Цитата: Conservator от октября 10, 2009, 17:26
когда пишу по-белорусски (но там это нужно).
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 17:32
Объясните, чем "ё" более нужна белорусам, чем русским? :umnik:
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 17:11Я так же. :=
Пишу и меня раздражают люди, которые не пишут, особенно, когда это влияет на смысл (все/всё и т.д.)
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 18:28Количеством рабочих пальцев.
А чем она отличается?
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 18:31Один из больших.
Какой не используется? Если не используется левый мизинец, то с кнопкой "ё" действительно проблемы.
Цитата: oort от октября 10, 2009, 19:25
Не пишу, ибо ее наличие в тексте вышибает из иероглифического чтения. Что поделаешь, я вырос на советских книгах, в которых ее не было.
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 19:27
Перенос тоже вышибает из иероглифического чтения. А его частота такая же, как у "ё", если не выше.
Цитата: RostislaV от октября 10, 2009, 19:18вот это да! :o
пишу везде, всегда и всюду, напрягают те кто не пишут.
однако как противник диакритики я предпочитаю ø.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 19:34Электроника ёлочки спасает гораздо эффективнее. В современном мире экономить на ё нет смысла. Текст без ё убог. Хотя почему выбрана именно такая буква, мне не очень понятно.
Перенос он полезный — бумагу экономит и елочки спасает. А Ё — она только чернила на свои точечки тырит.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 18:47
Скрипя сердцем
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:02Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 18:47
Скрипя сердцем
Правильно: скрепя сердце...
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 20:03
Да? А я им скрипел.
Цитата: RostislaV от октября 10, 2009, 19:18
как противник диакритики я предпочитаю ø.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:04
Но ить можно же и угадать где Ё а где Е.
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:08Вот именно. Читателя уважать надо. В раскладке ё есть, отмазки типа «до неё далеко тянуться» не принимаются.
Неужели нельзя уважить читателя и написать именно то, что имеется в виду?
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:09
след хорошо заметен
он осел в большей степени, чем я предполагал
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:08нет, про фамилию это ясно.Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:04
Но ить можно же и угадать где Ё а где Е.
Объясните, как можно догадаться о наличии/отсутствии "ё" в фамилиях Ожегов/Ожёгов и т.п., словах совершенный/совершённый и т.д.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:14
нет, про фамилию это ясно.
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:16Дак я и говорю, что в фамилии догадаться нельзя и тут однозначно надо писать...Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:14
нет, про фамилию это ясно.
А мне неясно. Люди, которые привыкли опускать "ё", пропускают эту букву и в фамилиях, а "догадаться" там невозможно - есть и Ожёгов, и Óжегов. Элементарное хамство по отношению к читателю.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:14
Но совершенный или совершённый по-моему можно догадаться.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:14да можно вообще от гласных отказаться, и дгдвться :wall:
и вы тоже правильно поняли сразу
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:17Если прямо так вне контекста, то совершённый намного вероятнее. "Совершенный поступок" как-то неправильно.Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:14
Но совершенный или совершённый по-моему можно догадаться.
Догадайтесь, что значит "совершенный поступок". ;)
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:16Кстати, в нашей стране не один носитель фамилии с ё уже огрёб проблем с бюрократией, которая не знает этой буквы.
Люди, которые привыкли опускать "ё", пропускают эту букву и в фамилиях, а "догадаться" там невозможно - есть и Ожёгов, и Óжегов. Элементарное хамство по отношению к читателю.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 20:11Вот я и не пойму, почему эту букву особняком поставили, отдельно...Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:08Вот именно. Читателя уважать надо. В раскладке ё есть, отмазки типа «до неё далеко тянуться» не принимаются.
Неужели нельзя уважить читателя и написать именно то, что имеется в виду?
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 20:19Я начал чувствовать себя садистом.
Читателя действительно нужно уважать, и не разжевывать ему всё, выставляя за идиота. (Кстати, после шипящих Ё выглядит особенно отвратительно.)
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:22man клавиатура
Вот я и не пойму, почему эту букву особняком поставили, отдельно...
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:22Другими далеко стоящими буквами (ъ, э) тоже часто пренебрегают.
Вот я и не пойму, почему эту букву особняком поставили, отдельно...
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:27
Нельзя догадаться за какой срок? За секунду, минуту, час? До звонка автору?
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:28Они недалеко стоят, в ряду. Так же как и й, фЦитата: louise от октября 10, 2009, 20:22Другими далеко стоящими буквами (ъ, э) тоже часто пренебрегают.
Вот я и не пойму, почему эту букву особняком поставили, отдельно...
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:44:o
в других русских языках
Цитата: Pawlo от октября 10, 2009, 20:50И писали. Например, в фильме "Праздник святого Йоргена".
А по теме скажу что так же можно и и вместо й писать с той же аргументацией
Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:44Очевидно не так же.
Они недалеко стоят, в ряду. Так же как и й, ф
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:44
почему в других русских языках
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:44:uzhos:
других русских языках
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:59нет, Ъ жил, жив и будет жить вечно!!
диакритические знаки необходимы, нравятся они или нет, а пропали они, как и Ъ
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:52Если уж искать концы, то в типографиях.
Рискну предположить, что потому, что на момент написания правил "ё" была не на всех печатных машинках.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 21:01так же, также, под Ъ еще косая черта, точка и Энтер. Все там вместе. так вот косую черту можно было бы убрать, там три кнопки с этими косыми и прямыми черточками...Цитата: louise от октября 10, 2009, 20:44Очевидно не так же.
Они недалеко стоят, в ряду. Так же как и й, ф
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:42
1. Вы предлагаете всегда тратить часть парсера в голове на угадывание слов?
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:42
2. А как будет угадывать компьютерная говорилка текста?
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:59Пишущие машины на первых порах были импортными, то есть для латиницы. Со временем по образу и подобию разработали свои. Никто на клавишах специально не экономил.
диакритические знаки необходимы, нравятся они или нет, а пропали они, как и Ъ из экономии - меньше клавиш - дешевле машинка
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:44
а вот интересно, почему в других русских языках диакритика не вызывает столько вопросов, существуют же i, ï, ў.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:06Это говорит о том, что Вы не знаете зон пальцев.
так же, также, под Ъ еще косая черта, точка и Энтер.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:15То есть вы считаете, что анализ смысла фразы не важен? :)
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 21:42Цитировать1. Вы предлагаете всегда тратить часть парсера в голове на угадывание слов?Парсер только тем и занимается, что слова угадывает. ((shrugs))
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:15Произношение конструкции "обо всем" не найти в словаре.
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 21:42Цитировать2. А как будет угадывать компьютерная говорилка текста?Также, как и ударение.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 21:22Или о том, что вы не знаете какая у меня клавиатура...Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:06Это говорит о том, что Вы не знаете зон пальцев.
так же, также, под Ъ еще косая черта, точка и Энтер.
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 21:21Мизинец достаточно очень подвижен и силён, если его развить.
Почему-то на мизинец повешено больше клавиш, чем на любой другой палец - 25 против 16 для указательного и 8 для среднего и безымянного.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:25Расскажите или покажите.
Или о том, что вы не знаете какая у меня клавиатура...
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19это Вы зря, самобытные, богатые языки, любимые и оберегаемые!!!
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 21:29Регулярно пить чай левой рукой, отставив мизинец? Кстати, ё слева. Ой, мизинец недостаточно сильно нажал, пришлось два раза.Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 21:21Мизинец достаточно очень подвижен и силён, если его развить.
Почему-то на мизинец повешено больше клавиш, чем на любой другой палец - 25 против 16 для указательного и 8 для среднего и безымянного.
ЦитироватьРасскажите или покажите.Все эти Ъ, Э у меня там утрамбованы вполне комплектно. А вот Ё особняком стоит, что тут непонятного...
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19
Кстати, а в белорусском можно изюавиться от буквы «ў»? Если везде писать «в», читаемость текста не потеряется? Можно ли ввести правило, которое бы указывало на произношение буквы «в» в каждом конкретном случае?
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:35
Все эти Ъ, Э у меня там утрамбованы вполне комплектно. А вот Ё особняком стоит, что тут непонятного...
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:35Этого недостаточно. Скажите название модели, я своими глазами посмотрю, что куда в ней утрамбовано.
Все эти Ъ, Э у меня там утрамбованы вполне комплектно.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:35Помогает?
Регулярно пить чай левой рукой, отставив мизинец?
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:35:??? Похоже, что нет.
Кстати, ё слева. Ой, мизинец недостаточно сильно нажал, пришлось два раза.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 21:47Я не знаю, это ноут Асус.Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:35Этого недостаточно. Скажите название модели, я своими глазами посмотрю, что куда в ней утрамбовано.
Все эти Ъ, Э у меня там утрамбованы вполне комплектно.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:54Ну дык, модель ноута тогда.
Я не знаю, это ноут Асус.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:54А вот это необязательно. :)
А еще длину пальцев и пропорции рассказать? :-[
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19А потом удивляються откуда же так много русофобии в соседних странах.
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19Не потеряется. «В» действительно автоматически заменяется в нужных позициях на «ў» на письме, в том числе в заимствованиях. А сохранение её на письме позволяет хоть как-то поддерживать правильную орфоэпию, чего не удалось сделать в украинском.
Кстати, а в белорусском можно изюавиться от буквы «ў»? Если везде писать «в», читаемость текста не потеряется? Можно ли ввести правило, которое бы указывало на произношение буквы «в» в каждом конкретном случае?
Цитата: Pawlo от октября 10, 2009, 21:58частное мнение одного форумчанина - не есть причина русофобииЦитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19А потом удивляються откуда же так много русофобии в соседних странах.
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Цитата: Vertaler от октября 10, 2009, 22:06
А сохранение её на письме позволяет хоть как-то поддерживать правильную орфоэпию
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:11Нету, так как нет проблем со знанием языка.Цитата: Vertaler от октября 10, 2009, 22:06
А сохранение её на письме позволяет хоть как-то поддерживать правильную орфоэпию
А у словаков разве есть проблемы с орфоэпией?
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:10
частное мнение одного форумчанина - не есть причина русофобии
Цитата: Vertaler от октября 10, 2009, 22:13
Нету, так как нет проблем со знанием языка.
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:14русофобия — предвзятое, подозрительное, неприязненное отношение ко всему, связанному с восточными славянами; частный случай ксенофобии
Начать можно с определения "русофобии
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:10Цитата: Pawlo от октября 10, 2009, 21:58частное мнение одного форумчанина - не есть причина русофобииЦитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19А потом удивляються откуда же так много русофобии в соседних странах.
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 22:27есть понятие русские народы, есть понятие прибалтийские народы, латыши могут быть эстонофобами?
Как тогда носители других русских языков (да, есть такая терминология, хотя она несколько устарела) могут быть русофобами? Они же сами восточные славяне.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 22:34это оффтоп, дела обстоят немного не так!
Не мнение, а наблюдение. Украинцы не считают украинский язык полноценным. Иначе украинскому правительству не пришлось бы всеми правдами и неправдами принуждать их смотреть фильмы именно на украинском языке — они бы выбрали его сами.
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:35
есть понятие прибалтийские народы
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:42да есть, есть, скандинавы, прибалты... есть :negozhe:Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:35
есть понятие прибалтийские народы
:o Нет такого понятия :wall:
Цитата: myst от октября 10, 2009, 22:46
но и она неудержимо стремится в ПБ.
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:47
да есть, есть, скандинавы, прибалты... есть :negozhe:
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:49никто и не говорил о родственности латышей, литовцев и эстонцев :uzhos:Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:47
да есть, есть, скандинавы, прибалты... есть :negozhe:
Нет никаких "прибалтов", окститесь! Эстонцы не родственны литовцам и латышам. Понятие "прибалтийские народы" настолько же бессмысленно, как и "советские народы"
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:52
никто и не говорил о родственности латышей, литовцев и эстонцев
Цитироватьесть понятие русские народы, есть понятие прибалтийские народыТак как "русские народы" (=восточные славяне) несомненно представляют из себя языковую общность, то вашe противоспоставление их "прибалтийским народам" недвусмысленным образом намекает на мнимую языковую общность "прибалтов", что есть чушь
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:55вместо прибалтийских можно было сказать африканские народы, не в языковой общности дело, а в соседстве. украинцы соседствуют с русскими (не взирая на языковую общность), латыши соседствуют с эстонцами (не взирая на разные языковые группы)
то вашe противоспоставление
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 23:05
можно было сказать африканские народы
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 23:07проживание на одном (общем для них) континенте
заведомо неродственно
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 23:10
проживание на одном (общем для них) континенте
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 23:11у них есть Ислам, правда не у всех чёрных, но у значительной части. Нигерия, Чад, Сомали, Гвинея, Сьерра-Леоне и т.д. - это "чёрные" страны в которых большенство населения мусульмане, а для них (мусульман) не имеет значения ни цвет кожи, ни язык, ни национальность
народов Магреба и у чёрных жителей континента
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 22:27
Как тогда носители других русских языков (да, есть такая терминология, хотя она несколько устарела) могут быть русофобами? Они же сами восточные славяне.
Ну я впринципе не против использовать слово руский как родовое для восточнославянской подргуппы если только это не будет означать необходимость считать страну со столицей в Москве своей родиной и язык основаный на говорах подмосковья своим родным. Увы но это с точки зрения вышеназваной страны невозможно(собственно данная невозможность и стала причиной введения для юго-западной руси нового этнонима)
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 22:34Это суть следствие той политики которая проводилась в РИ и СССР(за искл части 20 рр).А вы сейчас ведете себя по принципу "сначала изобьём а потом скажем ну что поделаэш сам от потери крови умер"Цитата: do50 от октября 10, 2009, 22:10Цитата: Pawlo от октября 10, 2009, 21:58частное мнение одного форумчанина - не есть причина русофобииЦитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19А потом удивляються откуда же так много русофобии в соседних странах.
Подозреваю, что это вызвано тем, что эти языки считают несерьезными даже носители этих языков.
Не мнение, а наблюдение. Украинцы не считают украинский язык полноценным. Иначе украинскому правительству не пришлось бы всеми правдами и неправдами принуждать их смотреть фильмы именно на украинском языке — они бы выбрали его сами.
Цитата: louise от октября 10, 2009, 17:40Вот бы найти идиота, который русскую раскладку составлял. Она вся какая-то бессмысленная и беспощадная.
Вот если бы Ё поместили на клаву не особняком а по-нормальному. Среди букв по идее есть место. Тогда да.... онаж правда нужна.
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:16Вспоминается ещё бедный Чебышёв.
Люди, которые привыкли опускать "ё", пропускают эту букву и в фамилиях, а "догадаться" там невозможно - есть и Ожёгов, и Óжегов.
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 22:49Ну правильно, нет ни "европейцев", ни "народов Крайнего Севера", ни хотя бы даже "китайцев". Вообще ничего нету.Цитироватьда есть, есть, скандинавы, прибалты... есть :negozhe:Нет никаких "прибалтов", окститесь! Эстонцы не родственны литовцам и латышам. Понятие "прибалтийские народы" настолько же бессмысленно, как и "советские народы"
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 01:04
Вот бы найти идиота, который русскую раскладку составлял. Она вся какая-то бессмысленная и беспощадная.
ЦитироватьРаскладку придумали в США в конце XIX века
Цитата: Roman от октября 10, 2009, 20:08+1
И вообще, почему надо терять пять минут, чтобы понять по контексту имеется в виду "все" или "всё"? Неужели нельзя уважить читателя и написать именно то, что имеется в виду?
Цитата: myst от октября 10, 2009, 20:21А у меня и у папы в Израиле фамилию (Ильяшёв) записали по разному. Я в аэропорту следил за оформлением и предостерёг от ошибки, папа — нет.
Кстати, в нашей стране не один носитель фамилии с ё уже огрёб проблем с бюрократией, которая не знает этой буквы.
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 01:48Пушкин писал его через "ё". А Пушкин - это наше всё :)
а как Гёте избежал этой участи?
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 01:48
В русском происхождение всех этих искажений понятно: транскрибировавшие имели в виду ё (Рёнтген, Фрёйд, и т.п.), а читавшие читали, как написано
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 01:48Эм. Он Фройд, а не Фрёйд. Транскрибировать немецкое -eu- как -эй- это у нас давняя традиция (наверное немецкие иммигранты привезли свой провинциальный/исторический прононс). По крайней мере, ё здесь совершенно ни при чём.
Фрёйд
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 19:34У йота завитушка вверху не лишняя случаем?Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 19:27
Перенос тоже вышибает из иероглифического чтения. А его частота такая же, как у "ё", если не выше.
Перенос он полезный — бумагу экономит и елочки спасает. А Ё — она только чернила на свои точечки тырит.
Цитата: myst от октября 10, 2009, 21:58С другой стороны, почему бы и нет? :)Цитата: louise от октября 10, 2009, 21:54А вот это необязательно. :)
А еще длину пальцев и пропорции рассказать? :-[
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 22:34Украинцы не считают украинский язык полноценным. Иначе украинскому правительству не пришлось бы всеми правдами и неправдами принуждать их смотреть фильмы именно на украинском языке — они бы выбрали его сами.Приведите критерии полноценности языка или не провоцируйте, пожалуйста.
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 01:48Я, кстати, только недавно узнал, что фамилия художника - Рёрих, а вовсе не Рерих.
В русском происхождение всех этих искажений понятно: транскрибировавшие имели в виду ё (Рёнтген, Фрёйд, и т.п.), а читавшие читали, как написано (кстати: а как Гёте избежал этой участи?).
Цитата: jvarg от октября 11, 2009, 06:15
Я, кстати, только недавно узнал, что фамилия художника — Рёрих, а вовсе не Рерих.
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 06:19Хотел и его тоже привести как пример (с год назад прочёл, что не Рерих, а Рёрих), и почему-то воздержался...
Википедийцы об этом спорят: (wiki/ru) Рёрих
ЦитироватьПоследствия необязательного употребления буквы «ё»
Медленное (и так до конца не состоявшееся) вхождение буквы «ё» в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологий докомпьютерного времени.[25] Традиционная необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё: и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.
Изменение написания имён
Так, например, буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Wilhelm Conrad Röntgen), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и философа Н. К. Рериха, известного британского политика Черчилля (англ. Churchill), австрийского физика Шредингера (нем. Schrödinger) и мн. др. Очень часто, особенно в научной среде, произносят неправильно фамилию математика П. Л. Чебышёва (в последнем случае даже с изменением места ударения: Че́бышев вместо правильного Чебышёв).
Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», фамилия которого превратилась в «еврейскую» — «Левин». Здесь герой разделил судьбу автора: Толстого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке (некоторые из них воспроизведены ниже).
Цитата: Vertaler от октября 11, 2009, 10:04
Между тем таки да, вики пишет, что Boeing — он Böing.
Цитата: Roman от октября 11, 2009, 10:08Цитата: Vertaler от октября 11, 2009, 10:04
Между тем таки да, вики пишет, что Boeing — он Böing.
Вики может писать всё что она хочет, но реальное произношение названия этой компании в самих ШША - Боуинг, послушайте хотя бы Си-Эн-Эн, поэтому написание "Бёинг" считаю неудачным стёбом
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 01:04Это одна из лучших раскладок, не гони. Ё бы, конечно, вернуть под правый мизинец, но и так сойдёт.
Вот бы найти идиота, который русскую раскладку составлял. Она вся какая-то бессмысленная и беспощадная.
Цитата: myst от октября 11, 2009, 12:27а паспорт на свой асус куда-то заныкала я... :-[
И?
Цитата: louise от октября 11, 2009, 12:20Знакомо, работал с такой. Меня возмущало в ней соответствие W-В | V-Ж.
здесь фото одной из советских раскладок:
http://radikal.ru/F/i017.radikal.ru/0805/27/831951c72ccd.jpg.html
ЦитироватьИнжалид цомманд ор филе намеНо расположение русских букв (йцукенгшщзхъ/фывапролджэ/ячсмитьбюё) в моей самодельной раскладке такое же. Мне нравится.
Цитата: louise от октября 11, 2009, 12:35И наклейки все содраны напрочь и BIOS перепрошит на анонимный, да?
а паспорт на свой асус куда-то заныкала я... :-[
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 12:52И наслаждайтесь цифрами на шифтах. ;)
Между прочим, в стандартной раскладке «Russian Typewriter» тоже так. Используйте её, если не хотите делать собственную (что, кстати, очень просто, быстро и бесплатно!).
Цитата: do50 от октября 10, 2009, 20:59
диакритические знаки необходимы, нравятся они или нет,
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 06:19Посмотреть в (wiki/de) Roerich (http://de.wikipedia.org/wiki/Roerich) сложно?
Википедийцы об этом спорят: (wiki/ru) Рёрих
Цитата: myst от октября 11, 2009, 12:00И по какому критерию это определилось?
Это одна из лучших раскладок, не гони.
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 15:25
Из современных пострадал ещё Депардье, который Депардьё
Цитата: myst от октября 11, 2009, 12:56И наслаждайтесь цифрами на шифтах.Зачем мне цифры на шифтах, если есть удобный numeric keypad?
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 15:21Неплохо учтена частотность букв, нагрузка перенесена на указательные и средние.
И по какому критерию это определилось?
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 15:37Ради нескольких цифр тянуться к дополнительной клавиатуре не айс. К тому же, она неудобная.
Зачем мне цифры на шифтах, если есть удобный numeric keypad?
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 15:37А толку-то, если их позиции всё равно не совпадают с латинской?
Зато все основные знаки препинания у меня без шифтов: "«»;:,.'[]?
Цитата: myst от октября 11, 2009, 15:58Из двух зол (часть букв на шифтах vs. знаки препинания не в привычном месте) выбираем меньшее. Потому что логичней.
А толку-то, если их позиции всё равно не совпадают с латинской?
Цитата: myst от октября 11, 2009, 15:56А по мне — наоборот.
Цитата: mnashe от Сегодня в 15:37:02ЦитироватьЗачем мне цифры на шифтах, если есть удобный numeric keypad?Ради нескольких цифр тянуться к дополнительной клавиатуре не айс. К тому же, она неудобная.
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 16:24Дело не в запоминании позиций, но в том, что в этом случае требуется постоянно помнить текущую раскладку или подглядывать на индикатор. Проще и быстрее включить латинскую раскладку и ввести с неё. То есть общие знаки препинания в русской раскладке вообще не нужны.
Из двух зол (часть букв на шифтах vs. знаки препинания не в привычном месте) выбираем меньшее. Потому что логичней.
А запомнить 8 позиций очень быстро.
Цитата: myst от октября 11, 2009, 16:30Насчёт «проще» спорить не буду: простота очень индивидуальна.
Проще и быстрее включить латинскую раскладку и ввести с неё.
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 09:38Интересно, откуда такая информация?
Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», фамилия которого превратилась в «еврейскую» — «Левин».
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 17:48Как образование от Лёва очень может быть.
Интересно, откуда такая информация?
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 17:36Это у Вас, у меня включение латиницы на правом шифте. Скорость определяется не только количеством нажатий. Я ещё раз говорю, в Вашей схеме надо либо помнить текущую раскладку, либо смотреть на индикатор и на основе этой информации принимать решение, какую клавишу нажимать. Мне же достаточно нажать шифт и знак препинания, всё. Преимущество заметно уже на скорости 250 знаков в минуту.
alt-shift shift-; alt-shift — 6 нажатий вместо одного (для двоеточия).
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 18:27Странно мне казалось что отвердели они намного раньше.Задолго до 18 века.
Шипящие когда-то были мягкими.
Цитата: Pawlo от октября 11, 2009, 18:53Как эти сочетания писались в 18 веке, мне неведомо. А вам?
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 19:27ЦитироватьШипящие когда-то были мягкими.Странно мне казалось что отвердели они намного раньше.Задолго до 18 века.
Цитата: ginkgo от октября 11, 2009, 19:14
(А еще я в чатах испанскую и франц. диакритику не пишу :-[ )
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 19:15:??? Что-что делать?
Øкохамский øжик øжиться
Цитата: Hellerick от октября 11, 2009, 19:21Вот именно. И это совершенно не мешает пониманию и парсинг не замедляет, вот ведь что странно. А тут, смотрю, у людей такие проблемы с одной единственной "ё" :donno:
Ну и нативы также делают — это совершенно нормально.
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17диакритика!
Ø
Цитата: Pawlo от октября 11, 2009, 18:25ЖЕ > ЖЁ (жена-жёны)
Кстати кто-то может поделиться ссылкой или же сам рассказать о том как Ё оказалась после щипящих где её употребление явно бессмысленно
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 18:59хребет, опека, королева, сие, лемех, перст — ну понятно же, старослав.
Почему хребет, опека, королева, сие, лемех, перст, портфель, месье, беркут, а не хребёт, опёка, королёва, сиё, лемёх, пёрст, портфёль, месьё, бёркут?
Цитата: myst от октября 11, 2009, 18:36Теперь понятно.
Это у Вас, у меня включение латиницы на правом шифте.
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 19:41Тоесть иначе говоря чтобы написание при изменении слова не менялось.
ЖЕ > ЖЁ (жена-жёны)
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 19:41Королева и перст - полногласие. Лемех в цслав. выглядит как лемешь.
хребет, опека, королева, сие, лемех, перст — ну понятно же, старослав.
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 19:41Засвидетельствовано с XVII в.
бёркут — наверняка ёкания ещё не было, когда слово бралось из тюркских
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 19:50Ключевое слово здесь _засвидетельствовано_. Употребляться могло уже века два.
Засвидетельствовано с XVII в.
Цитата: Alone Coder от октября 11, 2009, 19:50Под влиянием старославянских форм, в попытке «окнижить» речь. Фасмер вообще даёт народные формы перёс и перес (вторичное полногласие а ля столб - столоб?). Во-втором случае вот вам ёкание, в первом -р'- мешает :)
Королева и перст - полногласие. Лемех в цслав. выглядит как лемешь.
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 19:55Ёканье после шипящих, л, j зафиксировано уже с XI в. После н, р - с XII в. После с, т, д - с XIV в. А вот после б - хз.
Ключевое слово здесь _засвидетельствовано_. Употребляться могло уже века два.
Цитата: Алексей Гринь от октября 11, 2009, 19:55У Барсова (XVIII в.) пёрстъ.
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 20:50ЦитироватьКоролева и перст - полногласие. Лемех в цслав. выглядит как лемешь.Под влиянием старославянских форм, в попытке «окнижить» речь. Фасмер вообще даёт народные формы перёс и перес (вторичное полногласие а ля столб - столоб?). Во-втором случае вот вам ёкание, в первом -р'- мешает
Цитата: Hellerick от октября 11, 2009, 19:21тупость, есть официальная романская традиция -Цитата: ginkgo от октября 11, 2009, 19:14
(А еще я в чатах испанскую и франц. диакритику не пишу :-[ )
Ну и нативы также делают — это совершенно нормально. Я недавно на целый рассказ наткнулся, написанный по-испански без диакритики и с удивительной для меня заменой ñ=ni.
Цитата: myst от октября 11, 2009, 19:23Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 19:15:??? Что-что делать?
Øкохамский øжик øжиться
Цитата: do50 от октября 11, 2009, 19:39Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17диакритика!
Ø
Цитата: mnashe от октября 11, 2009, 19:43Левым.
А чем на кириллицу?
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:50:??? Что-что делать?Цитата: myst от октября 11, 2009, 19:23Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 19:15:??? Что-что делать?
Øкохамский øжик øжиться
øршиком øжик øжиться
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:49С чего это она "официальная романская"?
есть официальная романская традиция -
ñ=gn
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:51RostislaV, http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritics (http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritics)Цитата: do50 от октября 11, 2009, 19:39Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17диакритика!
Ø
какая к чертям диакритика, это монолитная чёткая модифицированная буковка
Цитата: myst от октября 11, 2009, 21:11Ой. А чем шифтить?
Цитата: mnashe от Вчера в 19:43:15ЦитироватьА чем на кириллицу?Левым.
Цитата: ginkgo от октября 11, 2009, 22:58Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:49С чего это она "официальная романская"?
есть официальная романская традиция -
ñ=gn
В испанском gn читается иначе, нежели ñ, с какой бы стати в нём ñ как gn обозначать?
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17Попиндикулярны :-)
палочки должны быть порпендикулярны.
ЦитироватьНепонятно, что здесь делают буквы Д, J, Ц и Щ. Они ведь тоже "уродуют монолитный текст".
Правильная русская азбука -
А Б В Г Д Е Ø Ж З I J К Л М Н О П Р С Т U Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Y Ь Э Ю Я
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 16:51
Сейчас проверим.
Цитата: mnashe от октября 12, 2009, 01:00Шифтами.
Ой. А чем шифтить?
Цитата: Conservator от октября 10, 2009, 21:39Есть такое правило в украинском, что в тех же позициях, что и в белорусском, произносится "ў", но так произносят только филологи (не все) и выросшие в деревнях (далеко не во всех). Унификация написания сейчас слишком влияет на произношение.То не унификация написание, а русские правила чтения.
Цитата: Vertaler от октября 10, 2009, 22:06Вообще больше всего влияет старая дурная фраза "пишу как слышу". Хотя вроде нынче орфоэпии уделяют несколько бо́льшее влияние, да и из эфиров всяких язык более правильный звучит.Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 21:19Не потеряется. «В» действительно автоматически заменяется в нужных позициях на «ў» на письме, в том числе в заимствованиях. А сохранение её на письме позволяет хоть как-то поддерживать правильную орфоэпию, чего не удалось сделать в украинском.
Кстати, а в белорусском можно изюавиться от буквы «ў»? Если везде писать «в», читаемость текста не потеряется? Можно ли ввести правило, которое бы указывало на произношение буквы «в» в каждом конкретном случае?
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 22:34Не мнение, а наблюдение. Украинцы не считают украинский язык полноценным. Иначе украинскому правительству не пришлось бы всеми правдами и неправдами принуждать их смотреть фильмы именно на украинском языке — они бы выбрали его сами.А фильмы себя сами и бесплатно дублируют, да? А политики даже будучи сторонниками второго государственного постепенно переходят на украинский.
Цитата: myst от октября 11, 2009, 18:36
у меня включение латиницы на правом шифте
Цитата: myst от октября 11, 2009, 21:11
Цитата: mnashe от Вчера в 19:43:15ЦитироватьА чем на кириллицу?Левым.
Цитата: myst от октября 12, 2009, 10:55Я запутался.
Цитата: mnashe от Сегодня в 01:00:39ЦитироватьОй. А чем шифтить?Шифтами.
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17ØА как этот экзотический символ без отрыва руки писать? Да и та палка - тот же диакритик.
Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:51какая к чертям диакритика, это монолитная чёткая модифицированная буковка, а диакритика это дебильная ö.çąę тоже монолитные, но считается что они с диакритиками.
Цитата: mnashe от октября 12, 2009, 11:31Поставьте Punto Switcher, например, и посмотрите.
Я запутался.
Цитата: mnashe от октября 12, 2009, 11:31Это к разработчикам.
Переключение раскладки по отпусканию shift-a, если не была перед этим нажата другая клавиша? Так?
Цитата: myst от октября 11, 2009, 21:16Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:50:??? Что-что делать?Цитата: myst от октября 11, 2009, 19:23Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 19:15:??? Что-что делать?
Øкохамский øжик øжиться
øршиком øжик øжиться
Цитата: ginkgo от октября 11, 2009, 22:58Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:49С чего это она "официальная романская"?
есть официальная романская традиция -
ñ=gn
В испанском gn читается иначе, нежели ñ, с какой бы стати в нём ñ как gn обозначать?
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 14:59(http://www.kolobok.us/smiles/remake/nono.gif)
можно ещё так -
øbannyj
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 14:59Ёжик гулять по лесу, кувыркаться в траве, носить яблоки на спине. Мне нравиться ёжик. :eat:
øжик øжиться øршиком :)
Цитата: ginkgo от октября 11, 2009, 23:03Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:51RostislaV, http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritics (http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritics)Цитата: do50 от октября 11, 2009, 19:39Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17диакритика!
Ø
какая к чертям диакритика, это монолитная чёткая модифицированная буковка
Цитата: sasza от октября 12, 2009, 07:43Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17Попиндикулярны :-)
палочки должны быть порпендикулярны.ЦитироватьНепонятно, что здесь делают буквы Д, J, Ц и Щ. Они ведь тоже "уродуют монолитный текст".
Правильная русская азбука -
А Б В Г Д Е Ø Ж З I J К Л М Н О П Р С Т U Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Y Ь Э Ю Я
Цитата: myst от октября 12, 2009, 15:05Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 14:59(http://www.kolobok.us/smiles/remake/nono.gif)
можно ещё так -
øbannyjЦитата: RostislaV от октября 12, 2009, 14:59Ёжик гулять по лесу, кувыркаться в траве, носить яблоки на спине. Мне нравиться ёжик. :eat:
øжик øжиться øршиком :)
Цитата: Драгана от октября 12, 2009, 15:10
Я эту о перечеркнутое воспринимаю не как русское ё, а как умляут. Влияние норвежского или татарского?
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:15
Венгры тоже могли бы использовать эти 2 буквы вместо 2-х своих уродливых немонолиток.
Цитата: Drundia от октября 12, 2009, 11:38Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17ØА 1. как этот экзотический символ без отрыва руки писать? Да и та палка - тот же диакритик.Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 20:51какая к чертям диакритика, это монолитная чёткая модифицированная буковка, а диакритика это дебильная ö.2. çąę тоже монолитные, но считается что они с диакритиками.
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:12Слушай меня внимательно, прелесть. Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню; ещё раз исковеркаешь мой ник — я тебя забаню; ещё раз мат увижу в твоих сообщениях — я тебя забаню; если мне просто покажется, что ты кому-то хамишь — я тебя забаню. Тебе вообще надо сильно постараться, чтобы остаться на форуме.
1. Мыст, прелесть наша, откуда у тебя такая реакция на мощные слова как у барышни? ;D
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:20А вот здесь по-подробнее.Цитата: Drundia от октября 12, 2009, 11:38Цитата: RostislaV от октября 11, 2009, 15:17ØА 1. как этот экзотический символ без отрыва руки писать? Да и та палка - тот же диакритик.
1. Так же как и букву Ю например.
Цитата: myst от октября 12, 2009, 15:32Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:12Слушай меня внимательно, прелесть. Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню; ещё раз исковеркаешь мой ник — я тебя забаню; ещё раз мат увижу в твоих сообщениях — я тебя забаню; если мне просто покажется, что ты кому-то хамишь — я тебя забаню. Тебе вообще надо сильно постараться, чтобы остаться на форуме.
1. Мыст, прелесть наша, откуда у тебя такая реакция на мощные слова как у барышни? ;D
Цитата: Анонимус от октября 12, 2009, 15:19Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:15
Венгры тоже могли бы использовать эти 2 буквы вместо 2-х своих уродливых немонолиток.
Тогда бы полетела к чертям вся стройная и логичная система обозначения долгих гласных.
Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:44Недостаточное старание.Цитата: myst от октября 12, 2009, 15:32Цитата: RostislaV link=msg=390236#msg390236 daСлушай меня внимательно, прелесть. Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню; ещё раз исковеркаешь мой ник — я тебя забаню; ещё раз мат увижу в твоих сообщениях — я тебя забаню; если мне просто покажется, что ты кому-то хамишь — я тебя забаню. Тебе вообще надо сильно постараться, чтобы остаться на форуме.
te=1255349522
1. Мыст, прелесть наша, откуда у тебя такая реакция на мощные слова как у барышни? ;D
и это без нарушений правил?
ну-ну?
не много ли "власти" мы на себя взяли?
Цитата: myst от октября 12, 2009, 15:32А чего плохого в обращении на "ты"?...
Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню
Цитата: Ilmar от октября 12, 2009, 21:13OfftopЦитата: myst от октября 12, 2009, 15:32А чего плохого в обращении на "ты"?...
Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню
Цитата: myst от октября 12, 2009, 21:29Уже миллион раз обсуждалиГде? Мне ни разу не попадалось.
Цитата: myst от октября 12, 2009, 12:14Насколько я понял из описаний и обзоров, она мне может быть неудобна: у меня же не два языка, а три.
Поставьте Punto Switcher, например, и посмотрите.
Цитата: mnashe от октября 12, 2009, 23:28Очень многие пишут, что в интернете более обычно обращение на «ты».Интернет постепенно культурнеет и переходит на «вы»/«Вы».
Цитата: myst от октября 12, 2009, 15:32Ты злой :(Цитата: RostislaV от октября 12, 2009, 15:12Слушай меня внимательно, прелесть. Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню; ещё раз исковеркаешь мой ник — я тебя забаню; ещё раз мат увижу в твоих сообщениях — я тебя забаню; если мне просто покажется, что ты кому-то хамишь — я тебя забаню. Тебе вообще надо сильно постараться, чтобы остаться на форуме.
1. Мыст, прелесть наша, откуда у тебя такая реакция на мощные слова как у барышни? ;D
Цитата: Вадимий от октября 13, 2009, 06:23
Ты злой :(
Цитата: Антиромантик от октября 13, 2009, 09:01
Насчет буквы ё: когда пишу, когда нет.
Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:36
иже, ижицу, фиту
Цитата: Roman от октября 13, 2009, 10:37Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:36
иже, ижицу, фиту
а смысл?
Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:44Надо было просто в слове «миръ» оставить на конце твёрдый знак, а слово «міръ» превратить в «мир», и было бы всё нормально.Цитата: Roman от октября 13, 2009, 10:37Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:36
иже, ижицу, фиту
а смысл?
Во-первых - традиция, а во-вторых сразу видно происхождение слова, а также его родство.
Вот смотрите, читаете вы "Война и мир", а какой "мир" имел в виду Толстой: МИР или МІР ? (А ведь ещё было и МYРО).
Цитата: mnashe от октября 13, 2009, 08:42
Сто́ит создать тему, или это уже где-то было?
Цитата: Drundia от октября 13, 2009, 10:48Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:44Надо было просто в слове «миръ» оставить на конце твёрдый знак, а слово «міръ» превратить в «мир», и было бы всё нормально.Цитата: Roman от октября 13, 2009, 10:37Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:36
иже, ижицу, фиту
а смысл?
Во-первых - традиция, а во-вторых сразу видно происхождение слова, а также его родство.
Вот смотрите, читаете вы "Война и мир", а какой "мир" имел в виду Толстой: МИР или МІР ? (А ведь ещё было и МYРО).
Цитата: Вадимий от октября 13, 2009, 06:23Я не шучу.
Ты злой :(
Цитата: mnashe от октября 12, 2009, 23:34У меня на Shift'ах кириллица и латиница, остальные — на Ctrl-Shift-<цифра>. Правда, я в основном только первые использую.
Насколько я понял из описаний и обзоров, она мне может быть неудобна: у меня же не два языка, а три.
Цитата: Вадимий от октября 13, 2009, 06:23
Цитата: myst от Вчера в 16:32ЦитироватьЦитата: RostislaV от Вчера в 16:12Ты злой :(Цитировать1. Мыст, прелесть наша, откуда у тебя такая реакция на мощные слова как у барышни? ;DСлушай меня внимательно, прелесть. Ещё раз тыкнешь в меня — я тебя забаню; ещё раз исковеркаешь мой ник — я тебя забаню; ещё раз мат увижу в твоих сообщениях — я тебя забаню; если мне просто покажется, что ты кому-то хамишь — я тебя забаню. Тебе вообще надо сильно постараться, чтобы остаться на форуме.
Цитата: Драгана от октября 13, 2009, 18:47
Действительно, что с вами такое, какая муха вас укусила
Цитата: Roman от октября 13, 2009, 18:49Ну понятно же, что не к Вадиму...
вы это к кому обращаетесь?
Цитата: Vertaler от октября 13, 2009, 16:33А разница в написании "мир" и "мiр" - откуда?
Значение 'мир, свет' развилось из значения 'мир, покой' под влиянием выражения pāx Rōmāna.
Цитата: Ilmar от октября 13, 2009, 18:52
Ну понятно же, что не к Вадиму...
Цитата: Ilmar от октября 13, 2009, 18:53Они писались по-разному именно для того чтобы писаться по-разному.Цитата: Vertaler от октября 13, 2009, 16:33А разница в написании "мир" и "мiр" - откуда?
Значение 'мир, свет' развилось из значения 'мир, покой' под влиянием выражения pāx Rōmāna.
Цитата: Vertaler от октября 13, 2009, 16:33:what:
Мир — это НЕ омограф. Сто раз. Тыщу раз. Миллион раз не омограф.
Значение 'мир, свет' развилось из значения 'мир, покой' под влиянием выражения pāx Rōmāna.
В то время как родство двух «ключей» не доказано, а «коса» — объективно больше одного слова.
Цитата: Roman от октября 13, 2009, 08:22Это коснется даже тогда, когда не коснется. :(
А вы не вмешивайтесь в чужие разборки и вас это не коснётся.
Цитата: piton от октября 13, 2009, 19:54
Не очень приятно читать от начальствующих, что будет, если что-то кому-то покажется.
Цитата: Алексей Гринь от октября 13, 2009, 19:25Я про ключи и косы.
Антиромантик, что не так? В прочих славянских языках мир значит «покой» (кроме болгарского и ст.-слав.) Свет — это свѣтъ.
Посмотрите Фасмера.
Лексема не может быть омографом к самой себе
Цитата: Драгана от октября 13, 2009, 18:47:o (Поперхнулся тортом.)
Действительно, что с вами такое, какая муха вас укусила, что так нападаете на всех?
Цитата: myst от октября 13, 2009, 22:07
Поперхнулся тортом.
Цитата: Leo от октября 13, 2009, 10:56Некоторые "мир" в смысле "общество" пишут с большой буквы.
Цитата: Drundia от Вчера в 11:48ЦитироватьЦитата: Leo от Вчера в 11:44Можно ещё решить проблему по-испански: простановкой знаков ударения у омографовЦитироватьЦитата: Roman от Вчера в 11:37Надо было просто в слове «миръ» оставить на конце твёрдый знак, а слово «міръ» превратить в «мир», и было бы всё нормально.ЦитироватьЦитата: Leo от Вчера в 11:36Во-первых - традиция, а во-вторых сразу видно происхождение слова, а также его родство.Цитироватьиже, ижицу, фитуа смысл?
Вот смотрите, читаете вы "Война и мир", а какой "мир" имел в виду Толстой: МИР или МІР ? (А ведь ещё было и МYРО).
Цитата: myst от октября 13, 2009, 22:07С праздником!
(Поперхнулся тортом.)
Цитата: Алексей Гринь от октября 14, 2009, 09:56(http://www.kolobok.us/smiles/standart/don-t_mention.gif) Да не, просто, чай пил.
С праздником!
Цитата: Антиромантик от октября 13, 2009, 21:50Проверил косу в Фасмере. Оказывается, что и этимология косы-инструмента неизвестна, а про береговую косу он вообще не пишет. Мда.
Я про ключи и косы.
Цитата: Vertaler от октября 14, 2009, 17:00Хм ... а как же "лук" (изогнутый) - лукавый и лукоморье (не горе лурковое!).Цитата: Антиромантик от октября 13, 2009, 21:50Проверил косу в Фасмере. Оказывается, что и этимология косы-инструмента неизвестна, а про береговую косу он вообще не пишет. Мда.
Я про ключи и косы.
А какие претензии-то были? Я скорее имел в виду противопоставление береговой косы первым двум.
Цитата: Драгана от октября 13, 2009, 18:47Он с ума сошёл :donno:
Действительно, что с вами такое, какая муха вас укусила, что так нападаете на всех?
Цитата: myst от октября 13, 2009, 12:06Дык и я от том же. Вы с ума тошли тогда? :donno:Цитата: Вадимий от октября 13, 2009, 06:23Я не шучу.
Ты злой :(
Цитата: myst от октября 15, 2009, 12:34Уже прекратил.
Вадимий, прекращайте.
Цитата: Rōmānus от октября 10, 2009, 17:11
Пишу и меня раздражают люди, которые не пишут, особенно, когда это влияет на смысл (все/всё и т.д.)
Цитата: myst от апреля 7, 2010, 17:28Анонимусы-активисты, наверное ;)
Хм... Странные результаты опроса. Здесь ё пишут я и ещё буквально пара-тройка человек.
Цитата: kloos от апреля 7, 2010, 18:13Ну, ё-маё, что такоё, что за нётёрпимость?
не пишу и меня раздражают тексты, в которых она встречается
Цитата: kloos от апреля 7, 2010, 18:13напишитё в тёму «что мёня бёсит»
не пишу и меня раздражают тексты, в которых она встречается
Цитата: Алексей Гринь от апреля 7, 2010, 18:32
Вы к Че Геваре взываете? Кто ел какие палы? Ничё не понятно.
Цитата: kloos от апреля 7, 2010, 18:34А что, сейчас запрещено?
Дай волю
Цитата: Алалах от апреля 7, 2010, 18:37Эх, Алалах, какая неубедительная отговорка!
Ё... иногда пишу её, но чаще нет; кнопка притулилась где-то на задворках клавиатуры, обычно лень тянуться.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 22:34
Не мнение, а наблюдение. Украинцы не считают украинский язык полноценным. Иначе украинскому правительству не пришлось бы всеми правдами и неправдами принуждать их смотреть фильмы именно на украинском языке — они бы выбрали его сами.
Цитата: Noëlle Daath от апреля 7, 2010, 19:10Мысль верная. Хорошо бы сделать две версии литературного языка, западную и восточную. Сразу прекратятся разговоры, что делают язык, лишь бы не как у москалей, и что русизмы портят укранский язык.
Единственный выход, имхо, - два варианта звуковой дорожки, одна для восточных, другая для западных областей Украины.
Цитата: Wulfila от апреля 7, 2010, 19:51Я тоже. :'(
в редактурах и переводах вынужден печатать без ё
Цитата: Евгений от апреля 7, 2010, 18:40В словах тема, бесит, нетерпимость и т.п. - да, запрещено
А что, сейчас запрещено?
Цитата: kloos от апреля 7, 2010, 20:16Ктё, гдё ё кёгдё зёпрётёл?
В словах тема, бесит, нетерпимость и т.п. - да, запрещено
Цитата: Wulfila от апреля 7, 2010, 19:51Я печатаю всегда с ё, корректор, если надо, поправит.
в редактурах и переводах вынужден печатать без ё
Цитата: Евгений от апреля 7, 2010, 20:30Цитата: Wulfila от апреля 7, 2010, 19:51Я печатаю всегда с ё, корректор, если надо, поправит.
в редактурах и переводах вынужден печатать без ё
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 20:09;D
он осел в большей степени, чем я предполагал
Цитата: piton от апреля 7, 2010, 19:18Цитата: Noëlle Daath от апреля 7, 2010, 19:10Мысль верная. Хорошо бы сделать две версии литературного языка, западную и восточную. Сразу прекратятся разговоры, что делают язык, лишь бы не как у москалей, и что русизмы портят укранский язык.
Единственный выход, имхо, - два варианта звуковой дорожки, одна для восточных, другая для западных областей Украины.
Цитата: Rómendil от апреля 7, 2010, 19:45
Я посмотрю, как вы будете распределять слова на восточные и западные, печатать учебники и указывать какая норма должна быть для какого района.
Цитата: Noëlle Daathвидит ли сайт, на котором будет опубликован текст, букву "ё"В каком смысле «видит»? :what:
Цитата: Vertaler от апреля 7, 2010, 23:46Букву ё в вёрстке запретил Артёмий Татьянович. Из присущей всему роду Толстых врёдности.
Всё это про «не видит ё» или «полетит вёрстка», конечно, бред.
Цитата: O от апреля 8, 2010, 00:03
Букву ё в вёрстке запретил Артёмий Татьянович.
Цитата: Komar от апреля 8, 2010, 00:02В школе учат, что ё можно заменять на е. Те, кто этого не знает, просто плохо учились в школе... ;D
Думаю, те люди, кто на письме путают ё с е, просто плохо учились в школе.
Цитата: Alexi84 от апреля 7, 2010, 21:59Сомневаюсь, что это взаимосвязано.
Всегда пишу букву ё. Так удобнее и понятнее.
Если пренебрегать буквой ё, то можно быстро отвыкнуть от диакритических знаков и в других языках. Скажем, начнёт человек писать по-венгерски - и по инерции начнёт писать a, e, i вместо á, é, í и т.д. В общем, последствия могут быть ужасными...
Цитата: Wulfila от апреля 8, 2010, 00:06Поделия быдлокодеров, не знающих ни о чём, кроме latin-1, не нужны.
Слетает ё в англопрограммах
и только-то..
Цитироватьчто означает эта фраза?
зачем употреблять Ё сверх необходимого.
Цитата: sasza от апреля 8, 2010, 14:06До-о, это проблема в современном мире. ;D
Я знаю, в чём беда "ё". Нужно было Карамзину (или кто там её придумал) не 2 точки, а крышечку, как над "й", к "е" приставить. Для двух точек нужно лишний раз ручку от бумаги отрывать, и многие ленятся это делать. А от неупотребления "ё" на письме и пошло неупотребление в печати.
Цитата: sasza от апреля 8, 2010, 14:06Почему же, точки в чём-то даже лучше: их труднее спутать со знаком ударéния, который тоже может появляться над е.
Нужно было Карамзину (или кто там её придумал) не 2 точки, а крышечку, как над "й", к "е" приставить.
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 14:46Видимо, причина в буквенном соответствии между русским и церковнославянским. И в параллельности екающего и ёкающего произношения, бытовавшего долгое время в самом русском языке.
Почему, собственно, e, если ё — это йотированная о?
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 14:46Потому что не под ударением ё переходит в е :eat: Жёлтый - желтизна и т.д.Цитата: sasza от апреля 8, 2010, 14:06До-о, это проблема в современном мире. ;D
Я знаю, в чём беда "ё". Нужно было Карамзину (или кто там её придумал) не 2 точки, а крышечку, как над "й", к "е" приставить. Для двух точек нужно лишний раз ручку от бумаги отрывать, и многие ленятся это делать. А от неупотребления "ё" на письме и пошло неупотребление в печати.
Меня, вот, не точки удивляют, но основа. Почему, собственно, e, если ё — это йотированная о? :o
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 15:01Когда быстро пишу по-русски, про ё обычно забываю.
Когда быстро пишу, просто не успеваю подумать, черкну линию и хватит
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 15:01
А вообще, на письме я стал в последнее время писать "ё" как "е" с чертой :???
Когда быстро пишу, просто не успеваю подумать, черкну линию и хватит :D Когда медленно - ещё пока точки :eat:
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 14:46В современной кириллице нет связи между йотированными и обычными гласными.
Меня, вот, не точки удивляют, но основа. Почему, собственно, e, если ё — это йотированная о? :o
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 14:58Ну и что? Гореть — загар. М?
Потому что не под ударением ё переходит в е :eat: Жёлтый - желтизна и т.д.
Цитата: Demetrius от апреля 8, 2010, 15:53И как это объясняет выбор е в качестве основы?Цитата: myst от апреля 8, 2010, 14:46В современной кириллице нет связи между йотированными и обычными гласными.
Меня, вот, не точки удивляют, но основа. Почему, собственно, e, если ё — это йотированная о? :o
Цитата: Bhudh от апреля 8, 2010, 16:14А?
Ну так е (в том числе < ь) — основной источник ё.
Цитата: Bhudh от апреля 8, 2010, 16:14Супостаты—враги Родины мне даже шрифт испоганили, вместо точек — макрон
Ну так е (в том числе < ь) — основной источник ё.
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 16:07Это картонный атавизм. А е/ё жив: чёрт-черти, например. Предлагаешь писать чöрт - черти? Как круто.
Ну и что? Гореть — загар. М?
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 16:07А причём тут гореть-загар? Эта форма сложилась уже давно. Ё же до относительно недавнего времени не было в алфавите и эта буква была введена затем, чтобы отражать реальное произношение, которое приходилось запоминать (как там желчь должна писаться? :eat: ) . В безударной позиции ё переходит в е, чтобы отразить эту связь и был использован именно такой вариант.Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 14:58Ну и что? Гореть — загар. М?
Потому что не под ударением ё переходит в е :eat: Жёлтый - желтизна и т.д.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 8, 2010, 17:14В данном случае можно писать просто чорт. :eat:
чöрт - черти?
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 17:43Что значит при чём? а в о переходит, поэтому заменяем а на ö. :green:
А причём тут гореть-загар?
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 17:43Когда?
Эта форма сложилась уже давно.
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 17:431784 год — это недавно?
Ё же до относительно недавнего времени не было в алфавите и эта буква была введена затем, чтобы отражать реальное произношение, которое приходилось запоминать.
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 17:551918 — это недавно. До того времени две точки над Е или ятем были лишь знаком, уточняющим произношение. А если принимать во внимание правила коллации, то получается, что в русском алфавите буквы Ё нет до сих пор.
1784 год — это недавно?
Цитата: Алексей ГриньПредлагаешь писать чöрт - черти?Не «чöрт», а «чӧрт» тогда уж.
Цитата: RómendilГар-гор - относительно редкий корень с подобным чередованием, относящийся к исключениям.:o
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2010, 22:56Цитата: Noëlle Daathвидит ли сайт, на котором будет опубликован текст, букву "ё"В каком смысле «видит»? :what:
Цитата: Versteher от апреля 8, 2010, 19:24Забавно. Точки над буквой в русском обозначает явление, диаметрально противоположное умляуту.
Нашу родную Е умлаутъ =)
Цитата: Noëlle Daath от апреля 8, 2010, 19:23Ничего себе! Уж если в фидо не было проблем с "ё", то в интернете и подавно. Во всяком случае ни разу не сталкивался.
Ну может вместо буквы Ё выдавать квадратик или что-то типа #251 (если не ошибаюсь).
Цитата: Demetrius от апреля 8, 2010, 03:00Цитата: Komar от апреля 8, 2010, 00:02В школе учат, что ё можно заменять на е. Те, кто этого не знает, просто плохо учились в школе... ;D
Думаю, те люди, кто на письме путают ё с е, просто плохо учились в школе.
Цитата: Bhudh от апреля 8, 2010, 19:43Насколько я понимаю, умляут делает гласный гласным переднего ряда, а точки над е—заднего.
Dēmētrius, в чём «диаметрально»?
Цитата: Bhudh от апреля 8, 2010, 18:45Цитата: RómendilГар-гор - относительно редкий корень с подобным чередованием, относящийся к исключениям.:o
Колоть — прокалывать.
Водить — выпроваживать.
Ходить — выхаживать...
Вы чего?
Цитата: kloos от апреля 7, 2010, 18:34Ее! Это в смысле два раза английское «да»? Ее?
и после этого вы еще спрашиваете, нужна ли буква "Е с точками". Дай волю, найдется куча активистов, которые навставляют ее куда попало
Цитата: Алалах от апреля 8, 2010, 13:57Я домаю в росском слишком много обязательных бокв. Можно еше несколько не использовать, а заменять какими-нибодь дрогими.Цитироватьчто означает эта фраза?
зачем употреблять Ё сверх необходимого.
Цитата: Komar от апреля 8, 2010, 19:43Вам бы в адвокаты пойти — законы перевирать.
Заменять ё на е - разве есть такое правило? По-моему, нету. Нас вот в школе, помнится, учили правильному употреблению буквы ё, а не её неупотреблению. И, к примеру, в правилах 1956-го года указаны некоторые случаи обязательного написания буквы ё. Но там нет указаний, запрещающих её положенное орфографией написание в других случаях или предписывающих заменять её на е. А в правилах 2006-го года (которые пока что и не правила даже, а просто для справки) наблюдается удивительная гибкость сразу в обе стороны. С одной стороны, случаи употребления буквы ё, которые в 1956-м году считалиь обязательными, теперь лишь рекомендуются. А с другой - допускается последовательное написание буквы ё в любом тексте. Правил ненаписания буквы ё я не видел нигде.
Цитата: Rómendil от апреля 8, 2010, 17:43Вообще, насколько я помню, такое написание возникло под влиянием французской ё (citroёn и т.д.)При чём тут французский индикатор зияния?
ЦитироватьBạn có biết vùng đất từ Quảng Bình tới Bình Định được nhập vào chung lãnh thổ với miền Bắc và miền Trung Việt Nam lần đầu tiên trong thời Bắc thuộc lần 1?
Цитата: Евгений от апреля 10, 2010, 19:00Им вообще алфавитная письменность противопоказана.
Да, вьетнамцам тоже бы неплохо научиться факультативному использованию диакритики.ЦитироватьBạn có biết vùng đất từ Quảng Bình tới Bình Định được nhập vào chung lãnh thổ với miền Bắc và miền Trung Việt Nam lần đầu tiên trong thời Bắc thuộc lần 1?
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 11:35Цитата: Komar от апреля 8, 2010, 19:43Вам бы в адвокаты пойти — законы перевирать.
Заменять ё на е - разве есть такое правило? По-моему, нету. Нас вот в школе, помнится, учили правильному употреблению буквы ё, а не её неупотреблению. И, к примеру, в правилах 1956-го года указаны некоторые случаи обязательного написания буквы ё. Но там нет указаний, запрещающих её положенное орфографией написание в других случаях или предписывающих заменять её на е. А в правилах 2006-го года (которые пока что и не правила даже, а просто для справки) наблюдается удивительная гибкость сразу в обе стороны. С одной стороны, случаи употребления буквы ё, которые в 1956-м году считалиь обязательными, теперь лишь рекомендуются. А с другой - допускается последовательное написание буквы ё в любом тексте. Правил ненаписания буквы ё я не видел нигде.
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Что значит "перевирать"? Я разве где-то что-то переврал?
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Приказом Наркомпроса от 24.12.1942 дано распоряжение об обязательном применении буквы "ё" в русском правописании во всех классах школ. Этот приказ до сих пор в силе.
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Правилами русской орфографии и пунктуации от 1956-го года, §10 предписывается употребление буквы ё для предупреждения неверного чтения и понимания слов, для указания произношения малоизвестных слов и в специализированных текстах. Пускай не объясняется, что делать с буквой ё во всех остальных случаях, но налицо требование обязательного употребления буквы ё в вариантах совершéнный / совершённый и пр. Эти правила до сих пор в силе.
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Письмом Минобрнауки от 3.05.2007 указывается, что применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным, а игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона. Это тоже, разумеется, в силе.
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20Это после дебильных случаев, когда чиновники отказывали в оформлении документов несчастным, у которых есть ё в фамилии?
Письмом Минобрнауки от 3.05.2007 указывается, что применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным, а игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона. Это тоже, разумеется, в силе.
Цитата: myst от апреля 10, 2010, 21:00это что за изуверы? Знаю семью, которая разделилась на два колена наоборот из-за того, что вписали ё. Были, скажем, Левины, стали Лёвины.Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20Это после дебильных случаев, когда чиновники отказывали в оформлении документов несчастным, у которых есть ё в фамилии?
Письмом Минобрнауки от 3.05.2007 указывается, что применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным, а игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона. Это тоже, разумеется, в силе.
Цитата: myst от апреля 10, 2010, 21:00Лучше б те чиновники постановили, что различие Е/Ё не считается достаточным, чтобы считать две формы орфографии разными именами. И тогда бы указанным несчастным не пришлось бы бегать, доказывя, что документы на Королёва и Королева выданы одному и тому же человеку. А такими письмами они лишь цементируют проблему.Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20Это после дебильных случаев, когда чиновники отказывали в оформлении документов несчастным, у которых есть ё в фамилии?
Письмом Минобрнауки от 3.05.2007 указывается, что применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным, а игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона. Это тоже, разумеется, в силе.
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 21:05Так я подумал как раз про это. :donno:
И тогда бы указанным несчастным не пришлось бы бегать, доказывя, что документы на Королёва и Королева выданы одному и тому же человеку.
Цитата: myst от апреля 8, 2010, 16:07К стати, какое тут проверочное слово для о? Почему, собственно, не «гареть»?
Ну и что? Гореть — загар. М?
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 20:58Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Что значит "перевирать"? Я разве где-то что-то переврал?
В приведенной мною цитате, в которой вы пытаетесь вятянуть и правил смысл, противополжный тому, который в них заложили. Отличная логика — давайте, писать «нноющий» лишь потому, что правила написания двойной Н в причастиях этот вопрос не регламентируют.
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 20:58Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Приказом Наркомпроса от 24.12.1942 дано распоряжение об обязательном применении буквы "ё" в русском правописании во всех классах школ. Этот приказ до сих пор в силе.
Докажите. Эти распорядений, инструкций и указаний с тех пор накопились сотни если не тысячи.
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 20:58Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Правилами русской орфографии и пунктуации от 1956-го года, §10 предписывается употребление буквы ё для предупреждения неверного чтения и понимания слов, для указания произношения малоизвестных слов и в специализированных текстах. Пускай не объясняется, что делать с буквой ё во всех остальных случаях, но налицо требование обязательного употребления буквы ё в вариантах совершéнный / совершённый и пр. Эти правила до сих пор в силе.
«Не объясняется, что делать с буквой ё» — еще один пример адвокатского перевирания, или пёрёвирания (ведь вы наверняка считаете, что именно такую орфоргафию разрешают правила 1956 года).
Цитата: Hellerick от апреля 10, 2010, 20:58Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 20:20
Письмом Минобрнауки от 3.05.2007 указывается, что применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным, а игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона. Это тоже, разумеется, в силе.
Выдираете и контекста. Письмо разъясняет, что официальные органы не имеют права принудить не использовать Ё (на основании технических органичений, например). Про повсеметное запихивание Ё там нет ни слова.
Цитата: Python от апреля 10, 2010, 21:18Цитата: myst от апреля 8, 2010, 16:07К стати, какое тут проверочное слово для о? Почему, собственно, не «гареть»?
Ну и что? Гореть — загар. М?
Цитата: Правила русской орфографии и пунктуации 1956 г. от Корень гар- пишется под ударением, например: загар, нагар, а также в словах изгарь, выгарки; корень гор- пишется в остальных случаях, например: загорелый, нагореть.
Цитата: Komar от апреля 10, 2010, 22:07Получается, корень-исключение, написание которого регулируется отдельным правилом? Но, с точки зрения звучания, здесь происходит такое же «чередование о/а», как в словах «пали́ть» и «запа́л».
Потому что
Корень гар- пишется под ударением, например: загар, нагар, а также в словах изгарь, выгарки; корень гор- пишется в остальных случаях, например: загорелый, нагореть.
Цитата: Python от апреля 10, 2010, 21:18Здесь не слово, здесь ударение.Цитата: myst от апреля 8, 2010, 16:07К стати, какое тут проверочное слово для о? Почему, собственно, не «гареть»?
Ну и что? Гореть — загар. М?
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2011, 13:53
Когда печатаю, "ё" появляется у меня обычно только в том случае, если без нее может возникнуть неправильное понимание фразы.
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2011, 13:53Нет. Просто безударное "ё" в акающем произношении редуцируется, как и безударное "о".
Кстати, хотел вот что спросить... На "ё" всегда падает ударение. А почему так? Вопрос, может быть, дебильный, но я действительно не понимаю. Или тут надо иначе: "ё" там находится именно потому, что туда падает ударение?
Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:16What is it?
безударное "ё"
Цитата: olions от апреля 4, 2011, 16:10Правила не требуют писать ё.
Стараюсь писать правильно, пишу везде где нужно.
Цитата: myst от апреля 4, 2011, 17:25Кёнингсбергские?Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:16What is it?
безударное "ё"
Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:45Может, "по дерёвне" или даже "дёрёвнё"?
По деревне идётё,
Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:45IMHO тогда уж сердцё. Или сердцо.
Мое сердце разрываетё
И спать не даётё-о!
Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:45Там хорошее продолжение:
По деревне идётё,
Играётё и поётё,
Мое сердце разрываетё
И спать не даётё-о!
Цитата: Demetrius от апреля 4, 2011, 17:38Кёнингсбергские?А оно там безударное? Ещё в сёгунате вроде безударное.
Цитата: Drundia от апреля 4, 2011, 19:33а в трёхэтажный?
А оно там безударное? Ещё в сёгунате вроде безударное.
Цитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 19:34Здесь два ударения.
а в трёхэтажный?
Цитата: myst от апреля 4, 2011, 20:05да? буду знать. никогда не произносил первый слог ударнымЦитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 19:34Здесь два ударения.
а в трёхэтажный?
Цитата: Demetrius от апреля 4, 2011, 17:38
Кёнингсбергские?
Цитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 19:34
а в трёхэтажный?
Цитата: myst от апреля 4, 2011, 20:05А в "кёнигсбергский" не два ударения? Это я спрашиваю )
Здесь два ударения.
Цитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 20:15А, может, произносите, просто Вам это не кажется ударным? Я просто никак не могу понять... Само звуковое сочетание, которое возникает при произнесении "ё" в русском языке не приводит к тому, что она частично хотя бы ударяется?
да? буду знать. никогда не произносил первый слог ударным
Цитата: Alone Coder от апреля 4, 2011, 17:16Что-то я не видел слов с "ё" редуцированной... Именно так, чтобы "ё" писалось и редуцировалось при этом.
Просто безударное "ё" в акающем произношении редуцируется, как и безударное "о".
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 00:00Дык потому и не пишется.
Что-то я не видел слов с "ё" редуцированной... Именно так, чтобы "ё" писалось и редуцировалось при этом.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 01:35Вы не могли бы привести примеры? Для меня это стало совершенным откровением?
2.Безударное /а/ после мягких соласных произносится аналогично безударному /е/.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 01:35То есть?
А так как с определением «ё» большие траблы и под ударением
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 02:01В средней полосе России говорят «чисы». В общерусском «чәсы». В Одессе действительно «ч[а]сы» и «де[в'а]тнадцать», но это, насколько я понимаю, привнесено в русский из былых местных диалектов.Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 01:35Вы не могли бы привести примеры? Для меня это стало совершенным откровением?
2.Безударное /а/ после мягких соласных произносится аналогично безударному /е/.
ЦитироватьТо есть. Может показаться, что было бы очень удобно писать «вёсна́, вё́сны». Но. Под ударением некогда внятные правила перехода е > ё затемнены (я знаю, что вы не в теме, но не силах про это сейчас рассказывать). Не под ударением и вовсе можно только гадать: твёрдыня или твердыня? слёзливый или слезливый?Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 01:35То есть?
А так как с определением «ё» большие траблы и под ударением
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 03:07Я не знаю, как там в Одессе :green:, а у меня как раз [чисы] и [дивитнадцать] (примерено) :) И вроде бы у многих людей, с кем я общаюсь, так, хотя не прислушивался. Но если бы было иначе, я бы, скорее всего, услышал.
В средней полосе России говорят «чисы». В общерусском «чәсы». В Одессе действительно «ч[а]сы» и «де[в'а]тнадцать», но это, насколько я понимаю, привнесено в русский из былых местных диалектов.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 01:35
2.Безударное /а/ после мягких соласных произносится аналогично безударному /е/.
Цитата: Demetrius от апреля 4, 2011, 17:38Цитата: olions от апреля 4, 2011, 16:10Правила не требуют писать ё.
Стараюсь писать правильно, пишу везде где нужно.
Цитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 20:15да? буду знать. никогда не произносил первый слог ударнымДумаю не только знаете, но и произносите так всегда. Там второстепенное ударение.
Цитата: hurufu от апреля 4, 2011, 21:56Считаю, что ее использование надо минимизировать, поскольку существуют как ёкающие, так и екающие диалекты, а правописание должно быть максимально мултиплатформенным ;).Правописание должно быть максимально литературнонорменное. Чтобы читая можно было забыть диалекты родного села.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 03:07То есть. Может показаться, что было бы очень удобно писать «вёсна́, вё́сны». Но. Под ударением некогда внятные правила перехода е > ё затемнены (я знаю, что вы не в теме, но не силах про это сейчас рассказывать). Не под ударением и вовсе можно только гадать: твёрдыня или твердыня? слёзливый или слезливый?Всё очень просто. Почитать украинский правопис с его дебильными посылами на этимологию (симуляция наддиалектности?) и всё станет на свои места.
Цитата: Demetrius от апреля 4, 2011, 17:38А разве нужно только там, где требуют правила?Цитата: olions от апреля 4, 2011, 16:10Правила не требуют писать ё.
Стараюсь писать правильно, пишу везде где нужно.
Цитата: olions от апреля 5, 2011, 03:46Верю.
незнал
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 04:07Где нужно — это уже другой вопрос. Но человек говорил о правильности, а не о стремлении быть понятым.Цитата: Demetrius от апреля 4, 2011, 17:38А разве нужно только там, где требуют правила?Цитата: olions от апреля 4, 2011, 16:10Правила не требуют писать ё.
Стараюсь писать правильно, пишу везде где нужно.
Цитата: hurufu от апреля 4, 2011, 21:56Вы всё ещё верите в то, что те рязанские говоры записаны верно, даже после того, как я продемонстрировал, что те якобы неёкающие позиции коррелируют с орфографией?
Считаю, что ее использование надо минимизировать, поскольку существуют как ёкающие, так и екающие диалекты
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 03:19Тем лучше. Спасибо за предостережение. Впредь буду строить представление об одесской речи по Елене Потаниной и ПростоFM, а не по советским фильмам и Вассерману.
Я не знаю, как там в Одессе :green:, а у меня как раз [чисы] и [дивитнадцать] (примерено) :) И вроде бы у многих людей, с кем я общаюсь, так, хотя не прислушивался. Но если бы было иначе, я бы, скорее всего, услышал.
Цитировать... Я и не замечал... Слушайте, а еще примера 3-4 можете привести? Что-то у меня не выходит подобрать...Пятак, смятение, прозябать.
ЦитироватьТак... То есть, получается, в тех местах, когда "ё" не под ударением, вместо него пишут "е"? И это просто у меня неправильно сформировалось ощущение, что "ё" есть только там, где пишется "ё", то есть в словах, где оно ударено? У меня посыл был ошибочный? Так же само, грубо говоря, могло быть с безударным /о/, если бы вместо него писали букву -а-, да?Именно так. Кстати, с безударными о~а тоже часто есть такой приём. Например, с чередованием типа «обточить ~ обтачивать». Поскольку без ударения это никак внятно не описать (и теперь уже и не проверить), а также ради единства написания корня, вместо «помагать» пишут «помогать» (и ещё over 9000 таких же примеров). Хотя нет диалектов с «пом[о]гать».
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 15:01Скорее всего, речь Вассермана отражает одесский говор, носителей которого сейчас в Одессе уже меньшинство. От него у большинства остались элементы, но в меньшем объеме. Во всяком случае, я такой вывод могу сделать, если исходить из того, как в Интернете иногда описывают предполагаемый одесский говор, который не соответствует тому, как говорю я (беру себя в качестве примера, потому что у меня родители и их родители - тоже одесситы, при этом жили они в большинстве своем в старой части города) и как говорят мои друзья. Хотя, когда приехали люди из Запорожья и Киева, моя речь вызывала у них улыбки и фразы "я ж тебе говорил, что они так разговаривают". Так что нечто имеется, сюда по всему :) И один запорожец/киевлянин сказал, что русская речь в Одессе была для него экзотической. Так что одесский говор продолжает нести в себе элементы специфичности, но он изменился по сравнению с тем, о котором часто говорят за пределами Южной Пальмиры. Я так понимаю. И лексически, и фонетически, и грамматически.
Тем лучше. Спасибо за предостережение. Впредь буду строить представление об одесской речи по Елене Потаниной и ПростоFM, а не по советским фильмам и Вассерману.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2011, 15:01Скажите, а как тогда определяется, что не под ударением там находится именно /о/ или /ё/? Ведь если между безударными "о" и "а" (или "е" и "ё") нет разницы, то откуда можно сделать вывод, что там именно "о"? Ведь "а" и "о" ("е" и "ё")- это просто буквы, которые передают на письме те или иные звуки, и если в безударной позиции они передают один и тот же звук, то как я могу сказать, что там именно "о", а не "е"? Вот, например, в слове "весна" - почему там "ё", а не "е"? Потому что во множественном числе "вёсны"? А, может, во множественном числе "е" сменилось на "ё"? Да и запись "висна" тоже ведь передаст на письмо то же самое слово, так?
Именно так. Кстати, с безударными о~а тоже часто есть такой приём. Например, с чередованием типа «обточить ~ обтачивать». Поскольку без ударения это никак внятно не описать (и теперь уже и не проверить), а также ради единства написания корня, вместо «помагать» пишут «помогать» (и ещё over 9000 таких же примеров). Хотя нет диалектов с «пом[о]гать».
Цитата: Demetrius от апреля 5, 2011, 10:29Где нужно — это уже другой вопрос. Но человек говорил о правильности, а не о стремлении быть понятым.Человек говорил отдельно о правильности, отдельно о нужности. Запятая получилась крайне омонимична.
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 15:23Скажите, а как тогда определяется, что не под ударением там находится именно /о/ или /ё/? Ведь если между безударными "о" и "а" (или "е" и "ё") нет разницы, то откуда можно сделать вывод, что там именно "о"? Ведь "а" и "о" ("е" и "ё")- это просто буквы, которые передают на письме те или иные звуки, и если в безударной позиции они передают один и тот же звук, то как я могу сказать, что там именно "о", а не "е"? Вот, например, в слове "весна" - почему там "ё", а не "е"? Потому что во множественном числе "вёсны"? А, может, во множественном числе "е" сменилось на "ё"? Да и запись "висна" тоже ведь передаст на письмо то же самое слово, так?МФШ старается минимизировать количество чередований фонем в одной морфеме. Насколько я понимаю в корне вёсн- под ударением бывает только «ё». Вы что, не помните как в школе учили проверять безударные гласные?
Я надеюсь, Вы мой вопрос поняли? :)
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 15:41Что-то такое припоминается... А Вы как думаете? :) Я и сейчас проверяю, когда необходимо. Дело не в этом. Я спрашиваю вот о чем: есть у нас слово "весна", множественное число у него "вёсны". Почему мы считаем, что в слове "весна" есть безударное "ё", а не "е"? А, может быть, там "е", а во множественном числе в этом же месте появляется "ё"? И во всех подобных случаях - тот же вопрос. Например, слово "пол". От него делаем прилагательное "половой". Почему мы считаем, что здесь именно "о" идет после "п", а не "а"? Звучание-то одинаковое. Потому что в корне остается та же самая буква? А почему? Это такой подход к написанию слов условный, некоторая принятая норма? Или такой вывод мы можем сделать на базе какого-то явления, которое имеет место в самом языке?
Вы что, не помните как в школе учили проверять безударные гласные?
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 15:55Почему мы считаем, что в слове "весна" есть безударное "ё", а не "е"? А, может быть, там "е", а во множественном числе в этом же месте появляется "ё"?Ну вот считаем так просто и всё.
Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:03Как это "не нуна"? Если открою тему "Че меня бесит", вы че подумаете?
в русском же языке ё не нужна, если только текст не учебный (для детей или иностранцев).
Цитата: sasza от апреля 5, 2011, 19:31имхо, в русском вполне можно обойтись без буквы ё, чему примером - вся современная печатная продукция.Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:03Как это "не нуна"? Если открою тему "Че меня бесит", вы че подумаете?
в русском же языке ё не нужна, если только текст не учебный (для детей или иностранцев).
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 18:46Это как?
Ну вот считаем так просто и всё.
Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:03Что же делать с ситуациями, когда возможна двусмысленность? А подчас это ведь может сыграть большую роль, например в том, о чем говорил RomasPzarskis.
в русском же языке ё не нужна
Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:40а что разве в современной печатной продукции буква ё не используется?
в русском вполне можно обойтись без буквы ё, чему примером - вся современная печатная продукция.
Цитата: Hellerick от апреля 5, 2011, 19:49Можно подумать, что обычно её печатают с ё.
Если напечатать «Войну и мир» без единой Ё, большинство лингвофорумчан прочитает все четыре тома, даже не заметив этого. Кому нужна буква, чье отсутствие люди даже не замечают?
Цитата: Alone Coder от:yes: Брно и Мальмё
В заимствованиях иностранных ударения знак писать следует.
Цитата: Alone Coder от апреля 5, 2011, 21:31как же его ввести, этот знак?
В заимствованиях иностранных не только "ё", но и ударения знак писать следует.
Цитата: Wulfila от апреля 5, 2011, 21:43Таки Бр́но писать следует.Цитата: Alone Coder от В заимствованиях иностранных ударения знак писать следует.:yes: Брно и Мальмё
ЦитироватьПишете ли вы ё?пишу всегда.
Цитата: Wulfila от апреля 5, 2011, 21:56Не обратил внимания, автоматически подумал, что ударение на «ё».
а Ма́льмё?
Цитата: hurufu отвот то-то
автоматически подумал, что ударение на «ё».
Цитата: hurufu от Какое же там /ё/? Там скорее /е/ :donno:.лабиализацию в экскурсии слышу, дальше он раскрывается..
Цитата: Wulfila от апреля 5, 2011, 22:10Русская буква «ё» подразумевает палатализацию предшествующей согласной, здесь же второй 'м' — твердый.Цитата: hurufu от Какое же там /ё/? Там скорее /е/ :donno:.а второй 'м' твёрдым или мягким воспринимается?
Цитата: Hellerick от апреля 5, 2011, 19:49Привычка, и не более того.
Если напечатать «Войну и мир» без единой Ё, большинство лингвофорумчан прочитает все четыре тома, даже не заметив этого. Кому нужна буква, чье отсутствие люди даже не замечают?
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 04:03нет, я говорю именно "трЕхэтажный" с ударением на АЦитата: Juuurgen от апреля 4, 2011, 20:15да? буду знать. никогда не произносил первый слог ударнымДумаю не только знаете, но и произносите так всегда. Там второстепенное ударение.
Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 21:53Спешу вас обрадовать, что в русском слогообразующее "р" отсутствует, так что с ударением в русском слове "Брно" один-единственный вариант.
Таки Бр́но писать следует.
Цитата: Awwal12 отсистемно - да
в русском слогообразующее "р" отсутствует
Цитата: Wulfila от апреля 5, 2011, 23:34Ну да, концевой "р" после согласного даёт дополнительный (и, естественно, всегда безударный) слог за счёт вставной швы (сюда же "Пётр", "театр" и пр.). Тем не менее, это позиционное явление и его природа не фонологическая, а чисто фонетическая. Права расставлять ударения над "р" это не даёт.
системно - да
но "смотр"..
Цитата: Hellerick от апреля 5, 2011, 19:49Вы не замечаете, я замечаю.
Если напечатать «Войну и мир» без единой Ё, большинство лингвофорумчан прочитает все четыре тома, даже не заметив этого. Кому нужна буква, чье отсутствие люди даже не замечают?
Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:40То-то иноязычные имена, содержащие Ё в 99% случаев исковерканы. Не говоря уж о всяких "афёрах" и пр.Цитата: sasza от апреля 5, 2011, 19:31имхо, в русском вполне можно обойтись без буквы ё, чему примером - вся современная печатная продукция.Цитата: Ngati от апреля 5, 2011, 19:03Как это "не нуна"? Если открою тему "Че меня бесит", вы че подумаете?
в русском же языке ё не нужна, если только текст не учебный (для детей или иностранцев).
Цитата: Alone Coder от апреля 5, 2011, 21:31Если бы ещё этого простому и разумному правилу следовали все издания...
В заимствованиях иностранных не только "ё", но и ударения знак писать следует.
Цитата: From_OdessaКстати, в Одессе есть ночной клуб, который называется "Ё".А в Воронеже газета
ЦитироватьВ России «ять» оставался в употреблении вплоть до реформы русской орфографии в 1918 году, хотя уже к концу XIX столетия в подавляющем большинстве великорусских диалектов его произношение практически не отличалось от произношения гласной е (хотя, в отличие от последней, исторический «ять» в русском языке под ударением, как правило, не переходит в «ё»)
Цитата: Сергей З. от апреля 6, 2011, 10:27да здравствуют 248 палочек и 124 точки!
да здравствует ЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁ !
Цитата: Сергей З. от апреля 6, 2011, 10:27А где это Вы столкнулись с такой фамилией? Просто интересно, потому что мне это слово известно, как название стамбульского стадиона (видимо, от фамилии и происходящее), домашней арены футбольного клуба "Бешикташ". И да, я название этого стадиона произношу с ударением на последний слог. Вот только не помню - то ли я это название где-то услышал впервые, его так произносили, и я запомнил, то ли почему-то я именно так сразу и прочел... Кстати, наверное, когда это название правильно произносит русскоязычный, он и "ё" ударяет, просто там второстепенное ударение? Мне так кажется, что "ё" вообще без ударения русскоязычный (во всяком случае, с акающим говором) сказать не может. Я ошибаюсь?
Помнится, спорил я с одним однокурсником, где ставить ударение в турецкой фамилии Инёню.....
Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:20
Русская буква «ё» подразумевает палатализацию предшествующей согласной
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 11:14Разумеется. Такой фонемы вообще в русском нет, "ё" - это тупо /о/ после мягких согласных (с соответствующими фонетическими изменениями).Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:20
Русская буква «ё» подразумевает палатализацию предшествующей согласной
В иностранных названиях??
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 11:14Прочтите слово «Малмё» и послушайте какой у вас вышел второй /м/ 8-). И прошу читать по-русски :).Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:20В иностранных названиях??
Русская буква «ё» подразумевает палатализацию предшествующей согласной
Цитата: Bhudh от апреля 6, 2011, 02:47Адрес я прочел как моэ-онлайн :D.
А в Воронеже газета...
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 11:31
Разумеется. Такой фонемы вообще в русском нет, "ё" - это тупо /о/ после мягких согласных (с соответствующими фонетическими изменениями).
Цитата: hurufu от апреля 6, 2011, 11:34
Прочтите слово «Малмё» и послушайте какой у вас вышел второй /м/ 8-). И прошу читать по-русски :).
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 10:251. Нужно не только ударение, но ещё и соблюдение условия справа - конец слова или твёрдая согласная (шипящие считаются твёрдыми, "ц" - мягкой). Плюс-минус несколько аналогических выравниваний.
Возник вопрос: в тех местах, где "е" под ударением не становится "ё" (беда - беды), это всегда исторический "ять" (места, где он раньше был)?
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 11:53А о чём?..
Да, я знаю, я вроде спрашивал немного о другом.
Цитата: hurufu от апреля 6, 2011, 11:34Там должно быть «Мальмё», просто я сильно привык, что /л/ всегда мягкий :-[.
... «Малмё»...
Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:03http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Sv-Malmö.ogg (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Sv-Malm%C3%B6.ogg)
Какое же там /ё/? Там скорее /е/ :donno:.
Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:20Русская буква «ё» подразумевает палатализацию предшествующей согласной, здесь же второй 'м' — твердый.
Цитата: Juuurgen от апреля 5, 2011, 23:15нет, я говорю именно "трЕхэтажный" с ударением на АНе верю. Запись в студию!
Цитата: Awwal12 от апреля 5, 2011, 23:22Спешу вас обрадовать, что в русском слогообразующее "р" отсутствует, так что с ударением в русском слове "Брно" один-единственный вариант.Исходя из восприятия, лучше уже «Ма́льмэ» чем «Мальмё́».
То же и с Мальмё. Безударное "ё" в стандартном русском невозможно фонологически. Нечего уродовать русскую фонетику, а то так и до кликсов дойдём...
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:10
А о чём?..
*с опаской смотрит на название раздела*
Мы ж вроде всю тему о русском и говорим?..
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:20Не понял.
А ё в иностранных названиях на месте ø, œ не пишут из-за мягкости предшествующей согласной в оригинальном звучании.
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:20Косвенно - да.
Если говорят об иностранных названиях, то и оригинальное звучание тоже как-то затрагивается, нет?
ЦитироватьА ё в иностранных названиях на месте ø, œ не пишут из-за мягкости предшествующей согласной в оригинальном звучании.В слове "Кёльн" написание "ё" уже отменили? :eat:
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 12:18Да. Только ещё лучше, наверное, сразу "Ма́льме", в слегка руссифицированном варианте. От "Ма́льмэ" лично меня почему-то коробит ("Мальма" какая-то получается, которую тянет просклонять, а орфография не даёт...).
Исходя из восприятия, лучше уже «Ма́льмэ» чем «Мальмё́».
Цитата: mnashe от апреля 6, 2011, 12:30
Не понял.
Не наоборот?
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:34Клаус Тёпфер (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BF%D1%84%D0%B5%D1%80,_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%83%D1%81)Цитата: mnashe от апреля 6, 2011, 12:30
Не понял.
Не наоборот?
Ну я имел в виду следующее: Töpfer не пишут по русски Тёпфер по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:32
В слове "Кёльн" написание "ё" уже отменили?
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:34Так это ирония? Как в #437?
Ну я имел в виду следующее: Töpfer не пишут по русски Тёпфер по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:36
Правда только в том, что в транслитерации английских, немецких и пр. слов на русский (и в их последующей автоматической адаптации в русском) - дикий бардак до сих пор.
Цитата: mnashe от апреля 6, 2011, 12:44
Так это ирония?
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:44Не средствами орфографии, а средствами фонетики, если уж на то пошло (поскольку /о/ после мягких даёт схоже воспринимаемый аллофон). Издержки - мягкость предшествующей согласной, что, однако, не критично, поскольку противопоставления по твёрдости/мягкости в большинстве соответствующих языков всё равно нет.
ё это попытка передать средствами русской орфографии и произношения передние огубленные гласные.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:48
Не средствами орфографии, а средствами фонетики
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:48
поскольку /о/ после мягких даёт схоже воспринимаемый аллофон
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:48
Издержки - мягкость предшествующей согласной
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:52Ну так вообще любые слова иноязычного происхождения суть имитация иноязычных слов средствами родного языка. :donno:
схоже - это ключевое слово.
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:34Перевожу на русский:
Ну я имел в виду следующее: Töpfer не пишут по русски Тёпфер по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Vertaler от апреля 6, 2011, 12:55
Перевожу на русский:
Цитата: Vertaler от апреля 6, 2011, 12:55О! Спасибо, теперь понял. ;up:
Перевожу на русский:
Töpfer пишут по-русски Тёпфер не потому, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:46Тогда я ничего не понимаю.
Нет, это не была ирония
Цитата: Vertaler от апреля 6, 2011, 12:55А, вот оно что!Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:34Перевожу на русский:
Ну я имел в виду следующее: Töpfer не пишут по русски Тёпфер по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Töpfer пишут по-русски Тёпфер не потому, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:48Издержки - мягкость предшествующей согласной, что, однако, не критично, поскольку противопоставления по твёрдости/мягкости в большинстве соответствующих языков всё равно нет.За то она есть в нашем языке, и меня такая издержка дико бесит, плюс некоторые мягкости такие мягкие, что там можно и оригинальный согласный не узнать.
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 13:16А зачем вам его узнавать? Вы же не на языке-источнике это слово произносите.
За то она есть в нашем языке, и меня такая издержка дико бесит, плюс некоторые мягкости такие мягкие, что там можно и оригинальный согласный не узнать.
Цитата: hurufu от апреля 5, 2011, 22:03Да, конечно. :negozhe:Цитата: Wulfila от апреля 5, 2011, 21:56Не обратил внимания, автоматически подумал, что ударение на «ё».
а Ма́льмё?
Хотя... послушайте сами:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Sv-Malmö.ogg (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Sv-Malm%C3%B6.ogg)
Какое же там /ё/? Там скорее /е/ :donno:.
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 12:18Я тоже произношу слово "трёхэтажный" с ударением на "а". Но и на "ё", как я понимаю, оно тоже там падает. Запись сделал :) Произносить старался нейтрально, как в обычной речи.
Не верю. Запись в студию!
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 13:00:( :'(
Я перехожу в режим read-only ;)
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 18:47Я тоже произношу слово "трёхэтажный" с ударением на "а". Но и на "ё", как я понимаю, оно тоже там падает.Конечно, всё как положено.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 13:35А зачем вам его узнавать? Вы же не на языке-источнике это слово произносите.Ну вот не на языке-источнике мне режет ухо лишняя мягкость, которой в источнике и в помине нет.
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 12:18как-то так
Не верю. Запись в студию!
Цитата: Demetrius от апреля 6, 2011, 19:12Ну я конечно шучу, но то, что я не смог нормально выразить простой мысли, немножко огорчает.Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 13:00:( :'(
Я перехожу в режим read-only ;)
Цитата: Juuurgen от апреля 6, 2011, 19:57как-то такСлышу рё :donno: По-моему звук огубленный. И таки безударный.
сам уже сомневаться начал
Цитата: Juuurgen от апреля 6, 2011, 19:57На "ё", по-моему, ударение второстепенное у Вас падает. Но "а" Вы ударяете явно больше, чем я, и мне сразу же в "уши бросается" это место, слегка непривычно звучит. Если Вы не добавили туда ударности от того, что произносили слишком четко или неосознанно, думая про обсуждаемый вопрос, конечно.
как-то так
Цитата: Alone Coder от апреля 6, 2011, 20:09Вы про "ё" в "трёх-"?
Это эпсилон. Я тоже так говорю. Явно остаток побочного ударения.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 12:32Я именно так и произношу название этого города :green:
От "Ма́льмэ" лично меня почему-то коробит
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:44Хм... А мне кажется, что не знающий немецкого русскоязычный, если прочтет "мёхьте", произнесет нечто похожее весьма на "moechte" (прошу прощения, лень добавлять немецкую раскладку), поскольку "ё" после "м" звучит довольно сходно с тем, как в немецком в этой позиции звучит "о-умлаут".
Руссое произношение типа ихь мёхьтэ все-таки звучит забавно.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 20:20Послушал ваш вариант. У вас сохранилось побочное ударение. Откуда оно - не знаю.
Alone Coder
А мой вариант Вы слушали? Там вроде не эпсилон? "Остаток побочного ударения" - а почему он имеет место быть?
Цитата: Alone Coder от апреля 6, 2011, 20:25
Послушал ваш вариант. У вас сохранилось побочное ударение. Откуда оно - не знаю.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 20:29Тогда вы бы говорили "чорнъта́" 'чернота'.
Может, от того, что там "ё"? Которая "притягивает" к себе ударение.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 20:29Угу.
Вы говорите, что у Вас и у Juuurgen'а остаток побочного ударения. То есть, оно все же есть, но уже до такой степени заглушено, что его даже полноценным вторым ударением не назовешь?
Цитата: Alone Coder от апреля 6, 2011, 20:31Но ведь и Вы "трёхэтажный", судя по тому, что Вы сказали, произносите не как "чернота". В "чернота" у Вас даже оттенка побочного ударения нет. В "трёхэтажный" оно появляется, наверное, потому что это сложное слово? И его части пусть в незначительной степени, но все же несколько отдельно друг от друга произносятся. Соответственно, остается ударное "ё", просто у кого-то (то ли от говора зависит, то ли от идеолекта, не могу сказать) эта ударность почти отсутствует, у другого её больше. Возможно, зависит от того, насколько у человека велика раздельность в произнесении двух частей этого слова.
Тогда вы бы говорили "чорнъта́" 'чернота'.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 20:19если прочтет "мёхьте"Да, если... прочтёт... я такое не прочту.
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 21:04Хм... Вы меня удивили...
Да, если... прочтёт... я такое не прочту.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 20:07не знаю... старался, чтобы ничего прочитанного в этой не теме не повлияло на произношение
Juuurgen
Возникло ощущение, что Вы произнесли немного по слогам.
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 20:03По-польски такие мысли выражаются совсем по-другому?
Ну я конечно шучу, но то, что я не смог нормально выразить простой мысли, немножко огорчает.
Цитата: Чайник777 от апреля 6, 2011, 22:11А я почему-то понял. Что со мной не так? И с Верталером что не так? Я в шоке, как это могли не понять? Тоже мне «носители».Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 20:03По-польски такие мысли выражаются совсем по-другому?
Ну я конечно шучу, но то, что я не смог нормально выразить простой мысли, немножко огорчает.
Цитата: Чайник777 от апреля 6, 2011, 22:11
По-польски такие мысли выражаются совсем по-другому?
Цитата: Чайник777 от апреля 6, 2011, 22:57По-моему так тоже нормально. Это вы придираетесь.
Не совсем:
Töpfer не пишут по русски Тёпфер по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Töpfer пишут по-русски Тёпфер не по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 22:35У вас, наверное, парсер продвинутый. ;D А пресловутое предложение построено по модели "А не Б, потому что В" вместо "А Б не потому, что В". Без поллитра не разобраться.
А я почему-то понял. Что со мной не так? И с Верталером что не так? Я в шоке, как это могли не понять? Тоже мне «носители».
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 23:17Бллииин. Вы вообще чувствуете, что у вас смысл меняется чуть ли не на противоположный? Разложите:
По-моему так тоже нормально. Это вы придираетесь.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:29У первого два варианта разложения. Такой тоже возможен, но отбрасывается.
Бллииин. Вы вообще чувствуете, что у вас смысл меняется чуть ли не на противоположный? Разложите:
Töpfer не пишут по русски Тёпфер. По той причине, что в немецком [t] смягчено.
Töpfer пишут по-русски Тёпфер. (Но) не по той причине, что в немецком [t] смягчено.
Цитата: Demetrius от апреля 6, 2011, 23:33Почему "два"? Частица "не" перед сказуемым однозначно отрицает сказуемое, а не обстоятельство.
У первого два варианта разложения. Такой тоже возможен, но отбрасывается.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:39Есть.
Есть же разница между "я не делаю такую работу" и "я делаю не такую работу"??
Цитата: Poirot от апреля 6, 2011, 22:57Да, это остров по-шведски. Только всё же не "ё" - там другой звук, который "о-умлаут" даёт в начале слова. Как я понимаю.
ё
Цитата: lehoslav от апреля 6, 2011, 12:20А по-польски не так?
А ё в иностранных названиях на месте ø, œ не пишут из-за мягкости предшествующей согласной в оригинальном звучании.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:26У вас, наверное, парсер продвинутый. ;D А пресловутое предложение построено по модели "А не Б, потому что В" вместо "А Б не потому, что В". Без поллитра не разобраться.Мой парсер предполагает, что «не» может отрицать не только одно слово, но и это слово вместе с подрядным предложением. Также мой парсер предполагает что надо использовать голову не только чтобы в носу ковыряться, но и чтобы определять по контексту и ситуации, что же именно отрицается. Учитывая что отрицание только «не Б» даёт нонсенс, пришлось пропарсить отрицание вместе с подрядным предложением «не (Б, потому что В)».
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:29Кошмар... я так понял, что сообщили, что разница не только в порядке слов, но и в словах «потому» против «по той причине». По-моему это уже излишнее придирание.Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 23:17Бллииин. Вы вообще чувствуете, что у вас смысл меняется чуть ли не на противоположный? Разложите:
По-моему так тоже нормально. Это вы придираетесь.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:39Есть. И что?
P.S.: Есть же разница между "я не делаю такую работу" и "я делаю не такую работу"??
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 23:41Да. Помню долго читал дорожный указатель "Essingeöarna". Вот такие островки.
Только всё же не "ё" - там другой звук, который "о-умлаут" даёт в начале слова.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:37Частица не перед сказуемым отрицает всё предложение. Итоговый смысл предложения уясняется потом.
Почему "два"? Частица "не" перед сказуемым однозначно отрицает сказуемое, а не обстоятельство.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:39Есть.
P.S.: Есть же разница между "я не делаю такую работу" и "я делаю не такую работу"??
Цитата: Drundia от апреля 6, 2011, 23:45Прошу прощения, но тут я вступлю на сторону Awwal12. Такая конструкция в русском языке в подавляющем большинстве случаев указывает именно на то значение, о котором он подумал. И при этом там не получался нонсенс, а вполне осмысленное утверждение. И вполне понятно, что человек так подумал. Нашлись те люди, которые сумели увидеть другое значение - прекрасно, но то, что произошло с Awwal12, наверняка произошло бы и с огромным числом носителей русского, и совсем не потому что они не думают.
Также мой парсер предполагает что надо использовать голову не только чтобы в носу ковыряться, но и чтобы определять по контексту и ситуации
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:37Вы не правы. Такая конструкция, какую использовал lehoslav, может быть понята и так, как он имел в виду. Просто это нестандартно для русского языка, возможно, лично Вы никогда не имели дела с таким.
Почему "два"? Частица "не" перед сказуемым однозначно отрицает сказуемое, а не обстоятельство.
Цитата: mnashe от апреля 6, 2011, 23:44
А по-польски не так?
Цитата: Demetrius от апреля 6, 2011, 23:46В оригинальной фразе ещё хуже: там «из-за» служит дополнительной границей, так что остаток предложения воспринимается как придаточное.
Первое: Я не делаю такую работу. 2 возможных значения: 1) я не делаю работу, 2) я делаю не такую работу.
Второе: Я делаю не такую работу. 1 возможный вариант.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:55:+1:
Вася не убил Петю по той причине, что Петя был хорошим.
Вася убил Петю не по той причине, что Петя был хорошим.
Ни в одном предложении из этих двух я вообще не вижу неоднозначности. Оба вполне однозначно выражают вполне осмысленные суждения.
Цитата: From_Odessa от апреля 6, 2011, 23:50Прошу прощения, но тут я вступлю на сторону Awwal12. Такая конструкция в русском языке в подавляющем большинстве случаев указывает именно на то значение, о котором он подумал. И при этом там не получался нонсенс, а вполне осмысленное утверждение. И вполне понятно, что человек так подумал. Нашлись те люди, которые сумели увидеть другое значение - прекрасно, но то, что произошло с Awwal12, наверняка произошло бы и с огромным числом носителей русского, и совсем не потому что они не думают.Ну и что? При раскрытии омонимии используются все знания о реальном мире. Поэтому когда читается «поехали в королевский замок», то, вообще говоря, парсер должен подобрать ударение за́мок, а не замо́к, и если он это не делает из-за того, что в обычной жизни мы чаще встречаемся с замка́ми чем с за́мками, то это плохой парсер. У меня в детстве глючил так. В данном случае надо правильно понять, что Тёпфер таки пишут, и поэтому отрицание написания — нонсенс.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:55Однако если вы и ваш собеседник знаете, что Вася Петю таки убил, то первое означает то же самое, что и второе.
Вася не убил Петю по той причине, что Петя был хорошим.
Вася убил Петю не по той причине, что Петя был хорошим.
Ни в одном предложении из этих двух я вообще не вижу неоднозначности. Оба вполне однозначно выражают осмысленные суждения. :donno:
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 00:10Так или иначе, такое построение фразы безусловно неправильно, и parsing этой ошибочной фразы — типичная задача угадывания смысла ошибочных или неполных текстов.
Однако если вы и ваш собеседник знаете, что Вася Петю таки убил, то первое означает то же самое, что и второе.
Можно ведь продолжить:
Вася не убил Петю по той причине, что Петя был хорошим, Вася убил Петю по той причине, что Петя ему долг не вернул.
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 00:10Если я знаю, что Вася Петю убил, то это означает, что предложение составлено просто не по-русски.
Однако если вы и ваш собеседник знаете, что Вася Петю таки убил, то первое означает то же самое, что и второе.
ЦитироватьМожно ведь продолжить:Вы взрываете мой парсер. Звучит дико, не по-русски и в конечном счёте без поллитра непонятно, кто там кого убил, почему и вообще убил ли.
Вася не убил Петю по той причине, что Петя был хорошим, Вася убил Петю по той причине, что Петя ему долг не вернул.
Цитата: Demetrius от апреля 6, 2011, 23:46Частица не перед сказуемым отрицает всё предложение. Итоговый смысл предложения уясняется потом.Не согласен, отрицается только то что после, но не то что до.
Цитата: mnashe от апреля 7, 2011, 00:18Так или иначе, такое построение фразы безусловно неправильно, и parsing этой ошибочной фразы — типичная задача угадывания смысла ошибочных или неполных текстов.Не после «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» (или как там было).
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2011, 00:19Вы взрываете мой парсер. Звучит дико, не по-русски и в конечном счёте без поллитра непонятно, кто там кого убил, почему и вообще убил ли.Вам срочно нужен новый! Уже сказал что мне это напоминает.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 00:48Мои варианты парсинга:
Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.
Цитата: Esvan от апреля 7, 2011, 07:01У исполинов есть слепые, которые погребены в землю.
Какие ещё варианты возможны?
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 00:06Вот уж простите, но пример с зАмком и замкОм - совершенно не к месту. В приведенном Вами примере действительно один из вариантов - замОк - превращает предложение в ерунду. Я уж не говорю о наличии прилагательного "королевский", который регулярно связывается именно с зАмком. А в случае в предложениям, которое написал lehoslav, то значение, которое в подавляющем большинстве случаев принимает такая конструкция, ни в коей мере не является нелогичной, нонсенсем и т.д. Тем более, Awwal12 совершенно уместно подумал, что наш польский друг полагает, что Тёпфер не пишется с "ё". А потом переоценить предложение уже не так просто. Может быть, есть люди (как мы видели, они есть), у которых получается в этом случае понять, что же все-таки имелось в виду, и там это можно понять, но это не значит, что Awwal12 не понял из-за слабого парсера.
Ну и что? При раскрытии омонимии используются все знания о реальном мире. Поэтому когда читается «поехали в королевский замок», то, вообще говоря, парсер должен подобрать ударение за́мок, а не замо́к, и если он это не делает из-за того, что в обычной жизни мы чаще встречаемся с замка́ми чем с за́мками, то это плохой парсер. У меня в детстве глючил так. В данном случае надо правильно понять, что Тёпфер таки пишут, и поэтому отрицание написания — нонсенс.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2011, 23:55Понимаете, значение первого предложение можно оценить и так, что Вася убил Петю, но не потому что тот был хорошим. Когда подобное предложение сказано с соответствующей интонацией, то это будет слышно. Возможно, Вы не сталкивались с таким. Это бывает так, например: "Да он не сделал это, потому что ему хотелось. Его заставили это сделать!". Но когда это еще и без интонации, определить, конечно, сложно.
Вася не убил Петю по той причине, что Петя был хорошим.
Вася убил Петю не по той причине, что Петя был хорошим.
Ни в одном предложении из этих двух я вообще не вижу неоднозначности. Оба вполне однозначно выражают осмысленные суждения.
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 00:30А это тут при чем?
Не после «Ты туда не ходи, ты сюда ходи» (или как там было).
Цитата: sasza от апреля 7, 2011, 07:53А это не то же самое по сути, что
У исполинов есть слепые, которые погребены в землю.
Цитата: Esvan от апреля 7, 2011, 07:01
Исполины слепы. Они погребены в земле. Нас призывают их раскапывать.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 00:48
Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 00:48
Для полного реквеста модераторов в очередной раз цитую любимую фразу для парсинга:Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.
Цитата: From_Odessa от апреля 7, 2011, 08:05Нет. Не некоторые исполины слепы, а исполины владеют слепыми, как, к примеру, рабами.Цитата: sasza от апреля 7, 2011, 07:53А это не то же самое по сути, что
У исполинов есть слепые, которые погребены в землю.Цитата: Esvan от апреля 7, 2011, 07:01
Исполины слепы. Они погребены в земле. Нас призывают их раскапывать.
?
Цитата: sasza от апреля 7, 2011, 08:58+1, этот вариант я пропустил.
Нет. Не некоторые исполины слепы, а исполины владеют слепыми, как, к примеру, рабами.
Цитата: sasza от апреля 7, 2011, 08:58А, понял.
Нет. Не некоторые исполины слепы, а исполины владеют слепыми, как, к примеру, рабами.
Цитата: saszaУ исполинов есть слепые, которые погребены в землю.А у слепых — исполины?‥ :eat:
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 15:57Определение в генитиве перед определяемым тут смотрится крайне криво.
А у слепых — исполины?‥ :eat:
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 00:48Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.I.
Цитата: From_Odessa от апреля 7, 2011, 08:05Вот уж простите, но пример с зАмком и замкОм - совершенно не к месту.Читать надо внимательнее, и не будет проблем с трактованием мыслей сопишущих.
Цитата: From_Odessa от апреля 7, 2011, 08:05Понимаете, значение первого предложение можно оценить и так, что Вася убил Петю, но не потому что тот был хорошим. Когда подобное предложение сказано с соответствующей интонацией, то это будет слышно. Возможно, Вы не сталкивались с таким. Это бывает так, например: "Да он не сделал это, потому что ему хотелось. Его заставили это сделать!". Но когда это еще и без интонации, определить, конечно, сложно.Да-да, в интонациях сила. Пора давно уже выкинуть эту чёртову пунктуацию, и чётко помечать интонации.
Цитата: DrundiaРаскапывайте погребённых неизвестно кого.Достали вы со своим «неизвестно кем».
Цитата: DrundiaI.«В земле»: определение ⇒ ещё куча вариантов.
1. Раскапывайте погребённых неизвестно кого. В земле слепых исполинов:
1.1. Земля слепых, слепые — исполинов.
1.2. Земля исполинов, исполины слепые.
1.3. Земля исполинов, исполины — слепых.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 16:52Рабочие тоже неизвестно кто⁈А про рабочих не говорилось.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 16:52«В земле»: определение ⇒ ещё куча вариантов.Да вы правы, полезьте в землю, и там раскапывайте.
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 00:48Не правильно все. Эту фразу парсить не имеет смысла так же как и фразу: «Писатель, произведения не имели, легко критиком: так слабое безвкусное может стать превосходным.»Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.
Цитата: hurufu от апреля 7, 2011, 17:44Не понял. Во фразе со слепыми исполинами знак препинания должен быть только один - точка. При любом (вменяемом) прочтении.
Паузы в речи и знаки препинания на письме являются неотъемлемыми смыслоразличимыми элементами. :umnik:
Цитата: Bhudh от апреля 7, 2011, 18:19
Можно 2 запятые поставиь. В одном из вариантов.
Цитата: Awwal12 от апреля 7, 2011, 18:16Вариантов без запятых достаточно.
вменяемом
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 16:49Разговаривать надо с людьми нормально. Это самое основное. Потом уже остальное.
Читать надо внимательнее, и не будет проблем с трактованием мыслей сопишущих.
Цитата: myst от апреля 7, 2011, 18:21Отметим: если вы спрашиваете о 61, то вы среди 62.
Ну и где этот 61 человек? :wall:
Цитата: Сергей З. от апреля 6, 2011, 10:27
Тем не менее, да здравствует ЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁ !
Цитата: Drundia от апреля 7, 2011, 20:48Так это Сергей З. про вас говорил? :o
Отметим: если вы спрашиваете о 61, то вы среди 62.
Цитата: mnashe от апреля 7, 2011, 21:05Так это Сергей З. про вас говорил? :oМоя логика такая: голосов «за» — 62, спрашивается о 61 пишущих людях. Следовательно об одном спрашивающий знает. Конечно, можно предположить, что голос добавился после вопроса...
Цитата: From_Odessa от апреля 8, 2011, 02:00Я внимательно прочел то, что Вы писали про парсер. Что я там, на Ваш взгляд, неверно понял?На мой взгляд вы там поняли всё правильно.
Offtop φ < *bʰ... |
Цитата: myst от апреля 8, 2011, 17:41Я пишу ё.
Я-то известный ёфил, а вот остальные...
Цитата: myst от апреля 8, 2011, 17:41Обижаете. Всегда использую в соответствии с произношением.
Я-то известный ёфил, а вот остальные...
Цитата: Esvan от апреля 6, 2011, 01:14Цитироватьимхо, в русском вполне можно обойтись без буквы ё, чему примером - вся современная печатная продукция.То-то иноязычные имена, содержащие Ё в 99% случаев исковерканы. Не говоря уж о всяких "афёрах" и пр.
Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:06А также Ришельё и Рёнтген? :???
А ещё я говорю Депардьё.
Цитата: Toivo от января 8, 2012, 13:09Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:06А ещё я говорю Депардьё.А также Ришельё и Рёнтген? :???
Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:10А я таки да :)
Рёнтген — нет.
Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:12Отнюдь.
Может, кстати, я грешу против правил русификации французских слов?
Цитата: Dana от января 8, 2012, 13:37Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:10Рёнтген — нет.А я таки да :)
Цитата: Квас от января 8, 2012, 13:10В качестве нарицательного там ударения нет.
Рёнтген — нет. (Пока?) В качестве нарицательного там Е.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 18:47Ващет
Скрипя сердцем,
Цитата: Vertaler от января 12, 2012, 09:13Спасибо.
/'le:wə(n)'hu:k/
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 13:42«Эхъ, заживёмъ!»?
Обнаружил, что "Военно-исторический журнал" регулярно расставляет "ё", причём даже в цитатах из XVII-XVIII в.
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 13:49Цитаты принято давать на target language в соответствующей орфографии, в случае если оригинальное написание не несет какой-то особой смысловой нагрузки. Поэтому не удивительно. Съ ятями цитируютъ только фрики и всякіе краевѣды-любители.
Нет, там без еров, ятей и десятеричных и цитируют.
Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 13:58
Съ ятями цитируютъ только фрики и всякіе краевѣды-любители.
Цитата: lehoslav от февраля 2, 2012, 14:03Не знаю какъ тамъ у лингвистовъ, но у историковъ цитаты съ ятями въ статьяхъ и монографіяхъ считаются признакомъ дурного тона. Опять же если эти яти не несутъ какой-то смысловой нагрузки (напр. "обрусеніе" - "обрусѣніе")
К которой из этих групп принадлежу я, не подскажете? :???
Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 14:08Конечно, зачем свой язык корявить.
А ёфилия оказывается в моде.
Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 13:58fixed.
Цитаты у гуматариев принято давать на target language в соответствующей орфографии, в случае если оригинальное написание не несет какой-то особой смысловой нагрузки, и с прочими искажениями, как то изменение конечного знака препинания и регистра начальной буквы. Это позволяет "доказать" фигурными цитированиями любые наши гуманитарные фантазии.
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 14:20Ваша болезнь прогрессирует?
fixed.
ЦитироватьРусский народ смышлён и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному.
Белинский
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 14:31Ваш параноидальный бред к правде никакого отношения не имеет.
Правда глаза колет?
Цитата: lehoslav от февраля 2, 2012, 14:03Полякам.Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 13:58
Съ ятями цитируютъ только фрики и всякіе краевѣды-любители.
К которой из этих групп принадлежу я, не подскажете? :???
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 14:31Будьте любезны — я не вкурсе.
Как она в оригинале выглядела, напомнить?
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 14:31
Вспомним знаменитую цитату из правил 1956 года, написанных трушными гуманитариями:ЦитироватьРусский народ смышлён и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному.
Белинский
Цитата: Валентин Н от февраля 2, 2012, 18:32«Русский народ смышлен и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному, когда рука царя-отца указывает ему на цель, когда его державный голос призывает его к ней!» («Литературные мечтания», 1834).Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 14:31Как она в оригинале выглядела, напомнить?Будьте любезны — я не вкурсе.
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 18:35А что смущает? В 1834 г. тоже была цензура.
«Русский народ смышлен и понятлив, усерден и горяч ко всему благому и прекрасному, когда рука царя-отца указывает ему на цель, когда его державный голос призывает его к ней!» («Литературные мечтания», 1834).
Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 18:41То есть орфографический свод 1956 г. - ненаучная работа? Спасибо, я так и думал.
И совершенно не понятно при чем тут воспроизведение в научных работах орфографии оригинала.
Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 18:49А еще принятие орфографии 1956 г. положило начало вымиранию Русского Народа...
То есть орфографический свод 1956 г. - ненаучная работа? Спасибо, я так и думал.
Цитата: Oleg Grom от февраля 2, 2012, 19:05Цитата: Alone Coder от февраля 2, 2012, 18:49А еще принятие орфографии 1956 г. положило начало вымиранию Русского Народа...
То есть орфографический свод 1956 г. - ненаучная работа? Спасибо, я так и думал.
Цитата: O от февраля 2, 2012, 19:09Это да. То, что государство поставило церковь на службу себе, впоследствии способствовало дискредитации церкви, а вместе с ней - и основанного на религии государства. Такой вот парадокс.
и ликвидацией патриархата в РПЦ.
ЦитироватьНе пишу - 21 (14.1%)Честно говоря, думал таких больше. А получается, что 55%, то есть больше половины ВСЕГДА пишут её. Это радует.
Цитата: -Dreame- от июля 6, 2012, 19:06ЦитироватьНе пишу - 21 (14.1%)Честно говоря, думал таких больше. А получается, что 55%, то есть больше половины ВСЕГДА пишут её. Это радует.
Цитата: Hellerick от июля 6, 2012, 19:11Многие «идеологичские» поддерживают Ё, а фактически ее не используют. Так что слишком доверять таким опросам не стоит.Ну, легко же увидеть, действительно ли человек всегда пишет, или нет. :) Достаточно глянуть сообщения.
Цитата: Lodur от июля 6, 2012, 19:25Психологическая травма?
Стал методически приучать себя всегда использовать «ё» лет 5-6 назад.
Цитата: Hellerick от июля 6, 2012, 19:36Почему вы так решили? :) Нет, ничего подобного. Просто стал больше заниматься переводами. Ну, а поскольку в передаче некоторых иностранных слов «ё» играет немаловажную роль, пришлось обратить внимание на эту букву. Ну, а дальше уже вопрос целостности подхода. Или я ставлю букву ё везде, или не ставлю нигде (при этом страдает текст). Вот и всё.Цитата: Lodur от июля 6, 2012, 19:25Психологическая травма?
Стал методически приучать себя всегда использовать «ё» лет 5-6 назад.
Цитата: Lodur от июля 6, 2012, 19:59... или пишу по правилам.
Или я ставлю букву ё везде, или не ставлю нигде
Цитата: Hellerick от июля 6, 2012, 20:07Ну, разумеется, я имел в виду «везде, где она должна стоять согласно правилам», а не вообще везде. :) Если же вы о тех правилах, которые опционально разрешают ставить «е» вместо «ё» везде, кроме специально оговорённых случаев, так ведь они разрешают не писать, а не запрещают писать. Как я уже сказал, мне проще ставить везде, чем вспоминать дополнительные правила, гда можно заменить на «е», а где нельзя. При этом, я никого следовать своему примеру не агитирую.Цитата: Lodur от июля 6, 2012, 19:59... или пишу по правилам.
Или я ставлю букву ё везде, или не ставлю нигде
Я выбираю третье.
Цитата: Hellerick от июля 6, 2012, 20:07Цитата: Lodur от июля 6, 2012, 19:59... или пишу по правилам.
Или я ставлю букву ё везде, или не ставлю нигде
Я выбираю третье.
Цитата: Вадимий от июля 6, 2012, 20:40Тут ударения обсуждали — Рагнарёк.А что с ударением? Я всегда ставлю ударение в этом слове (в русском) на последний слог... В скандинавских и английском ударение на первый. В русской Вики почему-то ударение на втором слоге стоит. :???
Цитата: Artiemij от июля 6, 2012, 19:18:yes:
Другое дело - когда фамилия с ё. Это наверное ещё хуже
Цитата: arseniiv от июля 6, 2012, 21:19
Разве в правилах есть пункты, запрещающие использовать ё в некоторых случаях? :o
Цитата: Artiemij от июля 6, 2012, 19:18Стрёмно иметь имя с ё. Какой-то идиот в паспорте через е написал, теперь во всяких серьёзных заявлениях/тестах через е писать приходится.В таких случаях пишут заяву на идиота и делают заново документ за счёт государства.
Цитата: Artiemij от июля 6, 2012, 19:18Давно уже пора либо обязательной ё сделать, либо вообще убрать :(В паспорте она обязательна.
Цитата: Bhudh от июля 9, 2012, 13:23
В паспорте она обязательна.
ЦитироватьИли я ставлю букву ё везде, или не ставлю нигдеМенять правила надо. Единственная страна, где людям влом смыслоразличительную диакритику написать. Поражаюсь просто. На немецкий, на польский, на венгерский алфавит гляньте. Почему там всё нормально, а у нас две точки написать - уже беда?
... или пишу по правилам.
Я выбираю третье.
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 13:36На французский алфавит гляньте. Или чешский. Нафига им такой «лес» над буквами? Стыдоба. Пусть перенимают наш прогрессивный опыт: пишут диакритику только там, где она действительно нужна.
На немецкий, на польский, на венгерский алфавит гляньте.
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 13:36Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 13:36+1. Ещё рекомендую глянуть на Й. Там тоже диакритика, но копья почему-то над ней не ломаются.
Менять правила надо.
Почему там всё нормально, а у нас две точки написать - уже беда?
ЦитироватьНа французский алфавит гляньте. Или чешский. Нафига им такой «лес» над буквами? Стыдоба. Пусть перенимают наш прогрессивный опыт: пишут диакритику только там, где она действительно нужна.Долой Й тогда! Фигли эту букву ВСЕГДА (при Совке и после него) писали, а Ё нет? Они АБСОЛЮТНО равноценны (i - ji, e - jo). Ещё одно проявление несправедливости.
Цитата: Hellerick от июля 9, 2012, 13:41Это не прогрессивный опыт, это какое-то недоразумение, а не опыт.
Пусть перенимают наш прогрессивный опыт:
ЦитироватьЭто не прогрессивный опыт, это какое-то недоразумение, а не опыт.Именно. Весь мир использует и ничего. А тут нашлись "самые умные". Самим лень диакритику написать и другим ещё советуют убрать.
Цитата: RockyRaccoon от июля 9, 2012, 13:49Отвлекаться при письме на никому не нужные значки — это действительно недоразумение.Цитата: Hellerick от июля 9, 2012, 13:41Это не прогрессивный опыт, это какое-то недоразумение, а не опыт.
Пусть перенимают наш прогрессивный опыт:
Цитата: Timiriliev от июля 9, 2012, 13:51Нет конечно.
Хоть и Й и Ё не были в алфавите, слыхал, что писали их в обязательном порядке.
Цитата: Nevik Xukxo от июля 9, 2012, 14:01Экономия краски ж была, не?
Стараюсь писать. А то дискриминация какая-то против буквы ё.
Цитата: Timiriliev от июля 9, 2012, 13:51Вряд ли, с ятем никаких омографов не было
А как в дореволюционные времена было? Хоть и Й и Ё не были в алфавите, слыхал, что писали их в обязательном порядке. Правда ли это? :???
Цитата: Artiemij от июля 9, 2012, 14:20Небо / нёбо было.
Вряд ли, с ятем никаких омографов не было
Цитата: Hellerick от июля 9, 2012, 14:43:oЦитата: Artiemij от июля 9, 2012, 14:20Небо / нёбо было.
Вряд ли, с ятем никаких омографов не было
Цитата: RockyRaccoon от июля 9, 2012, 14:46Противники Ё! Если написано: "Вы все врете", к кому обращается написавший? К вам лично или к вам всем?Надо писать «Вы всё врётё». ;)
Цитата: Bhudh от июля 9, 2012, 14:47Цитата: Hellerick от июля 9, 2012, 14:43:oЦитата: Artiemij от июля 9, 2012, 14:20Небо / нёбо было.
Вряд ли, с ятем никаких омографов не было
А где там ять⁈
Цитата: Lodur от июля 9, 2012, 14:48Вёсёлый вы чёловёк... :green:
Надо писать «Вы всё врётё».
Цитата: RockyRaccoon от июля 9, 2012, 14:46
Противники Ё! Если написано: "Вы все врете", к кому обращается написавший?
Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
(Правила русской орфографии и пунктуации, 1956)
Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:Правило - хрень, сказал же. Заменить правило и всё будет замечательно. И все, кто не хотят нарушать норму СРЛЯ, как миленькие начнут ставить точечки над е.
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
(Правила русской орфографии и пунктуации, 1956)
Цитата: Hellerick от июля 9, 2012, 14:49Я показал, что хотя бы один был.Один в поле не воин :eat:
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 16:35Всё относительно. Мне хочется: строчную ё - погладить, но, прописную Ё - прихлопнуть! :what:
Я, кстати, люблю эту букву, она такая милая...
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 16:35(http://s14.rimg.info/4842b1b3b6deacdffdac5e0356370acc.gif)
Правило - хрень, сказал же.
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 16:35Разумеется. С этим кто-то спорит?
все, кто не хотят нарушать норму СРЛЯ, как миленькие начнут ставить точечки над е.
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 16:35Вам — сюда: http://www.newsru.com/russia/10jul2007/yo_letter.html
Я, кстати, люблю эту букву, она такая милая...
ЦитироватьВсе последние дни в центре Ульяновска можно наблюдать необычное явление – к возведенному несколько лет назад памятнику седьмой букве русского алфавита подходят люди и молча целуют его. "Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. Ведь в последнее время русский язык стремительно засоряется. Будет здорово, если наше внимание пойдет родному языку только на пользу", – заявил один из жителей города Николай Осипов, пришедший специально для того, чтобы поцеловать букву, которую, по признанию мужчины, он часто использует в своем лексиконе..В Ульяновск! В Ульяновск!!! ;D
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 16:35
Правило - хрень
ЦитироватьВсе последние дни в центре Ульяновска можно наблюдать необычное явление – к возведенному несколько лет назад памятнику седьмой букве русского алфавита подходят люди и молча целуют его. "Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. Ведь в последнее время русский язык стремительно засоряется. Будет здорово, если наше внимание пойдет родному языку только на пользу", – заявил один из жителей города Николай Осипов, пришедший специально для того, чтобы поцеловать букву, которую, по признанию мужчины, он часто использует в своем лексиконе.Букву в лексиконе нельзя использовать. Её можно писать. Я боюсь, что он ряд очень популярных слов с этой буквой в своём лексиконе использует. :D Ну ничего, хотя бы с англицизмами борется. ;D
Цитата: Lodur от июля 9, 2012, 16:56
Wulfila, не боитесь, что Аннушка уже разлила масло?
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 17:36У меня к этому тексту претензий много, но не я его писала/редактировала. Выложила для Вас исключительно как информацию о том, где именно и каким образом можно выразить свою любовь к милой букве.
Букву в лексиконе нельзя использовать.
ЦитироватьУ меня к этому тексту претензий много, но не я его писала/редактировала. Выложила для Вас исключительно как информацию о том, где именно и каким образом можно выразить свою любовь к милой букве.Я это понял, не к Вам были претензии.
Цитата: -Dreame- от июля 9, 2012, 13:36Если бы. В румынский интернет заглядывали? Там всё горяздо хуже. Но что гораздо хуже, это явление встречается не только в интернете, но и в РЛ.
Единственная страна, где людям влом смыслоразличительную диакритику написать.
Цитата: RockyRaccoon от июля 9, 2012, 13:49:+1:
Это не прогрессивный опыт, это какое-то недоразумение, а не опыт.
Цитата: Alone Coder от июля 10, 2012, 08:11
Слепая ненависть ёфобов объясняется просто - у них русский не родной, они учили его по книжкам, где ё не было. И поэтому они не знают, где писать ё.
ЦитироватьМне бы, конечно, больше всего хотелось узнать, с чем все-таки связана эта развернувшаяся в последние годы борьба — точнее, битва! — за Ё? Почему еще лет десять назад не было этого оголтелого, не побоюсь этого слова, наступления ёфикаторов?У меня более-менее нормально с грамотностью и я ничего не пытаюсь замаскировать. Просто считаю, что если есть буква, то её надо писать. К чему эта факультативность? Там пишу, там нет... Меня, например, не её наличие, а её отсутствие раздражает. Сколько всяких искажений появилось из-за её отсутствия? Геринг, Геббельс, Ришелье, Депардье, Черчилль - just to name a few.
Мое частное мнение, которое я, кажется, успела высказать и здесь, остается прежним: этой борьбой кто-то пытается замаскировать общее плачевное положение с грамотностью населения. Отвлекающий маневр, так сказать. :(
И этот кто-то умело манипулирует массами, которые по большей части выросли на литературе, где буква Ё и не встречалась (кроме известных случаев, предусмотренных правилами), и никому из них это нисколько не мешало. Года́ми!
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 13:11
Сколько всяких искажений появилось из-за её отсутствия? Геринг, Геббельс, Ришелье, Депардье, Черчилль
Цитата: Conservator от июля 10, 2012, 13:12Обязана, но не присутствует, как видите. Это результат вот этой самой странной факультативности.
в именах собственных она обязана присутствовать. и в заимствованиях. но только в
них
ЦитироватьПредставьте себе мир без свободных знаний
В Государственной Думе пройдёт второе слушание о внесении поправок в «Закон об информации», которые могут привести к созданию внесудебной цензуры всего Интернета в России, в том числе к закрытию доступа к Википедии на русском языке.
Сегодня сообщество Википедии протестует против введения цензуры, опасной для свободных знаний, открытых для всего человечества. Мы просим у вас поддержки в противодействии этому законопроекту.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07Стал бы. Это диалектное ударение.
Разве стал бы кто говорить "свеклА", если бы везде писали "свёкла"?
Цитата: Alone Coder от июля 10, 2012, 16:18Даже если диалектное, его бы уже забыли, осталась бы только норма через ё.Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07Стал бы. Это диалектное ударение.
Разве стал бы кто говорить "свеклА", если бы везде писали "свёкла"?
Цитата: RockyRaccoon от июля 10, 2012, 13:15
Обязана, но не присутствует, как видите. Это результат вот этой самой странной факультативности.
Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
(Правила русской орфографии и пунктуации, 1956)
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07Правила составляли ретрограды, которые не смогли найти в себе мужества заявить об обязательном написании точек в букве ё.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07
Вред от такой ситуации очевиден.
Цитата: Margot от июля 10, 2012, 16:28
RockyRaccoon, в соответствии с ПРАВИЛАМИ:Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
(Правила русской орфографии и пунктуации, 1956)
Так что о факультативности написания имен и фамилий, наряду с написанием других имен собственных, речь не идет: по ПРАВИЛАМ буква Ё должна в них присутствовать.
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 16:40Столько, сколько по нему будут возникать вопросы. (И заметьте, я цитировала разные подпункты, так что напрасно раздражаетесь.)
Margot, сколько можно цитировать один и тот же параграф из справочника СРЛЯ?
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 16:40То есть будете писать Олекма? :(
Я это конкретно правило нарушал и буду нарушать, ибо оно - абсолютный бред.
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 16:40Вы невнимательны, -Dreame-, это были цитаты из Правил русской орфографии и пунктуации 1956 года. Хотя и действующих правил. Единственных притом правил.
Margot, сколько можно цитировать один и тот же параграф из справочника СРЛЯ?
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 13:11А вот это Вы напрасно на себя берете: думаю, Вам эти манипуляции сознанием масс не по плечу.
У меня более-менее нормально с грамотностью и я ничего не пытаюсь замаскировать.
ЦитироватьА вот это Вы напрасно на себя берете: думаю, Вам эти манипуляции сознанием масс не по плечу.Боже упаси, манипулировать ещё чьим-то сознанием. Я просто сам всегда и везде пишу букву и всё. Хотя на знакомых, не пишущих ё, наезжаю периодически. :)
Цитата: -Dreame- от июля 10, 2012, 16:50Это я поняла, но я-то говорила совсем о другом.
Я просто сам всегда и везде пишу букву и всё.
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 16:30Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07Правила составляли ретрограды, которые не смогли найти в себе мужества заявить об обязательном написании точек в букве ё.Вообще-то, заявили. Но навязать русским лишнюю букву не смогли даже в строгие сталинснские времена.
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 16:30Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:07Его до сих пор никто не видел.
Вред от такой ситуации очевиден.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:57Не, ну Вы просто вынуждаете меня повторять цитату из правил:
И запинки при чтении книг на слове "все" и т.п. возникают довольно часто.
Цитировать§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
(Правила русской орфографии и пунктуации, 1956)
Цитата: Margot от июля 10, 2012, 17:23
А если кто-то пренебрегает правилами, то он будет ими пренебрегать даже тогда, когда букву Ё признают обязательной к повсеместному употреблению, — по-моему, это очевидно. Так что претензии не к правилам, а к тем, кто их нарушает.
Цитировать«Пла́нерная» (изначальная форма «Планёрная»[1])
↑ 1 2 Некоторые источники (Топонимический словарь «Имена московских улиц», Энциклопедия «Москва») утверждают, что ударение в названии станции и улицы, падает на ё. Однако официальный «Справочник улиц Москвы» затрудняется проставить ударение. Согласно этому же классификатору, название района Хорошёво-Мнёвники пишется через «е». «[1]» А в вагонах метро и автобусах города ударение всегда ставится на а. Большинство жителей Москвы также предпочитает второй вариант. Причина этого несоответствия в том, что название изначально произошло от слова пла́нер, общепринятой нормой для которого раньше было планёр, но затем тенденция в постановке ударения изменилась. Сейчас оба возможных варианта произношения считаются употребимыми (См. планер на Грамота. Ру, планер в Викисловаре)
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 18:22
В Красноярске есть район, который одни называют «Па́шенный», а другие — «Паше́нный». Понятия не имею, что из этого правильнее.
Этот вопрос не имеет отношения к употреблению Ё.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 19:02Если точки бесполезны, значит, не нужны. По-моему, логика весьма прозрачна.
Какая может быть логика в том, чтобы писать Е вместо Ё ?
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 19:09Цитата: Komar от июля 10, 2012, 19:02Если точки бесполезны, значит, не нужны. По-моему, логика весьма прозрачна.
Какая может быть логика в том, чтобы писать Е вместо Ё ?
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 18:22В Красноярске есть район, который одни называют «Па́шенный», а другие — «Паше́нный». Понятия не имею, что из этого правильнее.Если бы были варианты «Пла́нерная» и «Плане́рная» - так бы и было. Но, поскольку изначальный вариант «Планё́рная», при смещении ударения должна получаться «Пла́нёрная», что напрямую противоречит правилам русского.
Этот вопрос не имеет отношения к употреблению Ё.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 19:18По этой логике и ударения надо ставить. Хотя бы в именах собственных, и в малоизвестных словах.
Но точки не бесполезны, они несут информацию о правильном произношении слова, и значит, они нужны. По-моему, логика весьма прозрачна.
Цитата: Lodur от июля 10, 2012, 19:26
Но, поскольку изначальный вариант «Планё́рная», при смещении ударения должна получаться «Пла́нёрная»,
Цитата: bvs от июля 10, 2012, 19:31По этой логике и ударения надо ставить. Хотя бы в именах собственных, и в малоизвестных словах.Мне как-то нужно было написать русскую транскрипцию имени японской художницы. Она везде была написана исключительно кандзи. А словарь выдавал три совершенно разные прочтения этого имени. Если бы случайно не наткнулся на сайт, где не поленились после кандзи проставить прочтение её имени каной, с вероятностью два из трёх написал бы её имя неправильно...
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 19:37Ё — это знак ударения.Только в русских словах. В заимствованных ударение может падать и на другой слог. Слово «планер» заимствованное, так что производные от него слова имеют непонятный статус. По крайней мере, я затрудняюсь с полпинка соотнести в нём однозначно ударение с качеством гласного.
Цитата: bvs от июля 10, 2012, 19:31Цитата: Komar от июля 10, 2012, 19:18По этой логике и ударения надо ставить. Хотя бы в именах собственных, и в малоизвестных словах.
Но точки не бесполезны, они несут информацию о правильном произношении слова, и значит, они нужны. По-моему, логика весьма прозрачна.
Цитата: Hellerick от июля 10, 2012, 19:37
Ё — это знак ударения. Писать «Орёл» пример столь же осмысленно, как и «Москва́». Конечно, если постараться, можно найти уникумов, которым такое написание окажется полезным, но мне то какое до них дело?
ЦитироватьСейчас оба возможных варианта произношения считаются употребимыми (См. планер на Грамота. Ру, планер в Викисловаре)
Цитироватьпланер и уход. планёрТак что если даже оба варианта употребимы, то они, безусловно, не равноценны. Не знаю, как другие, а я в своей жизни планёра не слышала ни разу. Видимо, он стал уход. не вчера.
Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:39Или вот личные имена вроде Лёвы или Артёма - разве у кого-то повернётся язык назвать их малоизвестными словами?Вот потому-то Толстой и Лев, а не Лёв, как полагается... :(
Цитата: Bhudh от июля 10, 2012, 23:04Форма "Лев" могла существовать параллельно с "Лёв", как Елена/Олёна.Цитата: Komar от июля 10, 2012, 16:39Или вот личные имена вроде Лёвы или Артёма - разве у кого-то повернётся язык назвать их малоизвестными словами?Вот потому-то Толстой и Лев, а не Лёв, как полагается... :(
Цитата: Bhudh от июля 10, 2012, 23:50Когда у редактора стоит галочка на автоформате, то уже бесполезно ему пытаться что-то объяснить. ;D
о чёмъ онъ неоднократно заявлялъ редакторамъ.
Цитата: Bhudh от июля 10, 2012, 23:50В то, что редакторы сумели победить Толстого в таком глобальном вопросе, поверить довольно трудно. О том, как они мучились с его рукописями, мне известно, и судя по тому, сколько огрехов осталось в готовых вариантах, не таким уж сговорчивым было "зеркало".
А имя Толстого: Лёвъ, о чёмъ онъ неоднократно заявлялъ редакторамъ.
Цитата: Margot от июля 10, 2012, 20:29А я ни разу в жизни не слышал "пла́нер".
Не знаю, как другие, а я в своей жизни планёра не слышала ни разу.
Цитата: Bhudh от июля 11, 2012, 06:58Да, пожалуй, Вы правы — вот это мне в голову не пришло. :) Тогда второй абзац в моем предыдущем аннулирую.
Лёнъ — льна, Лёвъ — Льва, что такого-то?
Цитата: Alone Coder от июля 11, 2012, 07:16Это, вероятно, потому, что Вы с планерами не имеете дела (в отличие от меня).
А я ни разу в жизни не слышал "пла́нер".
Цитата: Alone Coder от июля 11, 2012, 07:16А я слышал только "пла́нер". :what:Цитата: Margot от июля 10, 2012, 20:29А я ни разу в жизни не слышал "пла́нер".
Не знаю, как другие, а я в своей жизни планёра не слышала ни разу.
Цитата: Bhudh от июля 11, 2012, 07:55А еще есть и планерист. Вот туда как это Ё воткнуть?
«Дельтапланё́р» точно вряд ли кто скажет...
Цитата: Alone Coder от июля 11, 2012, 07:29
У меня сестра ходила в кружок дельтапланеризма.
Цитата: Margot от июля 11, 2012, 16:17А надо ли?
А еще есть и планерист. Вот туда как это Ё воткнуть?
Цитата: autolyk от июля 11, 2012, 17:23Мне-то точно не надо, это я почитателям планёра предложила. :)
А надо ли?
Цитата: Margot от
А еще есть и планерист. Вот туда как это Ё воткнуть?
Цитата: autolyk от А надо ли?
Цитата: Margot от:fp:
Мне-то точно не надо, это я почитателям планёра предложила.
Цитата: Hellerick от октября 10, 2009, 20:19:) Потому что надо "О"! :-[
Опять старая песня.. Опять подсовывают аргументы, которые в той же мере оправдывают расставку во всех словах ударений...
Читателя действительно нужно уважать, и не разжевывать ему всё, выставляя за идиота. (Кстати, после шипящих Ё выглядит особенно отвратительно.)
Цитата: Timiriliev от июля 12, 2012, 06:56:)
ёпта, как можно было бы заставить всех писать ё.. :??? Выход найден! Раз уж никто не любит диэрезис, то надо заменить Е на ЯТЬ, Ё на Е!
Цитата: Timiriliev от июля 12, 2012, 06:56Тогда уж лучше Е и Ё заменить совершенно новыми буквами, которых никогда не было ни в одном алфавите мира. И обе - без диакритиков! ;up:
ёпта, как можно было бы заставить всех писать ё.. Выход найден! Раз уж никто не любит диэрезис, то надо заменить Е на ЯТЬ, Ё на Е!
Цитата: RockyRaccoon от июля 11, 2012, 16:16Я говорю «афёра» и «манёвры», «аферист», «планерист», «манёвренный». Но часто слышу «маневренный». «Маневры» вроде не слыхал.
А некоторые говорят "афЁра", но "манЕвры". Вот вам результат факультативности.
Цитата: mnashe от июля 12, 2012, 13:49Да, от фр.affaire. А манёвр - manoeuvre. А планёр - planeur. Последнее меня сильно смущает, потому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...
Я говорю «афёра» и «манёвры», «аферист», «планерист», «манёвренный». Но часто
слышу «маневренный». «Маневры» вроде не слыхал.
А правильно «афера»?
Цитата: mnashe от июля 12, 2012, 13:49Я его слыхал только тут: http://www.youtube.com/watch?v=73pAIqNx2ek?t=96
«Маневры» вроде не слыхал.
Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 14:08
Последнее меня сильно смущает, потому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...
Цитата: Hellerick от июля 12, 2012, 14:19Для меня тоже, но, например, «планёрка» - нет.Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 14:08
Последнее меня сильно смущает, потому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...
Для меня это что-то архаичное, типа «мильон» вместо «миллион».
Цитата: Lodur от июля 12, 2012, 14:26Да как-то неудобоваримо говорить "плáнерка". И даже "планÉрка" неудобоваримо...
Для меня тоже, но, например, «планёрка» - нет.
Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 14:41Мда, только я забыл, что здесь от другого заимствованного слова, а суффикс, вроде, чисто русский. Или нет?Цитата: Lodur от июля 12, 2012, 14:26Да как-то неудобоваримо говорить "плáнерка". И даже "планÉрка" неудобоваримо...
Для меня тоже, но, например, «планёрка» - нет.
Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 14:08И это правильно, потому что он пла́нер.
потому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...
Цитата: Lodur от июля 12, 2012, 14:26А какое отношение планер имеет к планёрке?
Для меня тоже, но, например, «планёрка» - нет.
Цитата: Margot от июля 12, 2012, 16:07Вообще-то в двух словарях "планёр". И заимствовано из фр. planeur - лё плянёр, то есть...Цитироватьпотому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...И это правильно, потому что он пла́нер.
Цитата: Margot от июля 12, 2012, 16:15Я вообще-то тоже доверяю своим словарям, но спорить не буду, потому что сам твёрдо говорю "плáнер" и буду упорно продолжать так говорить...
RockyRaccoon, я уже привела и цитату из словаря, которому доверяю, и даже (походя) инфу о том, что к планерам имею некоторое отношение. Так что добавить мне нечего — даже если меня никто не услышал
Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:24Оно никому ничего не должно.
должно
Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:24+100500
Если станцию метро назвали первоначально Планёрная, и после этого не переименовывали, то её правильное название до сих пор должно звучать как Планёрная, независимо от того, что большинство предпочитает говорить пла́нер, а не планёр. Но пользуясь непрописанными точками в букве Ё, станцию фактически втихую переименовали в Пла́нерную.
Цитата: Hellerick от июля 12, 2012, 17:27Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:24Оно никому ничего не должно.
должно
В языке может изминиться всё что угодно. Даже произношение названий станций Московского метро.
Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:38
Ну, с таким подходом можно даже неправильное произношение фамилий оправдать.
Цитата: Hellerick от июля 12, 2012, 17:40
Вот, кстати, именно с фамилиями всё гораздо сложнее и интереснее.
Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:51Вот-вот.
А что тут интересного? Всё то же самое. Сначала кто-то запишет без Ё, а потом люди читают, коверкая, потому что не знают, как правильно.
Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:51Читая посты, всё больше убеждаюсь: неудобств от отсутствия Ё гораздо больше, чем от траты чьего-то драгоценного времени на проставление двух точечек.
А что тут интересного? Всё то же самое. Сначала кто-то запишет без Ё, а потом люди читают, коверкая, потому что не знают, как правильно.
Цитата: Bhudh от июля 13, 2012, 12:29Нет, конечно. Это существительное, женский род, 1 склонение. ;D
Здесь «читая» причастие, как преже?
Цитироватьёпта, как можно было бы заставить всех писать ё.. Выход найден! Раз уж никто не любит диэрезис, то надо заменить Е на ЯТЬ, Ё на Е!
Цитата: arseniiv от июля 13, 2012, 14:26А что, нет? Тебе невесело со мной общаться?! :'( :'( :'(OfftopС клонами весело общаться, да?
Цитата: Кошак от июля 13, 2012, 13:44И получится как с украинским - никогда не знаешь в цитате, если попутно не встречается i. "Ы" это или "И", "Э" или "Е" >(
Вот если так сделают я буду писать ЁЦитироватьёпта, как можно было бы заставить всех писать ё.. Выход найден! Раз уж никто не любит диэрезис, то надо заменить Е на ЯТЬ, Ё на Е!
Цитата: Lodur от июля 12, 2012, 14:268-) Планёрка от ... заседания, а планер от ... летать! :smoke:Цитата: Hellerick от июля 12, 2012, 14:19Для меня тоже, но, например, «планёрка» - нет.Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 14:08
Последнее меня сильно смущает, потому что у меня язык не поворачивается сказать "планЁр"...
Для меня это что-то архаичное, типа «мильон» вместо «миллион».
Цитата: RockyRaccoon от июля 13, 2012, 10:35:yes: Тем более, что на "Е" нажать или на "Ё" - время одно! Ещё лучше было бы "Ё" поместить на клавиатуре (например на моей) после "Ъ" вместо верхней части "сапога" "Enter" (мнение правши). На других клавиатурах на этом месте находится клавиша с "|\/" (которая у меня стоит после "+="), а "стирание" занимает место 2-х клавиш (у меня одну). :UU:Цитата: Komar от июля 12, 2012, 17:51Читая посты, всё больше убеждаюсь: неудобств от отсутствия Ё гораздо больше, чем от траты чьего-то драгоценного времени на проставление двух точечек.
А что тут интересного? Всё то же самое. Сначала кто-то запишет без Ё, а потом люди читают, коверкая, потому что не знают, как правильно.
Цитата: Nikolya от июля 26, 2012, 14:27Чем плохо после Ю?
Ещё лучше было бы "Ё" поместить на клавиатуре (например на моей) после "Ъ" вместо верхней части "сапога" "Enter" (мнение правши).
Цитата: farina от июля 26, 2012, 15:31Отличная букоффка. К тому же, она даёт возможность заменить чуждую нам поговорку "расставить точки над i" (причём произносится "над и", потому что как ещё произнести? Над ай?) заменить более логичной для русскоговорящего человека "расставить точки над ё", что я давно уже и делаю в разговоре.
абажаю ету букоффку
Цитата: RockyRaccoon от июля 26, 2012, 15:36Вы бы сначала «синие чернила» на «синие писала» исправили, перед тем, как к логичной поговорке переходить...
Отличная букоффка. К тому же, она даёт возможность заменить чуждую нам поговорку "расставить точки над i" (причём произносится "над и", потому что как ещё произнести? Над ай?) заменить более логичной для русскоговорящего человека "расставить точки над ё", что я давно уже и делаю в разговоре.
ЦитироватьОтличная букоффка. К тому же, она даёт возможность заменить чуждую нам поговорку "расставить точки над i" (причём произносится "над и", потому что как ещё произнести? Над ай?) заменить более логичной для русскоговорящего человека "расставить точки над ё", что я давно уже и делаю в разговоре.Да, я тоже об этом думал. i давным-давно в русском языке нет, а вот проблема ё как никогда актуальна сейчас.
Цитата: fujhi от июля 26, 2012, 15:41С какого перепуга я буду исправлять? Меня лично вполне устраивают и синие, и красные, и даже зелёные чернила. А вот чуждая поговорка не устраивает.
Вы бы сначала «синие чернила» на «синие писала» исправили, перед тем, как к логичной поговорке переходить...
Цитата: Nikolya от июля 26, 2012, 14:27
Тем более, что на "Е" нажать или на "Ё" - время одно!
Цитата: RockyRaccoon от июля 26, 2012, 15:45
А вот чуждая поговорка не устраивает.
Цитата: Komar от июля 26, 2012, 15:47Она чуждая своей древностью.
Она не чуждая, она древняя
Цитата: RockyRaccoon от июля 26, 2012, 15:48
Она чуждая своей древностью.
Цитата: Komar от июля 26, 2012, 15:59
Ну, это уже дело вкуса. Мне вот, наоборот, нравится старина - всякая доревоюционная орѳографія и всё такое. Обидно, что не любят у нас издавать классиков в оригинале. Вон, у англичан нету проблем, чтобы издать Шекспира на языке Шекспира, а у нас Пушкина фиг найдёшь, только осовремененные переделки печатают.
Цитата: fujhi от июля 26, 2012, 16:49Не, репринтные издания бывают. Но редко.И стоят, кажись, очень дорого...
Цитата: Lodur от июля 26, 2012, 17:08Какие проблемы, если есть всякие гугльбуксы?
И стоят, кажись, очень дорого...
Цитата: RockyRaccoon от июля 26, 2012, 15:36
К тому же, она даёт возможность заменить чуждую нам поговорку "расставить точки над i" (причём произносится "над и", потому что как ещё произнести? Над ай?) заменить более логичной для русскоговорящего человека "расставить точки над ё", что я давно уже и делаю в разговоре.
Цитата: -Dreame- от июля 26, 2012, 15:42Ду ну? Вот прямо "как никогда"? Что же такое сейчас произошло особенное, что так актуальность Ё повысилась?
а вот проблема ё как никогда актуальна сейчас.
ЦитироватьДу ну? Вот прямо "как никогда"? Что же такое сейчас произошло особенное, что так актуальность Ё повысилась?С развитием и распространением Интернета гораздо больше людей стало выражать свои мысли в письменном виде. Компьютеры сейчас ВСЕ ё поддерживают, поэтому оправдания тем, кто игнорирует букву, нет. Да и советский печатный хлам без ё тоже стремительно уходит в прошлое. Действительно многие пользователи Сети пишут букву, почитайте так называемые "комменты" в "контактике". Да, сайт - УГ полное, не спорю, да и народа быдловатого и безграмтоного там полно. Но и ё там есть всё же.
Цитата: -Dreame- от июля 26, 2012, 18:59...что и позволило всем убедиться в вопиющей безграмотности народа, которую никакой буквой Ё не прикроешь.
С развитием и распространением Интернета гораздо больше людей стало выражать свои мысли в письменном виде.
Цитата: -Dreame- от июля 26, 2012, 18:59Интересное оправдание, ничего не скажешь: раз есть Ё, значит, остальное уже не так важно. Говорю же, ёфикаторы совсем чувство меры утратили. :(
Да, сайт - УГ полное, не спорю, да и народа быдловатого и безграмтоного там полно. Но и ё там есть всё же.
ЦитироватьИнтересное оправдание, ничего не скажешь: раз есть Ё, значит, остальное уже не так важно.Одно другому не мешает. Безграмотность огорчает, а наличие ё - радует.
Цитата: ostapenkovr от июля 26, 2012, 19:58А у меня бывает, что начинаю печатать какую-нибудь мантру, забыв переключить раскладку, и вместо священного санскритского слога ОМ ॐ выходит русское Ё. Уж не знаю, будете ли вы смеяться.
У меняЁ Вы будете смеятьсяЁ тройная разкладка клавиатурыЁ как только ставлю запятуюЁ так получается это проклятое Ё >(
Цитата: mnashe от июля 26, 2012, 14:56:??? А куда "?,/." переместить? :srch:Цитата: Nikolya от июля 26, 2012, 14:27Чем плохо после Ю?
Ещё лучше было бы "Ё" поместить на клавиатуре (например на моей) после "Ъ" вместо верхней части "сапога" "Enter" (мнение правши).
Цитата: RockyRaccoon от июля 26, 2012, 15:36:tss: Тем более, над i всего одна ".", а над ё целых "..", тогда и выражение "все точки" будет грамотным! Как можно расставить ВСЕ точки, если она ОДНА? ;up: "Вот это правильно!" (как говорится в одной известной радиопередаче). :DЦитата: farina от июля 26, 2012, 15:31Отличная букоффка. К тому же, она даёт возможность заменить чуждую нам поговорку "расставить точки над i" (причём произносится "над и", потому что как ещё произнести? Над ай?) заменить более логичной для русскоговорящего человека "расставить точки над ё", что я давно уже и делаю в разговоре.
абажаю ету букоффку
Цитата: Komar от июля 26, 2012, 15:46:UU: Вы наверно левша! :UU: Я - справа!Цитата: Nikolya от июля 26, 2012, 14:27
Тем более, что на "Е" нажать или на "Ё" - время одно!
Подозреваю, тут дело в детской душевной травме. Ребёнка в школе заставляют против его воли следовать каким-то не нужным ему правилам. И когда вдруг оказывается, что можно не писать эти две точки в букве Ё, то он тут же хватается за эту возможность, заявляя тем самым свой маленький протест против чистописания. И когда потом он печатает на клавиатуре, то внушает себе, что, нажимая Е вместо Ё, он тем самым сильно облегчает себе жизнь и экономит энергию.
На клавиатуре Ё очень удобно с краю расположена - не промахнёшься. Не надо ничего переделывать!
Цитата: Nikolya от июля 27, 2012, 01:11:tss: Тем более, над i всего одна ".", а над ё целых "..", тогда и выражение "все точки" будет грамотным! Как можно расставить ВСЕ точки, если она ОДНА? ;up: "Вот это правильно!" (как говорится в одной известной радиопередаче). :DЗаметно, что люди почти перестали писать от руки. :) В слове же может быть больше одной «i».
Цитата: Margot от июля 26, 2012, 18:52:o От Ё-прохомобля! :3tfu:Цитата: -Dreame- от июля 26, 2012, 15:42Ду ну? Вот прямо "как никогда"? Что же такое сейчас произошло особенное, что так актуальность Ё повысилась?
а вот проблема ё как никогда актуальна сейчас.
Цитата: Lodur от июля 27, 2012, 01:19:??? Я вроде о другом. Однако данное выражение должно тогда (по-русски) быть: "расставить ВСЕ "точки" над ВСЕМИ "i"! :-\Цитата: Nikolya от июля 27, 2012, 01:11:tss: Тем более, над i всего одна ".", а над ё целых "..", тогда и выражение "все точки" будет грамотным! Как можно расставить ВСЕ точки, если она ОДНА? ;up: "Вот это правильно!" (как говорится в одной известной радиопередаче). :DЗаметно, что люди почти перестали писать от руки. :) В слове же может быть больше одной «i».
Цитата: Komar от июля 26, 2012, 15:46Таки да, так было у меня, только не помню в каком классе. Туда же было желание вставить в текст неортодоксальные формы некоторых букв, типа заглавной «А» (в разных школах её учат писать по-разному). Потом «ё» восстановилась сама годам к пятнадцати.
Подозреваю, тут дело в детской душевной травме. Ребёнка в школе заставляют против его воли следовать каким-то не нужным ему правилам. И когда вдруг оказывается, что можно не писать эти две точки в букве Ё, то он тут же хватается за эту возможность, заявляя тем самым свой маленький протест против чистописания.
Цитата: arseniiv от августа 2, 2012, 22:03:= Ну так я ж с детства думал, что это бессмыслица, т. к. до Вас меня никто не просветил! И так я дожил до 66 лет в этом неведении! Огромное Вам СПАСИБИЩЕ!!! И всё равно это бессмыслица, тем более, что буквы такой уже нет! Так что: да здравствует "Все точки над Ё"! :UU:
Nikolya, раньше в рукописи писали все буквы без точек (так чуть быстрее), а потом во всём тексте расставляли точки над буквами i. Так что ни одна буква и ни даже отдельное слово. Что касается «всеми i» — так это подразумевается. Расставить точки над одной i как-то странно — (1) там точка одна, (2) ну бессмыслица ж.
Цитата: Nikolya от августа 2, 2012, 23:26А я обычно над Ё чёрточку ставлю. :-[
Так что: да здравствует "Все точки над Ё"!
Цитата: Komar от августа 3, 2012, 00:34й!
А я обычно над Ё чёрточку ставлю. :-[
Цитата: Nikolya от августа 2, 2012, 23:26Как это нет? Латинской i уже нет?
И всё равно это бессмыслица, тем более, что буквы такой уже нет!
Цитата: arseniiv от августа 3, 2012, 13:53;D А Вы разве "не в курсе"? Уже давно в русском "i" - нетути! :UU:
А я точки ставлю. :PЦитата: Nikolya от августа 2, 2012, 23:26Как это нет? Латинской i уже нет?
И всё равно это бессмыслица, тем более, что буквы такой уже нет!
Цитата: arseniiv от августа 3, 2012, 13:55:-[ Какое отношение имеют динозавры со спичками к букве "Ё"? :o
Хм. Говорить про динозавров, Эйлера и спички длиной 5 м бессмысленно, поскольку их уже нет. Занятная философия.
Цитата: arseniiv от августа 3, 2012, 13:55
спички длиной 5 м
Цитата: Nikolya от августа 5, 2012, 20:12Я специально написал «латинской», но вы всё равно не увидели. В кириллических текстах такой традиции расставления точек, может, и вовсе не было.
А Вы разве "не в курсе"? Уже давно в русском "i" - нетути!
Цитата: Nikolya от августа 5, 2012, 20:15К і (кириллической в русском алфавите). Их всех сейчас нет. Так что, применяя вашу логику, получаем то, что я написал.
Какое отношение имеют динозавры со спичками к букве "Ё"?
ЦитироватьЁба, давайте очистим алфавит от лишних букв! Мы ж все не дети, знаем как что читается: Й — к хуям, та же И только со шляпой. Мы ж все знаем, где И, а где Й. Щ — давно меня бесит, ото ж та же Ш только с палкои. Пустая трата чернил, даешь Ш везде! Шука, шель, кошей и т. д. Все ж правильно слова прочитали? Л — вообще гавна кусок, та же П только с палкои. Мы ж понимаем, что за зверь такой ПИСА, кто такой ПЕНИН и т. д. Занимает, сука, место в алфавите. Ы — это Ь + I, выкинуть её в топку. Неоднозначностей не будет, ГАРАНТИРУЮ: тьква, пьш-пьш-опопо, мьшь, вьсь. Б — опять-таки модификация Ь. Умпяут, припеппеньй к ьукве. В топку! Ьпяди, заеьапи суки эти ьуквь ненужнье. В — это закос под Б, поэтому туда же ее. Ььшеп заичик погупять, ьасилии, оььап. Ьсе ьсем понятно, мь же ьзроспье пюди. Ю — это ж О с лишнеи хуинеи. Испопьзуется редко, поэтому ьудем указььать топько в спучаях неоднозначности. Ошенко, опа, парашот, хроканье. Нехуи ьолочь на горье эти сранье атаьизмь! Ъ — это ьооьше какое-то гаьно. Испопьзуется чуть ьопее, чем никогда, отпичается от Ь пишьнеи черточкои. Подьем, оььезд, разьеьаньй. Н — сука, раздражает что пиздец. Ну это ж тот самьи Ч с палкой снизу. Чикопаи, смеча, хречь. Заметьте — чикаких чеодчозчаччостеи, все отличчо почимается из кочтекста. П — доьрапись и до теья, уеьише. Срачая Г с пишьчеи папкои. Гтичка, Гетр Гетрович Гетров, гаяпьчик, гиздаьопь. Соотьетстьеччо, сучья Л, которуо мь замечипи на П, отчьче ьудет оьозчачаться тоже Г. Гриьет, догьоеьь!
Итого! Мь изьаьпяемся от 10 ьукь грактически ьез готерь! Это гросто эьогоция язька, мь ж че догьоеьь чтоьь ьогочь атаьизмь? А скогько дечег смогут сэкочомить на тигографиях? А часкогько ььстрее и удоьчее стачет чаьирать ча кгаьиатуре — кгаьишь агфаьита стачет ча треть мечьше. Мб тьорим грогресс, и час че остачоьить этим чесчастчьм тормозам-огд-фагам. За чами ьудушее! И че смотрите, что читается трудчо — это ьсего-гишь дего гриььчки.
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 09:46
Призываю всех...
Цитата: DaanaА я гачек ставлю.Венгерский умляут лучше.
Цитата: fujhi от августа 7, 2012, 09:50–1
Отныне я перестаю писать букву ё.
Не хочу ассоциироваться с тем бредом, который пишут в ее защиту люди вроде вас.
Цитата: mnashe от августа 7, 2012, 10:10Сами видите, я обычно писал ее, — можете посмотреть мои сообщения с этого или другого аккаунта. Вот теперь не буду. Лишний раз Alt меньше жать (у меня раскладка Ukrainian by Python, там Ё на Alt+E).
–1
Цитата: fujhi от августа 7, 2012, 10:24Но ведь никому нет дела, пишете лично вы ё или нет?
я обычно писал ее, Вот теперь не буду.
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 10:32Если бы Вам не было дела до того, кто как пишет, Вы бы не писали тот бред, n'est-ce pas?
Но ведь никому нет дела, пишете лично вы ё или нет?
Цитата: fujhi от августа 7, 2012, 10:38Неважно, как пишет отдельный человек. Интересна ситуация в целом.
Если бы Вам не было дела до того, кто как пишет, Вы бы не писали тот бред, n'est-ce pas?
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 10:57:o
То, что я написал, бредом не является. Но вы (и другие) будете так называть написанное, потому что там мат.
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 10:57Вам наличие мата важнее смысла текста, вы отторгаете текст по признаку наличия в нём мата. Следует ли упоминать о том, что вы никогда не получите наслаждения от чтения текстов Сорокина, например. Но отрицание смысла текста на том основании, что текст имеет какие-то определённые признаки - это же глупо на самом деле. Это как обезьянки на картине, которые закрыли глаза, уши и рот. В таком поведении нет смысла.Нет там смысла, одно притягивание за уши.
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 10:57Вы что-то имеете против трёх мудрых обезьян (http://en.wikipedia.org/wiki/Three_wise_monkeys)? У Ван Фэй они на обложке альбома «Фуцзао». Это чудо.
Это как обезьянки на картине, которые закрыли глаза, уши и рот.
Цитата: Timiriliev от августа 7, 2012, 10:08Кстати да, по-албански писать (меня) напрягает из-за этого.
Любим мы тут над одной редкой буквой плакать, а вы на албанский посмотрите, какой там беспредел! Что ни слово - ё.
Цитата: Awwal12 от августа 7, 2012, 11:01:fp: Да ещё с применением мата ... для смягчения!? :o
Давно не следил за темой. А что, тут уже кто-то договорился до требования ОТМЕНЫ ё?... :???
Цитата: Nikolya от августа 7, 2012, 12:21У вас с чувством юмора всё хорошо?.. :???Цитата: Awwal12 от августа 7, 2012, 11:01Давно не следил за темой. А что, тут уже кто-то договорился до требования ОТМЕНЫ ё?... :???:fp: Да ещё с применением мата ... для смягчения!? :o
Цитата: amdf от августа 7, 2012, 10:57Хотя это было адресовано не мне, все же выступлю. :) Раз Сорокин (которого я вообще читать не смогла), здесь упомянут только для примера, то с полной уверенностью скажу, что да, изобилие мата, к примеру, у Минаева и Веллера нисколько не оживляет их опусы, как можно было бы предположить. От такого чтения становится не только противно, но и откровенно скучно. Так что ни о каком еще и наслаждении даже речи не может быть.
Вам наличие мата важнее смысла текста, вы отторгаете текст по признаку наличия в нём мата. Следует ли упоминать о том, что вы никогда не получите наслаждения от чтения текстов Сорокина, например.
ЦитироватьЁба, давайте очистим алфавит от лишних букв!Ужас просто. :E:
ЦитироватьХотя это было адресовано не мне, все же выступлю. :) Раз Сорокин (которого я вообще читать не смогла), здесь упомянут только для примера, то с полной уверенностью скажу, что да, изобилие мата, к примеру, у Минаева и Веллера нисколько не оживляет их опусы, как можно было бы предположить. От такого чтения становится не только противно, но и откровенно скучно. Так что ни о каком еще и наслаждении даже речи не может быть.Мат необходим в литературе для создания колорита. Ну не могут нарики и алконавты на СРЛЯ говорить! И слов типа "блин", "нафиг", "чёрт" в их речи тоже не будет. Там будут "оригиналы" - бл*дь", "нах*й" и т.п.
Цитата: -Dreame- отОдна знакомая профессиональная граммарнаци
"блин", "нафиг"
Цитата: Wulfila от августа 7, 2012, 13:29Одна знакомая профессиональная граммарнациЕсть такая профессия? :???
Цитата: Wulfila от Одна знакомая профессиональная граммарнаци
Цитата: Lodur от Есть такая профессия? :???
Цитата: -Dreame- отПрескриптивизм предписывает всё, до чего дотягивается..
Wulfila, а разве грамматический нацизм касается также и лексики? Я думал, только Rechtschreibung...
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 13:38Ну здравствуйте. Попробуйте рядом с граммарнаци сказать, что он что-то ложит во что-то ихнее...
Wulfila, а разве грамматический нацизм касается также и лексики? Я думал, только Rechtschreibung...
Цитата: Timiriliev от августа 7, 2012, 13:41Почему жаль? Переводить английскую обсценную лексику русским матом вряд ли оправдано. Степень ее табуированности в языке-источнике куда ниже...
Жаль так игры уже не переводят.. :(
ЦитироватьПочему жаль? Переводить английскую обсценную лексику русским матом вряд ли оправдано. Степень ее табуированности в языке-источнике куда ниже...Я не согласен. Fuck, shit, cunt не говорят на ТВ и при детях, не печатают в газетах. А если есть, то только в замазанном виде. Плюс мат в России настолько повсеместен, что им мало кого удивишь. Я результаты опроса читал, ВЦИОМ что ли. В общем, более 60% россиян употребляют мат в той или иной мере.
Цитата: Nikolya от июля 27, 2012, 00:59А куда «:;'"» переместили?Цитата: mnashe от июля 26, 2012, 14:56:??? А куда "?,/." переместить? :srch:Цитата: Nikolya от июля 26, 2012, 14:27Чем плохо после Ю?
Ещё лучше было бы "Ё" поместить на клавиатуре (например на моей) после "Ъ" вместо верхней части "сапога" "Enter" (мнение правши).
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 13:46Правильно - это как?
А вообще, разве это плохо, когда люди более-менее правильно стараются говорить?
ЦитироватьПравильно - это как?Блин, как мне подобные вопросы на ЛФ надоели...
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 13:46Знаете, бывают такие, которые считают недочеловеками всех, кто говорит не по их правилам.
А вообще, разве это плохо, когда люди более-менее правильно стараются говорить? Нацистами обозвали.
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 13:59Ни разу не видел внятного ответа. Порадуйте.ЦитироватьПравильно - это как?Блин, как мне подобные вопросы на ЛФ надоели...
ЦитироватьЗнаете, бывают такие, которые считают недочеловеками всех, кто говорит не по их правилам.
ЦитироватьНи разу не видел внятного ответа. Порадуйте.А разве литературная норма - это не достояние всего народа? Меня учили, что это нормированный вариант национального языка. Зачем против этого бунтовать? Я не понимаю. Можно говорить, что не помешали бы какие-то коррективы, но в целом отделять себя от "них" и говорить\писать заведомо неправильно (то есть не так, как норма предписывает) - это глупо. Да, есть разговорный язык, я не спорю. Да, демократизация нужна. Но без понятия нормы человек бы не знал, что есть отклонение.
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 14:13Мусорная свалка - тоже достояние всего народа?
А разве литературная норма - это не достояние всего народа?
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 14:13Нормированный Ожеговым, Чернышовым, Бархударовым, Филиным и прочими марристами. Спасибо, обойдёмся.
Меня учили, что это нормированный вариант национального языка.
Цитата: Alone Coder от августа 7, 2012, 13:57як дятькы у маскве скажуть, так и правыльно.Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 13:46Правильно - это как?
А вообще, разве это плохо, когда люди более-менее правильно стараются говорить?
Цитата: -Dreame- отБез понятия нормы человек говорит
Но без понятия нормы человек бы не знал, что есть отклонение.
Цитата: -Dreame- от августа 7, 2012, 14:13А ведь написание Е вместо Ё - это именно устоявшаяся литературная норма... :(
А разве литературная норма - это не достояние всего народа? Меня учили, что это нормированный вариант национального языка. Зачем против этого бунтовать? Я не понимаю. Можно говорить, что не помешали бы какие-то коррективы, но в целом отделять себя от "них" и говорить\писать заведомо неправильно (то есть не так, как норма предписывает) - это глупо.
Цитата: Alone Coder от октября 10, 2009, 16:51йо, айно, да, так, йес
Пишете ли вы ё
Цитата: Awwal12 от августа 7, 2012, 12:37:??? А у Вас есть сомнения? :what:Цитата: Nikolya от августа 7, 2012, 12:21У вас с чувством юмора всё хорошо?.. :???Цитата: Awwal12 от августа 7, 2012, 11:01Давно не следил за темой. А что, тут уже кто-то договорился до требования ОТМЕНЫ ё?... :???:fp: Да ещё с применением мата ... для смягчения!? :o
Вопрос был в том, к кому та цитата адресована.
Цитата: Artiemij от июля 29, 2017, 16:59Пишу «ё» везде, за исключением своего имени в официальных документах. Спасибо криволапым сотрудникам УФМС за это :=Ну, если вас родители именно Артёмием назвали - тогда, конечно, криволапые. А так-то каноничная (церковнословянская) форма - через "е". Ну, оно и понятно: от Артэмиды же, никаких "ё" там в греческом оригинале не ночевало.
Цитата: Artiemij от июля 29, 2017, 19:29А подумать, Лодур Семёныч?О чём, Артёмий Диич?
Цитата: Artiemij от июля 29, 2017, 20:07О замене своих паттернов мышления на менее прямолинейные.Хорошо, обещаю как-нибудь на досуге подумать об этом.
Цитата: Hellerick от июля 29, 2017, 12:00Ну и как же без Ё? Ёлка она и в Африке Ёлка, а не Елка! Не превращайте русский в английский...
Ё надо убирать. Ё достаточно не вводить.
Цитата: Maksim Sagay от июля 29, 2017, 11:54:+1:
Если убрать "Ё", то надо менять орфогрфические правила: лёд-льод, льёт-льйот, мёд-мьод,ёлка-йолка, прёт-прьот, холёный-хольоный, козьол и т.д.
Цитата: Tys Pats от июля 30, 2017, 09:35Вот, вот, козьолов нам и так хватает...Цитата: Maksim Sagay от июля 29, 2017, 11:54:+1:
Если убрать "Ё", то надо менять орфогрфические правила: лёд-льод, льёт-льйот, мёд-мьод,ёлка-йолка, прёт-прьот, холёный-хольоный, козьол и т.д.
Цитата: Maksim Sagay от июля 29, 2017, 11:54Смотря как убрать. Можно ведь обратно отодвинуть ее на задний план, рассматривая как вариант чтения буквы Е, обозначаемый как Ё исключительно в словарях.
Если убрать "Ё", то надо менять орфогрфические правила: лёд-льод, льёт-льйот, мёд-мьод,ёлка-йолка, прёт-прьот, холёный-хольоный, козьол и т.д.
Цитата: Nikolya от июля 31, 2017, 00:15Вайнахи похлопают Вам стоя (про Щ)Цитата: Tys Pats от июля 30, 2017, 09:35Вот, вот, козьолов нам и так хватает...Цитата: Maksim Sagay от июля 29, 2017, 11:54:+1:
Если убрать "Ё", то надо менять орфогрфические правила: лёд-льод, льёт-льйот, мёд-мьод,ёлка-йолка, прёт-прьот, холёный-хольоный, козьол и т.д.
Вот буква Щ - явно лишняя!
Цитата: ostapenkovr от апреля 6, 2018, 16:16Это тот, где вместо ё был знак ±? Типа бегал ±жик между ±лок? Но всё равно не пойму, почему слетающий?
Пишу всегда, каждый раз с содроганием вспоминая про слетающий русификатор (да, я стар!)
Цитата: Upliner от апреля 6, 2018, 20:33То была Винда 3.11, а почему слетала - спрашивайте Мэнашше.Цитата: ostapenkovr от апреля 6, 2018, 16:16Это тот, где вместо ё был знак ±? Типа бегал ±жик между ±лок? Но всё равно не пойму, почему слетающий?
Пишу всегда, каждый раз с содроганием вспоминая про слетающий русификатор (да, я стар!)
Цитата: ostapenkovr от апреля 9, 2018, 00:04То была Винда 3.11, а почему слетала - спрашивайте Мэнашше.Лучше сразу Дельфийского Оракула спрашивать. ;)
Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 09:55Букв Й, Ц, Щ, Ъ, кстати, тоже нет. Да и Ы, Ю и Э туда же.
Нет никакой буквы Ё, есть буква Е, к которой когда надо добавляются две точки, а когда надо снимаются. И всё.
Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 10:45Так я и имел в виду - не буква, а две буквы. А на Ю почему глаз не разуваете?
По поводу ЬI - это две буквы.
Если разуть глаза.
Цитата: zazsa от апреля 10, 2018, 10:26Предположим, Й, Щ, Ъ можно свести к буквам И, Ш, Ь с диакритиками. Но Ц — модификацией чего она является?Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 09:55Букв Й, Ц, Щ, Ъ, кстати, тоже нет. Да и Ы, Ю и Э туда же.
Нет никакой буквы Ё, есть буква Е, к которой когда надо добавляются две точки, а когда надо снимаются. И всё.
Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 10:58Ничего сложного. Необнаружение чего-то в кириллических рукописях совсем не означает отпадение общепринятой версии появления этой буквы. Говорят, что эта лигатура возникла ещё в греческом, так что и не нужно искать
Тут сложно. И запутанно. Юу в летописях не обнаружено. Версия I+ОУ отпадает.
ЦитироватьЮ пошло из глаголического «Ю», но сильно похоже на I+О. В этом всё дело.А это уже притянуто за уши.
Цитата: Python от апреля 10, 2018, 14:25Ч с хвостиком.
Предположим, Й, Щ, Ъ можно свести к буквам И, Ш, Ь с диакритиками. Но Ц — модификацией чего она является?
Цитата: zazsa от апреля 12, 2018, 22:08Нет — там, скорее, перевернутое П с хвостиком (а в рукописном почерке — И с хвостиком; но тогда и Q можно к О с хвостиком свести). Изначально Ц выглядело как современное Ч, а Ч — как Џ или Y.Цитата: Python от апреля 10, 2018, 14:25Ч с хвостиком.
Предположим, Й, Щ, Ъ можно свести к буквам И, Ш, Ь с диакритиками. Но Ц — модификацией чего она является?
Цитата: zazsa от апреля 12, 2018, 21:52Для кого-то притянуто, а для кого-то весьма убедительно.Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 10:58Ю пошло из глаголического «Ю», но сильно похоже на I+О. В этом всё дело.А это уже притянуто за уши.
Цитата: Python от апреля 13, 2018, 02:05Так это сейчас так.
Нет — там, скорее, перевернутое П с хвостиком (а в рукописном почерке — И с хвостиком; но тогда и Q можно к О с хвостиком свести).
ЦитироватьСамо соседство этих букв в алфавите намекает, что они родственны. И хвостик у Ц появился именно для того, чтобы отличать её от Ч.
Изначально Ц выглядело как современное Ч, а Ч — как Џ или Y.
Цитата: sonko от апреля 13, 2018, 07:01Ваша картинка только подтверждает притянутость.
Для кого-то притянуто, а для кого-то весьма убедительно.
ЦитироватьТолько так и можно объяснить:
Кроме того, имеются случаи "зеркального" Ю, когда когда кружочек присоединяется к палочке слева. Объяснить их теорией "I+Оу" в принципе невозможно, тем более — невнимательностью, ошибкой или глупостью писца.
ЦитироватьТам дальше и про отсутствие таких примеров в глаголице.
2) перестановка знаков диграфа — явление достаточно известное; так, довольно часто встречается уо вместо оу; в древнеболгарских надписях отмечены написания типа віьсок- вместо высок-...
Цитата: zazsa от апреля 13, 2018, 07:19Не появился, а искривился — полагаю, искривление Ц произошло еще до того, как хвостик Ч переместился вправо.ЦитироватьСамо соседство этих букв в алфавите намекает, что они родственны. И хвостик у Ц появился именно для того, чтобы отличать её от Ч.
Изначально Ц выглядело как современное Ч, а Ч — как Џ или Y.
Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 10:58А I+"ук" в его гамма-образном начертании, с дальнейшим упрощением до I+о?
Юу в летописях не обнаружено. Версия I+ОУ отпадает.
Цитата: zazsa от апреля 10, 2018, 10:48Цитата: sonko от апреля 10, 2018, 10:45Так я и имел в виду - не буква, а две буквы. А на Ю почему глаз не разуваете?
По поводу ЬI - это две буквы.
Если разуть глаза.
Цитата: АБР-2 от апреля 14, 2018, 08:38Букву Ё пишу всегда и всем рекомендую. Ы,Ъ, Щ и Ю являются буквами, русский алфавит был принят в соответствии с Федеральным законом РФ от 01.07.2005, № 53 "О государственном языке РФ", даже несмотря на их происхождение из других букв. Впервые буква Ё была введена в обязательное употребление в 1942 году. И её употребление обязательно, как и употребление остальных букв.
Об этом знают только просветлённые (избранные).
Цитата: Busel от апреля 16, 2018, 17:04Где вы такое прочитали?
В новостях говорили о будущей букве Ė
Цитата: Alone Coder от апреля 21, 2018, 10:02Буква ё - главный инструмент либералов в деле развала СССР?
Понятно почему :)
Цитата: Rōmānus от октября 10, 2009, 17:11Только в этом слове и пишу. Однако, как показывает практика, по контексту всегда ясно, какое именно "все" имеется в виду, и я зря привык к этой перестраховке.
Пишу и меня раздражают люди, которые не пишут, особенно, когда это влияет на смысл (все/всё и т.д.)
Цитата: Fonnier от августа 13, 2020, 15:59Тема-то хорошая, чего б не бампануть)
P.S. случайно не заметил, что тема то два года как неактивно. Простите форумчане :)
Цитата: Easyskanker от августа 13, 2020, 17:20Одно время для прослушивания текстов (чтобы глаза не напрягать) использовал программу говорилка. У нее с автоматическим определением е/ё в слове «все» была проблема: не будучи человеком, контекста она не понимала и просто читала по написанному (программно определять контекст по соседним словам, пожалуй, было бы возможно по крайней мере в части случаев, но это было за пределами ее возможностей). В конце-концов, внес в словарь изменение, чтобы она читала «все» как «всё» всегда — в варианте, когда всегда «все», слух резало сильнее.
Однако, как показывает практика, по контексту всегда ясно, какое именно "все" имеется в виду, и я зря привык к этой перестраховке.
Цитата: Easyskanker от августа 13, 2020, 17:20Такая выборочность может вводить в заблуждение, лучше уж как-нибудь единообразно.Цитата: Rōmānus от (все/всё и т.д.)Только в этом слове и пишу.
Цитата: Python от августа 13, 2020, 17:31Для меня говорилки вовсе неудобоваримы, хоть с ё, хоть без.
Одно время для прослушивания текстов (чтобы глаза не напрягать) использовал программу говорилка. У нее с автоматическим определением е/ё в слове «все» была проблема: не будучи человеком, контекста она не понимала и просто читала по написанному (программно определять контекст по соседним словам, пожалуй, было бы возможно по крайней мере в части случаев, но это было за пределами ее возможностей). В конце-концов, внес в словарь изменение, чтобы она читала «все» как «всё» всегда — в варианте, когда всегда «все», слух резало сильнее.
Цитата: KW от августа 13, 2020, 17:36Только маленьких детей и иностранцев.
Такая выборочность может вводить в заблуждение, лучше уж как-нибудь единообразно.
Цитата: KW от августа 13, 2020, 17:36Осёл - осел.
Только в этом слове и пишу.
Такая выборочность может вводить в заблуждение, лучше уж как-нибудь единообразно.
Цитата: sonko от августа 14, 2020, 18:59Тогда желательно также ставить ударение там, где оно переходит на другую букву: колеса́, слезы́. То же касается и слов, где есть смыслоразличительное ударение без каких-либо ё: но́ги/ноги́, у́ха/уха́. Ущербная стандартная клавиатура все портит.
Колёса - колеса.
Слёзы - слезы.
Цитата: Poirot от августа 15, 2020, 10:26Ну, тут немного другое - разница жаргонов, разница в возрасте и соответственно культурной среде.
Да, то, что тут пишут некоторые форумчане, я часто не понимаю. Сначала переспрашивал, уточнял, потом забил.
Цитата: Easyskanker от августа 13, 2020, 17:20Везёт вам. А мне периодически попадаются фразы, которые можно двояко прочитать, и оба варианта по контексту возможны. И даже когда можно по контексту понять, всегда напрягает необходимость сначала дочитать фразу до конца и только потом понять, что за слово написано, когда при наличии систематических точек оно было бы понятно на лету. Причём если кто-то не ставит точек, а большинство их не ставит - они обычно не делают этого никогда, даже в случаях, когда это вопиюще необходимо, как например, в незнакомых именах, для которых контекст не играет никакой роли. И то, что читатель не сможет узнать, как правильно прочитать написанное, при этом никого не волнует. Им почему-то кажется более важным экономить на точках. Хотя что именно они при этом экономят - не очень понятно.
как показывает практика, по контексту всегда ясно, какое именно "все" имеется в виду
Цитата: Python от августа 14, 2020, 19:11Если писать ё, то ударения тут уже излишни и нежелательны. А вообще, ставить ударение в затруднительных случаях - хороший тон. Это позволяет читателю не спотыкаться и не изучать контекст для понимания, какое из слов написано.Цитата: sonko от Колёса - колеса.Тогда желательно также ставить ударение там, где оно переходит на другую букву: колеса́, слезы́.
Слёзы - слезы.
Цитата: Easyskanker от августа 13, 2020, 17:20Все-таки подозреваю, что не всегда. Вот буквально позавчера писал человек сообщение, и понял, что фразу "все в порядке" в контексте нашего разговора и конкретного моего сообщения можно будет понять двояко. А я хотел сказать, что именно "все" в порядке, а не "всё". Потому что фраза "всё в порядке" была бы не очень уместной. В общем, я специально по соседству употребил слово "всё" с "ё", чтобы на контрасте, как я надеялся, было понятно, что в предыдущем случае было "все", а не "всё" (конечно, можно было это просто указать напрямую или как-то иначе сделать. Я решил сделать вот так).
как показывает практика, по контексту всегда ясно, какое именно "все" имеется в виду
Цитата: Komar от сентября 19, 2020, 15:15«Ё» само по себе передает ударение — ставить над ним еще и ударение лишне. Хотя в редких словах с безударным «ё» ударения нужны — в противном случае, точки над «ё» будут восприниматься как ударение.
Если писать ё, то ударения тут уже излишни и нежелательны. А вообще, ставить ударение в затруднительных случаях - хороший тон. Это позволяет читателю не спотыкаться и не изучать контекст для понимания, какое из слов написано.
Цитата: Python от сентября 19, 2020, 15:23При чём тут детские книжки? Пушкин, например, расставлял в своих стихах букву Ё вовсе не для сходства с детской книжкой. Но сейчас его стихи печатают без Ё, потому что, видите ли, у нас так принято. А Лопатин выдвигает смешной аргумент, что стихи Пушкина надо печатать без Ё из предосторожности не наставить там лишних Ё где они не нужны. Мнение самого Пушкина никого не волнует. Заметьте, Пушкин это делал ещё когда буквы Ё официально не было в алфавите. А у нас она в алфавите есть, и все эти аргументы "пускай по контексту догадаются" звучат странно. Выучите наконец родной алфавит уже.
Важна не экономия, а избежание сходства с детской книжкой. «Ё» — для тех, кто только учится читать, для более продвинутого читателя эти удобства в большинстве случаев избыточны. Ну и просто так более традиционно.
Цитата: Python от сентября 19, 2020, 15:23«Ё» само по себе передает ударение — ставить над ним еще и ударение лишне. Хотя в редких словах с безударным «ё» ударения нужны — в противном случае, точки над «ё» будут восприниматься как ударение.
Цитата: Python от сентября 19, 2020, 20:29Жовто-блакитный?
Мой украинский глаз
Цитата: Неспящий_режим от сентября 19, 2020, 16:03Вообще, здесь спорный момент правильной передачи в русском французского -ieu. На мой взгляд, там всё же уместнее -ье, а не -ьё [йо].
колоссальное количество слов закрепились в русском языке именно через "е" даже несмотря на ударение и на то, что в оригинале ближе к русскому "ё" (достаточно вспомнить французские фамилии типа Депардье и Монтескье
Цитата: KW от сентября 19, 2020, 20:52
Вообще, здесь спорный момент правильной передачи в русском французского -ieu. На мой взгляд, там всё же уместнее -ье, а не -ьё [йо].
Цитата: jvarg от сентября 19, 2020, 20:39А ще вчора був червоним :tss:Цитата: Python от сентября 19, 2020, 20:29Жовто-блакитный?
Мой украинский глаз
Цитата: Python от сентября 19, 2020, 22:14
А ще вчора був червоним :tss:
Цитата: Python от сентября 19, 2020, 20:29Как же?
Мой украинский глаз, привыкший различать е и є, на ε странно реагирует.
Цитата: Валентин Н от сентября 19, 2020, 22:30Поступают сигналы, что одна из е/ε должна читаться ближе к э, но непонятно, какая.Цитата: Python от сентября 19, 2020, 20:29Как же?
Мой украинский глаз, привыкший различать е и є, на ε странно реагирует.
Цитата: Python от октября 3, 2020, 13:36Пе́трович воспринимается как сербская фамилия.Знаю украинскую девушку с такой фамилией, вот только не уверен насчёт ударения, спросить стесняюсь...
Цитата: Валентин Н от октября 3, 2020, 13:22Наоборот, Лёша надо писать с точками, т.к. исходная форма - Алексей, Алексий. Но точки можно опустить, когда и так всем всё понятно. Ударение своего рода. Ударение как правило не пишется.
А ведь Алексея надо писать с Ё, тк проверочное слово - Лёша
Цитата: Валентин Н от октября 3, 2020, 13:22
А ведь Алексея надо писать с Ё, тк проверочное слово - Лёша, т.е Алёксей должен быть.
И отчества тоже надо писать с ё в суффиксе: Алёксеёвич, поскольку к основе добавлен суффикс ов, т.е Алёксей+ов+ич, проверочное слово Петр+о́в+ич.
Кстати, Петрович или Пётрович? Ведь с ударением оба варианта есть Пётр и Петя.
Цитата: Python от октября 3, 2020, 13:36
Пе́трович воспринимается как сербская фамилия.
Цитата: Python от октября 3, 2020, 13:36Для меня: как сербская, хорватская, словенская, боснийская, черногорская или македонская (северомакедонская). А так, да - именно такое восприятие, никакой ассоциации с русским отчеством.
Пе́трович воспринимается как сербская фамилия.
Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 21:38Зашибись логика, в заимствованиях и так не известно где ударение.
Я считаю - как раз наоборот, в безударном положении "ё" никогда не писать, только "е". Иначе в малоизвестных словах будет непонятно, где ударение.
Цитата: From_Odessa от октября 3, 2020, 21:56Только там и произносят Пэ́трович.
Пе́трович воспринимается как сербская фамилия
Цитата: Валентин Н от октября 3, 2020, 22:46Насчет этого не знаю. У нас принято эту фамилию произносить с мягким "п".
Только там и произносят Пэ́трович.
Цитата: Валентин Н от октября 3, 2020, 22:46Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 21:38Зашибись логика, в заимствованиях и так не известно где ударение.
Я считаю - как раз наоборот, в безударном положении "ё" никогда не писать, только "е". Иначе в малоизвестных словах будет непонятно, где ударение.
Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 23:24Это надо делать повсеместно.
Поэтому постановка точек над безударным "е" вместо того, чтобы уточнить произношение, может произвести совершенно противоположный эффект - склонит к неверному варианту
Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 21:38Одно такое слово на миллион. Ни от кого не убудет написать его в первый раз пометив дополнительно ударением нужный слог. Как и неизвестные слова с безударным ё. Введите такое правило - всегда писать ё, всегда помечать ударение в затруднительных случаях и при введении в текст незнакомых названий, которые непонятно как читать - и будут люди знать как написано. Впрочем, и сейчас можно так писать - это согласуется с действующими правилами - не дожидаясь, пока комиссия по русскому языку наберётся храбрости внести порядок в этот вопрос.
Я уже приводил пример названия Бёрёлёх.
Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 23:24А в этом слове и подобных хорошо было бы писать "э": "компьютэр" - чтобы не произносили его неправильно как "компьютер" или "компьютёр". "Интэрнэт", а не "интернет" и т. п. Но правила сейчас в противоположную сторону движутся. Недавно вот запретили писать "э" в слове "каратэ". (Хотя я всё равно буду писать через "э".)
В слове "компьютер" хорошо известно, где ударение, хоть оно и заимствованное.
ЦитироватьНедавно вот запретили писать "э" в слове "каратэ".Также с недавнего времени (где-то 2016-2017) в приложениях под Андроид стало широко распространяться слово "кеш". Очень бесит, я всегда привык писать "кэш".
Цитировать"Интэрнэт", а не "интернет"Я часто интуитивно пишу "нэт", если надо отличить от "нет".
Цитата: watchmaker от декабря 7, 2020, 22:31
Я часто интуитивно пишу "нэт", если надо отличить от "нет".
Цитата: Komar от октября 4, 2020, 16:21Цитата: Неспящий_режим от октября 3, 2020, 23:24А в этом слове и подобных хорошо было бы писать "э": "компьютэр" - чтобы не произносили его неправильно как "компьютер" или "компьютёр". "Интэрнэт", а не "интернет" и т. п. Но правила сейчас в противоположную сторону движутся. Недавно вот запретили писать "э" в слове "каратэ". (Хотя я всё равно буду писать через "э".)
В слове "компьютер" хорошо известно, где ударение, хоть оно и заимствованное.
Цитата: O от июня 21, 2021, 11:13
Давно заимствованные слова давно пора ассимилировать и произносить мягкие согласные перед «е». А то нехорошо, когда уже произносившиеся мягкие согласные начинают вдруг затвердевать.