Author Topic: Українська - латиницею. Що видумаєте про це?  (Read 706084 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline I_one

  • Posts: 918
  • Gender: Male
  • Tusuzüguraus! USABLORALOPL
    • Rbardalzo Сайт Ивана Карасева
Латинізація української мови пов'язана з аналогічним процесом у Росії. Система, яка підійде для російської латинки, підійде і для української. Можу запропонувати для української мови  "полторашку".
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 38606
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
У російській мові нема проблеми розрізнення г/ґ, в українській можна знайти кілька прикладів мінімальних пар слів, що відрізняються лише цією фонемою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
Система, яка підійде для російської латинки, підійде і для української.

Вовсе не обязательно.

Конечно, можно сделать и универсальную восточнославянскую латиницу, но она не будет оптимальной для всех языков.

Например, очень разный статус пар и/ы vs i/и, а также е/э vs є/е в русском и украинском языках весьма вероятно делает нежелательным их обозначение в русской и украинской латиницах.

Offline I_one

  • Posts: 918
  • Gender: Male
  • Tusuzüguraus! USABLORALOPL
    • Rbardalzo Сайт Ивана Карасева
Система, яка підійде для російської латинки, підійде і для української.

Вовсе не обязательно.

Конечно, можно сделать и универсальную восточнославянскую латиницу, но она не будет оптимальной для всех языков.

Например, очень разный статус пар и/ы vs i/и, а также е/э vs є/е в русском и украинском языках весьма вероятно делает нежелательным их обозначение в русской и украинской латиницах.
:(
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Kyrylycia   Latynycia
А а   A a
Б б   B b
В в   V v
Г г   H h
Ґ ґ   H’ h’
Д д   D d
Е е   E e
Є є     (йе/ье)   Je je/ie
Ж ж   G g
З з   Z z
И и   Yy
І і   I i
Ї ї       (йі)   Ji ji
Й й   J j (pislia holosnykh)
К к   K k
Л л   L l
М м   M m
Н н   N n
О о   O o
П п   P p
Р р   R r
С с   S s
Т т   T t
У у   U u
Ф ф   F f
Х х   Kh kh
Ц ц   Ts ts
Ч ч   C c
Ш ш   Sh sh
Щ щ (шч)   Shc shc
Ь ь   J j (pislia pryholosnykh)
Ю ю  (йу/ьу)   Ju ju/iu
Я я    (йа/ьа)   Ja ja/ia
Ё ё    (йо/ьо)   Jo jo/io




  Літери Q і W використовуються лише у власних назвах іншомовних слів (Варшава – Warshawa )
1) Якщо після голосної літери йде ще одна голосна то вона читається як йотована ( боязливий-boazlyvyj; твоєю-tvoeu);
2) Пом’якшення (льє воду-ljje vodu; але найяскравіший-najjaskravishyj);
3) Буквосполучення «ia;iu;ie;io» перед приголосними дають пом’якшення і лише в цих диграфах друга змінна літера не читається йотованою
(любов-liubov; лялька-lialjka; але мрія-mrija)
4) Апостроф ставиться для позначення літери «Ґ» - «H’» а також для окремого читання літер що утворюют диграф ( фосген-fos’hen; ліана-li’ana; Ціалковський-Tsi’alkovsjkyj; теорія-te'orija; аеропорт-a'eroport)

Частота вживання літер українського алфавіту
А   0,072   Ї   0,006   У   0,04
Б   0,017   Й   0,008   Ф   0,001
В   0,052   К   0,035   Х   0,012
Г   0,016           Л   0,036   Ц   0,006
Д   0,035   М   0,031   Ч   0,018
Е   0,017   Н   0,065   Ш   0,012
Є   0,008   О   0,094   Щ   0,001
Ж   0,009   П   0,029   Ю   0,004
З   0,023   Р   0,047   Я   0,029
И   0,061   С   0,041   Ь   0,029
І   0,057   Т   0,055       _        0,17

До прикладу:

Сetvertyj Universal Ukrainsjkoi Tsentraljnoi Rady
9 sicnia 1918 r.
Narode Ukrainy! Tvoeu sylou, voleu, slovom stala na zemli ukrainsjkij viljna Narodna Respublika, spravdylasj kolyshnia davnia mrija batjkiv tvoikh – bortsiv za voljnosty i prava trudiashcykh.
Ale v tiagku hodynu vidrodylasj volia Ukrainy. Cotyry roky liutoi vijny znesylyly nash kraj i liudnistj. Fabryky tovariv ne vyrobliautj. Zavody spyniautjsia. Zaliznytsi rozkhytani. Hroshi v tsini padautj. Khliba zmenshuetjsia. Nasuvae holod. Po krau rozplodylysj jurby hrabignykiv i zlodiiv, osoblyvo, koly z frontu posunulo vijsjko, zcynyvshy kryvavu rizniu, zakolot i ruinu na nashij zemli.
Cerez use tse ne mohly vidbutysia vybory v Ukrainsjki Ustanovci Zbory v prypysanyj nashym poperednim Universalom cas, i tsi Zbory, pryznaceni na nynishnij denj, ne mohly zibratysj, shcob pryjniaty z nashykh ruk tymcasovu najvyshcu revoliutsijnu vladu nad Ukrainou, ustanovyty lad v Narodnij Respublitsi nashij i orhanizuvaty nove pravyteljstvo.
A tym casom Petrohradsjke pravyteljstvo narodnykh komisariv, shcob pryvernuty pid svou vladu viljnu Ukrainsjku Respubliku, opovistylo vijnu Ukraini i nasylae na zemli nashi svoi vijsjka krasnohvardeytsiv – boljshevykiv, jaki hrabuutj khlib u nashykh selian i bez vsiakoi platy vyvoziatj joho v Rosiu, ne zalyshaucy navitj zerna, nahotovlenoho na zasiv, vbyvautj nepovynnykh liudej i sijutj skrizj bezladdia, zlodijatstvo, bezcynstvo.

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
Čoho tiľky liudy ne prydumajuť, aby ne vykorystovuvaty diäkrytyku!  :wall: A vlasne, ce vže problema včorašnioho dnia. Vykorystovujemo ž my v kyrylyci diäkrytyky u literach «й», «ї», ta j ničoho. A ci chvosty jotiv, vybačte, pane Kaljigrafe, ale ce — ne kalihrafija.  :no:

Offline iopq

  • Posts: 5908
Čoho tiľky liudy ne prydumajuť, aby ne vykorystovuvaty diäkrytyku!  :wall: A vlasne, ce vže problema včorašnioho dnia. Vykorystovujemo ž my v kyrylyci diäkrytyky u literach «й», «ї», ta j ničoho. A ci chvosty jotiv, vybačte, pane Kaljigrafe, ale ce — ne kalihrafija.  :no:
:=

Vzsezs unikod stojit' na vsih kompjuterah. A ti kto joho ne majut' mozsut' pysaty jak ja piszu.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
Vzsezs unikod stojit' na vsih kompjuterah. A ti kto joho ne majut' mozsut' pysaty jak ja piszu.
Todi vzhe krashche, koly nema inshoho, skorystavshys tsiieiu storinkoiu, perehaniaty tekst na ofitsiinyi translit, bo vse odno pasporty vzhe vypysuiut tsym translitom.

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Tac, naprycład u tii abetĉi jacu ja proponuju je navitě pewna systema: C, S, G, Z z hačcom (caron) vidcrytym dohory - utvoriujutě šyplači, coły ž unyz (C, G) - t.zv svystiači sybillanty, todi vyide ĝercalnyi efect S/Z-Š/Ž (ш/ж)-C/G(К/Ґ)-Č/Ğ(ч/дж)-Ĉ/Ĝ(ц/дз). Zrozumilo, sčo mam daty pewne rationale dejacym nezvyčnym momentam, čomu naprycład C a ne zvyčne K? Po perše ja je prybičnycom, zberežennia za umow zapozyčennia sliw z inozemnych mow zberihaty oryginalne napysannia - cultura a ne Kultur, occult, a ne okult, dyslexia, a ne dysfleksija, a oscilcy bilšistě tacych zapozyčeně je z Latyny albo z Angliiscoji de dominuje C, to ž je logičnišym zrobyty C pravyłom, a K - excepĉieju, dla sliw z mow jac to Nimeĉěca, Polsěca, ba i Angliisca na cštałt "shock"etc. Po druhe, zberežetsia logičnyi riad (read?) C/G-Č/Ğ-Ĉ/Ĝ. Maw navitě temptaĉiu vilne K vycorystaty jac Х ta znow, sčo todi robyty z charysmoju čy characterom.

Logicnym by buv taky rad: х/к-с/ц-ш/ч  г/ґ-з/дз-ж/дж, a ne vas. Tobto s/c-ŝ/ĉ-š/č z/g-ẑ/ĝ-ž/ǧ. Napryklad:
Jak umru, to posovajte mene na mozyli, ŝered ŝtepu šyrocozo, na Wcrajini mylii, ščob lany šyrocopoli, i Dnipro, i cruči bulo vydno, bulo čuty, jac reve revučyi.

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
льє воду-ljje vodu

А если бы было написано "lje vodu", то это как бы читалось?

И как пишутся слова типа "поэт"?

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
льє воду-ljje vodu

А если бы было написано "lje vodu", то это как бы читалось?

И как пишутся слова типа "поэт"?

Vodu ne льють, а ллють. Pravylno: llie vodu. Poeta proponuut pysaty po'et.

Дякую друже Sirko Ви вірно написали))) сам я з Кіровоградщини, тому пристосовував латинку до центрально-українського говору і пропоную назвати мою латинку Кіровоградкою !!! А щодо гачкуватості літери "j" то все таки це повноцінна літера. І спробуйте сьогодні відправити листа через Укр.нет з діакритикою - в мене не вийшло((

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Ja mjakistj pered /j/ ne poznačaju, bo ne baču potreby.

Добре зрозуміло Drundia. Тоді в мене щось таке вийшло:



Сetvertyj Universal Ukrainskoi Tsentralnoi Rady
9 sicnya 1918 r.
Narode Ukrainy! Tvoeu sylou, voleu, slovom stala na zemli ukrainskij vilna Narodna Respublika, spravdylas kolyshnya davnya mrija batkiv tvoikh – bortsiv za volnosty i prava trudyashcykh.
Ale v tyagku hodynu vidrodylas volya Ukrainy. Cotyry roky lyutoi vijny znesylyly nash kraj i lyudnist. Fabryky tovariv ne vyroblyaut. Zavody spynyautsya. Zaliznytsi rozkhytani. Hroshi v tsini padaut. Khliba zmenshuetsya. Nasuvae holod. Po krau rozplodylys jurby hrabignykiv i zlodiiv, osoblyvo, koly z frontu posunulo vijsko, zcynyvshy kryvavu riznyu, zakolot i ruinu na nashij zemli.
Cerez use tse ne mohly vidbutysya vybory v Ukrainski Ustanovci Zbory v prypysanyj nashym poperednim Universalom cas, i tsi Zbory, pryznaceni na nynishnij den, ne mohly zibratys, shcob pryjnyaty z nashykh ruk tymcasovu najvyshcu revolyutsijnu vladu nad Ukrainou, ustanovyty lad v Narodnij Respublitsi nashij i orhanizuvaty nove pravytelstvo.
A tym casom Petrohradske pravytelstvo narodnykh komisariv, shcob pryvernuty pid svou vladu vilnu Ukrainsku Respubliku, opovistylo vijnu Ukraini i nasylae na zemli nashi svoi vijska krasnohvardejtsiv – bolshevykiv, jaki hrabuut khlib u nashykh selyan i bez vsyakoi platy vyvozyat joho v Rosiu, ne zalyshaucy navit zerna, nahotovlenoho na zasiv, vbyvaut nepovynnykh lyudej i sijut skriz bezladdya, zlodijatstvo, bezcynstvo.

Примітка! У власних назвах та іменах м'якість приголосних можна позначати апострофом (для однозначного читання)
Вільнюс - Vil'nyus; Умань - Uman'  )))))))))))
Що думаєте???

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
…і пропоную назвати мою латинку Кіровоградкою !!!
А щодо гачкуватості літери "j" то все таки це повноцінна літера.
І спробуйте сьогодні відправити листа через Укр.нет з діакритикою - в мене не вийшло((
Todi vže Jelysavethradkoju (na česť materi Ivana Chrestytelia, a ne komunistyčnoho funkciönera Kirova), jakščo majete na meti majbutnie Vašoho proektu.  ;)
Litera to povnocinna, ale bažana bula b šče j estetyka, bo koly tekst až nadto kostrubatyj, to vin — neharnyj. Ne pyšete ž Vy v kyrylci zamisť mjakoho znaku vsiudy й, й, й, й… Naviť z povnocinnych produktiv možna zvaryty nesmačnu stravu.
Na Gmail perechoďte — tam usiudy Unikod.

Згода Єлисаветградка то й Jelysavethradka)))))))))
A litery "J" v moemu ostannyomu teksti zovsim ne bahato.
Shcodo di'akrytyky to dumau nam slid rivnyatysya na anhlijsku, jak mignarodnu movu. Moge napocatku mynuloho storiccya di'akrytyka mala mistse, a zaraz jakby bula u nas latynytsya, to b vsi susidni narody bilorusy, rosiany, ti g slovaky j lytovtsi na nas rivnyalysya. Vzahali dumau same ukrainska mae staty u nashomu rehioni migdergavnou. Ukrainska latynytsya!

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Добре зрозуміло Drundia. Тоді в мене щось таке вийшло
A ja tut do čoho? Ja tiljky pered /j/ ne poznačaju, tobto ne rozrizniaju kyrylyčni mjakyj znak i apostrip.

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23233
  • Gender: Male
    • Орфовики
vidbutysya
Сочетание -сия- в украинском разве не бывает? Лучше писать -ся- как sia. В остальном прекрасная система.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 38606
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Quote
Сочетание -сия- в украинском разве не бывает?
-Сія- — буває: сіяч, росіяни, місія. -Сия- — нема.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Elischua

  • Posts: 4813
  • Gender: Male
Морхвохвонематика, друззя!!!
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
di'akrytyky

Jaksco povernutysa do pravopysu '28
Quote
чуже іа  передаємо через ія, іе — через іє, іи — через ію (у загальних іменниках), але іо через — іо: матеріял, історія, копія, Азія, соціялізм, спеціяльний, мініятюрний, паліятив, амоніяк, діялект і т. ін.; авдієнція, гієна, клієнт, пієтет, Трієст і т. ін.; тріюмф, тріюмвірат, радіюс, консйліюм, медіюм, але Кіу-Сіу і т. ін.; ембріон, геліотроп, біоскбп, соціологія, аксіома, Онтаріо; критерій, радій і т. ін.

to j parytysa z apostrofom ne trа.
 

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Мені більше подобається матер’ял, істор’я, коп’я, Азья, соцьялізм, спецьяльний, міньятюрний, пальятив, амоньяк, дьялект, авдьєнція, г’єна, кльєнт, п’єтет, Тр’єст, тр’юмф, тр’юмвірат, радьюс, консильюм, медьюм, ембрйон, гельйотроп, бйоскоп, соцьйологія, аксьйома, тим паче що нерідко саме так і говорять. Сподіваюся, що за необережністю не викинув наголошених «і»... Правда апострофів багатенько, але в латинці вже апострофів нема, чи може м’який знак писати там кирилицею....

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 38606
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Звідки в українській мові така потужна редукцья?!
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Pryblyzna statystyka vzyvanna nejotovanyh/jotovanyh golosnyh pisla golosnyh i napocatku sliv:
1\2а/яе/єу/юо/йои/і/ї
початок1:11:240:13:10:33:1
а/я1:401:5221:241:3,40:1:56
е/є1:101:1001:8848:10:0:∞
у/ю1:3,31:570:∞1/170:1:56
о1:22501:1070:∞1:650:0:∞
і/ї1:4,40:0:∞1:161,7:10:0:∞

Z cego, jak meni zdaeca, moz zrobyty taki vysnovky pro neobhidnist javnoi jotacii golosnyh v ukrainski latynyci:

1. Javna jotacia golosnyh neobhidna:
1.1. Na pocatku sliv i pisla prefixiv. (nejavny, zaangazovany)
1.2. Pered o.
2. Literu У v dyftongah i pered nejotovanymy pysaty jak W/V (avtodafe, sytwacia)
3. ІА, ІУ pysaty zgidno z pravopysom '28

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Звідки в українській мові така потужна редукцья?!
Навпаки, це /ј/ настільки вокалічний. Хоча є певні сумніви щодо першого голосного в слові, перший склад любить побічний наголос (загадка: що тут суб’єкт, а що об’єкт).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: