр. каша, ст.-слав. кашица (Еuсh. Sin.), болг. каша, сербохорв. ка̏ша, словен. káša, чеш. káše, слвц. kаšа, польск. kasza, в.-луж. kаšа.
Из *kāsi̯ā, родственного лит. kóšti, kóšiu «цежу», лтш. kãst, -šu — то же; см. Бернекер 1, 493; Зубатый, AfslPh 16, 395; Мейе, Еt. 396; М.–Э. 2, 204; Траутман, ВSW 120. Сравнение с греч. κόσκινον «сито» (Цупица GG 103; Хирт ВВ 24, 272; против см. Буазак 500) неприемлемо, как и предположение о родстве с квас (Ильинский. AfslPh 29, 164 и сл.; против Бернекер, там же) и сближение с др.-инд. kaṣati «трет, скребет, царапает». лит. kàsti «рыть», kasýti «скрести, царапать» (Потебня у Преобр. I, 302). Др.-инд. слово произошло из *karṣati и родственно лат. саrrō, -еrе «чесать»; см. Вальде–Гофм. 1, 173. О балт. словах см. на коса, чесать. Иначе см. Трубачев, «Slavia», 29, 1960, стр. 8. — Т.
Что-то я начинаю не доверять этимологиям Нишаньяна. :no:
Давно известно, что он далеко не последняя инстанция.
каз. адуын - властный; горячий; дерзкий; напористый; с крутым нравом (о человеке)
какая этимология?
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
Совпадения, и то - субъективные.
У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
От глагола durmak.
Цитата: Türk от мая 26, 2017, 17:17
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
От глагола durmak.
И, похоже, образовано при помощи аффикса объектного статива.
А представьте как "поедут" многие языковые теории и этимологические схемы, если еще и геодезический фактор учитывать
Вот, например, любопытная экстраполяционная карта:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/Terra_no_periodo_paleogeno.png
Если учесть ныне распространенную теорию о том, что миграция монголоидов в Америку шла из Азии через нынешний Берингов пролив, то отколовшаяся от Сев.Америки Европа, движущаяся в сторону Азии, и сообщающаяся с той же Сев.Америкой Азия, движущаяся в сторону Европы - это вообще в такой нонсенс превращается :)
Не синхроничные процессы.
То есть расселение людей, а такжн развите языков происходило уже много позже.
Тат. Кучкар и ызбут - полка на печи.
Интересует этимология.
В чем разница?
Разницы нет. Интересует происхождение.
Понятие «дымоход» в говорах передается заимствованием ызбут (дрож., чст.) / зывыт (хвл., мел.) (<рус. свод).
Цитата: Руслан14 от июня 7, 2017, 15:13
Тат. Кучкар и ызбут - полка на печи.
Интересует этимология.
Про какую-то деревянную конструкцию было, что название - из стяженного чувашского словосочетания.
А вот про
кучкар это было или нет - не помню.
Нет. Кучкар - это что-то животноводческое. Баран какой-то вроде. Месяц назад натыкался.
Это баран-производитель.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 7, 2017, 17:42
Нет. Кучкар - это что-то животноводческое. Баран какой-то вроде. Месяц назад натыкался.
Неужели баран в полку превратился?
Цитата: Руслан14 от июня 7, 2017, 18:56
Цитата: TestamentumTartarum от июня 7, 2017, 17:42
Нет. Кучкар - это что-то животноводческое. Баран какой-то вроде. Месяц назад натыкался.
Неужели баран в полку превратился?
Возможно это переносное значение, возможно полка была похожа на барашка - типа небольшой скамьи на высоких ножках.
Может это осталось от какого-то образного выражения, типа:
париться, потеть аки баран в овечьем стаде.
Кучкар:
http://sahifa.tj/tatarsko_russkij.aspx
кучкар - I сущ. 1. ист. светец (обычно делается из рогов барана) 2. этногр. карниз, выступ над печным проёмом; шырпыны ~га куй положи спички на карниз печи; II сущ. 1. 1) баран; күршенең кузысы ~ чаклы (посл.) ягнёнок соседа кажется бараном 2) бойцовый баран;
кучкарсыман - прил. улиткообразный.
Гапмак (хватать, ловить) - займ?
Есть ли связь между, как я понимаю заимствованием из иранских, "гат, кат" (комната, дом) и украинским "хата"?
Цитата: Rafiki от июня 7, 2017, 22:37
күршенең кузысы ~ чаклы (посл.)
Это по татарски?
Интересно, какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
Узбекский наверное, "со
кошник" :)
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:36
Гапмак (хватать, ловить) - займ?
Нет.
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:44
Интересно, какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
Первый и второй - одно слово вроде. В узб. метатеза. Последний якобы отдельное слово, измененное под влиянием "видеться".
Цитата: Karakurt от июня 15, 2017, 09:01
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:36
Гапмак (хватать, ловить) - займ?
Нет.
Просто слышал таджикское слово "капидан" (или "гапидан"?) - "ловить, хватать".
Цитата: Karakurt от июня 15, 2017, 09:01
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:44
Интересно, какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
Первый и второй - одно слово вроде. В узб. метатеза.
То есть "кош" не причем. А какова тогда этимология?
Отглагольная. Кон-шы.
Соприземлившиеся, севшие рядом?
От ночевать.
Это вы о чем? Не знаю такого слова. Я-то подумал о "гонмак" - сесть, приземлиться.
ЦитироватьMəgər bir gün köprisinin yamacında bir bölük oba qonmuş idi. Ol obada bir yaxşı-xub yigit sayru düşmüş idi. Allah əmriylə ol yigit öldi.
Kitabi-Dədə Qorqud/Duxa Qoca oğlı Dəli Domrul boyını bəyan edər, xanım, hey!
Не то?
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:44какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
- в киргизском языке в ходу все три варианта - коңшу, кошуна, көршу. Последнее, правда, малоупотребительное.
Цитата: true от июня 15, 2017, 12:23Не знаю такого слова
- в киргизском языке у слова "кон-" следующие значения -
1. спускаться, опускаться; садиться (о птице); садиться, оседать (о пыли);
2. (о кочевнике) останавливаться, располагаться на житьё;
3. останавливаться на ночлег;
Türk, да, и вообще раньше "оба" означало "род", а уж потом "аул", у нас полно таких аулов, где живут представители этого рода.
Beksultan, полистал словарь, оказалось и в тм те же значения. А я только для птиц и самолетов его использовал :)
А как вы говорите "ночевать"?
Уф, трудно сказать. "Ятып-турмак", "михманлашмак", "агшамлашмак", короче прямого перевода нет :)
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
Совпадения, и то - субъективные.
У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.
Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Ну, например, " переночую у друга" - "гиҗәни достумыңкыда гечирҗек", "переночую в пути" - "ёлда агшамлаҗак"...
Ещё түнеу.
Не, это слово означает "на днях, накануне". Или я снова путаю.
Цитата: Rachtyrgin от июня 16, 2017, 18:45
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
Совпадения, и то - субъективные.
У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.
Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Если вы об притянутых за уши когнатах в различных языках различных языковых семей, то это однозначно - :fp:
Если же вы имеете в виду, под ньюансами, что не только негативный окрас имеется у русского слова "тащить" - да, имеется, но превалирует всё же негативный подтекст.
Тем более вы привели татарское слово, в котором этого негативного подтекста скорее всего нет, либо есть у билингвов.
Цитата: Beksultan от июня 16, 2017, 10:19
Цитата: true от июня 15, 2017, 07:44какой вариант слова сосед - гоңши (туркм), кошни (уз), күрше (?) - наиболее аутентичный?
- в киргизском языке в ходу все три варианта - коңшу, кошуна, көршу. Последнее, правда, малоупотребительное.
В кыргызском и вообще в языках Средней Азии попадаются слова употребительные и свойственные в первую очередь для Поволжья. Последний вариант из них. Кроме того в кыргызском попадаются слова свойственные и употребительные в первую очередь у карлуков. Второй вариант, видимо, от них. Уйг. хошна, узб. кошни.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 16, 2017, 20:42
Цитата: Rachtyrgin от июня 16, 2017, 18:45
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2017, 07:53
Цитата: jbionic от мая 25, 2017, 23:51
taşımak - нести, перевозить, таскать
и русское "тащить"
турецкое durak - остановка
и русское "тормоз, дурак"
?? :)
Совпадения, и то - субъективные.
У дурака есть дура, и оба они от дурого, у тащить есть таскать, и оба больше негативный окрас имеют.
Есть нюансы. См. тат. ташу (возить, перевозить, носить, переносить; таскать, перетаскивать, перетащить || перевоз, перенос, перевозка; таскание, перетаскивание). Ср. нем. die Tasche.
Если вы об притянутых за уши когнатах в различных языках различных языковых семей, то это однозначно - :fp:
Если же вы имеете в виду, под ньюансами, что не только негативный окрас имеется у русского слова "тащить" - да, имеется, но превалирует всё же негативный подтекст.
Тем более вы привели татарское слово, в котором этого негативного подтекста скорее всего нет, либо есть у билингвов.
Не уверен, что речь идет о когнатах. Тюрки вполне могли заимствовать слово из иранских где-нить на просторах Средней Азии. К сожалению, в иранских я невежествен. Может знатоки подскажут?
Какие основания для такой фантазии? "Пахожи"? На что?
Речь вот об этом: taşımak - тащить.
Цитата: Rachtyrgin от июня 17, 2017, 13:38
Речь вот об этом: taşımak - тащить.
тащить - вероятно образовано на каком-то из этапов становления славянских языков от слова
*таскать (сравните похожие палатализации - писк/пищать, друг/друже и т.д., и т.п.) для придания другого оттенка значения.
ташымак же, скорее всего исконно тюркское слово.
Вероятно связано со словом
таш/камень, ибо есть похожее образование с противоположным смыслом -
ташламак/броситьИ кстати, русское
щ =/= ш тюркскому.
P.S. Все попытки сравнивать современный фонетический облик слова -
фричество.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 17, 2017, 14:00
P.S. Все попытки сравнивать современный фонетический облик слова - фричество.
Согласен. В ДТС таскать - taşı-
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Толмач тюркизм, как бы не общеславянский.
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего -
тылмач.
Булгаризм вроде.
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 00:47
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
А не надо шаблонов про распространение тех или иных тюркизмов.
кыпч. тил//тыл "язык" ~ чув. чĕлхе "язык"
Слово толмач в различных вариациях (тилмеч/тылмач/талмач/далмач) распространен во всех кыпчакских. Много вы знаете "булгарских" слов повсеместно распространенных в кыпчакских?
Это или кыпчакизм или огузизм.
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 01:24
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 00:47
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
А не надо шаблонов про распространение тех или иных тюркизмов.
кыпч. тил//тыл "язык" ~ чув. чĕлхе "язык"
Слово толмач в различных вариациях (тилмеч/тылмач/талмач/далмач) распространен во всех кыпчакских. Много вы знаете "булгарских" слов повсеместно распространенных в кыпчакских?
А при чем здесь вообще это слово в кыпчакских? Оно общетюркское, речь шла только про его происхождение в славянских. Там вполне может быть булгаризм, с чувашским сравнивать нельзя, так как это более поздний язык. Для общеславянского слова самое позднее это 7-8 вв., когда еще никаких огузов и кипчаков в Европе не было.
Ну надо же. А я, помнится, прочел в викисловаре, что русское "толмач" происходит аж из праславянского и удивился - "ничего себе совпадение!".
P. S. Кстати, про немецкое Dolmetscher пишут так:
ЦитироватьDolmetscher ist eines der wenigen ungarischen Lehnwörter im Deutschen (tolmács). Das Ungarische selbst hat das Wort aus dem Türkischen entlehnt (dilmaç, heute jedoch tercüman). Vergleichbare Wortformen zeigen das Slowenische (tolmač), Serbische/Kroatische/Bosnische (тумач/tumač), das Polnische (tłumacz), das Tschechische (tlumočník), Ukrainische (тлумач oder auch товкмач) und das Russische (толмач) sowie auch das Rumänische (tălmaci).
Вечно тюркизмы в немецком на венгров валят: https://www.wikiwand.com/de/Kutsche.
Типа, из венгерского взяли die Kutsche, а русским передали der Kutscher. Как будто у русских своих тюрок под боком не было...
модное московское словечко коучинг значит нужно переводить как кучеринг :E:
Какой оригинал у кучера?
От названия венгерского села Коч, где начали делать эти повозки в 15 веке.
Происхождение название села скорее всего тюркское и вероятно первоначально произносилось как Кош. :)
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 01:40
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 01:24
Цитата: bvs от июня 19, 2017, 00:47
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 00:33
Цитата: TestamentumTartarum от июня 18, 2017, 23:47
Цитата: Beksultan от июня 18, 2017, 23:27
Есть гораздо более интересные совпадения. Например, русское "толмач" и киргизское "тилмеч".
Из татарского скорее всего - тылмач.
Слишком раннее, чтобы считать заимствованием непосредственно из татарского. Из более ранних "кыпчакских" диалектов//языков.
Судя по тому, что оно есть во всех славянских, заимствовано еще до контакта с кыпчакскими.
А не надо шаблонов про распространение тех или иных тюркизмов.
кыпч. тил//тыл "язык" ~ чув. чĕлхе "язык"
Слово толмач в различных вариациях (тилмеч/тылмач/талмач/далмач) распространен во всех кыпчакских. Много вы знаете "булгарских" слов повсеместно распространенных в кыпчакских?
А при чем здесь вообще это слово в кыпчакских? Оно общетюркское, речь шла только про его происхождение в славянских. Там вполне может быть булгаризм, с чувашским сравнивать нельзя, так как это более поздний язык. Для общеславянского слова самое позднее это 7-8 вв., когда еще никаких огузов и кипчаков в Европе не было.
На чувашский в этом деле надо как минимум ориентироваться. Тил не превращается в некое челхе разом. Это происходит постепенно. Если между предполагаемым "булгарским" тыл и чувашским челхе нет вообще ничего общего, то вряд ли этот тыл и челхе имеют прямую связь. Тем более двусложное толмач, в булгарском варианте оно должно было бы еще сильнее отличаться от общетюркских, чем просто "язык". Фонетика единственный надежный способ определить источник слова. А когда и где какие языки впервые появились - это, во-первых, шаманское гадание (мы знаем только когда и где они впервые четко зафиксированы), во-вторых, это косвенный признак.
Цитата: Фанис от июня 19, 2017, 17:24
А когда и где какие языки впервые появились - это, во-первых, шаманское гадание (мы знаем только когда и где они впервые четко зафиксированы), во-вторых, это косвенный признак.
В любом случае заимствование слова в 11-м веке с правильным отражение праславянского *tъlmačь по языкам вплоть до словенского невозможно, так что источник слова гораздо более ранний.
Не воспринимаю 11 век, как некую ключевую дату.
Скорее, как псевдодату, мешающую изучать реальную историю "кыпчакских" языков, которая, кстати, вообще не изучена, насколько я успел понять.
Продолжение: Тюркские этимологии, часть 3 (https://lingvoforum.net/index.php/topic,96707.htm)