Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Экзотизм - когда носитель осознает, что слово иноязычное и примерно (или точно) знает из какого языка.

Abu_Muhammad



Abu_Muhammad


bvs

Цитата: Фанис от ноября 14, 2016, 00:26
А, скажем, русского мерина будет затруднительно найти в тюркских
Мерин вообще из калмыцкого.

bvs

Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.

Цитатель

найти монголизм в русском чтоб воспринимался как свое родное сложновато конечно   :what:

впрочем прямой перевод нукера на русский будет товарищ, а это в некотором роде тоже монголизм!  :)

Abu_Muhammad

Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.

Цитатель

большая проблема с выявлением монголизмов в русском это их отделение от тюркизмов - практически все они имеются и в тюркских языках и по каждому надо нудно разбираться откуда взялось.

если проводить конкурс на самый укорененный в русском монголизм то выиграет его вероятно слово караул  ;)

Цитатель

Цитата: Abu_Muhammad от ноября 14, 2016, 23:22
Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.

по Фасмеру заимствован из карачайского.
У Даля обозначен как кавказское понятие

Abu_Muhammad

Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:38
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 14, 2016, 23:22
Мне почему-то кажется, что "нукер" попал в русских не непосредственно от монголов, а от тюрок Средней Азии. Может быть, также и от татар, в том числе крымских.

по Фасмеру заимствован из карачайского.
У Даля обозначен как кавказское понятие
Короче, не непосредственно от монголов.

Цитатель

а вообще от кого непосредственно заимствовано слово не имеет отношения к вопросу монголизм данное слово или тюркизм

например слово ярлык попало в русский непосредственно от монголов - от хана Батыя лично в 1243 году, но тем не менее это тюркизм ибо сами монголы это слово позаимствовали из уйгурского

Abu_Muhammad

Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:59
а вообще от кого непосредственно заимствовано слово не имеет отношения к вопросу монголизм данное слово или тюркизм

например слово ярлык попало в русский непосредственно от монголов - от хана Батыя лично в 1243 году, но тем не менее это тюркизм ибо сами монголы это слово позаимствовали из уйгурского
Аффикс "лык" его сразу выдает. :)

Цитатель

Цитата: bvs от ноября 14, 2016, 23:05
Богатырь - скорее напрямую из монгольского. В кыпчакских батыр.

это иранизм во всех трех  :)


Фанис

Цитата: Цитатель от ноября 14, 2016, 23:29
большая проблема с выявлением монголизмов в русском это их отделение от тюркизмов - практически все они имеются и в тюркских языках и по каждому надо нудно разбираться откуда взялось.

если проводить конкурс на самый укорененный в русском монголизм то выиграет его вероятно слово караул  ;)
Вам бы следовало получше углубиться в тему, что ли...

Фанис


Цитатель

караул производное от базового монгольского глагола харах ("видеть") образованное исконным же монгольским суффиксом -уул.

так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может  :)

Фанис

Откуда информация, что практически все есть в тюркских?

Фанис

Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 08:11
караул производное от базового монгольского глагола харах ("видеть") образованное исконным же монгольским суффиксом -уул.

так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может  :)
Накоец-то, америку открыли

Цитатель

Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:11
Откуда информация, что практически все есть в тюркских?

заимствования из монгольского в русский ордынского периода безусловно все в тюркских имеются поскольку они осуществлялись при тюркском посредничестве.

это естественно не касается заимствований в русский непосредственно из монгольского/бурятского/калмыцкого языка в 17-20 вв.

pomogosha

Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:10
так что ничем иным как стопроцентным монголизмом он быть не может  :)
Интересно: у половцев были телеги? Телега упомянута в Слове о полку Игореве («кръічять телегъі полунощи»). «Слово» было написано, предположительно, в конце XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже — 1-2 годами позже). Т.е. явно до похода Батыя на Русь и до бесславного похода русско-половецкого войска на Калку. Но согласно Поппе («Word», 9, 1953, c. 97 и сл.) заимствование в русский из монгольского (ср. telege(n) 'морин тэрэг, повозка' в «Сокровенной истории» 1240 г., от монг. tele- 'хийх, бареж явах, авч явах, перевозить, переносить').
     Поппе не прав?
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Фанис

Цитата: Цитатель от ноября 15, 2016, 08:23
Цитата: Фанис от ноября 15, 2016, 08:11
Откуда информация, что практически все есть в тюркских?

заимствования из монгольского в русский ордынского периода безусловно все в тюркских имеются поскольку они осуществлялись при тюркском посредничестве.

это естественно не касается заимствований в русский непосредственно из монгольского/бурятского/калмыцкого языка в 17-20 вв.
Ну и, при посредстве какого тюркского языка заимствовано слово мерин?

Цитатель

Цитата: pomogosha от ноября 15, 2016, 13:34
Но согласно Поппе («Word», 9, 1953, c. 97 и сл.) заимствование в русский из монгольского (ср. telege(n) 'морин тэрэг, повозка' в «Сокровенной истории» 1240 г., от монг. tele- 'хийх, бареж явах, авч явах, перевозить, переносить').
     Поппе не прав?

слова telege(n) со значением "повозка" в монгольском языке нет и никогда не было. "Тэрэг" как раз с этим значением, да, и сейчас есть и раньше было, но это слово пишется и читается с "р", а не "л". В монгольском это настолько разные звуки, что просто невозможно перепутать.

зато такая путаница бывает в китайском языке и скорее всего под telege(n) Поппе имел в виду транскрипцию Сокровенного сказания китайскими иероглифами - за отсутствием в китайском звука "р", вероятно что то вроде telege(n) из монгольского "tereg" и должно было получится.

поскольку невозможно предположить, что русские услышали и заимствовали монгольское слово в китайской транскрипции/в китайском произношении, то естественно никакого "телеге" и не могло образоваться при заимствовании.

была бы тогда в русском какая нибудь "терега" или "тережка" (или может быть даже "тирик" и "тиричка")

а раз в русском у нас "телега", а не "терега", значит заимствование не от монгольского "тэрэг".

Фанис

Может, Поппе просто больше информирован о том, что было и не было в монгольских диалектах?

Фанис

Кое-где пишут, зафиксирован в "Сокровенной истории" 1240 г.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр