Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Iskandar


Rashid Jawba

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2013, 21:07
О господи...
Не поддавайтесь страсти к обощениям, вот я о чем. Даже не оффтоп. А вы о чем?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Умар

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:47
Правда ли, что ашхам- из общетюркского? есть подтверждения? Мне это реально очень важно установить.
А вы напишите ,что у вас заимствовали . Должно "прокатить " :). "Прокатило" же вот это

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:50
И почему Симурга на С-К знают только балкарцы?
Что за Симурга вы там откопали ? Самыр- собака ,что ли?

Таму

Умар, ашхам если и заимствовали, то точно не у осетин и не на Кавказе.
По подчёркнутому вами- объясните возможную тюркскую этимологию.
По третьему вопросу- http://balkaria.h15.ru/books/miziev/sledy/sledy4.htm
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 16:43
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 13:15
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 12:22
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 12:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg
Севортяна я тоже частенько открываю. Не пойму предмет спора-один говорит АЗЫКЪ - провизия, другой- нет, дорожные припасы. Обобщенно - продовольствие. Дальше-то что?

Все началось с того, что ты написал: завтрак - эртден азыкъ, обед - кюнорта азыкъ.

Эртден азыкъ, никакой не завтрак. Эртден азыкъ - утренний провиант. Если допустим в тот же сенокос тебе собрали три отдельных еды на утро на обед и на ужин, то да, это эртден азыкъ, кюнорта азыкъ, ингир азыкъ.

Азыкъ может быть и сырое мясо допустим. Все что собирают дома студенту, это - азыкъ. Там могут быть и готовые блюда и сырые пельмени и другие полуфабрикаты и т.д.. все это - азыкъ. А вот когда студент придя в общагу сварит эти сырые пельмени, это уже - шхуур.

Или ты действительно не очень знаешь свой язык, или говоришь не подумав, но потом не хочешь этого признавать.
Таулан, иги джашса, открой любой русско-карачаевский словарь на слове завтрак и пополни свои, заодно, может, и мои полевые знания.

Я верю своим глазам и ушам больше чем словарям. В словари я смотрю когда мне что то непонятно. А здесь ничего непонятного нет. В тех словарях, например, пишут что джурт имеет значение наряду с родиной еще и село и дом. Село ладно, можно объяснить малой родиной, а когда и от кого ты слышал чтоб по отношению к дому употребляли джурт?

TawLan

Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12
Итак, дождь.

Азербайджанский: yağış
Алтайский: јаҥмыр; јааш
Башкирский: ямғыр
Гагаузский: yaamur
Казахский: жаңбыр
Каракалпакский: jawın; jamgʻır
Карачаево-балкарский: жауун/джауун
Киргизский: жамгыр, жаан
Крымскотатарский: yağmur
Кумыкский: янгур; явун
Ногайский: ямгыр
Татарский: яңгыр
Турецкий: yağmur
Туркменский: ýagyş, ýagyn
Узбекский: yomg'ir
Уйгурский: ямғур
Хакасский: наңмыр
Чувашский: çумăр
Шорскийc: нағбыр, нағбур
Якутский: самыыр, ардах

Понятно, что есть 2 варианта YAMGYR и YAWUN. Но вопрос, откуда у якутов ардах? С чем это может быть связано?

На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.

TawLan

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2013, 21:07
О господи...

Искандар, не велите казнить, не воспримите как ябеду, но, обсуждали обсуждали этимологии, появился осетин и поднял опять аланоманию. Тема "к-б язык" по той же причине заблокирована :donno:

Лично мне будет очень жаль если эта тема тоже закроется, нельзя ли не блокировать темы, а как нибудь отстранять от темы провокаторов? :) Чувствую сейчас опять начнется :fp: Ну и конечно же я тоже буду участвовать  ;D

Таму

Вообще-то, этот осетин принёс свои извинения
Her zaman Coca-cola!

Умар

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
Умар, ашхам если и заимствовали, то точно не у осетин и не на Кавказе.
Откуда такие точные сведения, особенно насчёт места .
А может мы у корейцев позаимствовали  :)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/koret&text_number= 210&root=config
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По подчёркнутому вами- объясните возможную тюркскую этимологию.
По Старостину
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/altet&text_number=  46&root=config
Балкарское абсын(золовка) не может примыкать или исходить из осетинского афсина(хозяйка)  по одной простой причине- это слово в том же значении есть во всех (по моему) тюркских и монгольских языках.
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По третьему вопросу- http://balkaria.h15.ru/books/miziev/sledy/sledy4.htm
Мало, ну ладно,сам покопаюсь.

TawLan

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:40
Вообще-то, этот осетин принёс свои извинения

Это я к тому что если начнется

TawLan

Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 22:59
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
Умар, ашхам если и заимствовали, то точно не у осетин и не на Кавказе.
Откуда такие точные сведения, особенно насчёт места .
А может мы у корейцев позаимствовали  :)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/koret&text_number= 210&root=config
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По подчёркнутому вами- объясните возможную тюркскую этимологию.
По Старостину
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/altet&text_number=  46&root=config
Балкарское абсын(золовка) не может примыкать или исходить из осетинского афсина(хозяйка)  по одной простой причине- это слово в том же значении есть во всех (по моему) тюркских и монгольских языках.
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По третьему вопросу- http://balkaria.h15.ru/books/miziev/sledy/sledy4.htm
Мало, ну ладно,сам покопаюсь.

А почему указывается что именно балкарское :donno: У нас тоже абсын - золовка.

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:28
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12


На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.
И джаун ( произносится - джаум), и джангур.
Просто чтоб не оставлять твой вопрос без ответа - я тоже не встречал ДЖУРТ как дом. Но и значение "родина" вторично, поэтому часто говорят Ата джурт. Т.е. даже в кбалк.  первично значение "обитаемая местность, селение" . Кажется, у К.Кулиева : " Мен айланган джуртлада...". Да и Къарт Джурт, полагаю, означает "старое селение". Отсюда рукой подать до общетюрк. значения "жилище". ( Ср. юрта)  Чтоб полагаться только на свои знания, надо обладать нечеловеческой интуицией :what:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2013, 18:41
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:30
стати- очень интересный вопрос, карачаевский ашхам- это какого века фарсизм в карачаевском?

Это слово общетюркского праязыка, происходящее из согдийского.
Вряд ли в общетюркском праязыке вообще были согдизмы.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 07:07
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:28
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12


На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.
И джаун ( произносится - джаум), и джангур.
Просто чтоб не оставлять твой вопрос без ответа - я тоже не встречал ДЖУРТ как дом. Но и значение "родина" вторично, поэтому часто говорят Ата джурт. Т.е. даже в кбалк.  первично значение "обитаемая местность, селение" . Кажется, у К.Кулиева : " Мен айланган джуртлада...". Да и Къарт Джурт, полагаю, означает "старое селение". Отсюда рукой подать до общетюрк. значения "жилище". ( Ср. юрта)  Чтоб полагаться только на свои знания, надо обладать нечеловеческой интуицией :what:

:fp: У меня давно было подозрение, но теперь уверен что ты КЧР-овский осетин, ну или адыг :fp: Не в тюркской ветке, не карачаевцы, тоже как то сделали такое замечание - усомнились что ты карачаевец. Давай встретимся и подискуссируем))). Шашлык с меня, я угощаю. Если ты в пределах КЧР я приеду куда скажешь.

Къарт Джурт - старое селение говоришь?! :fp: Как по карачаевски Старая Джегута? Эски Джёгетей. Как сами джегутинцы его называют? Эски эль. В разговорном вообще звучит - Эскель. Как называют местные Новый Карачай? Акъ Къала, Джынгы эль. Как по карачаевски аул Къарт Джурт? Къарт Джурт ЭЛЬ.

А насчет "Мен айланган джуртлада", это - "В землях где странствовал". ДжуртЛА - земли. Джурт - родина, родная земля. Тыш джуртла - чужие земли. Ата джурт - отчизна. Кроме Къарт Джурта ведь должен был бы хоть один топоним с "джурт", как ногайские чеченские дагестанские топонимы, если бы означало село.

А насчет дождя согласен. Только непосредственно дождь - джангур. Дождливый день говорят и "джаум кюн".

Я сейчас попробую открыть тему "К-Б язык", если получится споры касающиеся непосредственно К-Б языка будем проводить там. А то здесь наверно многим не интересно следить за нами. Если у меня не получится, откройте кто нибудь.

Borovik

Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 22:59

Балкарское абсын(золовка) не может примыкать или исходить из осетинского афсина(хозяйка)  по одной простой причине- это слово в том же значении есть во всех (по моему) тюркских и монгольских языках.
В башкирском:
http://ru.wiktionary.org/wiki/апһын-әзе
(первый компонент)
Заметьте, это не исключает возможность иранской этимологии

Borovik

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2013, 18:42
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:41
А симург у балкарцев?

Это персидское слово
У башкир - Самрау (в эпосе), Сәмреғош
ИМХО необязательно из персидского, могло быть из другого иранского языка

TawLan

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 23:09
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 22:59
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
Умар, ашхам если и заимствовали, то точно не у осетин и не на Кавказе.
Откуда такие точные сведения, особенно насчёт места .
А может мы у корейцев позаимствовали  :)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/koret&text_number= 210&root=config
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По подчёркнутому вами- объясните возможную тюркскую этимологию.
По Старостину
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/altet&text_number=  46&root=config
Балкарское абсын(золовка) не может примыкать или исходить из осетинского афсина(хозяйка)  по одной простой причине- это слово в том же значении есть во всех (по моему) тюркских и монгольских языках.
Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 22:11
По третьему вопросу- http://balkaria.h15.ru/books/miziev/sledy/sledy4.htm
Мало, ну ладно,сам покопаюсь.

А почему указывается что именно балкарское :donno: У нас тоже абсын - золовка.

Чуть ошибся, на карач. абсын не золовка. Просто русский не очень знаю и не до конца понял смысл "золовка".

Абсынла - это жены братьев.

Золовка - къайын къыз.

Мужья сестер - баджала.

Zhendoso

У чувашей ăмăрт кайăк - орел (в обычном значении) и большая сказочная птица (в фольклоре).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:37
Цитата: Iskandar от апреля 25, 2013, 21:07
О господи...

Искандар, не велите казнить, не воспримите как ябеду, но, обсуждали обсуждали этимологии, появился осетин и поднял опять аланоманию. Тема "к-б язык" по той же причине заблокирована :donno:

Лично мне будет очень жаль если эта тема тоже закроется, нельзя ли не блокировать темы, а как нибудь отстранять от темы провокаторов? :) Чувствую сейчас опять начнется :fp: Ну и конечно же я тоже буду участвовать  ;D
:fp:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 26, 2013, 10:36
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 07:07
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:28
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12


На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.
И джаун ( произносится - джаум), и джангур.
Просто чтоб не оставлять твой вопрос без ответа - я тоже не встречал ДЖУРТ как дом. Но и значение "родина" вторично, поэтому часто говорят Ата джурт. Т.е. даже в кбалк.  первично значение "обитаемая местность, селение" . Кажется, у К.Кулиева : " Мен айланган джуртлада...". Да и Къарт Джурт, полагаю, означает "старое селение". Отсюда рукой подать до общетюрк. значения "жилище". ( Ср. юрта)  Чтоб полагаться только на свои знания, надо обладать нечеловеческой интуицией :what:

:fp: У меня давно было подозрение, но теперь уверен что ты КЧР-овский осетин, ну или адыг :fp: Не в тюркской ветке, не карачаевцы, тоже как то сделали такое замечание - усомнились что ты карачаевец. Давай встретимся и подискуссируем))). Кроме Къарт Джурта ведь должен был бы хоть один топоним с "джурт", как ногайские чеченские дагестанские топонимы, если бы означало сел


Как видишь,и мнение нескольких (скажу по секрету - даже порой большинства) бывает ошибочным. Нет проблем - подискуТируем, только не на запретную тему.
А то я вчера высказался, в общем смысле, о путях лексических заимствований, вовсе не в поддержку крамолы, так Искандер еле сдержался.  :) Я лишь позже понял, о чем он...
Пожалуйста - Эльджурт.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 11:12
Нет проблем - подискуТируем

Спасибо за поправку! :yes: Серьезно говорю, без сарказма. Знаю что грамматика хромает. Я даже приостановился когда писал это слово, но не помогло :fp:. Кто нибудь знает как настроить чтоб компьютер на ошибки указывал?

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 11:12
Пожалуйста - Эльджурт.

И как лично ты это переведешь? Аулаул?

Раджив

Цитата: Borovik от апреля 26, 2013, 10:37
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 22:59

Балкарское абсын(золовка) не может примыкать или исходить из осетинского афсина(хозяйка)  по одной простой причине- это слово в том же значении есть во всех (по моему) тюркских и монгольских языках.
В башкирском:
http://ru.wiktionary.org/wiki/апһын-әзе
(первый компонент)
Заметьте, это не исключает возможность иранской этимологии
Вы абсолютно правы, на узбекском овсин, а на кыргызском абысын

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 07:07
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:28
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12


На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.
И джаун ( произносится - джаум), и джангур.
Какой еще джаун? К к.-б. языке, я так понимаю, нет такого слова, а корень джаум в составе джаумсура- это когнат татарского явым "осадки".

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от апреля 26, 2013, 12:04
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 26, 2013, 07:07
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 22:28
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12


На карачаевском не джаун, а джангур. Моросит - джаумсурайды.
И джаун ( произносится - джаум), и джангур.
Какой еще джаун? К к.-б. языке, я так понимаю, нет такого слова, а корень джаум в составе джаумсура- это когнат татарского явым "осадки".
Джауум (карач.), жауун (балк.) - дождь,осадки. Когнат явым и др. Не припомню, чтоб это слово использовали для, скажем, снега. Но смысл более общий, нежели у ДЖАНГУР. Как, наверно, и в др. ТЯ.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.