Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sirko

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от января 24, 2013, 02:57
Привіт!! Я пам'ятаю як ти створив додток до браузеру Гугл Хром у розділі української латиниці. А чи можна створити такий додаток для браузеру Макстон? Я ним завжди користуюсь, дуже кльовий! ;up:
Пошу дуже. Варіант латинки від Lugat для Maxthon.


Taras Black

Хочу вам запропонувати власний варіант української латинки на основі їречівки/чехословацького алфавіту. Можливо і не ідеальна, та все ж, що є те є.
Отже:
Aa - Аа
Ää - а м'яке (використовуєтсья наприклад у слові Zaporižžä)
Bb - Бб
Cc - Цц
Čč - Чч
Ćć - Ц(ь) ц(ь)
Dd - Дд
Ďď - Д(ь) д(ь)
Ee - Ее
Ff - Фф
Gg - Ґґ
Hh - Гг
Ii - Іі
Jj - Йй
Kk - Кк
Ll - Лл
Ľľ - Л(ь) л(ь)
Mm - Мм
Nn - Нн
Ňň - Н(ь) н(ь)
Oo - Оо
Pp - Пп
Qq - використовується у словах іноземного походження
Rr - Рр
Ss - Сс
Šš - Шш
Śś - С(ь) с(ь)
Tt - Тт
Ťť - Т(ь) т(ь)
Uu - Уу
Üü - Уу м'яке
Vv - Вв тверде, використовується в словах іноземного походження, наприклад Venezuela
Ww - Вв
Xx - використовуєтсья у словах іноземного походження, наприклад text
Yy - Ии
Ýý - закінчення прикметників -ий
Zz - Зз
Źź - З(ь) з(ь)
Žž - Жж
CH Ch ch - Хх
JI Ji ji - Її
ŠČ Šč šč - Щ

Деякі правила написання:
Ää та Üü можуть використовуватися лише лише після літер š, č, ž та диграфу šč. Наприклад:
Zaporižžä, žüri, тобто це не є окремі літери, які можуть значити Я та Ю.

Ýý використовується як закінчення прикметників -ий, і більше ніде не може використовуватися. Наприклад: bezmežný, wičný, ukrajinśký, dobrý і т.д.

Для утворення літер я, ю, є потрібно використовувати j, але якшо перед цією літерою йде літера s d l n r t c z, то потрібно застосовувати ś ď ľ ň ř ť ć ź. Якщо є літера ї, то її потрібно у будь-якому випадку записувати ji. Наприклад:
Śan, waľuta, ľon та інші.
Проте зверніть увагу, якщо у слові є апстроф, то його писати не потрібно.

Також у латинці немає м'якого знаку. Замість нього використовуються ś ď ľ ź ć ň ť, як на початку слова, так і у кінці.
Наприклад: ťmjaný, wyjduť, lehkisť.

Слова іноземного походження пишуться латинкою так як вони пишуться в оригіналі, це в основному стосується власних назв. Проте якщо в українській мові є інтерпритований варіант, то можна записати латинкою його. Це помилкою не буде.

Валентин Н

Мало диакритики, надо ещё и диграфов побольше.
Почти идеальный вариант это польский, почти, тк там нет лигатур :(
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Taras Black

Цитата: Валентин Н от марта 11, 2013, 19:49
Мало диакритики, надо ещё и диграфов побольше.
Почти идеальный вариант это польский, почти, тк там нет лигатур :(
так, польський алфавіт зручний, але там може бути плутанина у багатьох словах, якщо користуватися польським правописом. Наприклад пом'якшення через i, хоча якщо використовувати пом'якшення через j, то цілком пристойний варіант.

Lugat

Цитата: Taras Black от марта 11, 2013, 19:53
так, польський алфавіт зручний, але там може бути плутанина у багатьох словах, якщо користуватися польським правописом. Наприклад пом'якшення через i, хоча якщо використовувати пом'якшення через j, то цілком пристойний варіант.
Vašeć uvažno vyvčyv, ščo bulo tut skazano raniše? Napryklad, pro nepryjniatnisť meľnykivśkoji latynky z otymy joho ý ta í... Pro ce, do reči, ja pysav na poperednij storinci.

Kilka sliw pro tak zwanu «polśku» systemu abecadło Łozynśkoho (chocza polśkoju jiji można nazwaty nastilky, naskilky nyni dijuczu ukrajinśku kyryłku można nazwaty rosijśkoju, pozajak ja narachuwaw u nij riwno stilky ż widminnostej, skilky u nyni dijuczij ukrajinśkij kyryłci je widminnostej z rosijśkoju). Nepohana systema. Dla tych, chto chocz szczoś kołyś czytaw polśkoju mowoju, na nij adaptujeťsia czytaty duże szwydko.
Nu, a szczob czytaty na nij priamo on-łajn sajty w brauzerach Chrome, Dragon Comodo, BlackHawk ta inszych, jaki wykorystowujuť ruchowyk Chrome, kładu siudy rozszyrennia dla  abecadła.

Taras Black

Цитата: Lugat от апреля 12, 2013, 23:07
Цитата: Taras Black от марта 11, 2013, 19:53
так, польський алфавіт зручний, але там може бути плутанина у багатьох словах, якщо користуватися польським правописом. Наприклад пом'якшення через i, хоча якщо використовувати пом'якшення через j, то цілком пристойний варіант.
Vašeć uvažno vyvčyv, ščo bulo tut skazano raniše? Napryklad, pro nepryjniatnisť meľnykivśkoji latynky z otymy joho ý ta í... Pro ce, do reči, ja pysav na poperednij storinci.

Kilka sliw pro tak zwanu «polśku» systemu abecadło Łozynśkoho (chocza polśkoju jiji można nazwaty nastilky, naskilky nyni dijuczu ukrajinśku kyryłku można nazwaty rosijśkoju, pozajak ja narachuwaw u nij riwno stilky ż widminnostej, skilky u nyni dijuczij ukrajinśkij kyryłci je widminnostej z rosijśkoju). Nepohana systema. Dla tych, chto chocz szczoś kołyś czytaw polśkoju mowoju, na nij adaptujeťsia czytaty duże szwydko.
Nu, a szczob czytaty na nij priamo on-łajn sajty w brauzerach Chrome, Dragon Comodo, BlackHawk ta inszych, jaki wykorystowujuť ruchowyk Chrome, kładu siudy rozszyrennia dla  abecadła.
Dekilka tyżniw tomu ja wże taky perekonawśa sczo pożśký wariant krasczý. Łysze zrobyw dla sebe dejaki zminy, naptykład:
ia, iu, ie = ія, ію, іє,
щ = scz

Lugat

Цитата: Taras Black от апреля 13, 2013, 10:09
Dekilka tyżniw tomu ja wże taky perekonawśa sczo pożśký wariant krasczý. Łysze zrobyw dla sebe dejaki zminy, naptykład:
ia, iu, ie = ія, ію, іє,
щ = scz
Wy ne widpowiły na mij argument szczodo nepryjniatnosti akutiw nad hołosnymy, pozajak ce zajme misce, widwedene dla nahołosiw. Ce — neprawylne wedennia dyskusiji. :negozhe: Ti mowy, jaki majuť fiksowanyj nahołos, naprykład: cześka — na perszomu składi, polśka — na peredostanniomu, możuť sobi ce dozwołyty, a u nas — inodi wynykaje potreba poznaczaty nahołos nawiť u literaturnych tworach, ne każuczy wże pro słownyky. Poznaczaty ż nahołosy majuskulnoju literoju czy żyrnym szryftom — ce nesmak, możływyj, chiba szczo, w jakych-nebuť błogach, ałe ne w chudożnij knyżci.
Jdemo dali. Ne baczu rozumnych pryczyn ne poznaczaty jot tam, de win zwuczyť. Ce pro:
ia, iu, ie = ія, ію, іє
Czomu my ne majemo pysaty pryhołosnu, jakszczo wona je?  :donno:
I szcze. Czomu my majemo poznaczaty scz, koły zwuczyť taky szcz?  :???

Kiľka sliv ščodo jirečkivky, jak odijeji z najbiľš vdalych system ukrajinśkoji latynky.
Jakščo majete bažannia pohlianuty, jak vyhliadajuť knyžky jirečkivkoju, to zaprošuju vidvidaty našu z panom Svidurom storinku, de my zibraly nevelyku latynkovu bibliöteku.

Sirko

Цитата: Lugat от апреля 13, 2013, 18:46
Czomu my ne majemo pysaty pryhołosnu, jakszczo wona je?  :donno:
I szcze. Czomu my majemo poznaczaty scz, koły zwuczyť taky szcz?  :???
Pregolosney - zvuk, a ne litera! Tak samo ik ve poznacuete dvoma literame oden zvuk, poslidovnist z dvoh liter moje poznacite 3 zvuke. Tem bilxe, iksco se e petoma vlastevist ukrainskoi move.

Lugat

Цитата: Sirko от апреля 13, 2013, 21:55
Цитата: Lugat от апреля 13, 2013, 18:46
Czomu my ne majemo pysaty pryhołosnu, jakszczo wona je?  :donno:
I szcze. Czomu my majemo poznaczaty scz, koły zwuczyť taky szcz?  :???
Pregolosney - zvuk, a ne litera! Tak samo ik ve poznacuete dvoma literame oden zvuk, poslidovnist z dvoh liter moje poznacite 3 zvuke. Tem bilxe, iksco se e petoma vlastevist ukrainskoi move.
:yes: Same tak, zwuk. A pozajak ukrajinśka kyrylyczna litera «щ» peredaje, jak widomo, dwa zwuky, jaki, kożen okremo, poznaczajuťsia w abecadli jak «sz» i «cz», to razom ce bude «szcz» i aż nijak ne «scz». Nawiszczo zi  «щ» — «szcz» robyty jakuś afrykatu?  :donno:

Lugat

Цитата: Taras Black от апреля 13, 2013, 10:09
Łysze zrobyw dla sebe dejaki zminy, naptykład:
ia, iu, ie = ія, ію, іє...
A jak waszeć pysatyme imena: Діана, Ліана, Віола? I jak rozrizniatyme wymowu sliw: дієслово i діелектрик, a osoblywo koły jdeťsia pro zworotniu transliteraciju nazad u kyryłku?  :???

Taras Black

Цитата: Lugat от апреля 14, 2013, 10:29
Цитата: Taras Black от апреля 13, 2013, 10:09
Łysze zrobyw dla sebe dejaki zminy, naptykład:
ia, iu, ie = ія, ію, іє...
A jak waszeć pysatyme imena: Діана, Ліана, Віола? I jak rozrizniatyme wymowu sliw: дієслово i діелектрик, a osoblywo koły jdeťsia pro zworotniu transliteraciju nazad u kyryłku?  :???
Bude: Діяна, Ліяна, Віола;
diesłowo, diełektryk... Згадуємо скрипниківку...
A szczodo pro transłiteraciu w kyryłku to ia, iu, ie = іа, іу, іе, tak jak u kyryłci ne Charkiwśký prawopys, a łatynku warto zaprowadyty choczab dejaki normy skrypnykiwky, tak jak ce awtentyczni osobływosti ukrajinśkoji mowy.

Svidur

Цитата: Taras Black от апреля 14, 2013, 12:24
Bude: Діяна, Ліяна, Віола;
diesłowo, diełektryk... Згадуємо скрипниківку...
A szczodo pro transłiteraciu w kyryłku to ia, iu, ie = іа, іу, іе, tak jak u kyryłci ne Charkiwśký prawopys, a łatynku warto zaprowadyty choczab dejaki normy skrypnykiwky, tak jak ce awtentyczni osobływosti ukrajinśkoji mowy.
Навіщо? Що заважає писати нормальною фонетичною латинкою - Dijana, Viola, dijeslovo, dielektryk? Маніпуляції з ie не потрібні.

Lugat

Цитата: Taras Black от апреля 14, 2013, 12:24
Bude: Діяна, Ліяна, Віола;
diesłowo, diełektryk... Згадуємо скрипниківку...
A szczodo pro transłiteraciu w kyryłku to ia, iu, ie = іа, іу, іе, tak jak u kyryłci ne Charkiwśký prawopys, a łatynku warto zaprowadyty choczab dejaki normy skrypnykiwky, tak jak ce awtentyczni osobływosti ukrajinśkoji mowy.
A czomu ż todi ne «Війола»? Szczo za dyskryminacija hołosnych?  ;) Ta j do toho ż, czy zachocze jaka-nebuď Diäna buty Dijanoju? A jakszczo ne zachocze i wważatyme ce spotworenniam jiji imeni, czy majemo my prawo nawjazuwaty jij syłomić insze czytannia?

Цитировать...pro transłiteraciu...
A szczo, a Was litera «l» u słowi «transliteracija» — ne mjaka?  :o

Цитировать...tak jak u kyryłci ne Charkiwśký prawopys...
Wy tak i ne widpowiły meni na moji zapytannia szczodo nahołosiw. Wam ważko czytaty łatynkoju? Czym Wy jich poznaczatymete? Wynesennia jotu czy «i» nad hołosnoju u wyhladi akuta potiahne za soboju, jak ja wże pysaw: á dla aj, é dla ej, í dla ij, ó dla oj, ú dla uj, ý dla yj... Inaksze ż matymemo dyskryminaciju hołosnych — nad odnymy można, nad inszymy, znaczyť, zaś?  :donno:
Ce nahaduje, jak kołyś u dawniohrećkij mowi, zamisť toho, szczob stawyty jotu pisla hołosnoji, poczały pidpysuwaty jiji wnyzu. Wreszti-reszt take pidpysuwannia pryzweło do wtraty joty j u wymowi.
A «u» czy «v/w» Wy ne probuwały wynosyty whoru? A to można buło b: ǎ dla aw, ě dla ew, ǐ dla iw, ǒ dla ow, ǔ dla uw, y̌ dla yw... Jak Wam taka propozycija?  Kýǐ... šob, ja tak ży̌! :green:

I wzahali, czym Wasza łatynka kraszcza za tradycijni abecadło ta jireczkiwku, na jaki tut uże napysani transliteratory, jaki perekodowujuť kyryłku w ci systemy, a takoż adekwatno perekodowujuť z nych nazad u kyryłku?  :???

Lugat

Цитировать...a łatynku warto zaprowadyty choczab dejaki normy skrypnykiwky, tak jak ce awtentyczni osobływosti ukrajinśkoji mowy...
Spoczatku zrobiť normalnu transliteraciju tudy j u zworotniomu napriami, a reformuwannia ortografiji załyszymo dla reformatoriw kyryłky.
Nu, chiba szczo, dozwołymo sobi awtomatyczno prowadyty g-fikaciju, po typu, jak rosijany prowadiať ë-fikaciju...  :-[

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2013, 15:37
Розставити всі крапки над jiji
Кстати, над її столько же, но палок меньше ;D
Складывается, что ї это лигатура ji :-\
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!


Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sirko

Цитата: Pawlo от июня 22, 2013, 03:13
А що це за діалект?

Ризикну припустити покутсько-буковинську говірку (з огляду на наявність румунських літер), хоча й відмінности від гуцульскої і навіть наддністрянської чи бойківської знайти важко без знання відповідности між літерою та звуком, який вона позначає.

Sirko

(wiki/uk) Кобилянський_Антін

Автор народився в Надвірнянському районі (гуцульська), навчався у Чернівцях (покутсько-буковинська) та у Львові (наддністрянська).

Pawlo

Якщо гуцули то треба бути готовим що зараз кацапокарпатороси набіжать з криками "яка ж це нафіг українська" :green:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sirko

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от июня 22, 2013, 02:27
Davajte rozberemo cej pravopys?

Еtymologičnyi pravopys, v kotrŏm i<e=ĕ/i, i<o=ŏ/õ (neposlidovno?), i/є/я<я=ă/ã (neposlidovno?). Mnăki pryholosni sie poznačuiut čymos na kštalt ogonka.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр