Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: Red Khan от апреля 18, 2013, 17:27
Прочитал в одной теме, что Кавказ по-чувашски - Арамаçи.
(wiki/cv) Арамаçи

Интересны этимология и почему у чувашей для Кавказа своё название.  :what:
Где-то читал, что от персидского означающего "большая гора" (агора масист или что-то такое). Надо Искандара спросить.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Zhendoso от апреля 18, 2013, 16:17
Цитата: TawLan от апреля 18, 2013, 14:49
Буквально только что в устном разговоре один не самый глупый человек это объяснил так:
Есть два мнения: 1) Монголизм. У них тоже еда что то типа этого.  2) От "аш" и "къууур"(почти как говорит Жендосо, только вместо птицы еда). Но - говорит - среди тех кто более или менее занимается языком, абсолютное большинство склоняется к монголизму.
TawLan, если честно, я уже засомневался, что первый компонент означает птицу, примеров на устранение начального х почти нет, оказывается. Но как версия имеет право быть.
Теперь тоже склоняюсь к версии о возможной связи с монг. ууш "продукты питания, мясо"
В чувашском тоже есть похожий компонент в составе ăш-пăш (=аш-пăш) "еда"
В венгерском мясо - хуш, но этимологии не знаю.
То есть, я думаю, что не ушхуўур - адыгизм, т.к. семантический переход "жареное мясо">"ужин, еда" нормален, а вот "кислое молоко">"ужин" уже сомнителен, имхо.

Если честно я тоже не уверен во всем что написал. Это я написал мнение человека, которого я считаю поумней(образованней) себя.

Вот сейчас сам покопался, в адыгских и монгольских переводчиках:

Адыгс.: еда(блюдо) - шхын, есть(кушать) - шхэн, завтрак - пщэдджыжьышхэ, обед - шэджагъуашхэ, ужин - пщыхьэщхьэшхэ, вода(пить) - псы.

Монгол.: еда - хоол, по вашей подсказке обратил внимание и на питье - ууш. Питье еда вместе - уушхоол.

Я не лингвист и не понимаю что по научному более вероятно: шхын(шхэн) - шхуwур, или уушхоол - шхуwур :donno:

Rashid Jawba

Цитата: Zhendoso от апреля 18, 2013, 16:38
Оффтопно. Ради интереса скачал кабардинско-русский  и адыгейско-русский словари. Обнаружил в адыгейском шхэгъу "время обеда, обед", но, если брать его в качестве источника, то необъясним  конечный -р в карачаево-балкарском.
Есть еще такое явление - в соседствующих неродственных языках сходные по звучанию  слова, исконные в каждом из этих языков, означающие схожие же реалии, часто контаминируют. Возможно, здесь именно такой случай
Да, -р необъяснимо. Адыг. ШХ1ЫН-еда. Контаминация с КЪУУР? Но из монг. еще дальше. Кстати,если не ошибаюсь, УС это монг. "вода".
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 23:04
Цитата: Zhendoso от апреля 18, 2013, 16:38
Оффтопно. Ради интереса скачал кабардинско-русский  и адыгейско-русский словари. Обнаружил в адыгейском шхэгъу "время обеда, обед", но, если брать его в качестве источника, то необъясним  конечный -р в карачаево-балкарском.
Есть еще такое явление - в соседствующих неродственных языках сходные по звучанию  слова, исконные в каждом из этих языков, означающие схожие же реалии, часто контаминируют. Возможно, здесь именно такой случай
Да, -р необъяснимо. Адыг. ШХ1ЫН-еда. Контаминация с КЪУУР? Но из монг. еще дальше. Кстати,если не ошибаюсь, УС это монг. "вода".

Как бы там не было, ты очень спешишь с выводами и ничего не объясняя делаешь все или адыгизмом или осетинизмом. И как я понял ты в основном руководствуешься звучанием, звучит по адыгски - значит адыгизм. "Быхы" ты тоже сделал адыгизмом только лишь по звучанию как я помню. Чтобы ставить как говорится точку в вопросах кто у кого заимствовал слово, надо показать что с одного языка это имеет смысловое объяснение, а с другого никакого объяснения нет, а не просто писать - "адыгизм".

А в "шхуўур" лично я не вижу даже звучания адыгского. "Шхын(еда)" - доказательство?  А не подходит ли это больше допустим к "ашхын(желудок)"?! Тут еще надо разобраться, заимствование "шхын" у адыгов или исконно свое.


А насчет монгольского "ус", вода - ус, питье - ууш. У нас тоже например вода - суў, питье - ичиў. Есть у нас понятие такое "ашаў ичиў", дословно - поедание питье, смысл - застолье, пир. Потому же примеру я позволил себе связать два монгольских слова питье и еда и получилось - уушхоол.

Это чисто мои любительские фантазии, профессионалы не судите строго 8-)

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 20, 2013, 09:58
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 23:04
Цитата: Zhendoso от апреля 18, 2013, 16:38
Оффтопно. Ради интереса скачал кабардинско-русский  и адыгейско-русский словари. Обнаружил в адыгейском шхэгъу "время обеда, обед", но, если брать его в качестве источника, то необъясним  конечный -р в карачаево-балкарском.
Есть еще такое явление - в соседствующих неродственных языках сходные по звучанию  слова, исконные в каждом из этих языков, означающие схожие же реалии, часто контаминируют. Возможно, здесь именно такой случай
Да, -р необъяснимо. Адыг. ШХ1ЫН-еда. Контаминация с КЪУУР? Но из монг. еще дальше. Кстати,если не ошибаюсь, УС это монг. "вода".

Как бы там не было, ты очень спешишь с выводами и ничего не объясняя делаешь все или адыгизмом или осетинизмом. И как я понял ты в основном руководствуешься звучанием, звучит по адыгски - значит адыгизм. "Быхы" ты тоже сделал адыгизмом только лишь по звучанию как я помню. Чтобы ставить как говорится точку в вопросах кто у кого заимствовал слово, надо показать что с одного языка это имеет смысловое объяснение, а с другого никакого объяснения нет, а не просто писать - "адыгизм".

А в "шхуўур" лично я не вижу даже звучания адыгского. "Шхын(еда)" - доказательство?  А не подходит ли это больше допустим к "ашхын(желудок)"?! Тут еще надо разобраться, заимствование "шхын" у адыгов или исконно свое.


А насчет монгольского "ус", вода - ус, питье - ууш. У нас тоже например вода - суў, питье - ичиў. Есть у нас понятие такое "ашаў ичиў", дословно - поедание питье, смысл - застолье, пир. Потому же примеру я позволил себе связать два монгольских слова питье и еда и получилось - уушхоол.

Это чисто мои любительские фантазии, профессионалы не судите строго 8-)
Все проще,Таулан- эти слова были в списке адыгских заимствований в какой-то работе одного из местных лингвистов. Но ты,похоже,доказал,что вдумчивые диллетанты тоже бывают полезны. По крайней мере, УШХУУР<ууш+хоол вполне возможно.  Должна же быть пара к УГЪАЙ.  ;up:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 20, 2013, 15:09
Должна же быть пара к УГЪАЙ.  ;up:

И "нёгер"<<"нукар" если не ошибаюсь. Да и еще много чего там есть.

Кстати, а "джёнгер" интересно что за слово :-\

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от апреля 21, 2013, 20:15
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 20, 2013, 15:09
Должна же быть пара к УГЪАЙ.  ;up:

И "нёгер"<<"нукар" если не ошибаюсь. Да и еще много чего там есть.

Кстати, а "джёнгер" интересно что за слово :-\
Кажется, есть даже вариант "нохор" или типа того. А как у Старлинга, интересно?  У Сюйюнчева есть одна малозамеченная работа на тему тюрко-монгольских лексических схождений, где он пытается ответить на вопрос,  являются ли они ( числом около 500) генетическими или культурно приобретенными. Как честный исследователь, в в конце  он развел руками и сказал- не знаю. Как-то совпало, что незадолго до этого мне попался в руки хороший монг. словарь, и я попробовал найти ответ на тот же вопрос, еще не зная о работе Суюнчева, и получил тот же результат ( чем втайне горжусь по сей день ::)). Со времени выхода той книжки прошло лет 50, думаю, что проблема давно уже решена, но с удовольствием прочел бы ее  снова, т.к. там затрагивались очень интересные вопросы. Если можешь поискать, сделай, не пожалеешь. Автор - Х.И.Суюнчев, Тюрко-монгольские лексические схождения ( или параллели?).
Еще бы найти Русско-карачаево-балкарский словарь Умара Алиева, за 30-какой-то год.
Что касается ДЖЕНЪЕР - тоже не знаю, но хотелось бы. Прямо поэтическое созвучие с НЕГЕР вызывает подозрения в фонетической адаптации, а так, навскидку, можно предположить родство с ЭТ-ДЖЕНЪ, где вторая часть все-таки не "рукав", а нечто вполне специфическое.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Таму

Осетинское сихор- (шихор) "обед" ( с прозрачной иранской этимологией), конечно же рассматривать не будем.
Her zaman Coca-cola!

Умар

Цитата: Таму от апреля 22, 2013, 08:35
Осетинское сихор- (шихор) "обед" ( с прозрачной иранской этимологией), конечно же рассматривать не будем.
И чем же данный "сихор- (шихор)" предпочтительнее арабского "сухур" (тем более что КБ -мусульмане ) ?

TawLan

Цитата: Таму от апреля 22, 2013, 08:35
Осетинское сихор- (шихор) "обед" ( с прозрачной иранской этимологией), конечно же рассматривать не будем.

Наверно вот здесь должны спросить про прозрачную этимологию, почему нальзя сразу написать объяснение? :donno:

Почему же не будем? :donno: Если нормальная дискуссия, без сарказма, остроумия и т.д. и т.п., типа адыгорона, можно много чего рассматривать.

TawLan

Цитата: Умар от апреля 22, 2013, 12:50
Цитата: Таму от апреля 22, 2013, 08:35
Осетинское сихор- (шихор) "обед" ( с прозрачной иранской этимологией), конечно же рассматривать не будем.
И чем же данный "сихор- (шихор)" предпочтительнее арабского "сухур" (тем более что КБ -мусульмане ) ?

Вполне возможно что "сихор" и есть "сухур". Арабизмов у них тоже хватает, не говоря уже о мусульманском Иране, или Таджикистане.

Только если рассматривать этот вариант, надо бы как то объяснить переход "с" на "ш" и "у" или "о" на "uwu". Вроде как "с" у нас не проблемный звук как напр.: "ц", "ф", "в". Да и арабизмов у нас хватает с "с", напр.: сабий, сакъат, сагъат и т.д.. Надо поискать, есть ли какие нибудь заимствования где "с">>"ш".

Таму

Таулан- я вообще не претендую на то, что осетинский Сихор= Шихор как то близок к к-б аналогам. Просто смешно показалось- изыскиваете более отдалённые формы и рассматриваете их близость к вашему слову. А тут есть осетинское  шихор ( с и-е этимологией)- и оно ваще не рассматривается.  Что касается остинского слова- то это- "большая еда" .  Не претендую на то, что это слово как-то отразилось в к-б.  Абаев только гузинский полдник сопоставил с осетинским сихор.
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: Таму от апреля 22, 2013, 21:19
Таулан- я вообще не претендую на то, что осетинский Сихор= Шихор как то близок к к-б аналогам. Просто смешно показалось- изыскиваете более отдалённые формы и рассматриваете их близость к вашему слову. А тут есть осетинское  шихор ( с и-е этимологией)- и оно ваще не рассматривается.  Что касается остинского слова- то это- "большая еда" .  Не претендую на то, что это слово как-то отразилось в к-б.  Абаев только гузинский полдник сопоставил с осетинским сихор.

Да нет Таму, я понимаю твой намек, ты намекаешь на то что я готов где угодно искать, только чтоб это не был осетинизмом. Это не так, поверь мне. Думаешь я считаю позорным заимствования с осетинского? Думаешь мне "приятнее" монголизм чем осетинизм?  Нет. Это всего лишь заимствования и это есть абсолютно без исключений во всех языках. Я всего лишь пытаюсь быть объективным. Много чего у нас отнесены к адыгизмом или осетинизмам мягко говоря фантазерами.

Вот я например противник версии что "Къарачай" от собственного имени "Къарча". А почему?! Думаешь я не уважаю и не почитаю Къарчу?! Очень даже почитаю и очень даже был бы горд называться его именем.

А насчет "сихора", признаюсь честно, в осетинском я даже не искал, потому что все возможные осетинизмы уже давно изучены и слова "ушхууур" я нигде не слышал. Сам говоришь что даже Абаев это не рассматривал как осетинизм в К-Б.

Но все таки, даже если рассматривать, сихор>>ушхууур, мое мнение - маловероятно, слишком уж непонятно коверкается ни по каким параметрам не сложное для К-Б языка слово.

Таму

Ну я примерно в том ключе говорю, что если шихор- ушхуур-  не совместимы, то ваши адыгские изыскания- ещё менее вероятные... как бы так...
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: Таму от апреля 22, 2013, 22:17
Ну я примерно в том ключе говорю, что если шихор- ушхуур-  не совместимы, то ваши адыгские изыскания- ещё менее вероятные... как бы так...

Ну я как бы высказался что адыгизм тут совсем не в тему.

Мне сказали что это монголизм, не то чтобы я стопроцентно с этим согласился, но пока что уушхоол мне кажется более вероятным чем адыгс. - шхын и осет. - сихор. Вот к примеру желудок у нас "ашхын", почти 100%ное созвучие с адыгским "шхын", так по каким причинам нам так коверкать "шхын" и делать из него "ушхуур" :donno:, хотя как говорит Рашид, какие то лингвисты это записали в адыгизмы.

Таму

По- осетински желудок - ахсаен (ахшан)     Так, оффтоп...
Her zaman Coca-cola!

Таму

Что значит "сихор- ушхууур"- сильно коверкается?
с=ш (как там по- балкарски родник? тот, который из осетинского суадон? не на "ш"ли начинается?)
"о" в корне у иронцев. У дигорцев  "уа"- sexwar
Серьёзных фонетических препятствий не вижу.
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 06:20
По- осетински желудок - ахсаен (ахшан)     Так, оффтоп...

Ну это у вас от нас, то есть от балакрцев. Точно не знаю, но предполагаю что у балкарцев "ахшын"(карач."ашхын").

TawLan

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 06:40
Что значит "сихор- ушхууур"- сильно коверкается?
с=ш (как там по- балкарски родник? тот, который из осетинского суадон? не на "ш"ли начинается?)
"о" в корне у иронцев. У дигорцев  "уа"- sexwar
Серьёзных фонетических препятствий не вижу.

Тут я уже сдаюсь :-[. Теперь здесь нужны лингвисты :yes:. Я руководствуюсь только лишь логикой.

Поэтому говорю, почему нельзя сразу писать с объяснениями?! :donno:

Zhendoso

Имеем   
кар.-балк. ušxuwur/šxuwur/əšxour 1) еда 2) ужин 

Кандидаты на источники:
1)адыгей. šxǝ- "есть, кушать", адыг.  šxǝ-  "есть, кушать"  <*fV-
Адыгские формы не объясняют конечный -r и лабиализованный гласный в к.б. слове.

2)ирон. sixor "обед", дигор. sexwаr "обед"  <*spai-hvarna "большая/обильная еда" (Абаев, ИЭСОЯ,III,117)
Трудно объяснима начальная гласная в к.б. слове

3)ирон. sxɐvɐr "ужин", дигор. ɐsxɐvɐr "ужин <дериват от sxɐv/ɐsxɐv "вечер"
Вроде бы, очень хороший кандидат на источник (Абаев, ИЭСОЯ,IV,231). Надо только узнать у Iskandara, восходят ли какие редуцированные æ ( ɐ) в осетинском слове sxɐv/ɐsxɐv "вечер" к лабиализованным гласным. И посмотреть примеры с рефлексацией древнеосетинского s как š в карачаево-балкарском.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Таму

ос. суадон- балк. шаудан  (родник)
Her zaman Coca-cola!

Zhendoso

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 14:53
ос. суадон- балк. шаудан  (родник)
балк. šawdan ~ дигор. sawɐdon, иронская форма swadon. в качестве источника, хуже, имхо.

В осетинском был поздний переход š>s в некоторых позициях? (ср. н-р, ирон. sorosɨdz< полукалька булг. šorо küt "зассыха" (букв. "мочащийся зад"), ср. чув. šəоra kut id)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 12:38
И посмотреть примеры с рефлексацией древнеосетинского s как š в карачаево-балкарском.
Цитата: Zhendoso от апреля 23, 2013, 15:39
В осетинском был поздний переход š>s в некоторых позициях?
:fp: Все оказалось куда проще (см. Багаев Н.К. СОЯ, I, 22, абзац 39
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Вопрос к казахам.
Прочел у Абаева (ИЭСОЯ, III, стр. 138) ссылку на словарь Радлова ("Опыт словаря тюркских наречий"), в четвертом томе которого на стр. 1027 (у меня нет ни третьего, ни четвертого) приводится казахское слово šоra "мочащийся в постели".
Существует ли это слово в казахском в настоящее время?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Iskandar

Цитата: Таму от апреля 23, 2013, 14:53
ос. суадон- балк. шаудан  (родник)

То, что в балкарском заимствования по шокающему варианту - это же общее место.