Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Lugat от ноября  2, 2012, 12:54
Popravyv rozkladku vidpovidno do zauvažeń i vyvisyv na ex-fajlach. Komu treba — beriť.
Vyslovliuju podiaku panu Sviduru za te, ščo teper ti, chto ne maje dostupu do ex-fajliv, možuť takož  skačaty rozkladku Ula2, ščo znachodyťsia na sajti, prysviačenomu ukrajinśkij latynci.

Pawlo

Латинка якою час від часу користуюсь я.
Власне не особливо оригінальна. 
1      A       А
2    B b      Б
3    C c     Ц
4    D d    Д
5    E e     Е
6    F f     Ф
7    G g     Г
8    H h   Х
9    I i     І
10    J j      Й
11    K k     К
12    L l     Л
13    M m     М
14    N n     Н
15    O o     О
16    P p    Р   
17     Š     Ш
18    R r      Р
19    S s      С
20    T t     Т
21    U u     У
22    V v    В
23    W w     Щ
24    Ž       Ж   
25    Y y     И
26    Z z     З
Пом"якшення позначається апострофом. Перед літерою апостроф не ставиться.
Для гурманів є складніша версія у якій апостроф ставиться після пом"якщуючого і та не ставиться після не пом"якшуючого. Пом"якшення та напівпом"якшення не розрізняються тобто syn"e more - синє море і ZaporiŽŽ"a - Запоріжжя

Ремарки. пункт 23 я особисто вимовляю щ на староросійський лад як шьчь і тому мені зручніш писати її 1 знаком. До того щ w на неї схожа.
  Вибухового Г не вжив бо і в кирилиці його не вживаю. Але при бажанні його можна позначити як Ğ
Я, ю, є, ї передаються як ja ju je ji
Орфографія лишається та сама.
Запозичення освоюються орфографічно. Тобто PeŽo а не Paugeot, Vindovs чи Vindovz а не Windovs і т п.

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lugat


Pawlo

Цитата: Lugat от ноября 13, 2012, 23:39
Цитата: Pawlo от ноября 13, 2012, 22:53
Латинка якою час від часу користуюсь я.
...
23    W w     Щ
...
Пащло?  :o
Та ні така передача мого імені пішла з тих часів коли я більш польскоподібні системи використовував. Тому   там Павло не переживайте ;up: 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lugat

Цитата: Pawlo от ноября 14, 2012, 00:20
Цитата: Lugat от ноября 13, 2012, 23:39
Пащло?  :o
Та ні така передача мого імені пішла з тих часів коли я більш польскоподібні системи використовував. Тому   там Павло не переживайте ;up:
Та я й не переживаю. :green:  Я жартую. Адже, якщо шиємо чоботи, то в них і ходимо.
А найбільш відома з польскоподібних систем — абецадло Лозинського (див. тут). Якщо цікавить, можу викласти тут транслітератор з/на абецадло Лозинського .

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lugat

Цитата: Pawlo от ноября 14, 2012, 10:21
Будемо раді
Harazd. Jak korystuwatysia, znajete? Wytiahajete z zipa na roboczyj stił html-storinku ta papku instrumentarija do neji, i, jakszczo u Was na kompi ne wstanowłeno błokuwannia jawa-skryptiw, to powynno b praciuwaty. Nałasztuwaty ž možete, koły widkryjete w papci instrumentariju fajł KirillicaToLatinka.js jakym-nebuď tekstowykom i zrobyte zaminy u spysku na swij smak i... ryzyk.  :green:
Nu, i zwyczajno, slid zrobyty analogiczni zminy u fajli LatinkaToKirillica.js dla prawylnoho zworotnioho transliteruwannia.

Szczo ž do abecadła Łozynśkoho, to, jak na mij pohlad, kraszcze buło b zaminyty ž na ż, tak mensz kostrubato wychodyť. A wtim, ce wže jak sia komu podoba.

Offtop
Do reczi, z nastupajuczym Was juwiłejem: 1000 powidomłeń!


Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lugat


Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


КАЛЇҐРАФЪ

Dobroho večora!!!
Možna poradytyś? Jak pysaty latynkoju, koly je možlyisť vykorystannia rozkladky bez diakrytyčnych znakiv, anhlijśkoju napryklad? Často buvaje neochidnisť pysaty SMS ..
Nu nazahal bez poznačennia mjakych pryholosnych možna obijtyś (ć=c i t.d.), a ot bez šypliačych? Pysaty typu š-sz, ž-rz, č-cz?

КАЛЇҐРАФЪ

Znajšov stattiu:
Певні труднощі можуть виникнути при погребі передачі українських власних назв без діакритичних знаків (наприклад, телеґрафний стиль). У цьому випадку можна запропонувати відповідні дублети: č = cz (польський), ž. = sh (німецький) (Тут небажано вживати zs — угорський варіант), бо є Rozsil'na, де зс читається окремо; з іншого боку, в нас майже ніколи не зустрічається сполучення сг), в крайньому разі — zx, s = sz (польський); љč=szcz. Аналогічні дублети існують у багатьох алфавітах, наприклад, у німецькому (д=ae, ö=oe, ü=ue, ß=ss).

Проте такі дублетні варіанти слід уживати дуже обмежено, у крайніх випадках, коли технічні засоби друку або іншого способу передачі інформації дійсно не дають можливості використовувати діакритичні знаки.

Пом'якшення у спрощеному варіанті можна передавати через j після приголосного, що може стати навіть загальною нормою замість діакритичного знака пом'якшення, бо літери й та ь фактично дублюють одна одну: м'який знак ніколи не стоїть в українській мові після голосних, як і «йот» майже ніколи не стоїть після приголосних. Цікаво, що цей факт уперше було помічено слов'янським ученим Ю. Крижаничем понад 300 років тому. У зв'язку з цим він пропонував вилучити з руського алфавіту літеру й і вживати замість неї ь та писати краь, речь, стоь, пеьте, тощо [6 : 76].

Саме так зараз уживають літеру j хорвати, де вона не тільки означає звук [j], а й виступає як «м'який знак» у сполученнях lj та nj. Проте, чи варто так робити стосовно української мови — це також справа окремої дискусії.

Lugat

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от ноября 25, 2012, 18:38
Dobroho večora!!!
Možna poradytyś? Jak pysaty latynkoju, koly je možlyisť vykorystannia rozkladky bez diakrytyčnych znakiv, anhlijśkoju napryklad? Často buvaje neochidnisť pysaty SMS ..
Nu nazahal bez poznačennia mjakych pryholosnych možna obijtyś (ć=c i t.d.), a ot bez šypliačych? Pysaty typu š-sz, ž-rz, č-cz?
Todyi mozsete szkorisztatiszya mojeju «madyarkoju», vona bez dyiakritikyiv i vzajemokonvertabelyna.

КАЛЇҐРАФЪ

Ta pry čomu tut? My z latynkoju vyznačylyś. Ce jirečkivka. Pytannia priame! Jak ochodytyś bez dodatkovych znakiv?

Lugat


Lugat

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от ноября 25, 2012, 19:05
Ta pry čomu tut? My z latynkoju vyznačylyś. Ce jirečkivka. Pytannia priame! Jak ochodytyś bez dodatkovych znakiv?
A jak cechy ta poliaky obchodiatsia? Prosto ne stavyty jich ta j use.

КАЛЇҐРАФЪ



Pawlo

Цитата: Lugat от ноября 25, 2012, 19:11
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от ноября 25, 2012, 19:05
Ta pry čomu tut? My z latynkoju vyznačylyś. Ce jirečkivka. Pytannia priame! Jak ochodytyś bez dodatkovych znakiv?
A jak cechy ta poliaky obchodiatsia? Prosto ne stavyty jich ta j use.
І так народився на  на світ наприклад футболіст Ібрагімовік  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lugat

Цитата: Pawlo от ноября 25, 2012, 20:46
І так народився на  на світ наприклад футболіст Ібрагімовік  :)
Якщо не Ібрагімовіц.  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр