Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 15:39
В осетинском был поздний переход š>s в некоторых позициях?

В сармато-аланских в принципе была ликвидирована дихотомия š ~ s. Очень давно.

Zhendoso

Цитата: Iskandar от апреля 23, 2013, 17:18
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 15:39
В осетинском был поздний переход š>s в некоторых позициях?
В сармато-аланских в принципе была ликвидирована дихотомия š ~ s. Очень давно.
Спасибо. Теперь понятен облик некоторых иранизмов в поволжских ф.у. языках.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt

Цитата: Iskandar от апреля 23, 2013, 17:18
В сармато-аланских в принципе была ликвидирована дихотомия š ~ s.
Ш перешло в с? Как в казахском? Связь? :)

TawLan

Цитата: Iskandar от апреля 23, 2013, 17:17
Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 14:53
ос. суадон- балк. шаудан  (родник)

То, что в балкарском заимствования по шокающему варианту - это же общее место.

Общее место значит в порядке вещей? А можно парочку примеров? Не то чтобы не верил, просто сам не могу найти. И "шаудан" я как то упустил потому что искал именно в карачаевском языке. Пока что шаудан для меня единственный пример. Тут некоторые как бы набираются знаний, а всем лень пару слов написать как объяснение к своим утверждениям :donno:

И еще такой вопрос интересует, как объясняется первая часть "суа-дон"? Опять же сам ищу в переводчике и не могу найти :donno:

TawLan

Цитата: Iskandar от апреля 23, 2013, 17:18
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 15:39
В осетинском был поздний переход š>s в некоторых позициях?

В сармато-аланских в принципе была ликвидирована дихотомия š ~ s. Очень давно.

)))) По какой сармато-аланской литературе это изучено?!

Умар

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 12:38
Кандидаты на источники:
1)адыгей. šxǝ- "есть, кушать", адыг.  šxǝ-  "есть, кушать"  <*fV-
Адыгские формы не объясняют конечный -r и лабиализованный гласный в к.б. слове.

2)ирон. sixor "обед", дигор. sexwаr "обед"  <*spai-hvarna "большая/обильная еда" (Абаев, ИЭСОЯ,III,117)
Трудно объяснима начальная гласная в к.б. слове

3)ирон. sxɐvɐr "ужин", дигор. ɐsxɐvɐr "ужин <дериват от sxɐv/ɐsxɐv "вечер"
Вроде бы, очень хороший кандидат на источник (Абаев, ИЭСОЯ,IV,231).
Я бы не спешил с выводами,особенно после вот этого

Если есть фонетические препятствия для заимствования ,то возможно что это калька.  Шхен (еда)-гъур(сухой)
              Аш(еда)  -къууур(жарить)
Ашкъууур-ушхууур-шхууур

TawLan

Только что, когда искал этимологию "суадон" в осетинском переводчике, натолкнулся на слово "САУГЪА" - подарок. В К-Б подарок тоже - "САУГЪА". Поискал в словарях и ни у кого из тюркских кроме узбеков не нашел.

Узбекс.: подарок - СОВГЪА.

Так это тюркское слово, или иранизм?! Хочется связать со словом "САУ" - живой, целый, но как то не рискую фантазировать)).

Zhendoso

Цитата: Karakurt от апреля 23, 2013, 17:48
Цитата: Iskandar от апреля 23, 2013, 17:18
В сармато-аланских в принципе была ликвидирована дихотомия š ~ s.
Ш перешло в с?
š и s перестали различаться. Н-р, в том же осетинском s- (диапазон реализации фонемы по говорам см. здесь)  совпали рефлексы древних s-, š-, sph-
Цитата: Karakurt от апреля 23, 2013, 17:48
Как в казахском? Связь? :)
:donno:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Таму

суа-дон по Абаеву srawa-danu  - текущая вода.  Ещё одно осетинское слово- sæwær- минеральный источник отразилось в балкарском топониме Шаурту (диг. sæwærtæ- минеральные воды)
Her zaman Coca-cola!

Karakurt

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 18:30
Н-р, в том же осетинском s- (диапазон реализации фонемы по говорам см. здесь)  совпали рефлексы древних s-, š-, sph-
Только в начальной позиции?

Zhendoso

Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:28
Если есть фонетические препятствия для заимствования ,то возможно что это калька.  Шхен (еда)-гъур(сухой)
              Аш(еда)  -къууур(жарить)
Ашкъууур-ушхууур-шхууур
Умар, имеющаяся и в к.б. семантика "ужина" в пользу версии, что из дигоронского. Но и Ваши версии тоже имеют право на жизнь.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Умар

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 18:41
Умар, имеющаяся и в к.б. семантика "ужина" в пользу версии, что из дигоронского
Эртден ушхууур-завтрак, кюнорта ушхууур-обед, ингир ушхууур -ужин.
Где там отдельно семантика ужина?

Zhendoso

Цитата: Karakurt от апреля 23, 2013, 18:40
Только в начальной позиции?
s и š во всех, судя по этимологическому словарю. Точнее надо у Iskandara спросить.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 18:36
суа-дон по Абаеву srawa-danu  - текущая вода.  Ещё одно осетинское слово- sæwær- минеральный источник отразилось в балкарском топониме Шаурту (диг. sæwærtæ- минеральные воды)

Ну знаешь, обо всем судить и слепо верить Абаеву как то не умно. Насколько я знаю, Шаурту - название ледника. Есть ли там на леднике минеральные воды?! :donno:

Очень большую ошибку допускают те, кто при сопоставлении топонимов руководствуются названиями по карте. Посмотришь например на большую карту КЧР и диву даешься, насколько искажены топонимы гор, перевалов, ущелий и т.д..

Шауракъ - темно-серый. Думается ледник можно "подтянуть" под этот цвет. Шаур-тау - темносерая гора, почему бы и нет?! :)

TawLan

Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:28
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 12:38
Кандидаты на источники:
1)адыгей. šxǝ- "есть, кушать", адыг.  šxǝ-  "есть, кушать"  <*fV-
Адыгские формы не объясняют конечный -r и лабиализованный гласный в к.б. слове.

2)ирон. sixor "обед", дигор. sexwаr "обед"  <*spai-hvarna "большая/обильная еда" (Абаев, ИЭСОЯ,III,117)
Трудно объяснима начальная гласная в к.б. слове

3)ирон. sxɐvɐr "ужин", дигор. ɐsxɐvɐr "ужин <дериват от sxɐv/ɐsxɐv "вечер"
Вроде бы, очень хороший кандидат на источник (Абаев, ИЭСОЯ,IV,231).
Я бы не спешил с выводами,особенно после вот этого

Если есть фонетические препятствия для заимствования ,то возможно что это калька.  Шхен (еда)-гъур(сухой)
              Аш(еда)  -къууур(жарить)
Ашкъууур-ушхууур-шхууур

Ну вот, теперь я сомневаюсь и в монголизме и осетинизме :fp: Три раза за день мнение меняю :wall:

Таму

ТауЛан,
http://www.intat.ru/reports/29/
Посмотрите под пунктом 18
Her zaman Coca-cola!

Zhendoso

Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:04
Ну вот, теперь я сомневаюсь и в монголизме и осетинизме :fp: Три раза за день мнение меняю :wall:
:) У меня тоже теперь часто так. Это нормально и много лучше, нежели "патриотически" упереться рогом - каюсь, я раньше именно так себя и вел, пока не понял, что это мешает мне изучать реальную историю своего народа, а не ее пропагандистскую "патриотическую версию".
Правда, и сейчас замечаю, что когда обнаружу в родном языке какое-нибудь заимствование, душа  подсознательно пытается брыкаться и начинает мне подсовывать откровенные подгоны, лажовые, но типа "исконные и родные" ;D
Учусь с этим бороться, вроде, получается иногда.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 19:07
ТауЛан,
http://www.intat.ru/reports/29/
Посмотрите под пунктом 18

Извиняться не буду :no: Разъясняйте сразу!!! >(

Таму

Tawlan, вы по ссылке сходили? 18 пункт видели ? Про наличие мин. источников у Шаурту. Что разъяснять ещё?
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 19:15
Tawlan, вы по ссылке сходили? 18 пункт видели ? Про наличие мин. источников на Шаурту. Что разъяснять ещё?

Видел, поэтому и говорю разъясняйте сразу а не играйте в угадай-ка

TawLan

Таму, че то братья тюрки молчат, а ты что скажешь по "саугъа(подарок)"? Че там по Абаеву есть?

Таму

Перед довольно крутым спуском в долину реки Гара-Аузсу мы выскочили на неплохую тропу, которая привела нас к подвесному мостику. По нему в 14-50 мы перебрались на левый берег реки Шаурту и по широкой тропе минут за 10 добежали до нарзанных источников. Тут устроили большой привал. Нарзаны - это великолепно, настоящий подарок природы после нескольких дней на талом снеге! и фото- http://caas.ru/picture.php?file=kavk_2009/kavk_156.jpg&mode=1
http://caas.ru/kavkaz2009_2.html
Так пойдёт?
Her zaman Coca-cola!

Karakurt

Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:21
саугъа(подарок)
на первый взгляд когнат в узбекском говорит за тюркскость

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 19:22
Перед довольно крутым спуском в долину реки Гара-Аузсу мы выскочили на неплохую тропу, которая привела нас к подвесному мостику. По нему в 14-50 мы перебрались на левый берег реки Шаурту и по широкой тропе минут за 10 добежали до нарзанных источников. Тут устроили большой привал. Нарзаны - это великолепно, настоящий подарок природы после нескольких дней на талом снеге! и фото-http://caas.ru/picture.php?file=kavk_2009/kavk_156.jpg&mode=1

Так пойдёт?

:fp:Не ну ты реально не понял :D Да сходил я туда)))), увидел, прочитал, поэтому и написал "Извиняться не буду".

Таму

У Абаева вроде нет такого слова (саугъа). Да и я такого не слышал. наверное заимствование в осетинском
Her zaman Coca-cola!