Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хворост

Offtop
Цитата: Karakurt от октября 26, 2013, 12:57
Что?
Жендосо тоже начитался Улья. Надо было, конечно, убрать это в оффтопик.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Zhendoso

Offtop
Цитата: Хворост от октября 26, 2013, 13:18
Цитата: Karakurt от октября 26, 2013, 12:57
Что?
Жендосо тоже начитался Улья. Надо было, конечно, убрать это в оффтопик.
:green:  :yes:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Хусан

Цитата: rashid.djaubaev от октября 25, 2013, 09:56
Цитата: Алима от октября 25, 2013, 09:52Откуда заимствовано тюркское терезе «окно»?
Может от  греческого θυρίς «окошко» или τήρησις «карауление, стережение», τηρέω «охранять, сторожить, караулить»?
Фарсизм, вродь.
У фарси должен быть другое слово, а то у нас в словарях должна была помечаться как-то.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ivanovgoga

Цитата: rashid.djaubaev от октября 25, 2013, 20:15
Джигит-косоплет, весь на шарнирах
:E:  :UU:
А может от Джигар(ливер там всякий), По грузински "джигари хар"-"класный ты мужик"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

тролль

егу(тат)-валить, повалить, сваливать, свалить, сбивать, сбить 2. валить, повалить (лес) 3. сбрасывать, сбросить (седока)
В других языках по-моему имеет значение и просто "побеждать".

Rashid Jawba

Цитата: ivanovgoga от октября 26, 2013, 21:37
Цитата: rashid.djaubaev от октября 25, 2013, 20:15
Джигит-косоплет, весь на шарнирах
:E:  :UU:
А может от Джигар(ливер там всякий), По грузински "джигари хар"-"класный ты мужик"
типа того. Только от ливера, точнее, желчи - откюр-смелый, а его синоним джигер - от джик-сустав /как и джигей - хвостик. Возм., джигит оттуда же, а може ни
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

ivanovgoga

Джигар-внутренности ,печень. Сустав -? как-та  :no:

Да и была еще Джикети (западней Абхазии)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Rashid Jawba

Цитата: ivanovgoga от октября 26, 2013, 23:15
Джигар-внутренности ,печень. Сустав -? как-та  :no:

Да и была еще Джикети (западней Абхазии)
если точнее, джигер - решительный, шустрый/подвижный.
Интересно, афф.-гер/гюр - иран.?
Джики/зихи/адыги? - иное.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: тролль от октября 26, 2013, 22:36
егу(тат)-валить, повалить, сваливать, свалить, сбивать, сбить 2. валить, повалить (лес) 3. сбрасывать, сбросить (седока)
В других языках по-моему имеет значение и просто "побеждать".
В КБ джык', др.уровень вокализма..
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

тролль

Цитата: rashid.djaubaev от октября 26, 2013, 23:33
Цитата: тролль от октября 26, 2013, 22:36
егу(тат)-валить, повалить, сваливать, свалить, сбивать, сбить 2. валить, повалить (лес) 3. сбрасывать, сбросить (седока)
В других языках по-моему имеет значение и просто "побеждать".
В КБ джык', др.уровень вокализма..
По смыслу очень подходит. Егу-"валить,опрокидывать,сбивать,побороть".Представляется,что первоначально "джигит"  связан с какими-то состязаниями и борьбой,молодые участники которых(не обязательно подросткового возраста) назывались "егет".Все-таки семантика слова "молодец-удалец",и сдвигать ее в сторону исключительно возрастной категории -"юноша"(для которого есть более точное соответствие-яшь)-представляется ошибочным.
Сделали тут,понимаешь,из бравого джигита субтильного подростка-хиппи с косичкой.  :D

Хусан

Цитата: тролль от октября 26, 2013, 22:36
егу(тат)-валить, повалить, сваливать, свалить, сбивать, сбить 2. валить, повалить (лес) 3. сбрасывать, сбросить (седока)
В других языках по-моему имеет значение и просто "побеждать".
В узбекском енгув, енгмоқ.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Хусан от октября 27, 2013, 04:44
Цитата: тролль от октября 26, 2013, 22:36
егу(тат)-валить, повалить, сваливать, свалить, сбивать, сбить 2. валить, повалить (лес) 3. сбрасывать, сбросить (седока)
В других языках по-моему имеет значение и просто "побеждать".
В узбекском енгув, енгмоқ.
Странно. Вряд ли когнаты.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Zhendoso

Цитата: Хусан от октября 26, 2013, 21:15
Цитата: rashid.djaubaev от октября 25, 2013, 09:56
Цитата: Алима от октября 25, 2013, 09:52Откуда заимствовано тюркское терезе «окно»?
Может от  греческого θυρίς «окошко» или τήρησις «карауление, стережение», τηρέω «охранять, сторожить, караулить»?
Фарсизм, вродь.
У фарси должен быть другое слово, а то у нас в словарях должна была помечаться как-то.
درﻴﭼﻪ "дверца, оконце" (букв. "дверца", в совр. перс. яз. употр. в знач. "клапан")
От этого слова и чув. чÿрече/тÿрече "окно".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

ivanovgoga

Цитата: rashid.djaubaev от октября 26, 2013, 23:28
если точнее, джигер - решительный, шустрый/подвижный.
Это в каком языке ? В Таджикском джигар- именно печень, в грузинском  джигар(и)- внутренности (сердце,печень, не кишки-ливер каароче)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

dahbed

Цитата: ivanovgoga от октября 27, 2013, 12:05
Цитата: rashid.djaubaev от октября 26, 2013, 23:28
если точнее, джигер - решительный, шустрый/подвижный.
Это в каком языке ? В Таджикском джигар- именно печень, в грузинском  джигар(и)- внутренности (сердце,печень, не кишки-ливер каароче)
Одно из значений, в тадж. языке - бесстрашие, удалость, храбрость...
Турции пиздес

ivanovgoga

Цитата: dahbed от октября 27, 2013, 13:01
Одно из значений, в тадж. языке - бесстрашие, удалость, храбрость...
В грузинском так же "очень хороший (классный) мужик"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

тролль

Печень по некоторым  народным поверьям связана с храбростью и энергией.
Таджикское джигар-печень,храбрость,бесстрашие,удалость.
Наверно равно тюрк. джигер-"энергичный,решительный".
Связано это как-то с "джигит"-пока не понятно.Но "храбрость,бесстрашие",пожалуй,основные характеристики для "джигит".
Цитировать
В узбекском енгув, енгмоқ.
Возможно букв. "обновить"?

Abdylmejit

Цитата: тролль от октября 27, 2013, 13:39

Цитировать
В узбекском енгув, енгмоқ.
Возможно букв. "обновить"?
скорее букв. быть сверху, одолеть.

Хусан

Да, одолеть, одолевать:
енгмоқ (узб.)
1 побеждатъ, одолеватъ; осиливатъ; поборотъ; ќийинчиликларни енгиб ўтмоќ преодолетъ трудности; сени иш енгмасин, сен ишни енг посл. пустъ не работа тебя одолеет, а ты - работу;
2 возражатъ, утверждатъ обратное; кўрганни эшитган енгар посл. слышавший пытается опровергнутъ очевидца.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

тролль

Узб. енгмок похоже из другой степи.(тат. слово скорее ближе к "повалить,сбить").
Возможно,слово (егет) претерпело некую смысловую эволюцию в тюркских языках,и употребляется в качестве уважительного термина к юноше,молодому человеку(подобно английскому "джентельмен"),тогда как на Кавказе больше сохранился первоначальный смысл.

Хусан

Цитата: тролль от октября 27, 2013, 16:42
Узб. енгмок похоже из другой степи.(тат. слово скорее ближе к "повалить,сбить").
В узбекском есть и тот:
йиқмоқ (узб.)
= йиќитмоќ; Эскини йиќамиз, янгини ќурамиз! (Уйѓун, «Навбаћор») Мы разрушаем старое, строим  новое!

йиқитмоқ (узб.)
1 валитъ, сваливатъ; (об)рушитъ; разрушатъ; шамол дарахтни йиќитди ветер повалил дерево; уни касал (или дард) йиќитди болезнъ свалила его;
2 поборотъ; ўз раќибини ~ поборотъ своего противника;
3 свергатъ; реакцион ћукуматни ~ свергнутъ реакционное правителъство;
4 перен. проваливатъ (на экзамене).

и йиқув, естественно.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

тролль

Цитата: Хусан от октября 27, 2013, 17:30
Цитата: тролль от октября 27, 2013, 16:42
Узб. енгмок похоже из другой степи.(тат. слово скорее ближе к "повалить,сбить").
В узбекском есть и тот:
йиқмоқ (узб.)
= йиќитмоќ; Эскини йиќамиз, янгини ќурамиз! (Уйѓун, «Навбаћор») Мы разрушаем старое, строим  новое!

йиқитмоқ (узб.)
1 валитъ, сваливатъ; (об)рушитъ; разрушатъ; шамол дарахтни йиќитди ветер повалил дерево; уни касал (или дард) йиќитди болезнъ свалила его;
2 поборотъ; ўз раќибини ~ поборотъ своего противника;
3 свергатъ; реакцион ћукуматни ~ свергнутъ реакционное правителъство;
4 перен. проваливатъ (на экзамене).

и йиқув, естественно.
Это 100%-ный когнат. Особенно интересно "йиқитмоқ" как праформа для jigit.
Но местные спецы уверяют,что фонетически трудно свести одно к другому.
Есть ли другие точки зрения?

Rashid Jawba

Цитата: тролль от октября 27, 2013, 13:39
Печень по некоторым  народным поверьям связана с храбростью и энергией.
Таджикское джигар-печень,храбрость,бесстрашие,удалость.
Наверно равно тюрк. джигер-"энергичный,решительный".
Связано это как-то с "джигит"-пока не понятно.Но "храбрость,бесстрашие",пожалуй,основные характеристики для "джигит".
Цитировать
В узбекском енгув, енгмоқ.
Возможно букв. "обновить"?
Ха, чета тут не так.
В КБ, как, скорей всего, и в др. ТЯ, вместо печени - желчь (ёт). Отсюда ётлю не желчный, как ожидалось бы, а храбрый, тж ётгюр - в том же знач., но с др. аффиксом. Если говорят - ётю барды, речь не о болезнях желчной системы, а о характере.
Но речь не об этом. Если в тадж. джигар - 1. ливер, 2. храбрость с аналогией в груз., то КБ джигер может оказаться иранизмом,  :'( тем >, что афф. смущает.
Есть, конечно, некоторые возражения, но подождем модераторов (невсежимбаном занимаса).
А главное, каковы когнаты джигер - удалой в ТЯ, напр., в уз.?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: rashid.djaubaev от октября 27, 2013, 18:09
В КБ, как, скорей всего, и в др. ТЯ, вместо печени - желчь (ёт). Отсюда ётлю не желчный, как ожидалось бы, а храбрый, тж ётгюр - в том же знач., но с др. аффиксом. Если говорят - ётю барды, речь не о болезнях желчной системы, а о характере.
У ўт есть разные значения:
В третом варианте (ўт III) буква ў произноситься помягче.

Цитата: rashid.djaubaev от октября 27, 2013, 18:09
Но речь не об этом. Если в тадж. джигар - 1. ливер, 2. храбрость с аналогией в груз., то КБ джигер может оказаться иранизмом,  :'( тем >, что афф. смущает.
Есть, конечно, некоторые возражения, но подождем модераторов (невсежимбаном занимаса).
А главное, каковы когнаты джигер - удалой в ТЯ, напр., в уз.?
Может совпадает с вашими енгар -> енгувчи.

Вот перевод удалого:
удал/ой, -ая, -ое, удалый, -ая, -ое; -ал , -ала, -ало довюрак, жасур, ботир, мард; ~ой молодец жасур йигит, довюрак йигит; мал да удал посл. (л. м. кичкина бўлса ћам зўр) кичкина деманг бизни, кўтариб урамиз сизни.

А это жигар узбекское:
жигар (узб.)
1 печенъ; // печёночный; ~ касалликлари болезни печени; ~ кабоб шашлык из печёнки; ~ ранг (букв. цвета печени) коричневый; ~ ранг костюм коричневый костюм; оч ~ ранг светло-коричневый; тўќ ~ ранг тёмно-коричневый;
2 перен. близкий родственник, родня; родной; ~им 1) мой близкий родственник; 2) мой родной; у менга ~ бўлади он мне приходится роднёй; ~-баѓрим кабоб бўлди сердце моё испепелилосъ; ~и хун бўлди у него сердце кровъю обливается.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

У нас есть слово "ağciyər" - трусливый человек.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан