Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 11:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств.
Имеет или нет, возможно, знают аксакалы. Пока данные словаря вполне согласуются с осетинской этимологией.

То есть ты когда спрашиваешь дома есть ли что нибудь поесть, говоришь "Азыкъ бармыды?"? Или когда говоришь дай поесть, говоришь "Азыкъ бер."? Я конечно понял что ты начитанней меня, но умеешь ли ты свободно говорить на карачаевском?

Вот когда тебе собирают еду на сенокос, на пастбище, на дальнюю дорогу, это - азыкъ.

Например, когда говорят "готовлю", говорят "Шхуур эте турама", дословно - делаю блюдо.

А когда собирают еду с собой, говорят "Азыкъ джыйа турама". При всем уважении, ненадо из людей тупиц делать.


А насчет осетинизма, как то дигорон мне доказывал, что во всех заимствованиях с осетинского, осетинское "АЕ" у нас превращается "Ы", якобы есть лингвистическое правило такое. Хотя я с этим категорически не согласен, но общих слов с "АЕ" и "Ы" у нас полным полно, что то может осетинизм у нас, а что то балкаризм у них.


А как объяснить "АЕхсАЕвАЕр">>"УшхУУУр"?! При том что ихний "АЕ" на самом деле ни что иное как "А". Можно хотя бы парочку примеров из бесспорных заимствований, неважно с какого языка, с заменой "А" на "У"?!

Ихний "ахсав(вечер)", можно сопоставить с нашим "ашхам(закат)", что это вообще за слово? Ихнее, наше, или арабизм? Почему от "ахсавар" не "ашхауар"?! В общем не осетинизм это! Все таки я зря засомневался в человеке сказавшем что это монголизм.
При всем уважении, свободно говорящий знает выражения типа ЕРТТЕН АЗЫКЪ и пр.
Если правило АЕ>Ы бесспорно, то ШХУУР не осет. Возможно,имеет место какая-то контаминация типа монг.+осет.?? Думаю,надо разбираться.
АХШАМ,в итоге, из иран.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 12:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg
Севортяна я тоже частенько открываю. Не пойму предмет спора-один говорит АЗЫКЪ - провизия, другой- нет, дорожные припасы. Обобщенно - продовольствие. Дальше-то что?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Zhendoso

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 11:07
При том что ихний "АЕ" на самом деле ни что иное как "А". Можно хотя бы парочку примеров из бесспорных заимствований, неважно с какого языка, с заменой "А" на "У"?!
На самом деле, это широкий, среднего подъема, среднерядный редуцированный звук. Реализуется в диапазоне от ɐ  до ə. В соседстве с губными звуками лабиализуется.
То есть, дигор. æхсæвæр должно реализовываться как что-то типа əšχəооr/
Надо бы носителей попросить произнести слово. На //forvo.com не нашел ни æхсæвæр, ни хсæвæр
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Turk07

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 12:22
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 12:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg
Севортяна я тоже частенько открываю. Не пойму предмет спора-один говорит АЗЫКЪ - провизия, другой- нет, дорожные припасы. Обобщенно - продовольствие. Дальше-то что?
Ну а дальше наверное ниже мнение все таки еще больше доказательств получила, чем то что вы приводите. Объективно говоря.
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 00:30
А насчет "азыкъ" ты не совсем прав. Азыкъ - это перекус вне дома. Джол азыкъ.

А "ушхуур" это приготовленное блюдо. Именно приготовленное, сваренное или пожаренное. То есть фрукты овощи сыры и т.д. по сути не шхуур. Да и к вечеру никакого отношения шхуур не имеет :no:
В то время как осетинская не только по смыслу менее подходит, но и фонетические трудности имеет, если они будут решены, другое дело.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 12:13
При всем уважении, свободно говорящий знает выражения типа ЕРТТЕН АЗЫКЪ и пр.
Если правило АЕ>Ы бесспорно, то ШХУУР не осет. Возможно,имеет место какая-то контаминация типа монг.+осет.?? Думаю,надо разбираться.
АХШАМ,в итоге, из иран.

Ты вообще кто? Карачаевец? Балкарец? Не знаю, может в балкарском и есть такое понятие, но в карачаевском понятия "эртден азыкъ" в смысле "завтрак" нету.

А правило АЕ>Ы очень даже спорно. Нет такого правила.

Zhendoso

Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 12:35
То есть, дигор. æхсæвæр должно реализовываться как что-то типа əšχəооr
Ошибка. Д.б. əχšəооr  (лабиализация согласных не показана), с ударением на последнем слоге, т.к. все гласные - редуцированные.
Для русского уха что-то типа ахшовур/охшовур, для чувашского - ăхшăовăор, татарского - охшоур. В последнем слоге будет слышаться у из-за лабиализации конечного согласного в оригинале.
Пусть носители поправят.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 12:22
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 12:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg
Севортяна я тоже частенько открываю. Не пойму предмет спора-один говорит АЗЫКЪ - провизия, другой- нет, дорожные припасы. Обобщенно - продовольствие. Дальше-то что?

Все началось с того, что ты написал: завтрак - эртден азыкъ, обед - кюнорта азыкъ.

Эртден азыкъ, никакой не завтрак. Эртден азыкъ - утренний провиант. Если допустим в тот же сенокос тебе собрали три отдельных еды на утро на обед и на ужин, то да, это эртден азыкъ, кюнорта азыкъ, ингир азыкъ.

Азыкъ может быть и сырое мясо допустим. Все что собирают дома студенту, это - азыкъ. Там могут быть и готовые блюда и сырые пельмени и другие полуфабрикаты и т.д.. все это - азыкъ. А вот когда студент придя в общагу сварит эти сырые пельмени, это уже - шхуур.

Или ты действительно не очень знаешь свой язык, или говоришь не подумав, но потом не хочешь этого признавать.

TawLan

Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 12:35
Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 11:07
При том что ихний "АЕ" на самом деле ни что иное как "А". Можно хотя бы парочку примеров из бесспорных заимствований, неважно с какого языка, с заменой "А" на "У"?!
На самом деле, это широкий, среднего подъема, среднерядный редуцированный звук. Реализуется в диапазоне от ɐ  до ə. В соседстве с губными звуками лабиализуется.
То есть, дигор. æхсæвæр должно реализовываться как что-то типа əšχəооr/
Надо бы носителей попросить произнести слово. На //forvo.com не нашел ни æхсæвæр, ни хсæвæр

Я долго вслушивался в осетинские песни чтоб понять что это за звук и на слух для меня это "А". А как объяснил дигорон, это близкий к русскому "А", это безударная еще какая та "А", в пример привел карандаш, как я понял первые безударные "а" это и есть осетинские "ае". То есть на осетинский лад карандаш будет "каераендаш".

Zhendoso

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 13:19
То есть на осетинский лад карандаш будет "каераендаш".
кырæндас будет точнее, имхо.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Чайник777

Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 13:12
Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 12:35
То есть, дигор. æхсæвæр должно реализовываться как что-то типа əšχəооr
Ошибка. Д.б. əχšəооr  (лабиализация согласных не показана), с ударением на последнем слоге, т.к. все гласные - редуцированные.
Для русского уха что-то типа ахшовур/охшовур, для чувашского - ăхшăовăор, татарского - охшоур. В последнем слоге будет слышаться у из-за лабиализации конечного согласного в оригинале.
Пусть носители поправят.
Эээ, в дигорском s не звучит как что-то ш-подобное, емнип. Это только в иронских говорах так.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Zhendoso

Цитата: Чайник777 от апреля 25, 2013, 14:01
Эээ, в дигорском s не звучит как что-то ш-подобное, емнип. Это только в иронских говорах так.
Угу. Посмотрел эту книгу о дигорском диалекте, она тоже так сказала (разве что перед переднерядными s и z реализуются как двухфокусные у дигорцев). А данных об историческом развитии нет.
Умываю руки - не с моими пятиминутными знаниями в этимологию  осетинско-карачаево-балкарских параллелей лезти  ;D
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Mercurio

Интересно а как на других языках будет АЗЫКЪ? По-кыргызски например АЗЫК-ТҮЛҮК переводится как продовольствие, ТАМАК-АШ как блюдо, а ООКАТ - пища, пропитание. Скорее всего везде так и будет АЗЫКЪ - пища, вне зависимости от места и времени приема... имхо конечно
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Zhendoso

Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 15:06
Интересно а как на других языках будет АЗЫКЪ?
См. вложение. ЭСТЯ том I.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Mercurio

Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 15:31
Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 15:06
Интересно а как на других языках будет АЗЫКЪ?
См. вложение. ЭСТЯ том I.
Познавательно. Выходит в кыргызском, а может и еще в ряде тюркских, АЗЫКЪ потерял первоначальное значение?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Итак, дождь.

Азербайджанский: yağış
Алтайский: јаҥмыр; јааш
Башкирский: ямғыр
Гагаузский: yaamur
Казахский: жаңбыр
Каракалпакский: jawın; jamgʻır
Карачаево-балкарский: жауун/джауун
Киргизский: жамгыр, жаан
Крымскотатарский: yağmur
Кумыкский: янгур; явун
Ногайский: ямгыр
Татарский: яңгыр
Турецкий: yağmur
Туркменский: ýagyş, ýagyn
Узбекский: yomg'ir
Уйгурский: ямғур
Хакасский: наңмыр
Чувашский: çумăр
Шорскийc: нағбыр, нағбур
Якутский: самыыр, ардах

Понятно, что есть 2 варианта YAMGYR и YAWUN. Но вопрос, откуда у якутов ардах? С чем это может быть связано?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 13:15
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 12:22
Цитата: Умар от апреля 25, 2013, 12:07
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg
Севортяна я тоже частенько открываю. Не пойму предмет спора-один говорит АЗЫКЪ - провизия, другой- нет, дорожные припасы. Обобщенно - продовольствие. Дальше-то что?

Все началось с того, что ты написал: завтрак - эртден азыкъ, обед - кюнорта азыкъ.

Эртден азыкъ, никакой не завтрак. Эртден азыкъ - утренний провиант. Если допустим в тот же сенокос тебе собрали три отдельных еды на утро на обед и на ужин, то да, это эртден азыкъ, кюнорта азыкъ, ингир азыкъ.

Азыкъ может быть и сырое мясо допустим. Все что собирают дома студенту, это - азыкъ. Там могут быть и готовые блюда и сырые пельмени и другие полуфабрикаты и т.д.. все это - азыкъ. А вот когда студент придя в общагу сварит эти сырые пельмени, это уже - шхуур.

Или ты действительно не очень знаешь свой язык, или говоришь не подумав, но потом не хочешь этого признавать.
Таулан, иги джашса, открой любой русско-карачаевский словарь на слове завтрак и пополни свои, заодно, может, и мои полевые знания.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Karakurt

Цитата: Mercurio от апреля 25, 2013, 16:12
Понятно, что есть 2 варианта YAMGYR и YAWUN
Они, вроде, однокоренные. YAMGYR<YAGМYR, YAWUN<YAGUN. От глагола yag-.

Evgenii

Tawlan:
Ихний "ахсав(вечер)", можно сопоставить с нашим "ашхам(закат)", что это вообще за слово? Ихнее, наше, или арабизм? Почему от "ахсавар" не "ашхауар"?! В общем не осетинизм это! Все таки я зря засомневался в человеке сказавшем что это монголизм.
----------------
aqsham < из согдийского qsham 'темнота, мрак', эпентетический гласный возник в тюркском, где,обычно, избегают стечение согласных в начале слова.

Iskandar

Цитата: Evgenii от апреля 25, 2013, 17:43
aqsham < из согдийского qsham 'темнота, мрак', эпентетический гласный возник в тюркском, где,обычно, избегают стечение согласных в начале слова.

Согд. (ə)xšām "вечер" < др.иран. xšāfnya- "ночной" (в перс. šām "вечер")

Цитата: Evgenii от апреля 25, 2013, 17:43
Ихний "ахсав(вечер)", можно сопоставить с нашим "ашхам(закат)", что это вообще за слово?

Осет. xsæv < др.иран. xšap- "ночь" (в перс. šab)

Iskandar

Цитата: Evgenii от апреля 25, 2013, 10:03
Интересно было бы узнать, а затем и этимологизировать, внутреннее деление суток
в тюркских языках.
Цитата: Evgenii от апреля 25, 2013, 10:23
Примеру по шахрисябзскому району (Узбекистан, Кашкадарьинская область).
(диалектологический материал, транскрипция упрощена)

По-моему, большая часть приведённых названий очевидны по структуре.

Таму

Кстати- очень интересный вопрос, карачаевский ашхам- это какого века фарсизм в карачаевском? Есть ли в балкарском?
Her zaman Coca-cola!

Karakurt


Iskandar

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:30
стати- очень интересный вопрос, карачаевский ашхам- это какого века фарсизм в карачаевском?

Это слово общетюркского праязыка, происходящее из согдийского.

Таму

Полагаете- согдизм? А симург у балкарцев? Меня интересуют именно время и место возможного проникновения этих понятий в язык карачаевцев и балкарцев.
Her zaman Coca-cola!

Iskandar

Цитата: Таму от апреля 25, 2013, 18:41
А симург у балкарцев?

Это персидское слово