Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 07:33

ДОРДАН - зоб (птицы), грудь.


А дордан интересно первично зоб или грудь :what:

Кто не интересуется про "зоб" может и не знать например. Я допустим не знал. А вот в значении "грудь" знает наверно любой. Дорданын тургъустуб - сделав грудь колесом. Интересно что от чего :what:

TawLan

Таму, дигорс.: даераен - скошенная рядами трава. Карач.: дырын(дрын) - не собранное сено. Дюрю(дюрюле) - ряд(ы) скошенного сена.  С осетинского объясняется?

Хусан

Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 10:49
А дордан интересно первично зоб или грудь
Дордан если у птиц, в узбекском будет jigʻildon, может быть и у вас тоже -дон тюркский суффикс.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Abdylmejit от апреля 29, 2013, 10:37

храбрый(бесстрашный)-къоркъубильмез, дедиль, мердане, мерт, джесюр, джурьатлы, юрекли.

Карач.: джесир - пленник, невольник.

Хусан

Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 10:55
Карач.: джесир - пленник, невольник.
Вы говорите про асир.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Таму

Таулан, осетинское даераен- разбросаннная трава, и в более широком значении- разгром. (даераен канын- разгромить (врага)) имеет индоиранские корни. др.инд.  darana-  взрывание, ломание, разгром. перс- daridan- рвать, раздирать.  и-е основа dar- der отразилась и в русском деру, драть.

формант -дан (-дон) в значении "вместилище"  не тюркский, а иранский . ср. зиндан, чайдан (чайник) итд.
Her zaman Coca-cola!

TawLan

Цитата: Таму от апреля 29, 2013, 11:13
Таулан, осетинское даераен- разбросаннная трава, и в более широком значении- разгром. (даераен канын- разгромить (врага)) имеет индоиранские корни. др.инд.  darana-  взрывание, ломание, разгром. перс- daridan- рвать, раздирать.  и-е основа dar- der отразилась и в русском деру, драть.

Понятно. Похоже это осетинизм. У нас тоже в перен. смысле "дрын" - бардак, хаос. Эсириб дрын болуб - опьянеть до усрачки)). Только непонятно "дüрü(ряд скош. травы)" :donno: Дырын>>dürü? Есть ли интересно у нас "ы>>ü" :what:


Мне никак не дает покоя "гырджын", осет. - "каердзин". Къарачайлы с ходу категорично отнес это к осетинизму, Рашид насколько я понял того же мнения. Мог бы ты вот так как объяснил "даераен", объяснить и "каердзин"? По осетинскому переводчику никакого разумного когната я к этому слову не нахожу.

Зато, нахожу пищу для фантазий с карачаевского. Нигде не читал, никто не говорил, это чисто мои личные фантазии, так что строго не судите.

У нас хлеб - гырджын, öтмек. Къарачайлы говорил что наше родное - "öтмек", а "гырджын" - заимствование. Но "öтмек" употребляется главным образом к магазинному хлебу. К домашней лепешке, а уж тем более к не пшеничным хлебам "öтмек" не употребляется. Никто никогда не скажет "нартюк öтмек(кукур. хлеб)". А "гырджын" - любой вид хлеба. В общем первостепенно и роднее, по крайней мере на сегодняшний день - "гырджын".

И вот какие этимологии лезут мне в голову:

1) Гырт - комок, кусок. Гырт шекер - рафинад.

2) Гыртды(гулмак) - сгусток, комок. Айранны(тылыны) гыртдылары барды - в айране(в тесте) есть комья.

3) Гыртчы - сырой, недоваренный.  Гыртчы эт - недоваренное мясо.

На первый взгляд это может показаться смехотворным. Но если подумать, что раньше всех этих дрожжей небыло, что тесто было довольно плотным, что пшеничная мука была дефицитом и хлеба в основном готовились с кукурузной или еще какой то муки, все эти этимологии с "сырой", "комья" не так уж и смешны. Кто ел кукурузную лепешку, кто измельчал ее руками в молоко или айран, сразу поймет что понятие "гыртчы" очень даже подходит, прилипает как клей и не помыв не очистишь руки. А мне кажется, что словом "гырджын", по крайней мере карачаевцы, начали называть именно кукурузные лепешки. Короче моя версия: гыртчын>>гырджын.

Таму, если можешь, выскажи тоже версии осетинской этимологии "каердзин(хлеб)" и "каердаег(трава)". Все думают что я какой то упертый дебил :), но когда я вижу разумное объяснение я не упираюсь :donno:.

TawLan

Кое что добавлю, "гыртчы" - не только сырой, а еще означает - плотный, упругий и т.д.

"Гыртчы эт" может означать не только недоваренное мясо, а еще, пусть даже хорошо сваренное, но если мясо старого барашка и не очень жуется - это тоже гыртчы.

Фанис

Цитата: TawLan от апреля 29, 2013, 14:07
А "гырджын" - любой вид хлеба. В общем первостепенно и роднее, по крайней мере на сегодняшний день - "гырджын".

И вот какие этимологии лезут мне в голову:

1) Гырт - комок, кусок. Гырт шекер - рафинад.
Тат.д.:
кырчын "песок в комках (с галькой, щебенью)"
кырчын белен "блины из толченых зерен конопли"

Rashid Jawba

Надо ж, значит, трын-трава не из кбалк. дырын  :down:
Дюрю на дырын не натягивается. Как, впрочем, и наоборот. Но слово интересное.
Таулан, любимый тобой гырджын, как и не менее любимый хычын, - из осет. Судьба порой жестока :o
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис


Rashid Jawba

А вот апсын все-таки монголизм. Хотя без контаминации с иран. не обошлось. Вообще, кажется, ее недооценивают.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:09
А вот апсын все-таки монголизм.
Видели такое слово в монгольском? Приведите.

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:09
Хотя без контаминации с иран. не обошлось. Вообще, кажется, ее недооценивают.
Кто-то недооценивает, а кто-то переоценивает.

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от апреля 29, 2013, 15:06
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:00
гырджын, - из осет.
Возможно. Докажите.
1. Изолированно в кбалк.
2. Каердзин в карач. дает Г.
3. Как-то этимологизируется из осет., подождем носителей.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от апреля 29, 2013, 15:11
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:09
А вот апсын все-таки монголизм.
Видели такое слово в монгольском? Приведите.
Видел в приведенном вами ночью списке. Напомните,в какой это теме, постараюсь раскрыть подробнее.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:18
1. Изолированно в кбалк.
В осетинском тоже.

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:182. Каердзин в карач. дает Г.
А ещё примеры? Дз дает дж? Примеры?

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:183. Как-то этимологизируется из осет., подождем носителей.
Ну вот, вы сейчас признались, что не знаете этимологию этого слова, а утверждаете, что оно осетинское.

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:24
Цитата: Фанис от апреля 29, 2013, 15:11
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:09
А вот апсын все-таки монголизм.
Видели такое слово в монгольском? Приведите.
Видел в приведенном вами ночью списке. Напомните,в какой это теме, постараюсь раскрыть подробнее.
Значит плохо смотрели, конкретно слова апсын и его когнатов там нет вообще, а имеющиеся схожие слова тюркские.

Rashid Jawba

Цитата: Mercurio от апреля 28, 2013, 21:32
Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:08
Яма - чунгур   ?

Холм - дуппур  ?
Холм - адыр
Ущелье Адыр су в верховьях Баксана. Балк. АДЫР - инструмент вряд ли подходит. М.б. из кирг.?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Ion Borș

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:09
апсын
как переводится и в каком языке?
речь об Аҧсны?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Karakurt

... п.-мо. abisun, мо. авьсан — 'жена старшего
брата по отношению к жене младшего', бур. вост. абьhан — 'жена одного брата
по отношению к жене другого брата'.
Тюркской параллелью к приведенным выше термином будут следующие
слова: куманд. абыча — 'тетка по отцу'

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:00
Таулан, любимый тобой гырджын, как и не менее любимый хычын, - из осет. Судьба порой жестока :o

:D :fp: Либжу например я люблю больше чем свой родной и дорогой хычин, но на судьбу как то не жалуюсь.

Хотя свой билямукъ либже не уступает :)

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от апреля 29, 2013, 15:18

2. Каердзин в карач. дает Г.


Это какое то очередное правило?! :donno: у тебя я смотрю тоже много "правил" :fp:

TawLan

Обсуждение "апсын" мне напомнило созвучное слово "алысын" - вторичная молодая трава после сенокоса и пастбищ.

Фантазии тут не хватает, че за слово интересно :what:

TawLan

Цитата: Фанис от апреля 29, 2013, 14:50

Тат.д.:
кырчын "песок в комках (с галькой, щебенью)"


Карач. - зыгъыр