Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

true

Цитата: Удеге от марта  4, 2014, 17:11
Обсуждаемое по постам перед вашим сообщением: -ке, -еке, где есть? у кого? не от экан ли? итд.
Связаны ли -ку и -кан(от экан) отдельный вопрос. Они в узб. две большие разницы.
Да , я не прав, два разных случая в одном предложении привел. Мне надо было точнее объяснить. Бывает.  :-[
Цитата: Удеге от марта  4, 2014, 17:11Вопросительность -ка в тм. под сомнением. Там вопросительность через -мы- , думается. Уточните.
В вопросе "-ка" стоит после "-мы", как бы внося вопросительную неопределенность. "Бардымы-ка?" - "дошел ли?" То есть то, что в узбекском передается "-кан".
Например: узб. "бардимикан?" = тм. "бардымыка?". Узб. "бардику" = тм. "барыпдыр-а"

Zhendoso

Цитата: Удеге от марта  4, 2014, 17:11
Вопросительность -ка в тм. под сомнением. Там вопросительность через -мы- , думается. Уточните.
Блин, не сможем пока уточнить. У чувашской -ке имеется заметное дейктическое значение, во многих контекстах ослабенное явной контаминацией с побудительными частицами. Грубо говоря, у нее есть референтное (во времени, определенное) значение. У стандартнотюркских ку/гу/гуй/гой и т.п. подобное значение, вроде как, тоже есть. Возможно, все они восходят к какому-то древнему дейксису. Литературы по этим частицам я пока не нашел, поэтому осторожен. Если кто найдет - отпишитесь (для нашего общего развития), буду (/будем) премного благодарен (/-рны).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

В каких языках есть "-кку" как шутливое уменьшительно-ласкательное?

Эрши - некрасивый. Эршикку

Сер - рассеянный. Серикку

Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.

true

Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.

Türk

Цитата: true от марта  4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: Türk от марта  4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта  4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.

Как именно? С "ш"?

Türk

Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 18:00
Цитата: Türk от марта  4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта  4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.

Как именно? С "ш"?
:yes:
Əli - Əliş; Gülnarə - Gülüş; Qətibə - Qətiş və b.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Agabazar

Мне кажется, в связи с  чувашским -ке вот что важно отметить.
Этот верховой элемент по семантике полностью соответствует литературной частице -ха, которая, в свою очередь, происходит от хали (ср. тат. әле). Этот "полный" вариант в чувашском имеет вид -халĕ. Поскольку последний элемент имеет ещё одно значение, поэтому он не всегда осознаётся как частица и пишется раздельно. Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ  —  подойди-ка.
кил халĕ — подойди сейчас

TawLan

Цитата: Türk от марта  4, 2014, 18:03
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 18:00
Цитата: Türk от марта  4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта  4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46
Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах.

Как именно? С "ш"?
:yes:
Əli - Əliş; Gülnarə - Gülüş; Qətibə - Qətiş və b.

У нас же тоже есть, Фатима - Патий - Патюш.

А "-кку" почему интересуюсь, в "эрши" например говорится "эршикку", а в "тели" уже "теликай", а в "мазаллы" - "мазанкой". И вот интересно, эрши и тели по с.гармонии вроде одинаково звучат, почему там "-кку", а там "-кай", говорится именно только так, не путаются. Вот и интересуюсь тюркский прикол, или свой, или вообще откуда :what:

Chuvash

Цитата: Zhendoso от марта  4, 2014, 07:50
Цитата: Chuvash от марта  3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
каймалла-ла,
пултăмăр-ла
пулчĕç-ле
где там в татарском ла?
В чувашском везде  ла:
укçалла
чăвашла
Извините, Chuvash, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений.
Злостный оффтоп (п. II.3 правил), повторный злостный флуд (п. IV.1).
Ваш бан истекает через Март 17, 2014, 10:44.

Chuvash

Цитата: Chuvash от марта  4, 2014, 21:41
Цитата: Zhendoso от марта  4, 2014, 07:50
Цитата: Chuvash от марта  3, 2014, 19:46
Мы çке не используем
В чувашских говорах на территориях Татарстана и Башкирии вместо -çке используется татарская частица ла, но не везде.
каймалла-ла,
пултăмăр-ла
пулчĕç-ле
где там в татарском ла?
В чувашском везде  ла:
укçалла
чăвашла
Наверное в татарском хава нагила)
Извините, Chuvash, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений.
Злостный оффтоп (п. II.3 правил), повторный злостный флуд (п. IV.1).
Ваш бан истекает через Март 17, 2014, 10:44.

Удеге

Цитата: Удеге от марта  4, 2014, 08:12
келдиммикан = я пришел?
келдингмикан = ты пришел?
Шьорт, вчера пропустил. :-[
Цитата: Türk от марта  4, 2014, 17:56
Цитата: true от марта  4, 2014, 17:51
Цитата: TawLan от марта  4, 2014, 17:46Есть еще по именам. Есть к слову Асланы, которых с детства все называют Асякку.
В туркменском используют "ш" - Нуры (Нурыш), Батыр (Баттиш) и т.п.
У нас тоже так образуется уменшительно-ласкательный смысл, в частности в именах
Ба! В узбекском -тоже. Имена очень маленьких сокращают до двусложности(садриддин => садри) и тоже добавляют -иш, -аш, -ш. Наверное, в зависимости от благозвучия(син.гр.ма?) Здесь - садриш. Мухаммад - мамат - мамаш итд. (Думал, обыкновенное утютикивание...)

mail

Әбдірахман - Әбіш
Берік - Бекош
Ерлан - Ерош
Жаннұр - Жәнөш
Нұрлан - Нұраш
Мақсат - Макош

Обрусевшая часть сокращает по другому. Ударение ставится на первый слог
Нұрлан - Нурла
Ерлан - Ерла
Жаннұр - Жан
Мақсат - Макс, Маха
Мұхтар - Муха

Zhendoso

Цитата: Agabazar от марта  4, 2014, 18:05
Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ  —  подойди-ка.
А что такое -лĕ здесь?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Zhendoso от марта  5, 2014, 06:34
Цитата: Agabazar от марта  4, 2014, 18:05
Чтобы их развести, предлагаю писать по разному.
кил-ха-лĕ  —  подойди-ка.
А что такое -лĕ здесь?
Искусственная частица -лĕ, созданная, чтобы отличить халĕ I от халĕ II.
(Будем считать, что она придаёт фразе дополнительную мягкость: кил-ха => кил-ха-лĕ).


Agabazar

Цитата: dahbed от марта  5, 2014, 07:33
Цитата: Agabazar от марта  5, 2014, 07:27
халĕ II.
Что означает?
халĕ I  это частица -халĕ=частице -ха
халĕ II это наречие "теперь" ("сейчас")
Пар-ха: Дай-ка. Пар-ха-лĕ: Дай-ка, пожалуйста. Пар халĕ: Дай (подай) теперь

Zhendoso

Обычно в разговорной речи хăлĕ в значении "сейчас" используется в препозиции к чистой основе глагола (чаще в форме халь или "усиленной" халех "прямо сейчас, немедленно), а если в постпозиции, то не непосредственно после чистой основы глагола: халĕ  çап,  çап ĕнтĕ халĕ, çап-ха халĕ, çап ăна халĕ.
Если честно, то я вообще не встречал в речи конструкций типа основа глагола + халĕ (без элизии конечного) в значении "произведи действие сейчас", а только в значении "произведи-ка действие".
А вот форма халь (с элизией конечного гласного) используется в говорах Чувашии только в значении "сейчас" и не может заменять частицы -ха, -халĕ:
кил халь "сейчас приходи; можешь придти сейчас" vs кил-халĕ "приди-ка".
То есть, в говорах Чувашии есть тенденция разделять формы халь и халĕ. Первая активно используется в значении "сейчас, в данный момент", вторая вытесняется в сферу употребления лишь в качестве побудительной частицы.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Chuvash

Извините, Chuvash, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений.
Злостный оффтоп (п. II.3 правил), повторный злостный флуд (п. IV.1).
Ваш бан истекает через Март 17, 2014, 10:44.

true


dahbed

Цитата: true от марта  5, 2014, 13:39
Цитата: Agabazar от марта  5, 2014, 07:43
халĕ II это наречие "теперь" ("сейчас")
Имеет отношение к тм. "хәли"?

Наверное, как общемусульманский арабизм, имеет.
Турции пиздес

Türk

Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ? И есть ли выражение нечто вроде "su başına getmək" ?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: Türk от марта  6, 2014, 01:51
Не знаю обсуждалось или нет, как у других тюрков будет "туалет" ?
У нас говорят бәдрәф. Словарь даёт ещё хаҗәтханә, но я его ни разу не слышал.



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр