Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:46
Где там отдельно семантика ужина?
И.С. Щукин. "Материалы для изучения карачаевцев." 1913 г.
Цитировать...Утром бывает завтрак (эртеликъ), за которым пьют калмыцкий кирпичный чай. В околополуденное время - обед (кюнъ урталыкъ); обычными блюдами за последним являются суп, айран, вареные яйца, сыр, чурек. Вечером, после захода солнца, бывает ужин (кечеликъ, щхурь)

Мамбетов Галим Хизирович (о балкарцах):
ЦитироватьОни ели в день три раза, - об этом свидетельствует и тот факт что у местного населения издавна бытуют самостоятельные понятия, обозначающие завтрак (эртден азык), обед (кюнорта ашарыкъ), ужин (ушхуур).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Karakurt от апреля 23, 2013, 19:25
Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:21
саугъа(подарок)
на первый взгляд когнат в узбекском говорит за тюркскость

Ну пока случайно не увидел в осетинском, у меня даже мысли небыло сомневаться. Сначала тоже было подумал, если есть в узбекском - значит тюркское, а потом подумал, Узбекистан же с Афганистаном граничит :donno:

Zhendoso

Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:21
... по "саугъа(подарок)"?

«Сборник материалов по истории Золотой Орды» В.Г. Тизенгаузен
ЦитироватьСавга, cayга, татар. — «подношение», «подарок» — налог в пользу хана с военной добычи и ясыра. собиравшийся деньгами или натурой.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Тему про "ушхуур" поднял я :) Если кому интересно к какому выводу я пришел: æхсæвæр>>ушхуур. :yes:

Только это тоже надо бы показать приверженцам обязательного правила: æ>>ы, якобы если в осетинском "æ" а у нас "ы" это автоматом доказывает что это осетинизм ;D

TawLan

Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:42
Тему про "ушхуур" поднял я :) Если кому интересно к какому выводу я пришел: æхсæвæр>>ушхуур. :yes:

Только это тоже надо бы показать приверженцам обязательного правила: æ>>ы, якобы если в осетинском "æ" а у нас "ы" это автоматом доказывает что это осетинизм ;D

Че то я опять засомневался :fp: Что же делать :wall:

Таму, что вообще за слово "æхсæвæр(ужин)", думается к "сихор" это не имеет отношения. Теперь мне хочется сопоставить "æхсæwæр" с "саwаргъа(доить)". Если вспомнить что в ауле на ужин бабушка поила нас парным молоком... Короче я уже боюсь делать выводы :stop:

Zhendoso

Вот  этимология sawɣa, savɣa "подарок" меня заинтересовала.
Предлагаю такую предварительную версию (тюркскую):
sab (sav, saw) слово >письмо>послание
savɣa (? датив или прилагательное)- приложение к письму/посланию, посылка>подарок
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 20:03
Вот  этимология sawɣa, savɣa "подарок" меня заинтересовала.
Предлагаю такую версию (тюркскую):
sab (sav, saw) слово >письмо>послание
savɣa (датив) - приложение к письму/посланию, посылка>подарок

Меня устраивает :smoke:

Zhendoso

Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 20:04
Меня устраивает :smoke:
:) Это рабочая версия пока была.
Вот казахские данные (они, вроде как, за "здоровье"):
сауға
1) этн. сауга (дар, подарок из военной или охотничьей добычи)
сауғаға сұрау → просить сауга
◊ сауға сауда емес, батыр дауда емес → сауга не для продажи, богатырь не для тяжбы
2) ист. сауга (просьба о пощаде)
сауға тақсыр, сауға! → пощади, господин, пощади!
жан сауға! → пощади!; отдаюсь на вашу милость!
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Таму

æхсæвæр- это вечерняя æхсæв + еда hwær (как в нем. Nachtessen)
Her zaman Coca-cola!

Таму

Кстати, ваше"доить" саwаргъа может в названии осетинского молочая? хсæвæрæг (оно-то к ужину точно не имеет отношения)
Her zaman Coca-cola!

Zhendoso

 Я - позорный беспамятный неуч и лентяй. Этимология sawɣa есть в Старлинге (и я ее уже видел в том годе, когда ярлыки переводил  :-[):
Turkic: *sab- "служба"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Не исключено, что казахское сауға "мольба о пощаде" - просто омоним сауға "подарок" и образовано от корня saw "здоровье, целостность организма/тела" + глагольный аффикс -ɣa  :donno:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rashid Jawba

Цитата: Karakurt от апреля 23, 2013, 19:25
Цитата: TawLan от апреля 23, 2013, 19:21
саугъа(подарок)
на первый взгляд когнат в узбекском говорит за тюркскость
В кумыкском и нек-рых др. типа СОВГАТ. И, кажется, арабизм.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:46
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 18:41
Умар, имеющаяся и в к.б. семантика "ужина" в пользу версии, что из дигоронского
Эртден ушхууур-завтрак, кюнорта ушхууур-обед, ингир ушхууур -ужин.
Где там отдельно семантика ужина?
Мне чаще встречалось ерттен азыкъ, кюнорта азыкъ. Тем не менее, до сегодня я тоже считал ШХУУР = еда. В КБРС так: 1. Обед, еда, пища, ужин. 2. Вечер.  ала тюнене шхууурда келгендиле - они приехали вчера вечером.  Да, монгольская версия была остроумной, но запишу, как и КЫРДЫК, в осетинизмы.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 18:36
суа-дон по Абаеву srawa-danu  - текущая вода.  Ещё одно осетинское слово- sæwær- минеральный источник отразилось в балкарском топониме Шаурту (диг. sæwærtæ- минеральные воды)
А как будет звучать по-осетински "черная вода"?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Zhendoso от апреля 18, 2013, 18:53
Цитата: Red Khan от апреля 18, 2013, 17:27
Прочитал в одной теме, что Кавказ по-чувашски - Арамаçи.
(wiki/cv) Арамаçи

Интересны этимология и почему у чувашей для Кавказа своё название.  :what:
Где-то читал, что от персидского означающего "большая гора" (агора масист или что-то такое). Надо Искандара спросить.
Спросили? Собственно, вот возможность доказать хазаро-булгарское происхождение. Напр., предполагать иранское происхождение и "Кавказа", и "Арамаси", наверное, перебор. Нет?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Умар

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 22:36
Мне чаще встречалось ерттен азыкъ, кюнорта азыкъ
Если уж быть точным, ерттен азыкъ, кюнорта азыкъ обычно говорят про завтрак ,обед где-то в пути или на работе .
[quote ]
ала тюнене шхууурда келгендиле - они приехали вчера вечером
[/quote]
Что-то я сомневаюсь, что найду человека ,который поймёт ,что речь идёт про вечернее время.Надо у стариков поспрашивать, может это наша интеллигенция " перестаралась".
[quote ]
Да, монгольская версия была остроумной
[/quote]
Вот ещё одна монгольская ,раз понравилось  :smoke:
Любимые национальные блюда – пирожки с мясом, обжаренные в бараньем жиру «хуушуур»


TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 22:36
Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:46
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 18:41
Умар, имеющаяся и в к.б. семантика "ужина" в пользу версии, что из дигоронского
Эртден ушхууур-завтрак, кюнорта ушхууур-обед, ингир ушхууур -ужин.
Где там отдельно семантика ужина?
Мне чаще встречалось ерттен азыкъ, кюнорта азыкъ. Тем не менее, до сегодня я тоже считал ШХУУР = еда. В КБРС так: 1. Обед, еда, пища, ужин. 2. Вечер.  ала тюнене шхууурда келгендиле - они приехали вчера вечером.  Да, монгольская версия была остроумной, но запишу, как и КЫРДЫК, в осетинизмы.

Я бы не спешил записывать :) Вчера я тоже уже записал в осетинизмы, но увидев пример Умара - хуушуур теперь я за монголизм. Если учесть перестановки аХШы - аШХы, по-моему стопроцентое совпадение  :-\ Да и вот эти наши хычинчики маленькие на масле я слышал тоже от монголов, у которых это оказывается любимое национальное блюдо.

А насчет "азыкъ" ты не совсем прав. Азыкъ - это перекус вне дома. Джол азыкъ.

А "ушхуур" это приготовленное блюдо. Именно приготовленное, сваренное или пожаренное. То есть фрукты овощи сыры и т.д. по сути не шхуур. Да и к вечеру никакого отношения шхуур не имеет :no:

Хусан

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 00:30
А насчет "азыкъ" ты не совсем прав. Азыкъ - это перекус вне дома. Джол азыкъ.
Озиқ (узб.) - это просто пища.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 25, 2013, 00:30
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 22:36
Цитата: Умар от апреля 23, 2013, 18:46
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 18:41
Умар, имеющаяся и в к.б. семантика "ужина" в пользу версии, что из дигоронского
Эртден ушхууур-завтрак, кюнорта ушхууур-обед, ингир ушхууур -ужин.
Где там отдельно семантика ужина?
Мне чаще встречалось ерттен азыкъ, кюнорта азыкъ. Тем не менее, до сегодня я тоже считал ШХУУР = еда. В КБРС так: 1. Обед, еда, пища, ужин. 2. Вечер.  ала тюнене шхууурда келгендиле - они приехали вчера вечером.  Да, монгольская версия была остроумной, но запишу, как и КЫРДЫК, в осетинизмы.



А насчет "азыкъ" ты не совсем прав. Азыкъ - это перекус вне дома. Джол азыкъ.

А "ушхуур" это приготовленное блюдо. Именно приготовленное, сваренное или пожаренное. То есть фрукты овощи сыры и т.д. по сути не шхуур. Да и к вечеру никакого отношения шхуур не имеет :no:
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств.
Имеет или нет, возможно, знают аксакалы. Пока данные словаря вполне согласуются с осетинской этимологией.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Evgenii

Интересно было бы узнать, а затем и этимологизировать, внутреннее деление суток
в тюркских языках.

Evgenii

Примеру по шахрисябзскому району (Узбекистан, Кашкадарьинская область).
(диалектологический материал, транскрипция упрощена)
                Летом (часы)                        Зимой (часы)
саҳар                  2-3                                       3-4

тонгвахти           4-5                                        5-6

еттаминан           6-7                                        7-8

чошка (чошгоҳ)   8-9                                        9-10

чуш//туш            10-11                                    11-12

пешин                  12-13                                    13-14

кеч пешин           14-15                                     15-16

номоздигар//номозгар  16-17                         17-18

номошом             18-19                                     19-20

авалохшом          20-21                                     21-22

хуптан                 22-23                                      23-24

йарим  охшом// екки чуптан 24-01                  01-02     

Evgenii

последний пример читать: екки хуптан

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств.
Имеет или нет, возможно, знают аксакалы. Пока данные словаря вполне согласуются с осетинской этимологией.

То есть ты когда спрашиваешь дома есть ли что нибудь поесть, говоришь "Азыкъ бармыды?"? Или когда говоришь дай поесть, говоришь "Азыкъ бер."? Я конечно понял что ты начитанней меня, но умеешь ли ты свободно говорить на карачаевском?

Вот когда тебе собирают еду на сенокос, на пастбище, на дальнюю дорогу, это - азыкъ.

Например, когда говорят "готовлю", говорят "Шхуур эте турама", дословно - делаю блюдо.

А когда собирают еду с собой, говорят "Азыкъ джыйа турама". При всем уважении, ненадо из людей тупиц делать.


А насчет осетинизма, как то дигорон мне доказывал, что во всех заимствованиях с осетинского, осетинское "АЕ" у нас превращается "Ы", якобы есть лингвистическое правило такое. Хотя я с этим категорически не согласен, но общих слов с "АЕ" и "Ы" у нас полным полно, что то может осетинизм у нас, а что то балкаризм у них.

А как объяснить "АЕхсАЕвАЕр">>"УшхУУУр"?! При том что ихний "АЕ" на самом деле ни что иное как "А". Можно хотя бы парочку примеров из бесспорных заимствований, неважно с какого языка, с заменой "А" на "У"?!

Ихний "ахсав(вечер)", можно сопоставить с нашим "ашхам(закат)", что это вообще за слово? Ихнее, наше, или арабизм? Почему от "ахсавар" не "ашхауар"?! В общем не осетинизм это! Все таки я зря засомневался в человеке сказавшем что это монголизм.

Умар

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 25, 2013, 09:53
Не утрируйте, АЗЫКЪ это просто пища, вне зависимости от внешних обстоятельств
Свой родной язык надо лучше знать
http://s41.radikal.ru/i092/1304/18/b98e7245d17d.jpg