Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Единое мѣсто вопросовъ V.'а о Финскомъ

Автор Versteher, декабря 1, 2010, 15:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Versteher

myös:

Kuolleilta sen voi
ottaa kolmesti sylellään mittaamalla riihtä, jossa on kuollut, tai
halaamalla hautausmaalta kaivamaansa ruumista taikka pääkallon
läpi viinaa ryyppäämällä. Kirkon kiertämällä jouluna jumalanpalveluksen
aikana kolmesti ja vuolemalla hopeaa kirkon perinurkan
alle sai sellaisen luonnon, että jos kenelle pahaa ajatteli ja kirosi,
niin se tepsi pahemmin kuin oli ajatellut; pelkkä ajatteleminenkin
ilman kirousta vaikutti. Mutta kalman rikkeistä päästettäessä
se luonto oli hyvä, sillä kalmanväki pelkäsi kirkonhaltiaa.

kun kääntäisitte sitä venäksi, Herrani?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Матти

Osallisten onni valvoi - счастье имеющий долю не спало,
lykyllisten lyyrätteli - у счастливых звучало (имело звук доящегося молока при ударе о стенки подойника),
minun osa, onnettoman - моя доля, несчастного,
minun osa[ni] makasi - долюшка моя спала.

kuusessa kujojen suussa - под елью при выходе из прогона ,
petäjässä pellon päässä - на сосне в конце поля,
mäen alle männikössä - под горою в сосняке,
kaivolla katajikossa - на колодце в можжевеловой роще.

Матти

mitä tarkoittaa se verbi: paikallistua, jotka V. kohtasi tässä lauseessa:
paikallistua = быть локализованным, находится по какому-то месту, быть местным...   

Synnyn vastakohtana on otloluonlo (ошибка при списывании) , jonka voi saada sekä vainajilta että paikallistuneilta haltioilta.
Kuolleilta sen voi ottaa kolmesti sylellään mittaamalla riihtä,
jossa on kuollut, tai halaamalla hautausmaalta kaivamaansa ruumista
taikka pääkallon läpi viinaa ryyppäämällä. Kirkon kiertämällä jouluna jumalanpalveluksen aikana kolmesti ja vuolemalla hopeaa kirkon perinurkan
alle sai sellaisen luonnon, että jos kenelle pahaa ajatteli ja kirosi,
niin se tepsi pahemmin kuin oli ajatellut; pelkkä ajatteleminenkin
ilman kirousta vaikutti. Mutta kalman rikkeistä päästettäessä
se luonto oli hyvä, sillä kalmanväki pelkäsi kirkonhaltiaa.

Противоположностью сюнтю (духа предков) было необычное существо, которое могло происходить как от покойников, так и от местных духов.
От покойников его можно было получить, трижды измеряя саженями ригу, или обнимая на кладбище откопанное тело или выпивая вино через череп. Обходя трижды в рождество церковь во время богослужения и строгая серебро под задний угол, можно было получить такое существо, что если желать кому-то плохого и ругать кого-то, то оно и без ругани действовало лучше, чем при пожелании; и простое желание без ругани тоже действовало. А при спасении от серы смерти это существо было полезно ("хорошее"), так как потусторонние жители боялись духа церкви.

"Сера смерти" - образное выражение.

НУ, УЖ ОЧЕНЬ СТРАННЫЕ ТЕКСТЫ!!!

 

Versteher

покорнѣйше благодарю!

главное, не Чудскiе обычаи странны, а тексты..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

нѣсколько накопившихся вопросовъ:

1. есть слово: pyytää - просить; и есть слово: pyydystää - ловить, въ которомъ видится родство по произхожденiю, но не очень видится родство по значенiю отъ слова: pyytää..

какъ-же такъ?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

2. P u u st a k i n sai voiman ottamalla kolme yhdeksää pihlajaa ja etsimällä suurimman kankaalle kaatuneen hongan, jota piti lähteä lyömään tyvestä latvaan asti, joka lyönnillä hokien:juuren alta voimani!

Изъ словъ, имѣющихъ корень, похожiй на оный выдѣленнаго слова, V. находитъ только: hokema.. имѣется-ли родство между ними?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Матти

Цитата: Versteher от ноября  2, 2011, 11:09
2. P u u st a k i n sai voiman ottamalla kolme yhdeksää pihlajaa ja etsimällä suurimman kankaalle kaatuneen hongan, jota piti lähteä lyömään tyvestä latvaan asti, joka lyönnillä hokien:juuren alta voimani!

Изъ словъ, имѣющихъ корень, похожiй на оный выдѣленнаго слова, V. находитъ только: hokema.. имѣется-ли родство между ними?
hokien: наверное все же  honkien

Возможно и родственные. Не разбирался. 

Матти

Цитата: Versteher от ноября  2, 2011, 11:11
..Niiden toisista päistä tirsuva vesi otettiin astiaan..

3. jotka, jotka vettä tarkoitetaan?
tirsuva - наверное, правильно будет: tirskuva.
Вопрос непонятен. Но  tirskuva vesi = брызгающая вода.

Versteher

нѣтъ, именно: hokien. Если не очепятка, то думалъ считать сiе за дѣепричастiе отъ нѣкоего глагола: hokia..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Матти

Цитата: Versteher от ноября  2, 2011, 11:24
нѣтъ, именно: hokien. Если не очепятка, то думалъ считать сiе за дѣепричастiе отъ нѣкоего глагола: hokia..

Твердить, повторять.


Versteher

значитъ, очевидно родственно скороговоркѣ, хокемѣ.

покорнѣйше благодарю.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

Цитата: Versteher от ноября  2, 2011, 11:02
есть слово: pyytää - просить; и есть слово: pyydystää - ловить, въ которомъ видится родство по произхожденiю, но не очень видится родство по значенiю отъ слова: pyytää..
А что смущает в семантическом развитии: просить < искать < охотиться < ловить? Кстати, не факт, что pyytää и pyydystää родственны, а не происходят от ПУр. *piwetä и *püŋe соотв.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic


Матти

Tiedän ja ymmärrän, по-карельски: tiijän da maltan. 
Первый перевод Евангелия от Матфея на карельский язык (тверской диалект), сделанный священником села Козлово Введенским, преподавателем семинарии Золотинским и другими священниками и опубликованный Синодом в 1820 году.   

Versteher

Возхитительно!
 

А вотъ maltan - совсѣмъ не похоже на: ymmärren.. какъ-же такъ?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

Цитата: Versteher от декабря  8, 2011, 10:37
А вотъ maltan - совсѣмъ не похоже на: ymmärren.. какъ-же такъ?
А вотъ meletadud похоже на: maltua.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Матти

Цитата: Versteher от декабря  8, 2011, 10:37
Возхитительно!
А вотъ maltan - совсѣмъ не похоже на: ymmärren.. какъ-же такъ?
В карельском языке (даже в тверском было до начала XX века) есть и ymmärtyä (ymmärdyä, ymmärdiä - тверск.), но malltua более употребительное.

ymmärren =ymmärrän   

Versteher

по-Вепсски! o Di Immortales!

min dryhten, V. рѣшилъ, что, если предлоги и приставки различаться не будетъ. то есть приставки оглушаться,, то такъ будетъ лучше для всѣхъ насъ.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Матти

Цитата: Versteher от декабря  8, 2011, 12:31
по-Вепсски! o Di Immortales!

min dryhten, V. рѣшилъ, что, если предлоги и приставки различаться не будетъ. то есть приставки оглушаться,, то такъ будетъ лучше для всѣхъ насъ.
Большинство падежей в прибалтийско-финских языках (про другие не скажу) возникли за счет слияния послелога. Процесс продолжается и сейчас.
Кстати, Евангелие от Матфея 1820 года дает возможность проследить этот процесс. 

Versteher

пробовалъ V. читать ту Благую Вѣсть, пр помощи своего хромого Финнскаго, но ничего не ymmärtänyt.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр