Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 23, 2013, 12:09
Если не поленитесь заглянуть в ЭСТЯ, то поймете, что эти значения вторичны.
Ответ ни о чём

Zhendoso

Цитата: Borovik от октября 23, 2013, 12:12
Цитата: Zhendoso от октября 23, 2013, 12:09
Если не поленитесь заглянуть в ЭСТЯ, то поймете, что эти значения вторичны.
Ответ ни о чём
Расслабились Вы, Borovik, и совершенно не растете. Но это Ваше дело. Мое же дело помогать интересующимся, что я и проделываю с удовольствием:
Чтобы понять смысл последней строки, надо все-таки дочитать статью до конца.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar

Цитата: Zhendoso от октября 23, 2013, 12:07
Есть в персидском слово, похожее на  *gebde/*gavda с семантикой типа "корпус, тело, ствол"?
Есть в таджикском гавда, словари персидского знают только gowd "глубокий", "впадина".
Вообще в неогузском тюркском слово на г- необычно.

Zhendoso

Цитата: Borovik от октября 22, 2013, 11:03
Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 17:58
Только на исконизм не тянет, бо исконизмом д.б. *төйге "первый, более ранний, начальный", *төйлек "сутки", а тәүге и тәүлек - чагатаизмы. Угу.
Угу. По этой логике, также чагатаизмы в башкирском:
кәүшә "рыхлый" - оба из *keb- "мягкий, слабый",
Вот Вам, Borovik, один чагатайский глагол:

Цитата: Borovik от октября 22, 2013, 11:03
*kebü- "гниль"
Вы не видите никакого анахронизма в своей реконструкции? И как же Вы после этого упрекаете Радлова в отсутствии метода? Знаю я одну девицу,  с фальшивым зализняком головного мозга, которая тоже перманетно попрекает всех и вся в отсутствии методологии, не имея о последней ни малейшего представления, наращивая ЧСВ.
Кемдең арбаһына ултыраһың, шуның йырын йырлайһың  :no:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 22, 2013, 11:41Как правило, и татары и башкиры совершенно игнорируют тот факт, что их современные языки сложились под мощнейшим влиянием письменного тюркского койне, во всех отношениях более престижного, нежели их природные языки. Это привело к тому, что татарский и башкирский - фактически выглядят со стороны как два диалекта единого языка, ведь собственные исконные их черты под мощнейшим всеобъемлющим слоем чагатаизмов, лексических, грамматических и фонетических, уже почти не видны.
Изумительно.  :fp: :D

К вопросу о переходе [e>ä] еще вернемся в отдельной теме. Правда, не для того, чтобы убедить в чем-то какого-нибудь сомовосторженного фрика. Просто мне интересно стало.

Алима

Цитата: Пассатижи от октября 21, 2013, 17:52
сәнәк "вилы" и в казанском же есть, или только в (при)уральских говорах?

В КБ сенек - "вилы".

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 23, 2013, 13:20
Кемдең арбаһына ултыраһың, шуның йырын йырлайһың
Zhendoso, а попробуйте проиграть красиво. Исмаһам бер юлы ғына булһа ла

Алима

Цитата: Пассатижи от октября 21, 2013, 17:02
башк. бур "вор", урлау "воровать" - русизмы??

А в русский не могло быть заимствовано из тюркских?
В Cоdex Cumanicus - oγur «вор», в ДТС - oγrï «вор», oγurla- «воровать, грабить».
Хотя можно латинское fur «вор, воровка» > furor «красть, воровать, похищать» и древнегреческое φώρ «вор» (правда его связывают с φέρω «нести»).
Можете подсказать от какого глагола тюркское oγur/ урлау?

Alessandro

Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 13:05
Цитата: Zhendoso от октября 23, 2013, 12:07
Есть в персидском слово, похожее на  *gebde/*gavda с семантикой типа "корпус, тело, ствол"?
Есть в таджикском гавда, словари персидского знают только gowd "глубокий", "впадина".
Вообще в неогузском тюркском слово на г- необычно.
В крымскотатарском kevde.
Спасибо, что дочитали.

Iskandar

Цитата: Алима от октября 23, 2013, 17:00
А в русский не могло быть заимствовано из тюркских?
В Cоdex Cumanicus - oγur «вор», в ДТС - oγrï «вор», oγurla- «воровать, грабить».
Хотя можно латинское fur «вор, воровка» > furor «красть, воровать, похищать» и древнегреческое φώρ «вор» (правда его связывают с φέρω «нести»).

В Фасмера обращаться не пробовали? (неожиданно, да?)

Zhendoso

Offtop
Цитата: Borovik от октября 23, 2013, 16:57
Zhendoso, а попробуйте проиграть красиво. Исмаһам бер юлы ғына булһа ла
Borovik, я просто иду в канве традиционного СИЯ и велосипеды не изобретаю. Ваши же ляпы (причина которых, в том, что Вы просто не читаете тексты на поволжском тюрки, которых в свободном доступе достаточно много) меня просто шокируют, не ожидал.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от октября 23, 2013, 13:57
Изумительно.  :fp: :D
А разве я написал неправду?  Приведите мне десять отличий существенные классифицирующие признаки, отличающие татарский от башкирского. Впрочем, не приведете, знаю, бо другой матчастью, кроме своей местной, полунаучной, замкнутой на себя, Вы не интересуетесь.
Цитата: Фанис от октября 23, 2013, 13:57
К вопросу о переходе [e>ä] еще вернемся в отдельной теме. Правда, не для того, чтобы убедить в чем-то какого-нибудь сомовосторженного фрика. Просто мне интересно стало.
Хватит оскорблений, тем более ничем не заслуженных. Попробуйте открыть тему. Но для того, чтобы разрешить этот вопрос, Вам придется много чего прочитать как старотатарского, так и новотатарского, и зататарского тож.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?

Алима

Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 18:44
Цитата: Алима от октября 23, 2013, 17:00
А в русский не могло быть заимствовано из тюркских?
В Cоdex Cumanicus - oγur «вор», в ДТС - oγrï «вор», oγurla- «воровать, грабить».
Хотя можно латинское fur «вор, воровка» > furor «красть, воровать, похищать» и древнегреческое φώρ «вор» (правда его связывают с φέρω «нести»).

В Фасмера обращаться не пробовали? (неожиданно, да?)

Посмотреть М.Фасмера - в первую очередь. Но при этом, он не мог всё знать и во всём быть правым. Во-первых, что он не отметил латинское fur  и греческое φώρ, потому что отнёс первое письменное упоминание слова вор в русском к 16 веку. Во-вторых, его трактовка "фонетически неудовлетворительно предположение" об oγru и oγry, не упоминая oγur.

В свою очередь, предлагаю посмотреть Фасмеровскую этимологию слова «бáг(о)р» "пурпур"> рус. багряный «пурпурного цвета», багрить «окрашивать в багряный цвет». [I, с. 103].  Почему он не привёл тюркское baγïr «печень; медь» (КБ багъыр «красная медь», тур. bakır «медь, медный»)?

Nevik Xukxo

Цитата: Алима от октября 24, 2013, 11:07
Почему он не привёл тюркское baγïr «печень; медь» (КБ багъыр «красная медь», тур. bakır «медь, медный»)?

Родственность слов не определяется простым созвучием же. Там система соответствий. :what:
Плюс Фасмер вроде в тюркологии не специализировался. Тут надо смотреть тюркские этимологические словари.

Алима

Цитата: Nevik Xukxo от октября 24, 2013, 11:22
Цитата: Алима от октября 24, 2013, 11:07
Почему он не привёл тюркское baγïr «печень; медь» (КБ багъыр «красная медь», тур. bakır «медь, медный»)?

Родственность слов не определяется простым созвучием же. Там система соответствий. :what:
Плюс Фасмер вроде в тюркологии не специализировался. Тут надо смотреть тюркские этимологические словари.

Но если идет речь об этимологии русского слова, разве не надо смотреть русские этимологические словари?

Tibaren

Цитата: Алима от октября 24, 2013, 11:07
Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 18:44
Цитата: Алима от октября 23, 2013, 17:00
А в русский не могло быть заимствовано из тюркских?
В Cоdex Cumanicus - oγur «вор», в ДТС - oγrï «вор», oγurla- «воровать, грабить».
Хотя можно латинское fur «вор, воровка» > furor «красть, воровать, похищать» и древнегреческое φώρ «вор» (правда его связывают с φέρω «нести»).

В Фасмера обращаться не пробовали? (неожиданно, да?)

Посмотреть М.Фасмера - в первую очередь. Но при этом, он не мог всё знать и во всём быть правым. Во-первых, что он не отметил латинское fur  и греческое φώρ, потому что отнёс первое письменное упоминание слова вор в русском к 16 веку.

Черных
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 10:25
Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?

Кокетка. Внезапно.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

TawLan

Цитата: Tibaren от октября 24, 2013, 12:04
Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 10:25
Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?

Кокетка. Внезапно.

Да, действительно внезапно. А в других тюркских есть? Что-то не вериться мне что это у нас русизм

Фанис

Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 14:12
Цитата: Tibaren от октября 24, 2013, 12:04
Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 10:25
Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?

Кокетка. Внезапно.

Да, действительно внезапно. А в других тюркских есть? Что-то не вериться мне что это у нас русизм
Возможно, совпадение. Если и есть в европейских языках какие-то тюркизмы, их наличие или отсутствие надо изучать на уровне академиков, а не на уровне форумчан.

Фанис

Что касается похожих слов, да, есть, по крайней мере в татарском: диал. кукырт "щеголь, франт".

TawLan

Цитата: Фанис от октября 24, 2013, 16:35
Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 14:12
Цитата: Tibaren от октября 24, 2013, 12:04
Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 10:25
Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?

Кокетка. Внезапно.

Да, действительно внезапно. А в других тюркских есть? Что-то не вериться мне что это у нас русизм
Возможно, совпадение. Если и есть в европейских языках какие-то тюркизмы, их наличие или отсутствие надо изучать на уровне академиков, а не на уровне форумчан.

Другими словами - еще много чего не изучено

TawLan

Цитата: Фанис от октября 24, 2013, 16:44
Что касается похожих слов, да, есть, по крайней мере в татарском: диал. кукырт "щеголь, франт".
Не похоже :no:

Dovukin

Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 14:12
Цитата: Tibaren от октября 24, 2013, 12:04
Цитата: TawLan от октября 24, 2013, 10:25
Кто знает что за слово "КОКЕТКА" ?
Случайно заметил в названии фильма "Соблазнитель" немецкий вариант названия "Kokowääh".
В других тюркских если честно не искал, а в карач.: КУКА(къыз) - кокетка. Кукаланыргъа - кокетничать.
Есть ли связь между этими тремя словами? И есть ли в других тюркских?



Да, действительно внезапно. А в других тюркских есть? Что-то не вериться мне что это у нас русизм

  На калм.яз. күүкн-девочка,родители могут сказать күүкә мини-девочка моя.Но кокетка-җаава.

Abdylmejit

кр. тат.
къокъла - кукла; перен.красавица, куколка;( къокъла киби къыз)