Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Жизнь форумчан => Тема начата: Марго от января 30, 2013, 14:20

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 14:20
Назвать их устойчивыми, пожалуй, многовато будет, но их достаточно широкая распространенность — условие обязательное.

Итак, какие выражения (слова, фразы, обороты речи) вам особенно режут слух? Я для начала назову четыре (потом, наверное, дополню).

1. Вкусно написано (вкусная книга).

2.  Улыбнуло (меня улыбнуло).

3. Ты уж большая девочка! (когда 30-40-летние "девочки" говорят это друг другу, а то и самим себе, типа успокаивая).

4. Очепятка.

(http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif) (http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Leo от января 30, 2013, 14:22
отжигать, зажигать, колбасить
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Mewok kuwok от января 30, 2013, 14:25
Ничего плохого в том, что давние подруги называют друг друга девочками, девчатами итп. Смешнее, когда сопляки малолетние обращаются к своей компании "мужики".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 30, 2013, 14:45
мне на тебя всё равно/пофиг
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от января 30, 2013, 14:47
http://lurkmore.to/Невыносимо_отвратительные_слова (http://lurkmore.to/%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE_%D0%BE%D1%82%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Nekto от января 30, 2013, 15:05
А вы говорите Лурк это плохо.  ;D
Там масса информации за жизнь.  8-)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 17:15
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 14:45
мне на тебя всё равно
Прямо с "на тебя"? Что-то я такого не слыхала.

Цитата: Mewok kuwok от января 30, 2013, 14:25
Ничего плохого в том, что давние подруги называют друг друга девочками
Я и не про "давних подруг" говорила, и не про название друг друга "девочками", а о совершенно конкретной фразе "Ты уже большая девочка", сказанной, например, коллеге. (Или, повторюсь, самой себе.)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Fallen Angel от января 30, 2013, 17:54
1. Ни разу не слышал
2. Нормальное слово. Заставило меня улыбаться - слишком наворочено и книжно
3. Так обычно говорят в ироническом контексте. Тоже ничего криминального.
4. Соответствие формы и содержания.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Драгана от января 30, 2013, 18:34
Вроде ничего такого особо выбешивающего и нет. Ну разве что злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами (типа как на некоторых сайтах в рецептах: берем картошечку, нарезаем, добавляем моркошечку, лучок итп).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 30, 2013, 18:44
Цитата: Margot от января 30, 2013, 14:20
4. Очепятка.
Остальное - понятно. Но вклейка с оглавлением "Список очепаток", говорят, существовала.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 30, 2013, 18:54
Цитата: Драгана от января 30, 2013, 18:34
добавляем моркошечку,
это что за моркошечка?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Драгана от января 30, 2013, 19:11
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 18:54
Цитата: Драгана от января 30, 2013, 18:34
добавляем моркошечку,
это что за моркошечка?
А вот моркошечка! А еще лучок, картошечка, кабачочки, баклажанчики...  ;D
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Mewok kuwok от января 30, 2013, 19:16
...зеленушка :no:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 30, 2013, 19:23
лучёчечек!
Всё зависит от личного отношения. Вот одна внешне неприятная для меня девица в телевизоре постоянно говорила "скивиродка" (девица абсолютно русская, нерусской я бы простил) - сейчас, увидев её, резко переключаю программу.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 19:25
Диминутивы, точнее когда их много, действительно бесят. Слащаво так, фу. Disgusting.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:27
Цитата: Драгана от января 30, 2013, 18:34
Ну разве что злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами
О, Драгана, точно! Типа в магазине: "Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки". :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 19:30
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
Цитата: Драгана от января 30, 2013, 18:34
Ну разве что злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами
О, Драгана, точно! Типа в магазине: "Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки". :(
Сырочек, рыбочка... >(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:31
Мяско, курочка...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от января 30, 2013, 19:34
Предъявите, пожалуйста, билеты.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 30, 2013, 19:35
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
Типа в магазине: "Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки". :(
Где-то я встречал, что сие - якобы происходит от заискивания перед продавцом. Ну понимаю, в советское время продавец - царь и бог, но подобное звучало и до революции. :what: Или тогда это способом уничижения: "А подайте-ка мне голубчик, кусочек сёмужки..."
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 30, 2013, 19:40
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 19:42
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Нямка и производны
Няшка ещё хуже.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:43
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Выражение "терпеть ненавижу"
Ага. Присоединяюсь.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 19:44
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Выражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:46
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:42
Няшка ещё хуже.
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
ЦитироватьНЯ́ША ж. сиб. перм. татарс. ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:47
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Выражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
Кажется, это цитата из какого-то фильма, ушедшая в народ. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 19:48
Цитата: Margot от января 30, 2013, 14:20
3. Ты уж большая девочка! (когда 30-40-летние "девочки" говорят это друг другу, а то и самим себе, типа успокаивая).
При чём тут ужик? Там уже должно быть :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:51
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 19:48
При чём тут ужик? Там уже должно быть
Это у меня описка. Посмотрите мое же пониже:
Цитата: Margot от января 30, 2013, 17:15
Я и не про "давних подруг" говорила, и не про название друг друга "девочками", а о совершенно конкретной фразе "Ты уже большая девочка", сказанной, например, коллеге. (Или, повторюсь, самой себе.)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 19:52
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:51
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 19:48
При чём тут ужик? Там уже должно быть
Это у меня описка. Посмотрите мое же пониже:
Цитата: Margot от января 30, 2013, 17:15
Я и не про "давних подруг" говорила, и не про название друг друга "девочками", а о совершенно конкретной фразе "Ты уже большая девочка", сказанной, например, коллеге. (Или, повторюсь, самой себе.)
А :) очепятка  :green:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 19:53
Блин, в одну секунду цитируют с опечатками, потом не исправишь. Просто срывают с уст. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 30, 2013, 19:57
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
а простите, за выражение
:fp: имел в виду "а, простите за выражение,"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 30, 2013, 19:59
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:42
Няшка ещё хуже.
не уверен. кому как
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
дык не от "няши" же, а от "Ня!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 20:03
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:59
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
дык не от "няши" же, а от "Ня!"
Вот последнее и раздражает. Вообще аниме-культуру не люблю. :down: Ну посмотрел ты пару мультиков, но жить в этом мире же нельзя! :fp:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 30, 2013, 20:03
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:59
дык не от "няши" же, а от "Ня!"
Это как посмотреть: Даля-то со счетов не сбросишь, а что японцу хорошо, то русскому смерть (типо).  ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 30, 2013, 20:06
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 20:03
Ну посмотрел ты пару мультиков, но жить в этом мире же нельзя! :fp:
Мне вообще deep purple на то, кто там что смотрит и в каком мире живет.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Чугуний от января 30, 2013, 21:20
1."Тупо" - гаденькое такое словцо с претензиями.
2."На самом деле" -как это не знает никто, но чем тупее, тем чаще так говорят.
3.Дубль из "ф", хоть латиницей, хоть кириллицей.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от января 30, 2013, 21:20
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
ЦитироватьВыражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал.
Нарушение грамматики жуткое.
Но это же нарочито-ироническое. :) Как и "будем посмотреть". Много таких.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 30, 2013, 21:25
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:42Няшка ещё хуже.
Не замайте!
Няшка - это святое.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 30, 2013, 21:30
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
ЦитироватьНЯ́ША ж. сиб. перм. татарс. ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь.
Именно в этом значении это слово сейчас (т.е. уже несколько лет, как минимум) очень популярно в тех кругах, в которых я общаюсь :) Хотя удивительно, что сиб. перм. татарс. - я-то до сего момента был уверен, что это сугубо расовое беломорское (по крайней мере, в народе все так говорят, что это слово, дескать, с Белого моря пришло). Не знаю, сыграло ли анимешное слово "ня" роль в нынешнем уровне популярности данного слова, которое про грязюку - наверное, таки сыграло. Но во всяком случае, если кто употребит слово "няшка" или "няшный" в значении, отличном от грязюки/ила, народ будет заливисто смеяться.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 30, 2013, 21:36
Цитата: piton от января 30, 2013, 21:20
Но это же нарочито-ироническое.
Я знаю, несколько человек, которые так говорят всю жизнь, и очень удивлялись, узнавая, что есть выражение "терпеть не могу".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
Я тоже не люблю слово "няшный". А еще не люблю, когда вместо "пойдемте" говорят "пошлите".

А в украинском языке не люблю листОпад и "я рахую" вместо "я вважаю"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
октябрь что ли?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:30
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
октябрь что ли?
До речі, сьогодні почув по́купці  :fp:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 22:42
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
октябрь что ли?
Ноябрь
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:43
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
November
October what?
Translate
Гугль справляется  ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:44
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
А нас коробит такой вариант. Столько мата в телевизор летит от людей всех слоёв при этом слове.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 30, 2013, 22:47
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:42
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
октябрь что ли?
Ноябрь
расходитесь с хорватами. у них, кстати, как раз listOpad
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:49
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 22:47
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:42
Цитата: Poirot от января 30, 2013, 21:51
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
октябрь что ли?
Ноябрь
расходитесь с хорватами. у них, кстати, как раз listOpad
Сразу вспомнил белохорватов :) у нас вон на западе так говорить любят. Вообще, это шмелизм типа квАртал (чтобы с квартАлом не путать).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:44
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
А нас коробит такой вариант. Столько мата в телевизор летит от людей всех слоёв при этом слове.
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:50
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:44
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
А нас коробит такой вариант. Столько мата в телевизор летит от людей всех слоёв при этом слове.
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
Цікаво звідки така статистика про особисто мене  :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 22:53
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:50
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:44
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
А нас коробит такой вариант. Столько мата в телевизор летит от людей всех слоёв при этом слове.
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
Цікаво звідки така статистика про особисто мене  :???
Та не важко уявити.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:54
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:53
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:50
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:44
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:44
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
листОпад
Всю жизнь так говорю. ЛистопАд шибко литературное для наших краёв.
А нас коробит такой вариант. Столько мата в телевизор летит от людей всех слоёв при этом слове.
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
Цікаво звідки така статистика про особисто мене  :???
Та не важко уявити.
Ваша уява то лише Ваша уява. Взагалі, це питання культури мовлення. Он, деяких і кілОметри не короблять.
А як Вам ті пОкупці?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 22:57
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
С чего Вы взяли? ДаркМакс вон даже на ЛФ частенько пишет на украинской мове.  :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 30, 2013, 22:58
   бесит канцелярит. когда в летуале покупал крем, вместо "сколько лет?" спросили "может быть, какая-то возрастная категория?", а в ильдеботе вместо "сколько денег максимум дашь?" - "прошу прощения, какова ценовая политика?"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 30, 2013, 22:59
Цитата: Sudarshana от января 30, 2013, 22:58
бесит канцелярит. когда в летуале покупал крем, вместо "сколько лет?" спросили "может быть, какая-то возрастная категория?", п в  ильдеботе вместо "сколько денег максимум дашь?" - "прошу прощения, какова ценовая политика?"
Это типа СРЛЯ был. Не в кругу друзей же. Вполне оправдано.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 23:04
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 22:57
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
С чего Вы взяли? ДаркМакс вон даже на ЛФ частенько пишет на украинской мове.  :)
Так Харьков же, там и поговорить-то не с кем. :(
Я буду только рад, если я ошибаюсь.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:05
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 22:57
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 22:49
Коробит? Вы говорите на украинском от силы минут 10 в месяц. Вас ещё что-то может коробить по этому поводу?
С чего Вы взяли? ДаркМакс вон даже на ЛФ частенько пишет на украинской мове.  :)
Ну, хіба що з колишньою спілкуюся, та на роботі під настрій мовою балакаю. Луцій частково правий. Але мовне оточення то ще не все, адже його якість теж має значення. Ось як він ставився до д/з з літератури у школі? "Занадто літературно" - я ніколи не розумів таких докорів. Саме література розкриває потенціал мови.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 23:06
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:54
А як Вам ті пОкупці?
Такого не чув. А от листОпад і кілОметр з народження чую. Звик  ::)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:08
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 23:06
кілОметр з народження чую. Звик  ::)
Село ;D Жартую. А пОкупці вже 10-й раз чую по Євроньюз: набрали усяких канадійців у своїх Хвранціях (там у них штаб української редакції), а ті і слів таких за усе своє життя не бачили.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:11
Вспомнил как наша староста боролась с преподом, который говорил э́ксперты. А другой преподаватель наоборот критиковал профессиональную традицию говорить ко́мплексные, как затуманивающую смысл названия.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от января 30, 2013, 23:15
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:08
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 23:06
кілОметр з народження чую. Звик  ::)
Село
Всі українці певною мірою з села.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:16
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 23:15
Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 23:08
Цитата: LUTS от января 30, 2013, 23:06
кілОметр з народження чую. Звик  ::)
Село
Всі українці певною мірою з села.
Так :) Я не виняток. Але я не хлопоман-народник.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 30, 2013, 23:33
Цитата: Sudarshana от января 30, 2013, 22:58
   бесит канцелярит. когда в летуале покупал крем, вместо "сколько лет?" спросили "может быть, какая-то возрастная категория?"
Так значение же разное. :-\ В первом случае ответ в числовой форме, во второй — да/нет. :???

Цитата: Sudarshana от января 30, 2013, 22:58
"сколько денег максимум дашь?"
Как-то совсем грубо. Меня бы покоробило. Мне кажется, нормальный вариант — «на какую сумму рассчитываете?».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 00:02
ЦитироватьТак значение же разное.  В первом случае ответ в числовой форме, во второй — да/нет.
да она просто так изуверски выразилась, что не по-русски вышло. спрашивала она, разумеется, сколько сестре лет.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от января 31, 2013, 00:44
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40Выражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
Почему? Что не так с грамматикой?

Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
А еще не люблю, когда вместо "пойдемте" говорят "пошлите".
Чем «пошлите» хуже «пойдёмте»? Омонимией?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 00:47
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Нямка и производные — №1, 2, 3, 4...10 — в этом списке. Вызывает стойкое желание дать, даже не по лицу этому а человеку, а простите, за выражение по *балу
Большинство диминутивов
Слова типа "словцо", "письмецо" и т.п.
Пролонгировать
Говорение
лучше мне вам на уши не попадаться xD
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 00:48
Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 00:44
Чем «пошлите» хуже «пойдёмте»? Омонимией?
нелитературностью, полагаю
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от января 31, 2013, 01:20
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:31
Мяско
Почему-то именно слово "мяско" меня раздражает. А слова "лучок", "курочка", "моркошечка" и проч. воспринимаю совершенно нормально.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от января 31, 2013, 01:25
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
А еще не люблю, когда вместо "пойдемте" говорят "пошлите".
Согласен. "Пошлите" у меня ассоциируется с глаголами "посылать" и "пошлить" (т.е. говорить пошлости).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от января 31, 2013, 01:27
Но больше всего я ненавижу выражение "по ходу" (или "походу" - не знаю, как правильнее). Мне не раз доказывали, что выражение вполне нормальное, но все равно терпеть его не могу. Осточертело. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 01:42
   странно, меня ничего почти из вышеперечисленного в теме не раздражает. только высокопарность и канцелярит.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 01:43
Цитата: Swet_lana от января 30, 2013, 21:42
А еще не люблю, когда вместо "пойдемте" говорят "пошлите".
:+1: Эта штука мне запомнилась в основном как детсадовская и младшешкольная (и вообще характерная для детей соответствующего возраста - впрочем, для меня было загадкой, откуда они эту форму берут). Воспринимается примерно так же, как слово "дабы", употребляемое вместо "ибо" (тоже бесит, но это я слышал только от одного отдельно взятого человека - хотя м.б. кого-то он и успел заразить).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 02:07
Цитата: Alexi84 от января 31, 2013, 01:27
Но больше всего я ненавижу выражение "по ходу" (или "походу" - не знаю, как правильнее).
Да, тоже не люблю это выражение (когда оно используется в качестве чего-то вроде "однако"). Уж лучше хотя бы "типа" говорили. А когда ещё и пишут его неправильно - "походу" вместо правильного "по ходу" - это уже удвоенный уровень ненависти.
Ещё из подобных раздражающих слов - "чисто" в том же самом контексте.
Цитата: Alexi84 от января 31, 2013, 01:20
Почему-то именно слово "мяско" меня раздражает.
Наверное, потому, что правильный диминутив - "мясцо" :)

Цитата: Alexi84 от января 31, 2013, 01:20
А слова "лучок", "курочка", "моркошечка" и проч. воспринимаю совершенно нормально.
Первые два - нормально. А вот "моркошечка" я не приемлю категорически. Морковка без "в" - не морковка, а не пойми что.

Цитата: Alexi84 от января 31, 2013, 01:25
Согласен. "Пошлите" у меня ассоциируется с глаголами "посылать" и "пошлить" (т.е. говорить пошлости).
Про второе в детсадовском-младшешкольном возрасте как-то не вспоминалось, да и грамматическая форма немножко не подходящая в контексте. А вот на тему "а кого послать-то?" - это я регулярно троллил тех, кто употреблял. Форма "пошли" тоже обладает омонимией (повелительные и "послать", "пошлить"), но у неё хотя бы есть и вариант восприятия "пойдём"/"пойдёмте", а вот "пошлите" - это только повелительное мн.ч. от "послать", и сразу 2 формы от "пошлить".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от января 31, 2013, 02:18
Цитата: Toman от января 31, 2013, 01:43
впрочем, для меня было загадкой, откуда они эту форму берут
Оттуда же, откуда и «пойдёмте», видимо. Форма «пошли» как и «пойдём» используется в качестве императива. Вот к ним по аналогии с императивами и прибавляют ещё один показатель множественного числа.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 02:34
Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 02:18
Вот к ним по аналогии с императивами и прибавляют ещё один показатель множественного числа.
это только пошлите касается. форма пойдёмте является абсолютно нормативной, это полноценный императив.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 02:43
Цитата: Toman от января 31, 2013, 02:07
Наверное, потому, что правильный диминутив - "мясцо" :)
ща блевану :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 03:25
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 02:34
форма пойдёмте является абсолютно нормативной, это полноценный императив.
Вообще-то она тоже не вполне нормальна. Но для данного конкретного глагола прижилась на уровне литературной, не имея омонимии с чем-то другим. В общем случае же, для других глаголов, даже если нет смешения с чем-то другим, такого вида формы не будут нормативными и нормально воспринимаемыми. "Сделаемте"? "Сожрёмте"? "Высадимте?" Нет, это уже что-то не то, правда? Хотя и не настолько бесит, как "пошлите", конечно, и по смыслу понятно сходу.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от января 31, 2013, 04:08
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 02:34
Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 02:18
Вот к ним по аналогии с императивами и прибавляют ещё один показатель множественного числа.
это только пошлите касается. форма пойдёмте является абсолютно нормативной, это полноценный императив.
Странное утверждение. Формы «пошлите» и «пойдёмте» образованы одинаково. При чём здесь нормативность?
То, что форма «пойдёмте» попала в норму, а «пошлите» нет — это, скорее всего, случайность (или, может быть, «пойдёмте» стало раньше использоваться и успело попасть в норму, а «пошлите» — позже и ещё не успело).
И омонимия тут вряд ли виновата, ведь форма «пошли» вполне нормативна, хоть и омонимична.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 04:43
Цитата: piton от января 30, 2013, 21:20
Как и "будем посмотреть".
О, вот еще одно, которое могу добавить к своему перечню. Очень не люблю. :(

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 04:46
Цитата: Toman от января 31, 2013, 02:07
А когда ещё и пишут его неправильно - "походу" вместо правильного "по ходу" - это уже удвоенный уровень ненависти.
А почемы Вы решили, что правильно раздельное написание? Здесь ведь не сущ. с предлогом, и никакой "ход" там не просматривается. Жаргонизм походу означает похоже: Он, походу, круглый дурак.

Нет, это словцо у меня раздражения не вызывает, хотя и сама им не пользуюсь, и в своем окружении не слышу.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от января 31, 2013, 06:11
покласть

броются

до́быча

ката́лог

возбу́ждено

компа́с

Последние 4 профессиональных произношения особенно бесят. В своей профессии меня бесит злоупотребление сленгом и английскими заимствованиями. А в чужих профессиях меня бесят неправильные ударения.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 31, 2013, 06:19
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:11компа́с
Раздражает ко́мпас.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражают неуместные термины в бизнесе. Например, кто-то придумал термин "экосистема" применительно к программным продуктам. Говорят об экосистеме Apple, экосистеме Android, экосистеме Windows 8. Это отвратительно. Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось. В информационных технологиях вечно какое-нибудь тупое слово придумают, и все подхватывают. Ууу, раздражает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от января 31, 2013, 07:42
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось. В информационных технологиях вечно какое-нибудь тупое слово придумают, и все подхватывают.
Мне кажется, что слово «евангелист» как раз очень метко отражает суть — пропаганда свой религии.
Или в русском языке слово «евангелист» имеет только значение «автор евангелия», и не имеет значения «проповедник», «миссионер»? Тогда да, надо называть «миссионерами».

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 31, 2013, 08:16
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:11
покласть

броются

до́быча

ката́лог

возбу́ждено

компа́с
осу́жденный
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от января 31, 2013, 08:19
Цитата: ostapenkovr от января 30, 2013, 19:23
лучёчечек!
Лучонкусечечка.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от января 31, 2013, 08:21
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:11
до́быча
ката́лог
возбу́ждено
компа́с

Последние 4 профессиональных произношения особенно бесят.
Так это не будничные выражения, это из социолектов.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 09:24
Цитата: Awwal12 от января 31, 2013, 08:21
Так это не будничные выражения, это из социолектов.
:+1:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 09:35
Я может чего-то не понимаю, но мне всегда казалось, что пойдемте и пошлите одинаково не являются нормой. Только пойдём.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 09:41
У меня "пойдемте" отторжения не вызывает. А в "пошлите", по-моему, есть что-то от детского лепета.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Mewok kuwok от января 31, 2013, 09:42
Цитата: Margot от января 31, 2013, 04:43
Цитата: piton от января 30, 2013, 21:20
Как и "будем посмотреть".
О, вот еще одно, которое могу добавить к своему перечню. Очень не люблю. :(
Вроде бы это одесское как и "Вы хочите песен? Их есть у меня."
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 09:49
Цитата: Margot от января 31, 2013, 09:41
У меня "пойдемте" отторжения не вызывает. А в "пошлите", по-моему, есть что-то от детского лепета.
А мне "пойдемте" звучит как "выпьемте", "прочитаемте", "прокаталогизируемте" и т.д. А "пошлите" нормально, потому что омонимично повелит. накл. другого глагола.
Я не понимаю, зачем в этой форме "те", если и так там 1 л. мн.ч.
Offtop
у меня вообще какой-то странный русский. Я говорю одновре́менно, краси́вее, звони́т и т.п. (так не говорит вообще никто вокруг меня), да и кофе у меня м.р. Но при этом у меня исключительно "пошлите" (никаких идем, пойдем, идемте, пойдемте) и такое чоткое "шо"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 10:57
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:11
компа́с
Чей компа́с-то раздражает? Морской или фламенковый? Или оба раздражают? А ша́сси не раздражает?

Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 04:08
И омонимия тут вряд ли виновата, ведь форма «пошли» вполне нормативна, хоть и омонимична.
Что позволено Юпитеру... В общем, нормативной форме омонимичность ещё прощается, потому как ей просто деваться некуда, а какой-то левой уникальной разговорной - нет. Да, м.б. как раз весь смысл создания этой формы "пойдёмте" был в избежании омонимичности нормативного "пошли". А вот в "пошлите" никакого смысла в таком случае нет - она и не нормативна, и омонимичность имеет. В результате если у "пошли", воспринятого на слух, примерно на равных конкурируют два нормативных слова, из которых можно выбрать подходящее по контексту, то у "пошлите" автоматически на слух выбирается нормативная форма от "послать". А появилось это "пошлите", скорее всего, действительно среди контингента детсадовского возраста в результате контаминации из "пошли" и "пойдёмте". Компромиссную форму придумали, понимаете ли. Гибрид такой, как гибрид арбуза с земляникой из анекдота.

Цитата: Margot от января 31, 2013, 04:46
А почемы Вы решили, что правильно раздельное написание? Здесь ведь не сущ. с предлогом, и никакой "ход" там не просматривается.
"Походу" - это д.п. ед.ч. от слова "поход", и никак иначе. Если бы человек хотел сказать "похоже", он бы так и сказал. Ну, может, проглотив что-нибудь, напр., "похож" - так ведь говорят. А "по ходу" - это совсем другое, и его всегда чётко выговаривают. Какой-то "ход" подразумевается, и раздражает в выражении именно абсурдность этого загадочного "хода". Уж не знаю, что это за ход. То ли ход событий, то ли (вероятнее) ход мыслей говорящего, то ли то и другое вместе. Это изначально. А потом просто прилипло как слово-паразит, и стало использоваться вместо канонического "однако". И теперь - да, искать какой-то реальный "ход" там - примерно то же самое, что искать в применяемом примерно в тех же обстоятельствах слове "чисто" какое-то ограничение общности или указание чистоты, в "типа" - какой-то тип или классификацию, или буквально понимать "короче" у того, кто этим словом предваряет вообще все свои фразы, или всенародно любимое (потому что этот вариант очень редкий, видимо) "например" в речи тов. Паука.

Цитата: لا от января 31, 2013, 09:49
А мне "пойдемте" звучит как "выпьемте", "прочитаемте", "прокаталогизируемте" и т.д.
Ну да, что-то такое не очень красивое есть. Но всё же более-менее привычно, в отличие от других приводимых вами (или мной выше) форм.

Цитата: لا от января 31, 2013, 09:49
А "пошлите" нормально, потому что омонимично повелит. накл. другого глагола.
А вот это какая-то странная логика. Т.е. получается, по-вашему, что применять совершенно другое слово с совершенно другим значением только потому, что оно есть в языке на правах полностью нормативного - это нормально? По-моему, это примерно то же, как если бы я стал рассуждать так: вот мне вдруг не нравится, например, слово "соловей", поэтому давайте вместо этого говорить "таракан". А что - слово же есть в языке, и так красиво звучит, какие проблемы?

Цитата: لا от января 31, 2013, 09:49
Я не понимаю, зачем в этой форме "те", если и так там 1 л. мн.ч.
Ну ясно же зачем. Чтобы бесить окружающих ненормативной формой :) Только вот где там 1 л. может быть? Нет там вообще никакого конкретного лица, это же перфект по происхождению, там только числа и в ед.ч. род различаются: мы, вы, они пошли, а в ед. ч. пошёл, пошла или пошло в зависимости от рода (тоже используется в качестве императива).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 13:13
Цитата: لا от января 31, 2013, 09:49
Я не понимаю, зачем в этой форме "те", если и так там 1 л. мн.ч.
Затем, что пойдем — это обращение к тому, с кем  на ты, а пойдемте — к тому, с кем на "вы".

Цитата: Toman от января 31, 2013, 10:57
Если бы человек хотел сказать "похоже", он бы так и сказал. Ну, может, проглотив что-нибудь, напр., "похож" - так ведь говорят. А "по ходу" - это совсем другое, и его всегда чётко выговаривают.
Вы неправы, никакого хода/похода в этом походу нет. И кто же под жаргонизмы какие-то фонетические тонкости подкладывает?! Это просто слово совершенно из другой обоймы, как и сказано мною выше. Вы фильм "Бумер"смотрели? Тогда должны понимать, что к "однако" (в значении противопоставления) оно не имеет никакого отношения. Именно синонимично словам "похоже", "как выяснилось", "в сущности" (Он, походу, круглый дурак) т. е. просто такое вводное.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 14:36
ЦитироватьНу ясно же зачем. Чтобы бесить окружающих ненормативной формой
Нормативная она. -те означает, что адресатов много или один, но вы с ним на вы.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 14:38
Margot, по ходу - сокращенный вариант по ходу дела, я щитаю.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 15:26
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 14:38
Margot, по ходу - сокращенный вариант по ходу дела, я щитаю.
Протестую. Применяется сие всегда совсем не по теме, и является типичнейшим словом-паразитом.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 15:32
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 15:26
Протестую. Применяется сие всегда совсем не по теме, и является типичнейшим словом-паразитом.
Не знаю, как у Вас, а у меня это полноправное слово, синоним «кстати».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 15:37
Сочувствую. Рекомендую заменить чем-нибудь французским :umnik:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Цитата: Margot от января 30, 2013, 14:20
1. Вкусно написано (вкусная книга).
По отношению к книгам не встречал, но попадалось пару раз к чему-то другому; тоже не понравилось.
Остальные — нормально.

Цитата: Драгана от января 30, 2013, 18:34
Вроде ничего такого особо выбешивающего и нет. Ну разве что злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами (типа как на некоторых сайтах в рецептах: берем картошечку, нарезаем, добавляем моркошечку, лучок итп).
:+1:
(Форму «моркошечка» не встречал).

Цитата: Sudarshana от января 30, 2013, 22:58
бесит канцелярит
:+1:
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 01:42
странно, меня ничего почти из вышеперечисленного в теме не раздражает. только высокопарность и канцелярит.
Почти :+1: (кроме злоупотребления диминутивами).

Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Пролонгировать
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.

Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражают неуместные термины в бизнесе. Например, кто-то придумал термин "экосистема" применительно к программным продуктам. Говорят об экосистеме Apple, экосистеме Android, экосистеме Windows 8. Это отвратительно.
Какой ужас! :uzhos:
Мне не попадалось.
В самом деле отвратительно.

Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось.
Тоже не попадалось.
Вообще подобное опошление очень неприятно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 15:42
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
не, я в новостях когда-то слышал по тв
Цитата: Toman от января 31, 2013, 10:57
А вот это какая-то странная логика. Т.е. получается, по-вашему, что применять совершенно другое слово с совершенно другим значением только потому, что оно есть в языке на правах полностью нормативного - это нормально?
Почему нет?
Цитата: Toman от января 31, 2013, 10:57
По-моему, это примерно то же, как если бы я стал рассуждать так: вот мне вдруг не нравится, например, слово "соловей", поэтому давайте вместо этого говорить "таракан". А что - слово же есть в языке, и так красиво звучит, какие проблемы?
Мне просто пошлите звучит нормально. Я привык к именно этой форме.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 15:44
Цитата: Margot от января 31, 2013, 13:13
Затем, что пойдем — это обращение к тому, с кем  на ты, а пойдемте — к тому, с кем на "вы".
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 14:36
Нормативная она. -те означает, что адресатов много или один, но вы с ним на вы.
У меня другое различение:
Пойдем/давай пойдем — давайте пойдем

пойдемте, выпьемте, давайте выпьемте вместо давайте пойдем, давайте выпьем для меня изврат
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 15:46
По поводу пошли/пошлите

Первая форма имеет полноправное существование.
Ср.: пошли! погнали! побежали!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 15:53
Цитата: لا от января 31, 2013, 15:46
По поводу пошли/пошлите

Первая форма имеет полноправное существование.
Ср.: пошли! погнали! побежали!
ну да. но -те по литературной норме к ней прибавлять некошерно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 15:56
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 15:53
   ну да. но -те по литературной норме к ней прибавлять некошерно.
я и не говорил этого, и не говорил, что пошлите литературно...
моя речь вообще смесь нелитературщины, бескультурщины, с вкраплением слов типа свёкла или тóрты...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 15:59
во, еще вспомнил: сюдой, тудой, наниз, нанизу — бесят очень сильно.
если говорит знакомый человек, я всегда говорю, что-то типа "я тебя не понимаю, скажи нормально".
незнакомым правда не буду такого говорить
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от января 31, 2013, 16:02
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38

Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражают неуместные термины в бизнесе. Например, кто-то придумал термин "экосистема" применительно к программным продуктам. Говорят об экосистеме Apple, экосистеме Android, экосистеме Windows 8. Это отвратительно.
Какой ужас! :uzhos:
Мне не попадалось.
В самом деле отвратительно.

Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55
Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось.
Тоже не попадалось.
Вообще подобное опошление очень неприятно.

экосистема site:habrahabr.ru (https://www.google.com/?q=%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0+site:habrahabr.ru) (google)
и

евангелист site:habrahabr.ru (https://www.google.com/?q=%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82+site:habrahabr.ru) (google)
Вторая ссылка, например, "Требуется веб-евангелист".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 16:22
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 15:37
Сочувствую. Рекомендую заменить чем-нибудь французским :umnik:
Зачем? Отличнейшее слово, не надо его заменять.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 16:34
   у меня по ходу означает "судя по всему": по ходу "Бурка" и правда новый сингл
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 16:43
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
I don't give a fuck what people say
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Ваш маркер не работает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
дэцул
Кстати, мне казалось, что там и: децил. :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:47
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 16:43
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
I don't give a fuck what people say
Родной, а шо Вы тогда здесь потеряли? Fuck yourself - и вся недолга. 8-)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 16:48
 :what:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:56
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Ваш маркер не работает.
Вы хотите сказать, что не гопник? Тогда чем интересен этот убогий лексикон?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 16:59
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
дэцул
Кстати, мне казалось, что там и: децил. :???
Я вообще никогда в жизни этого слова не слышал и не видел.
Что оно значит?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 17:01
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:56
Вы хотите сказать, что не гопник?
Я хочу сказать, что это слово (по крайней мере в настоящее время) не отличает гопников и не является маркером.

Я гопник ли я — дело десятое.

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:56
Тогда чем интересен этот убогий лексикон?
Тем же, чем и СРЛЯ. :eat:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 17:01
Цитата: لا от января 31, 2013, 16:59
Я вообще никогда в жизни этого слова не слышал и не видел.
Что оно значит?
'Немного', 'слегка' же.

На Луркморе даже есть попытка этимологизации:
Цитата: ЛуркморДецл — «малой», «немного», «маленько», производное от приставки «деци» — одна десятая часть (децибел, дециметр, децилитр).
:=

Ну вот, а кто-то говорил, что Луркмор не нужен.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Swet_lana от января 31, 2013, 17:11
Продолжая тему. Знаю одну учительницу литературы, которая любила выражения типа: Толстой рисует нам о том....Всегда удивлялась, как можно рисовать о том?
О ней  сочинили стишок:

Толстой рисует нам о том,
О чем и сам не думал.
Узнав, что скажешь ты потом,
Писать бы вряд ли вздумал.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 17:28
Цитата: لا от января 31, 2013, 16:59
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
дэцул
Кстати, мне казалось, что там и: децил. :???
Я вообще никогда в жизни этого слова не слышал и не видел.
Что оно значит?
Означает "небольшое количество". Думаю, что пришло из романских. Когда оно появилось, диджея Децла не было и в проекте.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Python от января 31, 2013, 17:30
Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 04:08
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 02:34
Цитата: Тайльнемер от января 31, 2013, 02:18
Вот к ним по аналогии с императивами и прибавляют ещё один показатель множественного числа.
это только пошлите касается. форма пойдёмте является абсолютно нормативной, это полноценный императив.
Странное утверждение. Формы «пошлите» и «пойдёмте» образованы одинаково. При чём здесь нормативность?
То, что форма «пойдёмте» попала в норму, а «пошлите» нет — это, скорее всего, случайность (или, может быть, «пойдёмте» стало раньше использоваться и успело попасть в норму, а «пошлите» — позже и ещё не успело).
И омонимия тут вряд ли виновата, ведь форма «пошли» вполне нормативна, хоть и омонимична.
Какое «пошлите» имеется в виду — «пошлите гонцов в тридевятое царство», «не пошлите во время секса» или «пошлите отсюдова, хватит тут сидеть»?

Императив для первого лица в СРЛЯ вообще отсутствует, насколько я понимаю. Как «пойдемте» может быть нормативным? Или всё же может?.. Впрочем, императив множественного числа «пошлите», образованный от прошедшего-повелительного «пошли», выглядит еще более странно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от января 31, 2013, 17:31
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Да, звучат эти словечки неприятно. :(
Раньше ещё меня бесило слово-паразит "как бы", но теперь его слышно гораздо реже. Видимо, вышло из моды.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от января 31, 2013, 17:35
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 17:28
Означает "небольшое количество". Думаю, что пришло из романских. Когда оно появилось, диджея Децла не было и в проекте.
Примерно в конце 1990-х годов кроме слова "децл" употреблялись ещё "пецл" и "малясь". Все они означали небольшое количество. Я их, правда, не употреблял, но от одноклассников слышал нередко.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 17:40
Мне кажется, что ненормативное "пойдёмте" (мы все вместе) возникло, как противопоставление к "пойдём-ка" (мы с тобой) - и по-своему осмысленно. :eat:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 17:44
Цитата: Alexi84 от января 31, 2013, 17:35
Примерно в конце 1990-х годов кроме слова "децл" употреблялись ещё "пецл" и "малясь". Все они означали небольшое количество. Я их, правда, не употреблял, но от одноклассников слышал нередко.
На Юге России такого не наблюдалось.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 17:44
   маргота на вас нету. отвечали уже тут (http://lingvoforum.net/index.php?topic=7148.0).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 17:48
Пояснение несравненной Марго нисколько не противоречит моей, вышеоглашённой, гипотезе.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 17:48
   вы сказали ненормативное "пойдёмте", тогда как оно нормативно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от января 31, 2013, 18:03
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 15:37
Рекомендую заменить чем-нибудь французским
Почему именно французским?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 18:06
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
Мда, необычный примерчик, честно. Я только слышал "пролонгировать контракт". У немцев тоже, кстати, есть prolongieren (хотя есть и verlängern).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от января 31, 2013, 18:24
Пролонгировать это вершина тупости. А ещё я часто слышу англицизм юзать.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 18:48
Цитата: piton от января 30, 2013, 21:20
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
ЦитироватьВыражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал.
Нарушение грамматики жуткое.
Но это же нарочито-ироническое. :) Как и "будем посмотреть". Много таких.
И от этого такие выражения не становятся симпатичнее. Один раз забавная шутка, постоянно уже пошлятина.
Добавлю "две разницы".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 18:49
Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
Пролонгировать это вершина тупости. А ещё я часто слышу англицизм юзать.
Последнее просто ненавижу. >(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 18:51
Цитата: Margot от января 31, 2013, 13:13
Вы фильм "Бумер"смотрели?
Не смотрел, но слово это - "по ходу" - и без него, увы, регулярно слышу.
Цитата: Margot от января 31, 2013, 13:13
Тогда должны понимать, что к "однако" (в значении противопоставления) оно не имеет никакого отношения.
Так я имел в виду "однако" не как противопоставление, а как вводное слово без какого-то определённого значения.

Цитата: Margot от января 31, 2013, 13:13
Именно синонимично словам "похоже", "как выяснилось", "в сущности" (Он, походу, круглый дурак) т. е. просто такое вводное.
Совершенно верно. Вводное слово. Точно так же можно сказать и "однако": Он, однако, круглый дурак - и никакого противопоставления здесь нет.
А про "как выяснилось" - ну так вот как раз оно. "Как выяснилось по ходу событий(по ходу дела)".

Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 14:38
Margot, по ходу - сокращенный вариант по ходу дела, я щитаю.
:+1: Иногда, когда хоть какой-то "ход дела" таки просматривается в ситуации, сие выражение выглядит более-менее уместным и не очень коробит. Но когда его начинают использовать уже всюду без разбору, не задумываясь о смысле, тогда начинает дико раздражать.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 18:56
Offtop
а мне походу нра юзать словцо "юзать"...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 18:56
Я "по ходу" употребляю в значении "по-видимому". Не знаю, само как-то укоренилось в моей речи, я и не заметил, а изгонять его я особо не стремлюсь, вроде не самое плохое слово. :donno:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 18:58
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
Пролонгировать
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
Общеупотребительное слово, когда речь идет о договоре.
"Действие договора пролонгируется на следующий календарный год, если ..."
Чаще употребляется в форме "пролонгированный".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 18:59
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40Выражение "терпеть ненавижу"
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
какие грамматические правила оно нарушает?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 19:01
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
тудэмо-сюдэмо
Ни разу не слышал, к счастью :)

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
голимый
У меня ассоциируется вовсе не с гопниками, а с высокоинтеллектуальными панками и любителями ездить стопом (это на середину-конец 90-х, если что). (И тогда уж обязательный антоним - "понтовый" (произносятся в действительности строго как "галимый" и "пантовый" - по крайней мере, от всех носителей я слышал эти слова именно в таком виде) ).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:01
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 18:59
какие грамматические правила оно нарушает?
Так нельзя сказать. Нельзя "ненавидеть терпеть". Бред же полный.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:02
Хотя, стоп... Не, всё равно то коряво звучит. :no:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:03
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:01
Нельзя "ненавидеть терпеть".
Сказать можно что угодно.
Но тем не менее
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:01
Бред же полный.
:+1:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:04
لا, ну вот я вдумался щас, вроде нет такого уж сильного нарушения, однако что-то не нравится всё равно. "Терпеть не могу" - вот это правильно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Алалах от января 31, 2013, 19:05
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40
  • Слова типа "словцо", "письмецо" и т.п.

что насчет бабца?   
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:06
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:04
لا, ну вот я вдумался щас, вроде нет такого уж сильного нарушения, однако что-то не нравится всё равно. "Терпеть не могу" - вот это правильно.
Да грамматически оно ничего не нарушает. Но, имхо, не очень хорошая сочетаемость.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:06
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:06
Да грамматически оно ничего не нарушает. Но, имхо, не очень хорошая сочетаемость.
Верно. Непривычно как-то.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:08
Цитата: Алалах от января 31, 2013, 19:05
что насчет бабца?
не слышал никогда. но если буду слышать и видеть, тоже начнет бесить.
из небесящих слов на -цо, могу вспомнить только кольцо и крыльцо.
но если кто-нибудь назовет птичье крыло крыльцом... :wall:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 19:08
Буквально в каком-то извращённом смысле
Вот пример с этого форума
ЦитироватьЯ, помнится, в каком-то совсем несознательном возрасте минут 30 слушал какой-то фильм на китайском, чем довёл старшего брата буквально до белого каления.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 19:09
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:06
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:06
Да грамматически оно ничего не нарушает. Но, имхо, не очень хорошая сочетаемость.
Верно. Непривычно как-то.
Если для Вас непривычно, то это хорошо. Тогда шутка. А если кто-то в твоем окружении так говорит постоянно, то раздражает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 31, 2013, 19:10
Цитата: Toman от января 31, 2013, 18:51
но слово это - "по ходу" - и без него, увы, регулярно слышу.
а я ещё регулярно пишу
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:11
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 16:34
у меня по ходу означает "судя по всему": по ходу "Бурка" и правда новый сингл
Ну, так и я о том же. Походу / похоже / судя по всему, "Бурка" и правда новый сингл. Слитно и накакого похода/хода там не предвидится.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 19:11
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 18:56
Я "по ходу" употребляю в значении "по-видимому".
А это, соответственно, очевидное "по ходу моих рассуждений" :) Но поскольку рассуждения говорящего для слушателя неочевидны, это выражение уже не столь прозрачно, как вариант "по ходу дела"...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:11
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 19:09
А если кто-то в твоем окружении так говорит постоянно, то раздражает.
говорят :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:14
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 17:44
маргота на вас нету.
А это хто?

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от января 31, 2013, 19:20
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:01
Так нельзя сказать. Нельзя "ненавидеть терпеть". Бред же полный.
Ну кто так говорит всерьёз?! Это же разговорный стёб или как там... в полном сознании отклонения. В отличие от кое-чего в СМИ, здесь уже помянутого.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:21
Цитата: Toman от января 31, 2013, 18:51
Цитата: Margot от января 31, 2013, 13:13
Именно синонимично словам "похоже", "как выяснилось", "в сущности" (Он, походу, круглый дурак) т. е. просто такое вводное.
Совершенно верно. Вводное слово. Точно так же можно сказать и "однако": Он, однако, круглый дурак

Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 14:38
Margot, по ходу - сокращенный вариант по ходу дела, я щитаю.
:+1: Иногда, когда хоть какой-то "ход дела" таки просматривается в ситуации, сие выражение выглядит более-менее уместным и не очень коробит.

Toman, Вы сами-то себя слышите? Ведь по Вашим понятиям закономерна и замена: Он, по ходу дела, круглый дурак.  :o
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 19:27
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:21
Ведь по Вашим понятиям закономерна и замена: Он, по ходу дела, круглый дурак
абсолютно нормальная фраза на мой слух
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:30
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 18:58
Общеупотребительное слово, когда речь идет о договоре.
"Действие договора пролонгируется на следующий календарный год, если ..." Чаще употребляется в
форме "пролонгированный".
:+1:

Цитата: Ильич от января 31, 2013, 18:48
И от этого такие выражения не становятся симпатичнее. Один раз забавная шутка, постоянно уже пошлятина.
:+1:

Вот поэтому я ненавижу очепятку. Народ как сговорился: создается впечатление, что нормальное слово опечатка уже из языка вышло, каждый старается "блеснуть, типо, остроумием". А как давно известно, шутка, повторенная дважды, перестает быть шуткой. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 19:30
   все же возводить "по ходу" к "похоже" - такое же фричество, как и Италию к Удалии (поскольку она значительно удалена от России)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:33
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:30
Вот поэтому я ненавижу очепятку. Народ как сговорился: создается впечатление, что нормальное слово опечатка уже из языка вышло, каждый старается "блеснуть, типо, остроумием". А как давно известно, шутка, повторенная дважды, перестает быть шуткой. :(
Да, воистину.
Я никогда "очепятку" и не говорил, даже когда она только появилась в моём окружении, а сейчас и подавно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:33
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:27
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:21
Ведь по Вашим понятиям закономерна и замена: Он, по ходу дела, круглый дурак
абсолютно нормальная фраза на мой слух
Ну, тогда Вы мне объясните, о каком ходе какого дела там идет речь -- при простой констатации факта, что он дурак. А вводного такого "по ходу дела" не существует, мои запятые там надо сбросить.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:39
Цитата: H_N от января 31, 2013, 19:20
Ну кто так говорит всерьёз?!
некоторые из моих знакомых, писал же уже. фразу "терпеть не могу" не употребляют, а некоторые и не знали о такой
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:30
Вот поэтому я ненавижу очепятку. Народ как сговорился: создается впечатление, что нормальное слово опечатка уже из языка вышло, каждый старается "блеснуть, типо, остроумием". А как давно известно, шутка, повторенная дважды, перестает быть шуткой. :(
Я говорю "очепятка", пишу "очепятка", мне просто нравится это слово, и не из-за "блеснуть остроумием", ибо не вижу в этом слове никакого остроумия. Просто красивое :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от января 31, 2013, 19:39
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 19:33
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:30Вот поэтому я ненавижу очепятку. Народ как сговорился: создается впечатление, что нормальное слово опечатка уже из языка вышло, каждый старается "блеснуть, типо, остроумием". А как давно известно, шутка, повторенная дважды, перестает быть шуткой. :(
Да, воистину.
Я никогда "очепятку" и не говорил, даже когда она только появилась в моём окружении, а сейчас и подавно.
:+1:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 19:44
Margot, имеется в виду: по ходу (дела) [выясняется, что] он полный дурак. я так чувствую.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:45
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:39
Я говорю "очепятка", пишу "очепятка", мне просто нравится это слово
По этому пути можно идти бесконечно. Предлагаю обдумать, к примеру, возможность употребления словца плугость.  :???
Ну, и т. д. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:46
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:45
Предлагаю обдумать, к примеру, возможность употребления словца плугость.  :???
Очепятку по крайней мере понимают, а вот про плугость можно подумать, что оно как-то с плугом связано.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 19:46
Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
Пролонгировать это вершина тупости. А ещё я часто слышу англицизм юзать.
Как их можно равнять? Юзать — исключительно разговорное, пролонгировать — официальное.

Цитата: لا от января 31, 2013, 18:56
Offtop
а мне походу нра юзать словцо "юзать"...
+1

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41
Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Цитата: Янка Купала, Паўлінка (подчёркивание моё)
Агата (да Альжбеты). Што, свацейка, тудэма-сюдэма, добрага куплялі на рынку? (http://knihi.com/Janka_Kupala/Paulinka.html)

У кого-то ещё есть сомнения, что Янка Купала был гопником?

И любители Купалы — тоже гопники:
Spoiler: типа мат ⇓⇓⇓
И учебники белорусской литературы гопники писали. :eat:

Spoiler: А вот что говорит по этому поводу белорусская Вікіпэдыя ⇓⇓⇓
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от января 31, 2013, 19:47
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 18:58
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Цитата: لا от января 30, 2013, 19:40Пролонгировать
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
Общеупотребительное слово, когда речь идет о договоре.
«Действие договора пролонгируется на следующий календарный год, если...»
Чаще употребляется в форме «пролонгированный».
Ужас.
До Израиля, видимо, не дошло. Ни разу не слышал. Только «продлевать».
Вообще, 90% упомянутых в этой теме словечек я в устной речи никогда не слышал. Четверть вообще не встречал, остальное встречал в интернетах.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 19:50
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:44
Margot, имеется в виду: по ходу (дела) [выясняется, что] он полный дурак. я так чувствую.
И охота Вам этот огород городить? Впрочем, я тут уже целое ведро аргументов в поддержку слитного написания рассыпала, больше неохота. Так что пишите как Вам нравится. Тем более что для жаргонизмов правил правописания не существует, а моя логика Вас не убеждает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 31, 2013, 19:52
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:08из небесящих слов на -цо, могу вспомнить только кольцо и крыльцо.
Лицо, яйцо? ::)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от января 31, 2013, 19:52
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 19:47
Вообще, 90% упомянутых в этой теме словечек я в устной речи никогда не слышал. Четверть вообще не встречал, остальное встречал в интернетах.
И хорошо. Говорите в семье на нормальном русском, я не сомневаюсь, что ты научишь хорошему, Манассия. :) А в России плохо народ в целом говорит, неграмотно, с большим количеством мата и слов-паразитов. Так что не потерял ты точно ничего.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 19:54
И шо? Вы среди здесь самая умная? Да у мене своя голова за плечами. И гнать вас отсюдова калёной метлой.

Это своеобразный армейский юмор, и он достаточно хорош. Его курсанты записывают, думая, что офицеры - дебильны. С возрастом доходит :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от января 31, 2013, 19:55
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 19:46
Как их можно равнять? Юзать — исключительно разговорное, пролонгировать — официальное.
Точно.
1. Пролонгировать — неуклюжий канцеляризм с большим апломбом, юзать — разговорное словечко без претензий.
2. Пролонгировать по длине — 160% от нормативного «продлевать», а юзать — 50% нормативного «использовать».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 19:55
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 19:52
Лицо, яйцо? ::)
Ну не мог же я все слова вспомнить
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от января 31, 2013, 19:55
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 19:46
И любители Купалы — тоже гопники:
Spoiler: типа мат ⇓⇓⇓
смеялсо
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 19:56
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 19:54
И шо? Вы среди здесь самая умная? Да у мене своя голова за плечами. И гнать вас отсюдова калёной метлой.

Это своеобразный армейский юмор, и он достаточно хорош. Его курсанты записывают, думая, что офицеры - дебильны. С возрастом доходит :-[
Вы тэмай не памыліліся? :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 19:58
И охота Вам этот огород городить?
   а предполагать, что в слове похоже с какого-то бодуна решили поменять -же на -ду – это не огород, нет? или вы слышали в разговорной речи сведуе мородуное?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 31, 2013, 19:58
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 19:54И шо? Вы среди здесь самая умная?
Одесса. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 20:00
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:58
а предполагать, что в слове похоже с какого-то бодуна решили поменять на -ду – это не огород, нет?
Речь же не об этимологии, а о правописании. Не обязательно предполагать, что слово произошло от «похоже», чтобы писать его по аналогии с ним.

Впрочем, правописание наречий — это такая муть...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 20:01
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:58
а предполагать, что в слове похоже с какого-то бодуна решили поменять -же на -ду – это не огород, нет?
Ё-моё! Да никто ничего не предполагал и не менял, просто использовали созвучное. Считайте, от балды.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 31, 2013, 20:01
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:55Ну не мог же я все слова вспомнить
А больше, вроде, и нету. :) По крайней мере, словарь рифм выдаёт на "-цо" только эти четыре, а остальные - типа "словцо", "винцо", и т.п.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:02
Не ошибся я темой нисколько. Просто привёл примеры.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:06
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 20:01
Цитата: لا от января 31, 2013, 19:55Ну не мог же я все слова вспомнить
А больше, вроде, и нету. :) По крайней мере, словарь рифм выдаёт на "-цо" только эти четыре, а остальные - типа "словцо", "винцо", и т.п.
Ой, мамочки!

Думал, -цо - круглит (лицо, кольцо).

Призадумался: говнецо ::)

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 20:09
На -цо много слов: пишеццо, делаеццо и т.д. ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 20:10
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:06
говнецо
бلا
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 20:12
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 20:09
На -цо много слов: пишеццо, делаеццо и т.д.
Я про существительные писал...
Да и эти слова на -ццо.
По современным правилам русского языка в глаголах пишется -ццо (лиццо), а в существительных -цо (лицо). Исключения бывают в заимствованных словах (пиццо) и в передаче иностранных слов русскими буквами (каццо).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от января 31, 2013, 20:13
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:06
Призадумался: говнецо
Словарь рифм оказался деликатнее: он дает дерьмецо.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:14
哇系列是什麼?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 20:17
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:14
哇系列是什麼?
Это мы у Вас должны спросить. Что такое василе?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:20
Хи-хи! Это с помощью Гугеля я пытался перевести пелевинское "ухряб" :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от января 31, 2013, 20:22
Цитата: Margot от января 31, 2013, 20:01
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:58
а предполагать, что в слове похоже с какого-то бодуна решили поменять -же на -ду – это не огород, нет?
Ё-моё! Да никто ничего не предполагал и не менял, просто использовали созвучное. Считайте, от балды.
ну, может, это как "день варенья", действительно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 20:23
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:20
Хи-хи! Это с помощью Гугеля я пытался перевести пелевинское "ухряб"
:fp:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 20:33
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 19:55
Пролонгировать — неуклюжий канцеляризм с большим апломбом
Насчет канцеляризма спору нет. В моём примере еще и "календарный год" стоит. И всё весьма уместно в соответствующих текстах.
А насчёт апломба Вы не правы. Совершенно обычное слово в таких документах и на переговорах по поводу договоров. Скорее в "контракте" можно учуять апломб.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:35
И шо? Вы думаете, что с помощью своей фэйспальмы меня круто опустили :smoke:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 20:45
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:21
Toman, Вы сами-то себя слышите? Ведь по Вашим понятиям закономерна и замена: Он, по ходу дела, круглый дурак.  :o
Да, на мой слух, это то же самое, что и просто "по ходу". Только чуть лучше, поскольку позволяет надеяться, что говорящий хотя бы немножко лучше осознаёт слова, которые говорит, а не просто бездумно вставляет модное звукосочетание в качестве "универсального" вводного слова.
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:33
Ну, тогда Вы мне объясните, о каком ходе какого дела там идет речь -- при простой констатации факта, что он дурак.
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 19:44
Margot, имеется в виду: по ходу (дела) [выясняется, что] он полный дурак. я так чувствую.
Именно так...
Если же никакого хода дела, по которому постепенно выясняется, нет - тогда, собственно, тем фраза и раздражает, что произносится бездумно, и говорящий просто не понимает, что он говорит - какой там ход, какое дело... Он, скорее всего, и слова-то эти не вычленяет, примерно как многие не в состоянии вычленить слово "день" в сочетании "день рождения" - это того же порядка явление. Если есть это не осознаваемое и не членимое "походу", то тогда есть и такое же "полноправное" слово "деньрожденье", среднего рода. Признавать первое и не признавать второе было бы как-то непоследовательно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 20:54
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит.
Календарный год или месяц - это реально удобно. Всего одним словом указать точные границы периода времени - это неплохо всё-таки. А значит, осмысленно. А вот смысла в "пролонгировать" не вижу никакого вообще. Можете объяснить, что именно мешает употребить слово "продлить"?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 20:59
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 20:01
А больше, вроде, и нету. :) По крайней мере, словарь рифм выдаёт на "-цо" только эти четыре, а остальные - типа "словцо", "винцо", и т.п.
Исцо. Правда, это не для общеупотребительных рифм, так что в словаре ему как бы делать нечего. Асцо ещё. Интересно, кстати, на какой слог у этих двоих ударение?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от января 31, 2013, 21:02
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59Исцо. Правда, это не для общеупотребительных рифм, так что в словаре ему как бы делать нечего. Асцо ещё.
Я этих слов не знаю.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от января 31, 2013, 21:06
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:54смысла в "пролонгировать" не вижу никакого вообще. Можете объяснить, что именно мешает употребить слово "продлить"?
Ничего не мешает. В тексте договора это для меня синонимы. Могу и так и так написать. Вот сейчас посмотрел на последний договор, оказывается, там стоит "пролонгировать", но могло быть и "продлевать".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от января 31, 2013, 21:21
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:35
И шо? Вы думаете, что с помощью своей фэйспальмы меня круто опустили
Нет. Это ваши домыслы.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ilmar от января 31, 2013, 21:30
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
Типа в магазине: "Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки". :(
Видел в одном мелком кафе (скорее даже не кафе, а так, прилавок, готовой едой торгует) ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от января 31, 2013, 22:15
Цитата: Ilmar от января 31, 2013, 21:30
Видел в одном мелком кафе (скорее даже не кафе, а так, прилавок, готовой едой торгует) ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
:=
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от января 31, 2013, 23:41
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 21:02
Я этих слов не знаю.
А это географические названия. Я их знаю в общем-то чисто случайно - в силу, так сказать, личного знакомства с одним из них, и наличия на карте неподалёку другого.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 1, 2013, 00:16
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:35
И шо? Вы думаете, что с помощью своей фэйспальмы меня круто опустили :smoke:
йоу мазафака
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 06:52
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
Даль-то тут зачем? Это ж от японского анимешного Ня, то есть мяу... по русски значит "ака" из детского языка.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
так намеренное же. игра слов.
Цитата: piton от января 30, 2013, 19:34
Предъявите, пожалуйста, билеты.
о да... согласен. жутко бесит. :)
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
"Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки".
культурки маловатенько ж!
Цитата: Fallen Angel от января 30, 2013, 17:54
1. Ни разу не слышал
2. Нормальное слово. Заставило меня улыбаться - слишком наворочено и книжно
3. Так обычно говорят в ироническом контексте. Тоже ничего криминального.
4. Соответствие формы и содержания.
вот именно.

Когда-то едва ли не все выражения, тут описанные, меня тоже раздражали... но потом я понял, что иногда они уместны - зависит от контекста. Лишь бы не злоупотреблять...
Цитата: Margot от января 30, 2013, 17:15
Прямо с "на тебя"? Что-то я такого не слыхала.
:) я ж говорю - срочно в Мотовилиху. Пора прекращать в высшем свете Петербурга вращаться, а то совсем ничего не будете знать ни о России, ни о русских.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 1, 2013, 07:07
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 06:52по русски значит "ака" из детского языка.
А что значит это слово? :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: do50 от февраля 1, 2013, 07:08
тошнит, когда вместо "дай взаймы" говорят "займи мне" (http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif)


Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 07:34
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 07:07
А что значит это слово?
нямка, вкусняшка, и просто что-то хорошее.
антоним - "кака", и бяка. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 07:49
Цитата: لا от января 30, 2013, 21:36
Я знаю, несколько человек, которые так говорят всю жизнь, и очень удивлялись, узнавая, что есть выражение "терпеть не могу".
Они уже потерялись и всосали неверное употребление. Вот это раздражает, да...
Цитата: Чугуний от января 30, 2013, 21:20
1."Тупо" - гаденькое такое словцо с претензиями.
2."На самом деле" -как это не знает никто, но чем тупее, тем чаще так говорят.
3.Дубль из "ф", хоть латиницей, хоть кириллицей.
Подпишусь тут.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 20:03
Вот последнее и раздражает. Вообще аниме-культуру не люблю. :down: Ну посмотрел ты пару мультиков, но жить в этом мире же нельзя! :fp:
Хуже другое - это примитивная культура, деградационная. Но... судьба такая. Вся европейская цивилизация идет этой дорогой.
Цитата: Margot от января 30, 2013, 20:03
Даля-то со счетов не сбросишь, а что японцу хорошо, то русскому смерть (типо).
пуризм - зло!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 07:56
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит.
Кстати, и для Китая, и для Израиля, и для мусульманских стран это выражение имеет смысл (только придётся уточнять, какой календарь имеется в виду).
В первых двух случаях «год» по традиционному календарю — не реальный солнечный год, а 12 или 13 месяцев (в среднем ровно год), в третьем случае — всегда 12.
В России, соответственно, имеет смысл выражение «календарный месяц», ибо «месяц» в григорианском календаре — не месяц (=29½ дней), а абстрактная фигня, в среднем равная 1/12 года.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 1, 2013, 07:58
Цитата: do50 от февраля  1, 2013, 07:08
тошнит, когда вместо "дай взаймы" говорят "займи мне"
это что-то региональное
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 08:16
Цитата: Toman от января 31, 2013, 02:07
Уж лучше хотя бы "типа" говорили. А когда ещё и пишут его неправильно - "походу" вместо правильного "по ходу" - это уже удвоенный уровень ненависти.
Ещё из подобных раздражающих слов - "чисто" в том же самом контексте.
с чего бы "походу" писать раздельно? Это же быдло-вариант слова "похоже"! Обычный быдло-жаргон, которому тоже есть место в языке, но, конечно, не радует слышать все это в транспорте, например...
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 01:42
странно, меня ничего почти из вышеперечисленного в теме не раздражает. только высокопарность и канцелярит.
угу.
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 00:48
нелитературностью, полагаю
излишняя литературность - зло.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 22:59
Это типа СРЛЯ был. Не в кругу друзей же. Вполне оправдано.
перестарались для срля.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 08:36
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
еще есть пролонгация договора или действия лекарств. но это термины, и они уместны.
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
По отношению к книгам не встречал, но попадалось пару раз к чему-то другому; тоже не понравилось.
вкусные цены - бесит. бесит желанием продавца соблазнить таким подлым приемом.
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось.
Тоже не попадалось.
Вообще подобное опошление очень неприятно.
нормально. обычный перенос. Явно, изначально так называли протестантских навязчивых проповедников, кои объявились у нас в 90е годы... а потом и всех прочих фуфловтюхивателей. пропагандист, миссионер, агитатор за кандидата, комивояжер-коробейник... - одна хрень.
Цитата: لا от января 31, 2013, 15:59
во, еще вспомнил: сюдой, тудой, наниз, нанизу — бесят очень сильно.
а "подь сюды!" :)?
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Кстати, мне казалось, что там и: децил.
там децл, а после Ц - шва.
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Ваш маркер не работает.
маркер работает с высокой точностью. но почему бы в некоторых случаях и не копировать речь гопников? чисто-конкретно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 08:47
Цитата: Алалах от января 31, 2013, 19:05
что насчет бабца?
а подгонишь бабцу? лучше двух.

Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
А ещё я часто слышу англицизм юзать.
оно короче русского аналога  - так что будет жить.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 08:58
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 06:52
Даль-то тут зачем? Это ж от японского анимешного Ня
В курсе. Только надо бы мое сразу до конца прочитать: я там и японцев упомянула.

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 06:52
Пора прекращать в высшем свете Петербурга вращаться
А Петербург-то тут каким боком?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 08:58
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 19:54
И шо? Вы среди здесь самая умная? Да у мене своя голова за плечами. И гнать вас отсюдова калёной метлой.
вы тут не здесь! как вы смели  беспорядки нарушать! Водку пьянствовать!
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:33
А вводного такого "по ходу дела" не существует, мои запятые там надо сбросить.
в нормальном русском существует.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 08:59
Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 07:58
Цитата: do50 от февраля  1, 2013, 07:08тошнит, когда вместо "дай взаймы" говорят "займи мне"
это что-то региональное
Израильтяне тоже путают простую породу и каузативную в глаголах «брать в долг / давать в долг» и ещё чаще в «арендовать / сдавать в аренду». Причём путают в сторону каузативной, употребляя её вместо простой (malwe «дающий в долг» вместо loːwe «берущий в долг», maskiːr «сдающий в аренду» вместо soːxeːr «арендующий»).
Это вроде довольно распространённый семантический сдвиг.

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38По отношению к книгам не встречал, но попадалось пару раз к чему-то другому; тоже не понравилось.
вкусные цены - бесит. бесит желанием продавца соблазнить таким подлым приемом.
О, точно! Именно это мне попадалось. Таки да, подлый приём.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 09:00
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:58
в нормальном русском существует.
Пишите уж сразу: "В моем русском..."
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 1, 2013, 09:14
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 07:34
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 07:07
А что значит это слово?
нямка, вкусняшка, и просто что-то хорошее.
антоним - "кака", и бяка. :)
Вот няму или нямку знаю (слышал), а аку - нет... :donno:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 09:14
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:45
Он, скорее всего, и слова-то эти не вычленяет, примерно как многие не в состоянии вычленить слово "день" в сочетании "день рождения" - это того же порядка явление. Если есть это не осознаваемое и не членимое "походу", то тогда есть и такое же "полноправное" слово "деньрожденье", среднего рода. Признавать первое и не признавать второе было бы как-то непоследовательно.
ну логично. а почему бы и нет?
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:45
Если же никакого хода дела, по которому постепенно выясняется, нет - тогда, собственно,
но ход дела всегда есть! В процессе... даже общение в 2 минуты - это уже процесс, а в процессе, по ходу дела... и выясняется... и приходят к заключению... то есть логично все, но излишне... это как каждое предложение начинать с ИМХО
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит. И всё весьма уместно в соответствующих текстах.
КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД — год, исчисляемый по календарю, а также совпадающий с ним учетный и отчетный период. Хозяйственный и финансовый год могут не совпадать с календарным.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 09:23
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 08:58
В курсе. Только надо бы мое сразу до конца прочитать: я там и японцев упомянула.
в теме этого не осталось - убедитесь сами. :)
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 08:58
А Петербург-то тут каким боком?
миль пардон... ошибся... но и Масква - не лучше. Масква ж - не Россия.
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:00
Пишите уж сразу: "В моем русском..."
нет, в том языке, который использует в быту современное молодое население в своем большинстве или по крайней мере в значительной части своей. это те люди, кто академиев не кончали. а многие - и школу не закончили...
а вы знаете, что в армии лезвие называют бритовкой? а вместо "бреешься" говорят "броешься"? скажете, таких слов нет в русском языке? Но их используют в армии ВСЕ!
я дома, на работе и на официальных и деловых мероприятиях использую СРЛЯ. в кругу близких ровесников - язык попроще. иногда - сплошной мат и жаргонизмы, а в нете и падонкафский езыг порой юзаю.
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 09:14
Вот няму или нямку знаю (слышал), а аку - нет...
там вначале еще твердый приступ. Ъака!
а слова пись-пись-пись и ъа-ъа-ъа - тоже не знаете?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 09:27
Цитата: Ilmar от января 31, 2013, 21:30
ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
ну вот, с одной стороны, это конечно фейспалм магазину, а с другой - понятен же умысел втюхать! чтобы по-домашнему воспринималось, по-свойски... именно так, как говорит полоумная соседка баба Валя, или малограмошная бабушка...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 1, 2013, 09:31
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23а слова пись-пись-пись и ъа-ъа-ъа - тоже не знаете?
Первое знаю, второе - нет (если что, у меня двое детей, причём отнюдь не взрослых, так что ещё не совсем успело выветриться, что да как у малышей... :)).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 09:39
да ты нерусь! :)

а еще бесит слово "бесит"
и я в шоке от слова "в шоке".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 09:52
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23
в теме этого не осталось - убедитесь сами.
Как же "не осталось", если Вы сами попозже это цитанули:
Цитата: МаргоДаля-то со счетов не сбросишь, а что японцу хорошо, то русскому смерть (типо).
Или мне надо было непременно еще и разжевать про "мяу"? :no:

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23
Масква ж - не Россия.
А чиво?  :o

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23
нет, в том языке, который использует в быту современное молодое население в своем большинстве или по крайней мере в значительной части своей. это те люди, кто академиев не кончали. а многие - и школу не закончили...  а вы знаете, что в армии лезвие называют бритовкой? а вместо "бреешься" говорят "броешься"? скажете, таких слов нет в русском языке? Но их используют в армии ВСЕ! я дома, на работе и на официальных и деловых мероприятиях использую СРЛЯ. в кругу близких ровесников - язык попроще. иногда - сплошной мат и жаргонизмы, а в нете и падонкафский езыг порой юзаю.

Так и я не все время на литературном разговариваю. Только при чем тут перечень вводных конструкций и стремление отыскать  среди них такие, которых сроду не водилось? Говорите себе как вздумается, только писать уж будь любезны грамотно, иначе Вас в недоучки запишут, и правильно сделают. Кстати, писать для забавы на олбанском, я думаю, стоит только тем, кто русский знает безукоризненно, иначе он рискует утратить свое и так некрепкое знание русского окончательно.

Что касается "современного молодого населения", то только вчера у одного яркого его представителя (высшее образование, с довеском чего-то там лондонского) правила "в последствие он стал работать" — две ошибки на одно слово. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 09:54
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 09:14Вот няму или нямку знаю (слышал), а аку - нет...
там вначале еще твердый приступ. Ъака!
а слова пись-пись-пись и ъа-ъа-ъа - тоже не знаете?
В «языке для детей» знаю «ням-ням»; «кака»; глаголы «пись-пись» и «ʔа-ʔа».
«Нямка» никогда не слышал, встречал только в интернете. ʔака тоже не слыхал.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 09:59
О, вспомнила еще пару выражений, которые не люблю:

5. На коленке (в смысле "на скорую руку").

6. На минуточку (в фразах типа "А он, на минуточку, еще и инженер").

(http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif)

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 1, 2013, 10:07
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Ваш маркер не работает.
маркер работает с высокой точностью.
:o

Про «децил» и «галимый» — согласен. Но «тудэмо-сюдэмо» и «походу» — никакие не маркеры.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 1, 2013, 10:09
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:59
5. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Склонен в этом выражении (и правильном употреблении) видеть несколько иной, положительный смысл: сделать на коленке — изловчиться сделать что-то хотя и временное, но актуально работоспособное из (бросового) подручного материала. В полевых условиях, например, отремонтировать велосипед, плейер, байдарку и т. п.
Сделать статью на коленке — это, конечно, другое.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:16
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:52
А чиво?
вот оно самое. я же вам говорю - срочно в Мотовилиху!
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:52
Что касается "современного молодого населения", то только вчера у одного яркого его представителя (высшее образование, с довеском чего-то там лондонского) правила "в последствие он стал работать" — две ошибки на одно слово.
да на меня однажды рапорт  писали, так сержант милиции ОВО написал "в к рации" - вместо слова "вкратце", а надо заметить, что и слово "вкратце" неуместно в рапорте. самое смешное, что позже я видел у другого мента точно такое же написание! Хотя казалось бы, такого и нарочно не придумаешь. Откуда они это берут?
вот такой вот он и есть - современный язык. А не то, что описывает Дитмар Эльяшевич.
Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 09:54
ʔака тоже не слыхал.
а "Ъа, как вкусно!" и еще язычком прицокивая... ? и вот отсюда и Ъака по аналогии с кака и бяка.
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:52
Как же "не осталось", если Вы сами попозже это цитанули:
так это уже в другом ваше посте, и на другой странице.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:21
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:59
На минуточку (в фразах типа "А он, на минуточку, еще и инженер").
да, это гадость...  добавлю - гадость либерально-интеллигентская. Это у них все на минуточку. ни один грузчик или дворник такого не скажет.
можно еще добавить "в принципе", "реально"...
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:59
На коленке (в смысле "на скорую руку").
нормально же! на ходу, на бегу, не присаживаясь за стол.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 10:28
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 10:21
нормально же! на ходу, на бегу, не присаживаясь за стол.
Так ведь не присаживаясь и коленку не подставишь — если уж  предметно, тсз, рассматривать процесс. :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:32
на корточках же... да и даже стоя как цапля.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 1, 2013, 10:34
Очень многое зависит от того, кто употребляет.
Если к месту, то, например, "на коленке" вполне годится.
У меня нет другого определения для некоторых телепередач (На РЕН-ТВ или ТВ-3, к примеру).
"Будем посмотреть". Это, кажется, какой-то немец когда-то сказал. Если его в шутку иногда сказать - то ничего, но часто, пожалуй, да, может раздражать, наверное. Я, правда, особо часто не слышала.
Не нравится "ладненько", "вот и ладненько".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от февраля 1, 2013, 10:36
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36
"подь сюды!" :)?
это норм
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:43
Цитата: لا от февраля  1, 2013, 10:36
это норм
есть чо?
лавэшки есть?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:44
а что скажет Марго по поводу "бодрячком, пацанчики" :) и "качает музяка - всяка-всяка".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:45
или по поводу "на тюрьме", "на раёне"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 10:47
Цитата: Hironda от февраля  1, 2013, 10:34
Не нравится "ладненько", "вот и ладненько".
да уж получше, чем чмоки-чмоки, приветики, беременяшки и овуляшки. :)
и не хуже, чем прощание словом "пока" или "давай".

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 1, 2013, 10:48
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 10:47
Цитата: Hironda от февраля  1, 2013, 10:34
Не нравится "ладненько", "вот и ладненько".
да уж получше, чем чмоки-чмоки, приветики, беременяшки и овуляшки. :)
и не хуже, чем прощание словом "пока" или "давай".
Получше, но я и не сравнивала.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 11:12
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 10:21
нормально же! на ходу, на бегу, не присаживаясь за стол.
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 10:32
на корточках же... да и даже стоя как цапля.
Гы.
Видеть бегающих (и даже идущих) на корточках не приходилось. О цапле и вовсе... :???

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 10:44
а что скажет Марго по поводу "бодрячком, пацанчики" :) и "качает музяка - всяка-всяка".
Ничё не скажет — она такого не слышала.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 11:16
а что? вы понимаете выражение "на бегу" буквально? то есть при этом стоятьневозможно, иначе, по вашему это уже не на бегу будет?
более точное значение этих выражений примерно таково "не прерывая основного дела", "между делом", и таки да, как вы и сказали - "на скорую руку"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 11:17
интесно, а как вы тогда понимаете выражение "напиться в стельку"?
а вообще, у меня появляется ощущение, что Марго тонко троллит.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 11:19
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 11:16
а что? вы понимаете выражение "на бегу" буквально?
У меня там заветное слово проскочило: "если уж  предметно, тсз, рассматривать процесс". Вслед за Вашим "не присаживаясь за стол", заметьте.  8-)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 11:19
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 11:17
а вообще, у меня появляется ощущение, что Марго тонко троллит.
...или поддерживает Ваш троллинг?  8-)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 11:27
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 11:17
интесно, а как вы тогда понимаете выражение "напиться в стельку"?

А чего его понимать, когда оно и словарем зафиксировано:
Цитироватьв сте́льку
    нареч. качеств.-обстоят. разг.-сниж.
    Чрезмерно, чрезвычайно, очень (пьян).

(Толковый словарь Ефремовой)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 12:06
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 12:10
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 11:19
Вслед за Вашим "не присаживаясь за стол",
таки да, именно за стол, за верстак, за рабочее место... поэтому - на коленке, которая как раз и служит импровизированным рабочим местом.
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 11:19
.или поддерживает Ваш троллинг?
даже если предположить, что я троллю, то поддержки не видно. :)
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 11:12
Ничё не скажет — она такого не слышала.
вот. а в России все слышали. Не верите - спросите на форуме.
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 11:27
А чего его понимать, когда оно и словарем зафиксировано:
а что не зафиксировано - того и нет, так? :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 12:10
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36"подь сюды!"
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 12:14
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:14
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит. И всё весьма уместно в соответствующих текстах.
КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД — год, исчисляемый по календарю, а также совпадающий с ним учетный и отчетный период. Хозяйственный и финансовый год могут не совпадать с календарным.
Да, да, дважды два четыре.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 12:18
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
не говорите этого Марго, она скажет, что по-русски ТАК не говорят.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 1, 2013, 12:20
Цитата: لا от января 31, 2013, 20:12
По современным правилам русского языка в глаголах пишется -ццо (лиццо), а в существительных -цо (лицо). Исключения бывают в заимствованных словах (пиццо) и в передаче иностранных слов русскими буквами (каццо).
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:20
Это с помощью Гугеля я пытался перевести пелевинское "ухряб"
Что такое ухряб? Это нормативная лексика?

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59
Асцо ещё.
Что означает это?

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 20:01
А больше, вроде, и нету. :) По крайней мере, словарь рифм выдаёт на "-цо" только эти четыре, а остальные - типа "словцо", "винцо", и т.п.
Исцо.
Хоть одно из этой группы мне удалось разгадать, это еще.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 1, 2013, 12:37
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
Тульская губерния небось?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 1, 2013, 12:39
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Что такое ухряб?
какой-то пелевинский неологизм. у него ещё была "зарука" в "Чапаеве и Пустоте".
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
литься, пицца. каццо не понял
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 13:09
Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 12:37
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
Тульская губерния небось?
Недалеко оттуда, но всё же наши говоры отделяют от тульских. Южная группа - елецкие говоры (промежуточные между курско-орловскими и рязанскими).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 1, 2013, 13:19
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36"подь сюды!"
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
На окраинах Ставрополя одно время так произносили. Думаю, литературно подцепили, а потом прижилось.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 1, 2013, 13:23
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Цитата: لا от января 31, 2013, 20:12
По современным правилам русского языка в глаголах пишется -ццо (лиццо), а в существительных -цо (лицо). Исключения бывают в заимствованных словах (пиццо) и в передаче иностранных слов русскими буквами (каццо).
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
Это шутка. Лиццо = лится, пиццо = пицца. А каццо — это итальянское ругательство (http://slovari.yandex.ru/cazzo/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 13:24
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:59
5. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Никогда не слышал в таком значении.

Цитата: H_N от февраля  1, 2013, 10:09
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Склонен в этом выражении (и правильном употреблении) видеть несколько иной, положительный смысл: сделать на коленке — изловчиться сделать что-то хотя и временное, но актуально работоспособное из (бросового) подручного материала. В полевых условиях, например, отремонтировать велосипед, плейер, байдарку и т. п.
Нет, материал — тоже не то.

Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
О, вот это точно. Я только в таком значении встречал.
Выражение достаточно меткое — я действительно очень часто мастерю что-то в буквальном смысле на коленях.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 13:32
Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 13:24
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Никогда не слышал в таком значении.
это в последнее время в среде либеральной интеллигенции распространилось.... как и "на минуточку"...
а раньше видимо использовалось технарями в смысле Ильича. То есть смысл сдвинулся.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 1, 2013, 13:34
Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 13:24
Никогда не слышал в таком значении.
я слышал в значении "сделанный кустарно, непрофессионально и с минимальным бюджетом"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 13:36
Есть еще выражение чуток сходное - "написать на спичечном коробке".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 1, 2013, 13:38
Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 12:39
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Что такое ухряб?
какой-то пелевинский неологизм. у него ещё была "зарука" в "Чапаеве и Пустоте".
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
литься, пицца
Спасибо.

Цитата: Demetrius от февраля  1, 2013, 13:23
Это шутка. Лиццо = лится
Лится?? Но ведь третье лицо настоящего времени глагола литься — льётся. Т. е. это искалеченное (или диалектное ?) третье лицо настоящего времени?

Цитата: Demetrius от февраля  1, 2013, 13:23
пиццо = пицца.
А каццо — это итальянское ругательство (http://slovari.yandex.ru/cazzo/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/).
Спасибо.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 1, 2013, 13:41
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 13:38
Лится?? Но ведь третье лицо настоящего времени глагола литься — льётся. Т. е. это искалеченное (или диалектное ?) третье лицо настоящего времени?
Я, конечно же, имел в виду литься. Просто я часто делаю ошибки в правописании -ться/тся. :) Я знаю правило, но автоматизма нет.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 1, 2013, 13:49
"На коленке" - это не столько "на скорую руку", сколько "кое как", "тяп-ляп", "халтурно".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 14:04
Очень не люблю выражение "прикройтесь!".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 14:06
а "нагибайся!" ?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 14:09
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 14:06
а "нагибайся!" ?
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 14:09
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Но при чем тут коленка? Должна же быть хоть какая-то аналогия.  :donno:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 14:09
Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 13:34
я слышал в значении "сделанный кустарно, непрофессионально и с минимальным бюджетом"
:yes:

Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:09
Но при чем тут коленка?
См. мой предыдущий комментарий.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 14:11
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 12:10
а что не зафиксировано - того и нет, так?
Не, точно троллинг, выбываю. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 1, 2013, 14:12
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:09
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
Ага.
«Встал не с той ноги да не в то рыло».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 14:13
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:11
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 12:10
а что не зафиксировано - того и нет, так?
Не, точно троллинг, выбываю. :(
А мне нравится, когда меня троллят. Троллят — не дрочат.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 14:14
Цитата: Hironda от февраля  1, 2013, 13:49
"На коленке" - это не столько "на скорую руку", сколько "кое как", "тяп-ляп", "халтурно".
+0,5

ЦитироватьНа коленке:На скорую руку и кое-как. Например:Да они переводили этот текст "на коленке", потому и получилась такая фигня. А все из-за того, что дотянули последнего...

http://www.slovoborg.su/definition/на коленке (http://www.slovoborg.su/definition/%D0%BD%D0%B0+%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B5)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 14:15
Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 14:12
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:09
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
Ага.
«Встал не с той ноги да не в то рыло».
Записала в блокнотик.

ЗЫ Вы крепки в вере.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 14:23
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 12:18
не говорите этого Марго, она скажет, что по-русски ТАК не говорят.

(http://www.belgorod.fm/upload/iblock/2cd/ar_banya_b.jpg)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 14:51
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 13:19
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36"подь сюды!"
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
На окраинах Ставрополя одно время так произносили. Думаю, литературно подцепили, а потом прижилось.
Читал, что когда Московское государство расширилось на юг в XVII веке, и Елец перестал быть южным форпостом, то многие служилые люди были переселены на новые границы и принесли туда свой говор. Упоминался там и Северный Кавказ, куда они, в конце концов, дошли. 
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 1, 2013, 14:58
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:09
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Но при чем тут коленка? Должна же быть хоть какая-то аналогия.  :donno:
Да никакой аналогии нет. Одной рукой заготовку к колену прижимаю, в другой руке инструмент. Когда собираю, опять, детали на коленях. То есть на коленке часто буквально.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 1, 2013, 15:14
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 14:58
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:09
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Но при чем тут коленка? Должна же быть хоть какая-то аналогия.  :donno:
Да никакой аналогии нет. Одной рукой заготовку к колену прижимаю, в другой руке инструмент. Когда собираю, опять, детали на коленях. То есть на коленке часто буквально.
Как нет аналогии?
Попробуйте что-то делать, опираясь на коленку (писать, например - какой у вас почерк при этом будет?)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от февраля 1, 2013, 15:22
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59Асцо ещё.
Что означает это?
Я ведь уже написал выше. Это имя собственное - название озера на юге Псковской области. На нём я сам не бывал, но просто видел на карте.

Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59Исцо.
Хоть одно из этой группы мне удалось разгадать, это еще.
Это было бы правдоподобно, если бы было написано Сыскиным :) А я - не он. Исцо - ещё одно озеро на юге Псковской области. Вот на его берегу я несколько раз бывал, а один раз, в позапрошлом году, даже купался в этом озере. Это как раз в тот раз, когда пришлось купаться по-нудистски, из-за забытых на базе плавок :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 16:46
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:09
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
фи! как вы грубы!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 1, 2013, 16:54
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 14:58
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:09
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Но при чем тут коленка? Должна же быть хоть какая-то аналогия.  :donno:
Да никакой аналогии нет. Одной рукой заготовку к колену прижимаю, в другой руке инструмент. Когда собираю, опять, детали на коленях. То есть на коленке часто буквально.
Sic! Однажды, просверливая булыжник, на коленке, в одних плавках, чуть не намотал свои первичныя половыя признаки на дрель  :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 16:55
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 16:46
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:09
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
фи! как вы грубы!
Все ли брат значения слова "рыло" в гугле посмотрел?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 17:52
сестра, ты меня дро троллишь штоле?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 17:55
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:13
А мне нравится, когда меня троллят. Троллят — не дрочат.
А мне очень не нравится Ваша аватарка. Странно, что правилами форума эротика запрещена, а автарка с этой самой эротикой, выходит, приветствуется. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 1, 2013, 17:58
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 17:55
А мне очень не нравится Ваша аватарка. Странно, что правилами форума эротика запрещена, а автарка с этой самой эротикой, выходит, приветствуется. :(
мнаше с авалем тоже любят топлес позировать. двойные стандарты, ничего не поделаешь.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 18:02
Похоже на то. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 1, 2013, 18:06
боже, есть же такие зануды...
дэушки, а подраться слабо? ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 18:20
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 17:55
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:13
А мне нравится, когда меня троллят. Троллят — не дрочат.
А мне очень не нравится Ваша аватарка. Странно, что правилами форума эротика запрещена, а автарка с этой самой эротикой, выходит, приветствуется. :(
А женщина в бюстгальтере это очень эротично? Хи-хи!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 1, 2013, 18:23
жнщн в бсглтр - нисколько не эротично. :eat:

А без - тем более! :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 1, 2013, 18:25
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 17:55
А мне очень не нравится Ваша аватарка. Странно, что правилами форума эротика запрещена, а автарка с этой самой эротикой, выходит, приветствуется. :(
Прошу прощения, но на аватарке сиськи не голые, а низа вообще не видно, так что особого нарушения правил нет. ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 18:27
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 18:23
жнщн в бсглтр - нисколько не эротично. :eat:
Я тоже так считаю. На мой взгляд, эротичны женщины в шляпках под вуалью.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 18:30
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 18:06
боже, есть же такие зануды...
дэушки, а подраться слабо? ;)
Вы предлагаете нам подраться топлесс? Я готова! Готовы ли мальчики?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 18:40
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 16:54
Sic! Однажды, просверливая булыжник, на коленке, в одних плавках, чуть не намотал свои первичныя половыя признаки на дрель  :-[
Не поняла, у Вас какая из патологий: коленки в паху или первичные половые признаки до коленок?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 20:14
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 18:27
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 18:23
жнщн в бсглтр - нисколько не эротично. :eat:
Я тоже так считаю.

Намекаете, что Вы даже в одном только бюстгальтере не выглядите сексуально?  :???  Что ж, это бывает. Сочувствую.  :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 1, 2013, 20:22
   что-то мне подсказывает, что мне грудодержец тоже эротичности не прибавит
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 1, 2013, 21:01
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 18:40
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 16:54
Sic! Однажды, просверливая булыжник, на коленке, в одних плавках, чуть не намотал свои первичныя половыя признаки на дрель  :-[
Не поняла, у Вас какая из патологий: коленки в паху или первичные половые признаки до коленок?
Благодарю за вторую часть вопроса. Но я не столь велик :-[
Когда дреллллл, на больших оборотах, начинает скакати - от коленки до паха - доли секунды.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 21:58
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 20:14
Намекаете, что Вы даже в одном только бюстгальтере не выглядите сексуально?  :???  Что ж, это бывает. Сочувствую.  :(
Вы добрая женщина. Коснулся ли Вас грех компаративизма?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 1, 2013, 22:02
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 21:58Вы добрая женщина. Коснулся ли Вас грех компаративизма?
Все женщины подвержены греху компаративизма. Из-за этого компаративизма, обычно, в истории самые страшные войны и начинались...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 1, 2013, 22:03
Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 21:58
Коснулся ли Вас грех компаративизма?
Я попрошу! Согласно великому Нг. и не менее великой Тр., греховен только мегалокомпаративизм, а не всякий компаративизм!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 22:07
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 22:02
Все женщины подвержены греху компаративизма.
Да, это комплекс Евы-праматери.
И все войны из-за него. Вы это очень тонко заметили.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 1, 2013, 22:11
Цитата: Demetrius от февраля  1, 2013, 22:03
Я попрошу! Согласно великому Нг. и не менее великой Тр., греховен только мегалокомпаративизм, а не всякий компаративизм!
Великие не были женщинами. Следовательно, не могли погрузиться в этот грех целиком. А не погрузившись целиком, не могли и стать мегалокомпаративистами.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 05:13
Предлагаю вернуться к теме. Тем более что вспомнила еще одно "милое" выраженьице:

7. В районе в значении приблизительно . (Приходи ко мне в районе семи вечера.)

Откуда здесь-то район?  :o

Притом, увы, даже некоторые толковые словари, в частности кузнецовский, отражают эту несуразицу:
Цитировать-РАЙОН
3-2. Разг.
Приблизительно (о времени). Встретимся в районе пяти часов.

На мой взгляд, это как раз пример того, что хотя словари всего лишь отражают/закрепляют установившуюся языковую практику, но не всякий мусор следует в них тащить. Кстати, не объяснят ли мне здешние лингвисты, где тот порог, за которым свежеиспеченное толкование слова/выражения следует считать достаточно "созревшим" для внесения его в словарь? Не в  частотный словарь, заметьте (в котором, как я понимаю, все же должны учитываться не только регионы распространения того или иного слова, но и конкретные социальные слои населения, где это слово в ходу),  - не в частотный, а в самый обычный, толковый?

Ведь на каком-то этапе и словцо "походу" с таким же успехом может стать нормативным, и т. д. А потом удивляемся, что русский язык типа вымирает.  :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 05:37
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
Ведь на каком-то этапе и словцо "походу" с таким же успехом может стать нормативным, и т. д. А потом удивляемся, что русский язык типа вымирает.  :(
где вы были пятьсот лет назад, когда отвратительное слэнговое слово "глаз" стало нормативным, вытеснив правильное русское "око"? русский язык вымер уже тогда :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 05:41
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
Кстати, не объяснят ли мне здешние лингвисты, где тот порог, за которым свежеиспеченное толкование слова/выражения следует считать достаточно "созревшим" для внесения его в словарь?
лингвисты к этой проблеме ни малейшего отношения не имеют. лингвисты изучают язык, а не словарные предписания. вообще удивительно, какая пропасть в мироощущении лингвистов и граммарнацистов: если первые благоговеют перед языком и робко мечтают о том, чтобы хотя бы приблизительно суметь описать и осмыслить его волшебное устройство, то вторые поклоняются Словарю, а язык - точнее ту его часть, которая не вошла в словарь - называют мусором.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 05:52
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
7. В районе в значении приблизительно . (Приходи ко мне в районе семи вечера.)

Откуда здесь-то район?  :o
банальнейшая метафора: "я живу в районе мгу" => "приходи ко мне в районе семи вечера". метафорическое соотнесение пространства и времени крайне типично для русского языка (и еще для кучи языков). вы бы еще воскликнули:
   "он пришел ко мне пять часов назад". откуда здесь-то зад? :o
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 07:36
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:52
"он пришел ко мне пять часов назад". откуда здесь-то  зад?
Ну, передергивание в расчет не принимается. :no:

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:41
вообще удивительно, какая пропасть в мироощущении лингвистов и граммарнацистов: если первые благоговеют перед языком и робко мечтают о том, чтобы хотя бы приблизительно суметь описать и осмыслить его волшебное устройство...
Красиво сказано, ничего не попишешь. Расскажите мне, плз, про "волшебное устройство" словца "походу".

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:41
...а язык - точнее ту его часть, которая не вошла в словарь - называют мусором.
Опять передергиваете. Или, по-вашему, выражение "словесный мусор" именно я и изобрела?

Что касается поклонения словарю, то это, извините, глупость, повторяемая здесь многократно: просто я обязана знать содержание словарей — по долгу службы. Надеюсь, Вы это в состоянии понять?!

Что касается гнусного словца "граммарнаци" (с неустоявшимся, заметьте, правописанием), то в последующем, услышав его от кого бы то ни было в отношении меня лично, просто буду прекращать разговор с припечатавшим — для начала только в соответствующей теме. Устала бороться с этой мерзостью, извините. :( Так что выбор за вами.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 07:46
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Ну, передергивание в расчет не принимается. :no:
в чем передергивание состоит? я лично не вижу разницы между "в районе" и "назад". разница в том, что второе для вас привычно, а первое нет? так так и говорите.

Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Расскажите мне, плз, про "волшебное устройство" словца "походу".
я не о конкретных словах, а обо всем механизме порождения новых слов. если вам словосочетание "по ходу" не нравится - ради бога, я вам его не навязываю. но то, как вы объективно пытаетесь "доказать", что оно мусор и не нужно, ничем не отличается от того, как мнаше пытается объяснить свою нелюбовь к каблукам при помощи метафизических построений, из которых следует, что каблуки - это мусор. если его употребляют - значит, оно кому-то нужно.

Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Что касается поклонения словарю, то это, извините, глупость, повторяемая здесь многократно: просто я обязана  знать содержание словарей — по долгу службы. Надеюсь, Вы это в состоянии понять?!
при чем тут долг вашей службы? здесь вы ссылались на словари совсем в другом - моральном - контексте: мол, этот мусор даже (!) в словарь попал, как будто словарь - это свободный от нечистот храм, в котором девственные жрицы Ожегова приносят в жертву Пушкину тех, кто пишет оффтоп с двумя ф.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 2, 2013, 08:38
Тут собеседники исходят из разных задач разных специалистов.
И словари бывают разные. Словарь Даля ведь включил в себя далеко не только то, что желательно в литературном языке.
Лингвисты исходят из любого слова как явления. Раз таковое существует - его следует описать, с соответствующими пометами, разумеется.
В предмет описания входит и мат, и любые сленги - всё, что бытует в данный момент или в прошлом. Это необходимо для полноты картины.
Но это не означает, что литературный язык не нужен. Это просто другая сторона описания языка.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 09:15
   
ЦитироватьТут собеседники исходят из разных задач разных специалистов
Да нет, тут не о науке речь. Один собеседник утверждает, что говорить "кофе остыло" - объективно мерзость и что русский язык вымрет, если всех этих грешников не сжечь на костре. Второй собеседник указывает первому, что тот не прав.
   По-моему, я почти буквально какого-то форумчанина только что процитировал...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 10:12
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Что касается гнусного словца "граммарнаци"
А я бы добавил это слово в свою номинацию под черту, если бы счёл за право ему соответствовать хотя бы на треть. Этот образ представляется мне в виде бронзового многопудия высотой не менее пяти метров, на который я могу взирать только с запрокинутой головой.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 2, 2013, 10:14
Sudarshana, в этой теме речь идёт о личных вкусовых предпочтениях, а не о чём-то объективном.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 10:27
Hironda, что значит "в этой теме"? вот конкретные слова марго:
ЦитироватьНа мой взгляд, это как раз пример того, что хотя словари всего лишь отражают/закрепляют установившуюся языковую практику, но не всякий мусор следует в них тащить
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 10:36
Марго просто не понимает, что язык интеллигенции имеет такое же отношение к языку народному, как сама интеллигенция к народу - то есть чисто условное.
и по этой причине называет русским языком  язык этой условно-русской интеллигенции.
в то время как в действительности русский язык - достояние совсем иных слоев. А то, что он деградирует, так это лишь следствие деградации нации. Не остановив последнего, не повернуть вспять и процессы в языке...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 2, 2013, 10:39
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:52
метафорическое соотнесение пространства и времени крайне типично для русского языка (и еще для кучи языков).
Интересно, а бывают ли языки, для которых оно нехарактерно? :??? Может Вы знаете?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 2, 2013, 10:40
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:36
А то, что он деградирует, так это лишь следствие деградации нации.
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:36
он деградирует
Пруф? :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 10:43
Цитата: Demetrius от февраля  2, 2013, 10:39
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:52
метафорическое соотнесение пространства и времени крайне типично для русского языка (и еще для кучи языков).
Интересно, а бывают ли языки, для которых оно нехарактерно? :??? Может Вы знаете?
уорф утверждал, что таков хопи.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 10:43
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
разница в том, что второе для вас привычно, а первое нет? так так и  говорите.

А я так и сказала (см. заголовок этой —моей! — темы).

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
при чем тут долг вашей службы?

При том же, при чем "поклонение словарям", которое Вы рассмотрели в моем предыдущем.


PS. Если это Вас не слишком затруднит, не могли бы Вы писать мой ник с прописной? Вижу, что Вам вообще тяжко нажимать на  Shift, но нельзя ли, так сказать, снизойти и уважить, коли мы беседуем.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 10:46
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
В районе в значении приблизительно . (Приходи ко мне в районе семи вечера.)

Откуда здесь-то район?
почему нет-то?
район, область, окрестность - семантически близкие понятия? а окрестность (эпсилон-окрестность) - нормальный математический термин, который обозначает приблизительно "приблизительно"... если точнее, то речь идет о моменте времени (точки на графике или действительном числе) попадающем в некую окрестность, область, район, интервал вблизи названного временного момента. Каков этот интервал тут не указывается, но предполагается, что он ДОСТАТОЧНО мал. Где достаточность определяется задачами и контекстом...
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
Кстати, не объяснят ли мне здешние лингвисты, где тот порог, за которым свежеиспеченное толкование слова/выражения следует считать достаточно "созревшим" для внесения его в словарь?
во всяком случае, главный критерий - это распространенность в широких слоях ПРОСТОГО народа. Пушкин бы с этим согласился. ;) А с маргошиным подходом пришлось бы считать язык Арины Родионовны - мусорным, а правильным русским признать французский. :)
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
Ведь на каком-то этапе и словцо "походу" с таким же успехом может стать нормативным, и т. д. А потом удивляемся, что русский язык типа вымирает.
это будет объективной оценкой состояния дел. русский язык вымирает, потому что вымирает русский народ.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 10:53
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:46
А с маргошиным подходом...

(http://s14.rimg.info/4842b1b3b6deacdffdac5e0356370acc.gif)

Убедительно (притом не в первый раз) прошу Вас, уважаемый, не опускаться до фамильярности.

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 10:54
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Ну, передергивание в расчет не принимается.
какое передёргивание это ж однохренственные примеры.
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:52
"он пришел ко мне пять часов назад". откуда здесь-то зад?
действительно... а главное каков этот зад? :)
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:41
какая пропасть в мироощущении лингвистов и граммарнацистов: если первые благоговеют перед языком и робко мечтают о том, чтобы хотя бы приблизительно суметь описать и осмыслить его волшебное устройство, то вторые поклоняются Словарю, а язык - точнее ту его часть, которая не вошла в словарь - называют мусором.
У Марго проблема еще и другая... - снобизм и пренебрежение социально неуспешными слоями, и явная брезгливость к социальному дну, хотя именно эти слои и составляют народ, его ствол и корни. Марго же эстетствует, превозносит аристократию, интеллигенцию, белую кость-голубую кровь... паразитов, целиком зависящих от народа, питающихся им, но не питающим его.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 2, 2013, 10:56
Offtop
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 10:43
уорф утверждал, что таков хопи.
Спасибо. Я как-то пропустил это мимо ушей, когда нам читали уорфово описание хопи. :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 11:00
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:54
...к социальному дну, хотя именно эти слои и составляют народ, его ствол и корни...
...интеллигенцию... паразитов, целиком зависящих от народа, питающихся им, но не питающим его.

Интересная заявка. :(  Думаю, пора открывать спецтему.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 11:23
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:54
У Марго проблема еще и другая... - снобизм и пренебрежение социально неуспешными слоями, и явная брезгливость к социальному дну, хотя именно эти слои и составляют народ, его ствол и корни. Марго же эстетствует, превозносит аристократию, интеллигенцию, белую кость-голубую кровь... паразитов, целиком зависящих от народа, питающихся им, но не питающим его.
Вы же сами заявляли, что этот самый народ - быдло и Вам не ровня?  :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 11:37
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 10:53
Убедительно (притом не в первый раз) прошу Вас, уважаемый, не опускаться до фамильярности.
1) Обращение "уважаемый" - фамильярность! то есть вы себе позволяете то, что не дозволяете мне?
2) Фамильярность не запрещена на форуме, то есть дозволена.
3) Я вас убедительно прошу, и в который раз, отставить ваши интеллигентские замашки в сторону.
4) а как бы мне образовать притяжательное словцо-то от вашего имени? Была бы маргарита - я бы сказал маргаритины, а как в случае с Margot?
кстати, и ник вы себе под стать выбрали... от него так и веет всей этой поганой великосветскостью... всеми этими мерзкими террористами Дантесами.
Цитата: Demetrius от февраля  2, 2013, 10:40
Пруф?
Глаза разуй! может тебе еще доказать, что Волга впадает в Каспийское море, а лошади едят овес?
Цитата: Demetrius от февраля  2, 2013, 10:39
Интересно, а бывают ли языки, для которых оно нехарактерно?
Наэрна те, которыми пользуются народы совсем уж отсталые... в амазонии, на Калимантане, возможно...
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 09:15
Один собеседник утверждает, что говорить "кофе остыло" - объективно мерзость и что русский язык вымрет, если всех этих грешников не сжечь на костре. Второй собеседник указывает первому, что тот не прав.
но особенно нетерпимо то, что при этом в качестве эталона навязывается мнение образованцев-ретроградов, хотя именно им-то и не следует лезть в это дело.
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
как мнаше пытается объяснить свою нелюбовь к каблукам при помощи метафизических построений, из которых следует, что каблуки - это мусор. если его употребляют - значит, оно кому-то нужно.
нет, мнаше скорее доказывал, что и те, кто на каблуках - мусор. Ессно, ТАК бы он не выразился, это только я себе позволяю. :) Но где-то близко очень... все-таки в унтерменши, и даже в самцов и самок мы таких людей разжаловали...
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
в чем передергивание состоит? я лично не вижу разницы между "в районе" и "назад". разница в том, что второе для вас привычно, а первое нет? так так и говорите.
Хуже то, что свое великосветское общество образованцев Маврго пытается навязать в качестве эталона. ну и язык этого сообщества... Хотя они - лишь уродливый нарост на теле народа.
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Что касается гнусного словца "граммарнаци" (с неустоявшимся, заметьте, правописанием), то в последующем, услышав его от кого бы то ни было в отношении меня лично, просто буду прекращать разговор с припечатавшим — для начала только в соответствующей теме. Устала бороться с этой мерзостью, извините.
с граммарнацизмом? полагаю его можно побороть только ликвидацией его апологетов. :) Только тогда Полиграф Полиграфыч сможет гордо занять свое достойное место, узурпированное академиком Виноградовым. :)
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Или, по-вашему, выражение "словесный мусор" именно я и изобрела?
а назовите фамилию этого мыслителя-изобретателя!
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36
Красиво сказано, ничего не попишешь. Расскажите мне, плз, про "волшебное устройство" словца "походу".
да вот хотя бы в том красота, что оно объединяет в себе одновременно и выражение "по ходу дела" и слово "похоже". :) Вполне вероятно, что оно возникло вследствие не различения и непонимания точного значения выражения "по ходу дела", но и это, заметьте, отражает положение вещей в русском обществе.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 11:40
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:00
Интересная заявка. :(  Думаю, пора открывать спецтему.
а зачем вы обрубили социально неуспешных?
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:23
Вы же сами заявляли, что этот самый народ - быдло и Вам не ровня?
и где противоречие? это мне - не ровня. а марго с ее великосветским кружком - даже этому быдлу в подметки не годится.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: GaLL от февраля 2, 2013, 11:42
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 18:49
Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
Пролонгировать это вершина тупости. А ещё я часто слышу англицизм юзать.
Последнее просто ненавижу. >(
Почему? Использовать - слишком длинное слово. Если творцы нормы не озабитились об удобстве выражения мысли, это сделают сами носители, через заимствования или образование новых слов (типа глаголов-неологизмов на -ить).
Прикольнее было бы юзти, юзу, но, к сожалению, этот тип больше не пополняется новыми словами. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 11:47
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:42
Почему? Использовать - слишком длинное слово. Если творцы нормы не озабитились об удобстве выражения мысли, это сделают сами носители, через заимствования или образование новых слов (типа глаголов-неологизмов на -ить).
Для нормального человека не проблема сказать на пару лишних слогов больше для того, чтобы избежать употребления варваризма.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: GaLL от февраля 2, 2013, 11:48
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:47
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:42
Почему? Использовать - слишком длинное слово. Если творцы нормы не озабитились об удобстве выражения мысли, это сделают сами носители, через заимствования или образование новых слов (типа глаголов-неологизмов на -ить).
Для нормального человека не составляет проблемы необходимость сказать на пару лишних слогов больше для того, чтобы избежать употребления варваризма.
Нормальный человек должен избегать «варваризмов»?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 11:50
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:48
Нормальный человек должен избегать «варваризмов»?
По возможности да. Зачем мусор употреблять в речи сознательно? Хотя если у Вас совсем либеральное отношение к языку, то мы с Вами не договоримся.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: GaLL от февраля 2, 2013, 11:54
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:50
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:48
Нормальный человек должен избегать «варваризмов»?
По возможности да. Зачем мусор употреблять в речи сознательно?
Почему слово «юзать» - мусор? От этого заимствования есть объективная польза в разговорной речи.
Цитировать
Хотя если у Вас совсем либеральное отношение к языку, то мы с Вами не договоримся.
Думаю, что не совсем либеральное, но и поклонение норме считаю бессмысленным.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 11:55
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
1) Обращение "уважаемый" - фамильярность!

С чего Вы взяли?  :o
ЦитироватьБольшой толковый словарь Кузнецова
УВАЖАЕМЫЙ, -ая, -ое.
Достойный уважения (употребляется как формула вежливости при обращении). Рад видеть вас, у. Иван Степанович! Что написать вам, у. друг мой? У. товарищ, займите, пожалуйста, своё место! < Уважаемый, -ого; м. Я не к вам обращался, у.! Уважаемая, -ой; ж. Фам. Отойдите в сторонку, у.! Уберите сумку с дороги, у.!

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
4) а как бы мне образовать притяжательное словцо-то от вашего имени? Была бы маргарита - я бы сказал маргаритины, а как в случае с Margot?
Очень просто: вместо "с маргошиным подходом" пишите "с подходом Марго". Думаю, этот пустячок еще в школе проходят.  ;)

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
кстати, и ник вы себе под стать выбрали... от него так и веет всей этой поганой великосветскостью... всеми этими мерзкими террористами Дантесами.
Эк Вас расколбасило-то! :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 11:58
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:54
Думаю, что не совсем либеральное, но и поклонение норме считаю бессмысленным.
Я тоже не могу сказать, что прям поклоняюсь. Я на разг. языке разговариваю, просто не люблю, когда много англицизмов.
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:54
Почему слово «юзать» - мусор? От этого заимствования есть объективная польза в разговорной речи.
Ну только тем, что короче. Мне лично не трудно сказать русское слово.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 2, 2013, 12:00
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
Цитата: Demetrius от февраля  2, 2013, 10:40
Пруф?
Глаза разуй! может тебе еще доказать, что Волга впадает в Каспийское море, а лошади едят овес?
Слив защитан. :eat:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 12:05
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:40
а марго с ее великосветским кружком - даже этому быдлу в подметки не годится.

(http://s14.rimg.info/4842b1b3b6deacdffdac5e0356370acc.gif)
Намекаете, что мне пора отправлять "отчет"? Ведь если это не переход на личности (притом не первый), то что? Скажите спасибо, что я зареклась этими отчетами заниматься, а то на модерацию налетели бы как пить дать.

Что-то я от Вас уставать стала, уважаемый. Подите в баню еще разок, и на этом закончим наш "содержательный" диалог. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 12:09
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
1) Обращение "уважаемый" - фамильярность!

С чего Вы взяли?  :o
ЦитироватьБольшой толковый словарь Кузнецова
УВАЖАЕМЫЙ, -ая, -ое.
Достойный уважения (употребляется как формула вежливости при обращении). Рад видеть вас, у. Иван Степанович! Что написать вам, у. друг мой? У. товарищ, займите, пожалуйста, своё место! < Уважаемый, -ого; м. Я не к вам обращался, у.! Уважаемая, -ой; ж. Фам. Отойдите в сторонку, у.! Уберите сумку с дороги, у.!

Да, привести цитату из словаря, доказывающую довод оппонента - это смело!
Конечно, вызывает сожаление, что Margot недостаточно чувствует язык, чтобы понять, когда это слово звучит в её речи как Фам., а когда оно употребляется как формула вежливости при обращении. Словарь здесь не поможет, но если слушать, что и как люди говорят, то шанс на лучшее освоение языка есть.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 12:12
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 12:05Подите в баню ...
Ну вот, уже и разговорный, сниженный стиль пошел в ход. Что-то будет дальше? Страшно представить.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 12:17
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:47
Для нормального человека не проблема сказать на пару лишних слогов больше для того, чтобы избежать употребления варваризма.
Вероятно, с вашим пониманием нормы придется признать большинство россиян не нормальными. Ибо им таки проблема.
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55
Очень просто: вместо "с маргошиным подходом" пишите "с подходом Марго". Думаю, этот пустячок еще в школе проходят.
ага а вы не замечаете, что мне тогда всю фразу пришлось бы перестроить, дабы избежать трудности в понимании ее смысла?
и вообще, заканчивайте навязывать всем свой этикет. В моем кругу иные этикетные нормы, и я настаиваю на том, что они не хуже ваших. Например, поздороваться с близким другом можно не только словом "здорово!", но и выражением "ты чо, ебаный!?" или так "э, мудило, бля..." :)
а о своем благорасположении мне однажды сказали так "ну ты пидорааааас!"....  ммм.... в хорошем смысле слова. " 
но вам этого не понять.

а уважаемый - фамильярность по факту и уже давно. чтобы не писал Кузнецов. по крайней мере в тех случаях, когда оно субстантивировано. как в вашем примере.
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55
Эк Вас расколбасило-то!
так ведь да, веет от вас (и еще от некоторых тут) тот Россией, которую мы, хвала Аллаху, почти век тому назад потеряли.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: GaLL от февраля 2, 2013, 12:23
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
1) Обращение "уважаемый" - фамильярность!

С чего Вы взяли?  :o
ЦитироватьБольшой толковый словарь Кузнецова
УВАЖАЕМЫЙ, -ая, -ое.
Достойный уважения (употребляется как формула вежливости при обращении). Рад видеть вас, у. Иван Степанович! Что написать вам, у. друг мой? У. товарищ, займите, пожалуйста, своё место! < Уважаемый, -ого; м. Я не к вам обращался, у.! Уважаемая, -ой; ж. Фам. Отойдите в сторонку, у.! Уберите сумку с дороги, у.!
Обратите внимание на помету «Фам.». Она как раз отражает фактическую фамильярность использования слова «уважаемый» без определяемого слова.
Надо внимательнее читать словари. ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 12:24
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 12:12
Ну вот, уже и разговорный, сниженный стиль пошел в ход. Что-то будет дальше? Страшно представить.
интересно, что пишет об этом выражении Кузнецов в своем словаре?
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 12:05
Ведь если это не переход на личности (притом не первый), то что?
существенным местом в моей фразе было указание на социальную группу, справедливо охарактеризованную Лениным, как "не мозг нации, а говно!" . а уж то, что Марго претендует на принадлежность к этой страте, и не  даже не пытается дистанцироваться от нее - проблемы Марго...
ЗЫ. Кстате, вот еще причина, почему мне хочется говорить "маргошин" и ветвиться влево, а не вправо - Марго не склоняется. и это может привести к двусмысленностям.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от февраля 2, 2013, 12:25
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:42
Цитата: -Dreame- от января 31, 2013, 18:49
Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
Пролонгировать это вершина тупости. А ещё я часто слышу англицизм юзать.
Последнее просто ненавижу. >(
Почему? Использовать - слишком длинное слово. Если творцы нормы не озаботились об удобстве выражения мысли, это сделают сами носители, через заимствования или образование новых слов (типа глаголов-неологизмов на -ить).
Прикольнее было бы юзти, юзу, но, к сожалению, этот тип больше не пополняется новыми словами. :(
Нет творцов нормы. Есть норма, по которой большинство говорит использовать. Норма может измениться в том случае, если большинство станет говорить юзать. Отбирать слова для своего лексикона по краткости? Мда. Можно и одним матом изъясняться, там все слова довольно короткие. Но я это слово использовать не собираюсь. Оно тупое. Даже звучит отвратительно. Юуууузать. Тьфу.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: GaLL от февраля 2, 2013, 12:28
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:58
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:54
Думаю, что не совсем либеральное, но и поклонение норме считаю бессмысленным.
Я тоже не могу сказать, что прям поклоняюсь. Я на разг. языке разговариваю, просто не люблю, когда много англицизмов.
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 11:54
Почему слово «юзать» - мусор? От этого заимствования есть объективная польза в разговорной речи.
Ну только тем, что короче. Мне лично не трудно сказать русское слово.
Щас придёт Alone Coder и скажет, что польза - это не русское, а церковнославянское слово, а по-русски надо говорить применять. ;D
Это, конечно, хорошо, когда не нужно обилие заимствований, но никак не оправдывает перенасыщенность языка длинными словами, в особенности для таких простых и частотных понятий, как «использовать».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 12:38
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 12:28
в особенности для таких простых и частотных понятий, как «использовать».
в конспектах-то все равно никто же не будет выписывать это "ис-поль-зо-вать" ... у меня всегда было сокращение "испзть", но многие у нас писали просто "use" прямо в русском тексте. Также как вместо "только" я всегда пишу "nur"...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Vertaler от февраля 2, 2013, 12:44
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:47
Для нормального порядочного человека не проблема препятствие сказать на пару лишних слогов больше для того, чтобы избежать употребления варваризма слова из чужого языка.
Fxd.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от февраля 2, 2013, 12:47
а со словом "нормальный" че делать?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 12:51
Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 12:44
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:47Для нормального порядочного человека не проблема препятствие сказать на пару лишних слогов больше для того, чтобы избежать употребления варваризма слова из чужого языка.
Fxd.
тогда уж надо всю конструкцию менять, ибо ТАК не говорят.
или "не станет препятствием", "не будет препятствием",  или "порядочного человека не затруднит..."
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 12:54
Цитата: Vertaler от февраля  2, 2013, 12:44
Fxd.
Пардон, но это слив. Я не против заимствований в принципе и не раз об этом тут говорил.
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 12:51
тогда уж надо всю конструкцию менять, ибо ТАК не говорят.
или "не станет препятствием", "не будет препятствием",  или "порядочного человека не затруднит..."
Вот не надо меня исправлять. Я Вас не исправляю же. Как сказал, так сказал.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 2, 2013, 12:58
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 12:17
так ведь да, веет от вас (и еще от некоторых тут) тот Россией, которую мы, хвала Аллаху, почти век тому назад потеряли.
А за что Вы Аллаха благодарите? Типа, слава те госпади, что я сирота?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 13:12
Цитата: amdf от февраля  2, 2013, 12:25
Можно и одним матом изъясняться, там все слова довольно короткие. Но я это слово использовать не собираюсь. Оно тупое. Даже звучит отвратительно. Юуууузать. Тьфу.
То-то американцы не говорят mathematics, а всё math'ом изъясняются.
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 13:28
Цитата: Shaliman от февраля  2, 2013, 12:58
Типа, слава те госпади, что я сирота?
ну а даже если и так, то что ж? и не что сирота, а что осиротел, заметьте! Да, что избавился от оков прошлого.
Ибо ведь прежде чем сумеешь улететь высоко в небо, надо от корней суметь оторваться. Деревья вот не летают. Так слава богу, что я  не дерево.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 13:31
ЦитироватьЕсли творцы нормы не озабитились об удобстве выражения мысли, это сделают сами носители, через заимствования или образование новых слов (типа глаголов-неологизмов на -ить).
золотые слова. я, правда, юзать не люблю по какой-то причине...

   вообще это так весело, когда телефон называют мусором, потому что привыкли общаться берестяными грамотами.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 13:35
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 13:31
вообще это так весело, когда телефон называют мусором, потому что привыкли общаться берестяными грамотами.
традиционалисты же, реакционеры...
если уж им не нравится "в районе семи вечера", то я представляю, какой у них баттхерт при воспоминаниях о Емеле Ярославском, Вере Засулич или гей-сообществе. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: DarkMax2 от февраля 2, 2013, 13:41
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
Откуда здесь-то район?  :o
:fp: Район - окрестность, область же.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 13:55
Да Марго просто троллит нас.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 13:58
В юзать есть что-то от крайне ординарного, прагматичного действия, как вот в употреблении пипифакса...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 2, 2013, 14:12
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:54У Марго проблема еще и другая... - снобизм и пренебрежение социально неуспешными слоями, и явная брезгливость к социальному дну, хотя именно эти слои и составляют народ, его ствол и корни. Марго же эстетствует, превозносит аристократию, интеллигенцию, белую кость-голубую кровь... паразитов, целиком зависящих от народа, питающихся им, но не питающим его.
Это вы просто человек неверующий. А в Ведах сказано, что люди питаются плодами земли, а земля питается брахманами. Причём, насколько я понимаю, не символически, а буквально.
А Марго - явно из старинного русского брахманского рода. Не меньше, чем с десятитысячелетней историей, я думаю.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 14:21
Цитата: Lodur от февраля  2, 2013, 14:12
А в Ведах сказано, что люди питаются плодами земли, а земля питается брахманами.
ну дык, как и всякая религия, обосновывает существующую власть, оберегает ее, работает на правящий класс, на высшие сословия...
Цитата: Lodur от февраля  2, 2013, 14:12
А Марго - явно из старинного русского брахманского рода. Не меньше, чем с десятитысячелетней историей, я думаю.
вот-вот.... не иначе как благородных кровей. из потомственных аристократов. :) недорезанных.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 14:23
Цитата: Lodur от февраля  2, 2013, 14:12
Это вы просто человек неверующий.
я не просто неверующий. не атеист, а так сказать анти-теист, воинствующий безбожник, ставящий на место бога - человека.  но не любого. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от февраля 2, 2013, 14:46
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Цитата: amdf от февраля  2, 2013, 12:25
Можно и одним матом изъясняться, там все слова довольно короткие. Но я это слово использовать не собираюсь. Оно тупое. Даже звучит отвратительно. Юуууузать. Тьфу.
То-то американцы не говорят mathematics, а всё math'ом изъясняются.
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Давайте повторять всё за американцами, и сразу прилетят железные птицы с карго заживём как в Америке.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: amdf от февраля 2, 2013, 14:47
В интернет-обиходе бесит: плиз и сорри.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 14:53
А "дык" иногда через слово? Походу, у мутировавших интеллигентов...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 2, 2013, 15:06
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 11:58
не люблю, когда много англицизмов.
:+1:

Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Интересно, а как они будут относиться к человеку, который говорит predetermination, incontrovertibility, ratiocination. Как к extraterrestrial?  :???
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 15:16
Цитата: amdf от февраля  2, 2013, 14:46
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Цитата: amdf от февраля  2, 2013, 12:25
Можно и одним матом изъясняться, там все слова довольно короткие. Но я это слово использовать не собираюсь. Оно тупое. Даже звучит отвратительно. Юуууузать. Тьфу.
То-то американцы не говорят mathematics, а всё math'ом изъясняются.
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Давайте повторять всё за американцами, и сразу прилетят железные птицы с карго заживём как в Америке.
Оригинальный комментарий шутки.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 15:18
Цитата: Ellidi от февраля  2, 2013, 15:06
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Интересно, а как они будут относиться к человеку, который говорит predetermination, incontrovertibility, ratiocination. Как к extraterrestrial?  :???
Ellidi, я не садист, чтобы проверять это.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 15:29
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 15:18
Цитата: Ellidi от февраля  2, 2013, 15:06
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Интересно, а как они будут относиться к человеку, который говорит predetermination, incontrovertibility, ratiocination. Как к extraterrestrial?  :???
Ellidi, я не садист, чтобы проверять это.
Глупость. Образованный и читающий американец спокойно относится к таким словам. А быдло везде быдло, просто где-то его больше, а где-то - меньше.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 15:49
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 15:29
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 15:18
Цитата: Ellidi от февраля  2, 2013, 15:06
Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 13:12
Для них человек, умеющий говорить длинные слова, уже весьма образованный. А мы и к матерным словам можем приставки с суффиксами добавлять.
Интересно, а как они будут относиться к человеку, который говорит predetermination, incontrovertibility, ratiocination. Как к extraterrestrial?  :???
Ellidi, я не садист, чтобы проверять это.
Глупость. Образованный и читающий американец спокойно относится к таким словам. А быдло везде быдло, просто где-то его больше, а где-то - меньше.
Действительно, образованный и читающий американец спокойно отнесется к таким словам в соответствующем тексте. И он не будет считать быдлом людей, не знающих такие слова. Судя по моему опыту общения они избегают подобные dirty words.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 16:54
Господа, а кто даст определение "быдла"? Шо такое гопник - я готов сформулировать и сам, а вот с быдлом получается как-то заносчиво... Например, некоторые великие наверху считают быдлом всех нас - и образованных, но не совсем богатых, и вааще...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 2, 2013, 17:25
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 13:28
ну а даже если и так, то что ж? и не что сирота, а что осиротел, заметьте! Да, что избавился от оков прошлого.
Ибо ведь прежде чем сумеешь улететь высоко в небо, надо от корней суметь оторваться. Деревья вот не летают. Так слава богу, что я  не дерево.
Так то не корни были, а стартовая площадка. А без стартовой площадки взлететь проблематично.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 17:28
Цитата: Shaliman от февраля  2, 2013, 17:23Получилось куёво как-то.
Так он же экстремист.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 17:29
Цитата: Shaliman от февраля  2, 2013, 17:23
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 13:28
и охуипиздовертительнейше получается!
Получилось куёво как-то.
Изюминки нет :smoke:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 17:33
Какие праздничные выражения пошли!..
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 2, 2013, 17:43
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 17:33
Какие праздничные выражения пошли!..
Так ведь День сурка!
С праздничком вас!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 18:16
Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 12:23
Обратите внимание на помету «Фам.». Надо внимательнее читать словари.
Хороший совет, тем более что и к Вам относится. Поднимите глаза в этой словарной цитате чуть выше:
ЦитироватьЯ не к вам обращался, у.!
Это и есть наш случай. И никакого "фам."

Цитата: Ильич от февраля  2, 2013, 12:12
Ну вот, уже и разговорный, сниженный стиль пошел в ход.
И далеко не в первый раз, ибо с кем поведешься... Так что Вы плохо за мной следите. :( Советую усилить бдительность, раз уж Вам мой облико морале не безразличен.

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 12:17
и вообще, заканчивайте навязывать всем свой этикет. В моем кругу иные этикетные нормы, и я настаиваю на том, что они не хуже ваших. Например, поздороваться с близким другом можно не только словом "здорово!", но и выражением "ты чо, ебаный!?" или так "э, мудило, бля..."
С Вами я уже попрощалась, если Вы не заметили, так что напрасно матерщиной изливались. И да, Вам с таким окружением надо это слово "этикет" просто забыть. Это будет правильно.

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 19:01
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 18:16
Это и есть наш случай. И никакого "фам."
Да, присмотрелась и сверилась с Ефремовой: в словаре Кузнецова напортачено. Действительно субстант. сущ.  уважаемый д. б. с пометой "фам." Так что беру свое замечание назад.

Но все же в моем обращении к FA была не фамильярность, а нечто даже похуже. Заслужил потому что.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: vfaronov от февраля 2, 2013, 19:06
Использовать — преступление против родной речи не столько даже из-за длины, сколько из-за того, что не имеет видового различия. Пользовать ещё терпимо, как и применять, — но лучше, конечно, юзать. Совсем клёво было бы юза́ть с парадигмою южу́, юзи́м.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 19:14
Цитата: vfaronov от февраля  2, 2013, 19:06
но лучше, конечно, юзать.
Юзать кирпичи, камень, дерево в строительстве?..
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 19:18
Цитата: vfaronov от февраля  2, 2013, 19:06
Использовать — преступление против родной речи не столько даже из-за длины, сколько из-за того, что не имеет видового различия. Пользовать ещё терпимо, как и применять, — но лучше, конечно, юзать. Совсем клёво было бы юза́ть с парадигмою южу́, юзи́м.
Пользовали ващета больных, а длинные русские слова русских не заморачивают. И если сравнивать с нечитаемыми немецкими...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: vfaronov от февраля 2, 2013, 19:23
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 19:14
Юзать кирпичи, камень, дерево в строительстве?..
Не сразу, но рано или поздно и в строительстве, да.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 19:24
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 18:16
И да, Вам с таким окружением надо это слово "этикет" просто забыть. Это будет правильно.
нет, неправильно. Вы слишком суживаете понятие этикета. Хорошие манеры в разных социальных группах могут радикально отличаться.
Цитата: Shaliman от февраля  2, 2013, 17:25
Так то не корни были, а стартовая площадка. А без стартовой площадки взлететь проблематично.
ага, это была стартовая площадка для монгольфьеров, а нужна - для космических аппаратов.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 19:27
Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 19:18
И если сравнивать с нечитаемыми немецкими...
которые все больше замещаются англицизмами. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 19:29
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 19:24
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 18:16
И да, Вам с таким окружением надо это слово "этикет" просто забыть. Это будет правильно.
нет, неправильно. Вы слишком суживаете понятие этикета. Хорошие манеры в разных социальных группах могут радикально отличаться.
Sic! Можно и пострадать! Дважды в ХЛ встречал понятие "ложный пидор" :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 2, 2013, 19:47
Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 19:18
Пользовали ващета больных, а длинные русские слова русских не заморачивают. И если сравнивать с нечитаемыми немецкими...
Немецкие zusammengesetzte Wörter совсем безобидные, если сравнить их с такими палийскими как alamariyañāṇadassanavisesa (достоинство совершенного познающего взгляда /взгляда познания/).

Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 19:29
Дважды в ХЛ встречал понятие "ложный пидор" :-[
Что означает ХЛ?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 19:56
ХЛ - художественная литература. Прошу прощения, впредь буду помнить, что на Форуме сидят не только русскоязычники :-[
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 21:00
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 14:58
Одной рукой заготовку к колену прижимаю, в другой руке инструмент. Когда собираю, опять, детали на коленях. То есть на коленке часто буквально.
:+1:
(впрочем, я об этом уже писал).

Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 18:40
Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 16:54Sic! Однажды, просверливая булыжник, на коленке, в одних плавках, чуть не намотал свои первичныя половыя признаки на дрель  :-[
Не поняла, у Вас какая из патологий: коленки в паху или первичные половые признаки до коленок?
;D
До признаков у меня не доходило, а ногу я однажды слегка порезал дремелем.

Цитата: ostapenkovr от февраля  1, 2013, 16:54
первичныя половыя признаки
:no: м.р. же.

Цитата: -Dreame- от февраля  1, 2013, 18:25
Прошу прощения, но на аватарке сиськи не голые, а низа вообще не видно, так что особого нарушения правил нет.
:+1:

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:37
где вы были пятьсот лет назад, когда отвратительное слэнговое слово "глаз" стало нормативным, вытеснив правильное русское "око"? русский язык вымер уже тогда
:+1:
А как мерзко слово «рот»! Ведь это же просто пренебрежительное словцо, исконное значение которого — «рыло»!

Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:13
7. В районе в значении приблизительно
Совершенно нормально. Я это часто употребляю, в отличие почти ото всех упомянутых в этой теме.

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 05:52
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 05:137. В районе в значении приблизительно . (Приходи ко мне в районе семи вечера.)

Откуда здесь-то район?  :o
банальнейшая метафора: "я живу в районе мгу" => "приходи ко мне в районе семи вечера". метафорическое соотнесение пространства и времени крайне типично для русского языка (и еще для кучи языков).
вы бы еще воскликнули: "он пришел ко мне пять часов назад". откуда здесь-то зад?
:+1:
В библейском иврите слово qɛðɛm «перед» и куча его производных употребляется как в значении пространства, так и в значении времени, а также означает «восток» (вот ещё одно связующее звено между пространством и временем). ʔɑːħoːr «зад» / ʔaħar «за» и производные тоже употребляются как к пространству, так и ко времени. В современном иврите bisviːvoːθ (букв. «в окружении», то есть «в районе») тоже означает «приблизительно» в любом контексте.
И, кстати, — а само русское слово «около» что означает, не задумывались?

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 07:36Ну, передергивание в расчет не принимается. :no:
в чем передергивание состоит? я лично не вижу разницы между "в районе" и "назад". разница в том, что второе для вас привычно, а первое нет? так так и говорите.
:+1:

Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 07:46
мнаше пытается объяснить свою нелюбовь к каблукам при помощи метафизических построений, из которых следует, что каблуки - это мусор.
:o
Я такого не говорил.
Высокие каблуки (затрудняющие ходьбу) я не люблю потому, что они унижают женщину, низводят её до уровня самки животного.

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
нет, мнаше скорее доказывал, что и те, кто на каблуках - мусор.
Нет, с этим я тоже совершенно не согласен.
Они вызывают у меня жалость, как и китайские женщины со сломанными ради соответствия общественным стереотипам  ножками, как и негритянки с отрезанными от нижней челюсти губами, или с вытянутыми шеями, ушами и пр.
Если б я воспринимал их как мусор, а не как людей, таких же как я, — мне бы не было их жалко.

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 11:37
все-таки в унтерменши, и даже в самцов и самок мы таких людей разжаловали...
Я бы сказал: низводят себя до уровня самки животного (хотя в самой по себе бытности самкой я ничего плохого не вижу).
К унтерменшам это вообще никакого отношения не имеет. Это просто образ мышления, поменял его — и всё, проблема ушла.

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:36
А то, что он деградирует, так это лишь следствие деградации нации. Не остановив последнего, не повернуть вспять и процессы в языке...
:+1:

Цитата: GaLL от февраля  2, 2013, 12:28
Это, конечно, хорошо, когда не нужно обилие заимствований, но никак не оправдывает перенасыщенность языка длинными словами, в особенности для таких простых и частотных понятий, как «использовать».
:+1:
Кстати, ивритское слово тоже довольно длинное (для иврита): להשתמש, в возвратной породе, так что глагол непереходный и управляет «творительным падежом» (аналогично слову «пользоваться», а не «использовать»).
Есть ещё переходный глагол לנצל, но у него более узкая семантика, в основном типа «воспользоваться возможностью» или «использовать кого-либо» (эгоистически).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 21:02
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55
Очень просто: вместо "с маргошиным подходом" пишите "с подходом Марго". Думаю, этот пустячок еще в школе проходят.
Вот ещё!
Зачем извращаться, когда можно спокойно писать по-русски?
Заметьте, что переводчики Библии тоже не заставляли русского читателя извращаться с именами, не вписывающиеся в привычные парадигмы склонения, а видоизменяли их. Так, Авишаг стала, емнип, Ависагой, Руѳ — Руѳью, Мəнашше́ — Манассией. Никаких несклоняемых Марго.
Этому дурацкому обычаю сохранять иностранные имена несклоняемыми не так уж много лет.
Я очень часто склоняю такие нормативно несклоняемые имена как придётся. Например, имя жены склоняю по модели II склонения, несмотря на ж.р. — мне это кажется логичным, поскольку в I склонении м. и ж. р. склоняются одинаково. Притяжательную форму тоже образую соответственно: Авишагов.

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 12:17
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 11:55Очень просто: вместо "с маргошиным подходом" пишите "с подходом Марго". Думаю, этот пустячок еще в школе проходят.
ага а вы не замечаете, что мне тогда всю фразу пришлось бы перестроить, дабы избежать трудности в понимании ее смысла?
:+1:

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 12:24
ЗЫ. Кстате, вот еще причина, почему мне хочется говорить "маргошин" и ветвиться влево, а не вправо - Марго не склоняется. и это может привести к двусмысленностям.
:+1:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 21:07
А чё? Я поначалу тоже писал"Мняша", пока не усвоил, что Мэнашше крут и злобен...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от февраля 2, 2013, 21:20
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:02Этому дурацкому обычаю сохранять иностранные имена несклоняемыми не так уж много лет.
Да вообще не склонять существительные пижонство, ставшее нормой.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 21:29
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:02
Зачем извращаться, когда можно спокойно писать по-русски?
Что я слышу! Супермодератор форума поддерживает искажение ников! Докатились! :(

На всякий случай: имени Маргоша не существует, потому притяж. прил. от Марго в форме маргошин образовано быть не может.

Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:02
Притяжательную форму тоже образую соответственно: Авишагов.
Вы сравниваете несравнимое. Авишагов, как и Берингов, и Далев, совсем из другой оперы.

PS.
mnashe, Вы становитель все смешнее и смешнее: с неделю уже наблюдаю, как Вы лихо салютуете плюсединицами абсолютно всему, что сказано мне в пику. :( И безусловно, на мой взгляд, допускать такой объем матерщины на форуме ни к чему (подзабыла, честно говоря, в правилах об этом что-то сказано или нет?). Как и не стоило писать в правилах о недопустимости эротики, если под ней подразумевалась исключительно порнуха (типа если "сиськи не голые", то и не эротика).
Резюме: опечалена поведением супермодератора. (Можете влепить мне баллы — отдохнете хотя бы душой.)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 21:30
Да уже хорошо, что среди здесь "Марго" не склонятся!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 21:31
Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 21:30
Да уже хорошо, что среди здесь "Марго" не склонятся!

:???  :donno:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:37
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:02
Зачем извращаться, когда можно спокойно писать по-русски?
Заметьте, что переводчики Библии тоже не заставляли русского читателя извращаться с именами, не вписывающиеся в привычные парадигмы склонения, а видоизменяли их. Так, Авишаг стала, емнип, Ависагой, Руѳ — Руѳью, Мəнашше́ — Манассией. Никаких несклоняемых Марго.
Этому дурацкому обычаю сохранять иностранные имена несклоняемыми не так уж много лет.
Я очень часто склоняю такие нормативно несклоняемые имена как придётся. Например, имя жены склоняю по модели II склонения, несмотря на ж.р. — мне это кажется логичным, поскольку в I склонении м. и ж. р. склоняются одинаково. Притяжательную форму тоже образую соответственно: Авишагов.
"Авишаг" лично я не встречал в Библии, однако не буду говорить, что его там нет, я же не специалист по Библии, тем более по Ветхому Завету. "Манассию" видел, недавно, кстати, листал православный молитвослов, там тоже это имя упоминалось. Тебя, естественно, вспомнил. :) Ну а "Руфь", как и "Рахиль" (американское - "Рэйчел") - это классические еврейские имена.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:39
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
И безусловно, на мой взгляд, допускать такой объем матерщины на форуме ни к чему (подзабыла, честно говоря, в правилах об этом что-то сказано или нет?).
В правилах указано, что нельзя оскорблять людей. В контексте лингвистики эти слова ничем не отличаются от других, поэтому их обсуждение разрешено.
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
Как и не стоило писать в правилах о недопустимости эротики, если под ней подразумевалась исключительно порнуха (типа если "сиськи не голые", то и не эротика).
Я не вижу тут эротики. Хоть убейте.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 21:42
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:31
Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 21:30
Да уже хорошо, что среди здесь "Марго" не склонятся!
:???  :donno:
Эт я к тому, что пользование несклоняемыми именами несколько ДИСЦИПЛИНИРУЕТ  :o
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от февраля 2, 2013, 21:42
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
На всякий случай: имени Маргоша не существует, потому притяж. прил. от Марго в форме маргошин образовано быть не может.
Да, у нас в школе Маргариту Романовну звали за глаза Моргушей. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 21:43
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
если под ней подразумевалась исключительно порнуха (типа если "сиськи не голые", то и не эротика).
А если сиськи голые, то это не порнуха, а эротика и есть...  :) видать порнухи-то настоящей ты еще не видывала. :) Хочешь покажу хардкорную?
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:00
Это просто образ мышления, поменял его — и всё, проблема ушла.
ну да, так просто... чота мало кому удается... а то что от рождения они были ничем не хуже, это я согласен, то есть они - не другая порода, конечно... в унтерменшей именно вырастают. и переходы в другую категорию почти исключены.
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:00
Если б я воспринимал их как мусор, а не как людей, таких же как я, — мне бы не было их жалко.
ну мне вот и "птичку жалко"...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:43
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
На всякий случай: имени Маргоша не существует, потому притяж. прил. от Марго в форме маргошин образовано быть не может.
Вас Рита, Маргарита зовут? Ну и написали бы так, чё по-бусурмански-то? :green:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:45
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 21:43
А если сиськи голые, то это не порнуха, а эротика и есть...  :) видать порнухи-то настоящей ты еще не видывала. :) Хочешь покажу хардкорную?
Давайте здесь без прона только обойдёмся. :stop:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 21:45
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:39
Я не вижу тут эротики. Хоть убейте.
По этому поводу  я уже говорила: если женщина, на которой нет ничего, кроме кружевного бюстгальтера, выглядит не эротично, что-то с ней не так. (Ну, или что-то не так с "воспринимающей стороной").
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 21:47
Цитата: piton от февраля  2, 2013, 21:42
Да, у нас в школе Маргариту Романовну звали за глаза Моргушей.
За глаза можете и меня называть как угодно, разрешаю. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 21:48
Цитата: vfaronov от февраля  2, 2013, 19:06
Использовать — преступление против родной речи не столько даже из-за длины, сколько из-за того, что не имеет видового различия.
Как и «бежать», «женить», «казнить» и пр.‥
А когда-то даже банальное «быть» могло означать и «прибыть».

Цитата: ostapenkovr от февраля  2, 2013, 21:07
А чё? Я поначалу тоже писал "Мняша", пока не усвоил, что Мэнашше крут и злобен...
И я таки сразу сказал, что меня не обижает.
Особенно в косвенных падежах и притяжательной форме некоторое искажение оправдано.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:48
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:45
По этому поводу  я уже говорила: если женщина, на которой нет ничего, кроме кружевного бюстгальтера, выглядит не эротично, что-то с ней не так. (Ну, или что-то не так с "воспринимающей стороной").
Вам так мешает та аватарка? Я, например, даже и не разглядел, какой там бюстгальтер. Мулатка и мулатка. Ничего не видно, фотка отвращения не вызывает. Об этом даже говорить нечего.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от февраля 2, 2013, 21:48
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:45
если женщина, на которой нет ничего, кроме кружевного бюстгальтера, выглядит не эротично, что-то с ней не так
При всем уважении, тут вы не эксперт. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 21:49
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:43
Вас Рита, Маргарита зовут? Ну и написали бы так, чё по-бусурмански-то?
Это Вы мне говорите, которого зовут Дрим?  :o
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 21:52
Цитата: piton от февраля  2, 2013, 21:48
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:45
если женщина, на которой нет ничего, кроме кружевного бюстгальтера, выглядит не эротично, что-то с ней не так
При всем уважении, тут вы не эксперт. :)
Мда! Это наша, мужеская, перерогатива  :smoke:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:53
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:49
Это Вы мне говорите, которого зовут Дрим?  :o
Я пошутил. Мне мой ник и не нравится, я его спонтанно придумал, когда регистрировался, причём опечатался даже (отсюда и псевдоархаичная орфография слова), должно было быть Dreamer (Мечтатель). Я на любое кириллическое написание моего ника спокойно реагирую: Дрими, Дрим, хоть даже Дреаме. Я тогда не знал, что активным участником буду, потому и не задумывался. На других ресурсах я другой ник использую.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 21:54
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
Что я слышу! Супермодератор форума поддерживает искажение ников! Докатились!
Искажение ради искажения — нет.
Небольшое изменение ради вписывания в парадигму — да.
Ну, типа притяжательного «мнашин» или «мeнашин», хотя вообще-то имя звучит как мəнашше́.

Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
На всякий случай: имени Маргоша не существует, потому притяж. прил. от Марго в форме маргошин образовано быть не может.
А как Вам «Соломоновы острова»?
На всякий случай: имени Соломон не существует (царя звали Шəломо́, точнее, по тогдашней норме, Шало:мо́:), потому притяж. прил. от Шəломо́ в форме Соломонов образовано быть не может.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 2, 2013, 21:54
как там великий Леннон пел: you may say I'm a dreamer but I'm not the only one
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от февраля 2, 2013, 21:56
Offtop
Сейчас пошла мода регистрироваться под никами в чурекской орфографии. Ой, что будет...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:57
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:54
А как Вам «Соломоновы острова»?
На всякий случай: имени Соломон не существует (царя звали Шəломо́, точнее, по тогдашней норме, Шало:мо́:), потому притяж. прил. от Шəломо́ в форме Соломонов образовано быть не может.
В русском языке имя есть. Ты же не скажешь, что нет имени Майкл или Джон? Хотя у нас Михаил и Иван. Я уж не говорю про Иисуса.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 21:59
Цитата: Poirot от февраля  2, 2013, 21:54
как там великий Леннон пел: you may say I'm a dreamer but I'm not the only one
Кстати, Вы не против прочтения Вашего никак как "Пойрот"? Аналогично со случаем Марго. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 22:01
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:53
На других ресурсах я другой ник использую.
А я на всех ресурсах один и тот же ник использую, причем уже давно, потому, считайте, он мне дорог. Правда, здесь пришлось зарегиться во французском варианте, потому что меня с русским не пропустили, сказав, что такой ник на форуме уже есть.  (Кстати, что-то мне ни разу с ним не удалось повстречаться.) А не искажать ники — это, на мой взгляд, в рамках элементарных правил приличия, не так ли?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:02
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
Как и не стоило писать в правилах о недопустимости эротики, если под ней подразумевалась исключительно порнуха (типа если "сиськи не голые", то и не эротика).
Голые сиськи — порнуха? :o

Цитата: FA от февраля  2, 2013, 21:43
А если сиськи голые, то это не порнуха, а эротика и есть...
:+1:
И то, на самом деле, далеко не всегда. Но поскольку восприятие зависит от контекста и обстоятельств, в форумной практике голые сиськи показывать не будем :)
Полностью одетая фотография тоже может быть весьма эротичной, но в обсуждаемой аватарке доля эротики незначительна; на мой взгляд, это на  грани допустимого.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 22:03
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 22:01
А не искажать ники — это, на мой взгляд, в рамках элементарных правил приличия, не так ли?
А я Ваш и никогда не искажал, ибо давно прознал Вашу принципиальность в этом вопросе.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:03
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:37
«Авишаг» лично я не встречал в Библии, однако не буду говорить, что его там нет, я же не специалист по Библии, тем более по Ветхому Завету.
См. 3Цар, самое начало (по еврейской нумерации — начало 1-й книги Царств).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от февраля 2, 2013, 22:04
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:59
Кстати, Вы не против прочтения Вашего никак как "Пойрот"?
мне без разницы. кстати, в одном из русских (сделанных ещё в СССР) переводов какого-то романа Агаты Кристи был именно Пойрот.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 22:04
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:54
А как Вам «Соломоновы острова»?
О господи, сколько можно разъяснять! Имя Соломон в русском языке склоняется, в отличие от Марго.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 22:06
Цитата: Poirot от февраля  2, 2013, 22:04
мне без разницы. кстати, в одном из русских (сделанных ещё в СССР) переводов какого-то романа Агаты Кристи был именно Пойрот.
Вот это труЪ ;up: (этот англицизм я допускаю, если что, так как он весьма забавен, это не серьёзное заимствование).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: vfaronov от февраля 2, 2013, 22:06
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:48
Как и «бежать», «женить», «казнить» и пр.‥
А когда-то даже банальное «быть» могло означать и «прибыть».
Сбежать, прибежать, убежать. Поженить.
Бежать в совершенном виде, казнить в несовершенном — это по большому счёту другие слова, у которых другой контекст. С ними не запутаешься.
Ну и казнить немного менее частотно, чем использовать.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 22:07
Блин, тупо ходим по кругу, этожеж ЛФ, подразумевается, не понял с одного разу - научился.
Пуаро, Пуаро, Марго, Марго, Мохаммэд, Мохаммэд :wall:

Это сложно?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 2, 2013, 22:07
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 22:03
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 22:01
А не искажать ники — это, на мой взгляд, в рамках элементарных правил приличия, не так ли?
А я Ваш и никогда не искажал, ибо давно прознал Вашу принципиальность в этом вопросе.
Ну наконец-то меня поняли. Могу идти спать спокойно.  :)

:UU:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 22:08
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:59
Кстати, Вы не против прочтения Вашего никак как "Пойрот"? Аналогично со случаем Марго.
вот как раз если бы я не знал, как читать по-хранцузске, то я бы образовал форму марготин, а не маргошин.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:09
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 22:01
Кстати, что-то мне ни разу с ним не удалось повстречаться.
http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=23997
Активные пользователи — капля в море в сравнении с подобными аккаунтами с нулём сообщений :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 22:12
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 22:09
Активные пользователи — капля в море в сравнении с подобными аккаунтами с нулём сообщений :)
Кстати, это интересная тема. Вы тут чистки не проводите? На других форумах аккаунты, которые долгое время (скажем, 2-3 года) не используются, попросту удаляются. Хорошая практика, по-моему.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 22:13
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 22:09
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 22:01
Кстати, что-то мне ни разу с ним не удалось повстречаться.
http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=23997
Активные пользователи — капля в море в сравнении с подобными аккаунтами с нулём сообщений :)
Шо это было? Мамочки! Нашу несравненную Марго украли?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 2, 2013, 22:15
   эх, тыщонку лет назад склоняли бы так: марго, маржесе, маржеси...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:16
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 22:04
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 21:54А как Вам «Соломоновы острова»?
О господи, сколько можно разъяснять! Имя Соломон в русском языке склоняется, в отличие от Марго.
И правильно делает! В отличие от.
А какая, в сущности, разница, Шломо или Марго? Почему первое можно исказить ради склоняемости, а второе нет?
Я и Марго склоняю, лама ло. Если это важно для избежания двусмысленности.
Только притяжательная форма у меня не «Маргонов», а Марготин (на базе исходной формы, как это происходит обычно при образовании притяжательных форм в иврите).

Цитата: vfaronov от февраля  2, 2013, 22:06
Ну и казнить немного менее частотно, чем использовать.
Да, это очень важно.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:19
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 22:12
Вы тут чистки не проводите?
Нет.

Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 22:12
На других форумах аккаунты, которые долгое время (скажем, 2-3 года) не используются, попросту удаляются.
Да, слыхал.

Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 22:12
Хорошая практика, по-моему.
:donno:
Это надо RawonaM'а спрашивать...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: H_N от февраля 2, 2013, 22:19
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:39
В контексте лингвистики эти слова ничем не отличаются от других, поэтому их обсуждение разрешено.
Вы не совсем корректно комментируете конкретную ситуацию, -Dreame-. Мат был употреблён (проюзан) не в обоюдно санкционированном обсуждении, а в диалоге, причём в одностороннем порядке. Да причём не в однородной среде, да плюс с явным сознанием, что понравиться собеседнику это никак не может. Так это сейчас зовётся мужской доблестью — хоть на лингвофоруме, хоть в телеэфире (Джигурда)?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 2, 2013, 22:31
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 22:15
эх, тыщонку лет назад склоняли бы так: марго, маржесе, маржеси...
:D :up:
Марго, Маржесе, Маржеси, Марго, Маржесьмь, Маржесе.
Ну и во мн.ч.:
Маржеса, Маржесъ, Маржесьмъ, Маржеса, Маржесы, Маржесьхъ.
Дв.ч.:
Маржесѣ, Маржесу, Маржесьма, Маржесѣ, Маржесьма, Маржесу.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 2, 2013, 22:33
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 22:19
Вы не совсем корректно комментируете конкретную ситуацию, -Dreame-. Мат был употреблён (проюзан) не в обоюдно санкционированном обсуждении, а в диалоге, причём в одностороннем порядке. Да причём не в однородной среде, да плюс с явным сознанием, что понравиться собеседнику это никак не может. Так это сейчас зовётся мужской доблестью — хоть на лингвофоруме, хоть в телеэфире (Джигурда)?
Может быть. Не я употреблял и не ко мне это было обращено. I don't give a shit. :smoke:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 2, 2013, 22:59
Цитата: -Dreame- от февраля  2, 2013, 21:59
Кстати, Вы не против прочтения Вашего никак как "Пойрот"?
Вспомнил о прочтении имени малийского города Kidal по одному англоязычному, вещающему из Пекина, каналу как Кайдəл (я 3 секунды соображал, что это такое). Эх, учили бы в КНР побольше французского и немецкого и поменьше англ.

Надо обязательно послушать, как произносят имя французского политика Guaino, автора известной дакарской речи Саркози (http://fr.wikipedia.org/wiki/Discours_de_Dakar).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: snn от февраля 2, 2013, 23:04
Марго! Выходите замуж за нашего Жендосо! Он будет называть Вас Марçук. И никак не будет склонять. Если только иногда спрягать. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 2, 2013, 23:08
Цитата: snn от февраля  2, 2013, 23:04
...никак не будет склонять...
гм
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Fallen Angel от февраля 2, 2013, 23:25
Цитата: Margot от февраля  2, 2013, 21:29
имени Маргоша не существует
Почему не существует? Это вымышленное имя из одноименного сериала. Оно пошло в народ и стало уменьшительно-ласкательным для Маргарит.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от февраля 3, 2013, 00:18
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 22:19
Мат был употреблён (проюзан) не в обоюдно санкционированном обсуждении, а в диалоге, причём в одностороннем порядке. Да причём не в однородной среде, да плюс с явным сознанием, что понравиться собеседнику это никак не может. Так это сейчас зовётся мужской доблестью — хоть на лингвофоруме, хоть в телеэфире (Джигурда)?
Полностью поддерживаю. И странно, что остальные форумчане молчат. :(

Гражданин FA вообще слишком многое себе позволяет - экстремистские высказывания, мат, переходы на личности, обращение на "ты" без разрешения, хамские выпады в отношении интеллигенции и аристократии... И всё это остаётся безнаказанным. Шариковых надо гнать вон.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 3, 2013, 00:21
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
Гражданин FA вообще слишком многое себе позволяет - экстремистские высказывания, мат, переходы на личности, обращение на "ты" без разрешения, хамские выпады в отношении интеллигенции и аристократии... И всё это остаётся безнаказанным.
Подавайте жалобу модераторам, если Вас это задевает. Меня лично нет.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 3, 2013, 00:36
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
Гражданин FA вообще слишком многое себе позволяет - экстремистские высказывания, мат, переходы на личности, обращение на "ты" без разрешения, хамские выпады в отношении интеллигенции и аристократии... И всё это остаётся безнаказанным. Шариковых надо гнать вон.
Писать доносы на тех, кто не понравился, обзывая их при этом Шариковыми, это очень по-интеллигентски. Особенно учитывая то, что во времена оные, именно интеллигенция по части "доносов модераторам" отличилась.
Кстати, а где Вы аристократию узрели? Аристократию в прошлом веке почикали, интеллигенты, между прочим. Нет её больше, аристократии. Привет Швондерам передавайте, которые интеллигенцией зовутся. А аристократию даже и не вспоминайте! Да, милостивый государь, Шариковых аристократы не гоняли.

ЗЫ Дурно у Вас получилось.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 3, 2013, 04:48
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 22:09
Активные пользователи — капля в море в сравнении с подобными аккаунтами с нулём сообщений
В данном случае, я думаю, можно уже говорить даже не об "активных" пользователях, а о пользователях как таковых, поскольку назвать пользователем человека с круглым нулем (на протяжении 4,5 лет) лично у меня язык не поворачивается. И таких на ЛФ, напомню, более 7000. (Напоминать о том, что я уже предлагала почистить списки "пользователей", думаю, будет излишне. Вопрос "зачем?" тоже остался непроясненным.)

Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 22:16
А какая, в сущности, разница, Шломо или Марго?
Когда Вы будете говорить о Шоломо, тогда и обсудим, какая разница. Пока что у Вас речь шла о Соломоне.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 3, 2013, 05:02
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 22:19
Мат был употреблён (проюзан) не в обоюдно санкционированном обсуждении, а в диалоге, причём в одностороннем порядке. Да причём не в однородной среде, да плюс с явным сознанием, что понравиться собеседнику это никак не может. Так это сейчас зовётся мужской доблестью — хоть на лингвофоруме, хоть в телеэфире (Джигурда)?
Полностью поддерживаю. И странно, что остальные форумчане молчат. :(

Гражданин FA вообще слишком многое себе позволяет - экстремистские высказывания, мат, переходы на личности, обращение на "ты" без разрешения, хамские выпады в отношении интеллигенции и аристократии... И всё это остаётся безнаказанным. Шариковых надо гнать вон.
Подписываюсь под каждым словом — и H_N, и Alexi84.  Странно не только то, что остальные молчат, но в особенности то, что имидж форума вроде бы не заботит даже тех, кому заботиться об этом, я думаю, положено. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 3, 2013, 05:06
Цитата: snn от февраля  2, 2013, 23:04
Марго! Выходите замуж за нашего Жендосо! Он будет называть Вас Марçук. И никак не будет склонять. Если только иногда спрягать.
Дубль-n: я замужем. Остальное в Ваших туманных намеках, будем считать, не заметила. :(

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Алалах от февраля 3, 2013, 08:29
Цитата: mnashe от февраля  2, 2013, 22:31
Цитата: Sudarshana от февраля  2, 2013, 22:15
эх, тыщонку лет назад склоняли бы так: марго, маржесе, маржеси...
:D :up:
Марго, Маржесе, Маржеси, Марго, Маржесьмь, Маржесе.
Ну и во мн.ч.:
Маржеса, Маржесъ, Маржесьмъ, Маржеса, Маржесы, Маржесьхъ.
Дв.ч.:
Маржесѣ, Маржесу, Маржесьма, Маржесѣ, Маржесьма, Маржесу.

Цитироватьмарджа
марджа́ "русская женщина" (в речи азиатских народов), сиб., оренб. (Даль). В основе лежит тюрк. произношение имени Марья; ср. тат., хивинск. marǯa "русская женщина, жена" (Радлов 4, 2032 и сл.), чув. majra "русская", башк. marja (Паасонен, CsSz 84). Ср. нем. deutscher Мiсhеl как собират. обозначение нем. народа, Iwan – русского, франц. Мarianne – француженки, англ. John Bull – англичанина.
что интересно, в наше время это слово используют как раз таки русские в отношении среднеазиатских женщин (обычно предпожилого и пожилого возраста).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 14:58
Цитата: H_N от февраля  2, 2013, 22:19
Мат был употреблён (проюзан) не в обоюдно санкционированном обсуждении, а в диалоге, причём в одностороннем порядке. Да причём не в однородной среде, да плюс с явным сознанием, что понравиться собеседнику это никак не может. Так это сейчас зовётся мужской доблестью — хоть на лингвофоруме, хоть в телеэфире
просто эту гражданочку нужно мордой в грязь тыкать, чтобы ее брезгливость перебороть. А то она пытается тут быть одной всей такой в белом платье ...
А в грязи-то между прочим, люди живут, и ничуть не менее достойные, чем она. Но пока она боится запачкать белое платье, она не сможет увидеть этого, есть барьер. Этот барьер нужно сломать, погрузив ее в ту же среду, и тогда у нее не будет причин смотреть на тех людей отчужденно. Оказавшись среди них, в том же положении, она сможет их понимать лучше и увидеть мир таким, каков он есть на самом деле.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 15:04
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
Шариковых надо гнать вон.
Шариков же вам давно ответил:

Spoiler: грязь ⇓⇓⇓
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 15:17
а гнать вон надо золотопогонников.
:)
и вообще, всю ту шушеру, что поддерживает контрреволюцию, прошедшую у нас 20 лет тому назад, и кто ратует за возвращение старорежимных порядков.
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
экстремистские высказывания,
а судьи кто? То, что в сегодняшнем государстве, само возникновение и существование которого, вообще говоря, незаконно, - понимается как экстремизм, то вчера еще, в СССР считалось поводом для гордости. Фигнер, Засулич, Александр Ульянов были героями. Вы поменяли систему ценностей за 20 лет? тогда вы - предатель!
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
мат,
в качестве иллюстрации этикетных норм? или в современной поэзии? так из песни слов не выкинешь же!
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
переходы на личности,
где?
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
обращение на "ты" без разрешения,
в ВКПб обращение на ты было зафиксировано уставом. :) В рабочей среде - совершенно нормальное обращение. ну а о том, что в интернет общении этикет даже рекомендует такую форму, вы, наверное, сами знаете.
Цитата: Alexi84 от февраля  3, 2013, 00:18
хамские выпады в отношении интеллигенции и аристократии...
То, что интеллигенция - говно, сказал светоч разума - В. И. Ленин. :) а из песни слов не выкинешь.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 15:18
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:04
(Газета «Классовая война». Издание анархистов и коммунистов Воргашора № 6, 1996 г.)
храню этот номер дома. на толстой белой бумаге, формата А2. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 3, 2013, 15:20
FA, ну вы правда, того... разбушевались.

Некоторые люди смогут измениться только в следующей жизни.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Demetrius от февраля 3, 2013, 15:24
Offtop
Цитата: Lodur от февраля  3, 2013, 15:20
Некоторые люди смогут измениться только в следующей жизни.
Поэтому их надо убить, чтобы изменились поскорее ::)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от февраля 3, 2013, 15:28
Offtop
Цитата: Demetrius от февраля  3, 2013, 15:24
Цитата: Lodur от февраля  3, 2013, 15:20
Некоторые люди смогут измениться только в следующей жизни.
Поэтому их надо убить, чтобы изменились поскорее ::)
FA в реинкарнацию не верит, так что врядли признает подобный способ изменения продуктивным... :-\
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Joris от февраля 3, 2013, 15:29
Offtop
Цитата: Demetrius от февраля  3, 2013, 15:24
Поэтому их надо убить, чтобы изменились поскорее
Я за. Фсехубить!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 3, 2013, 15:33
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:04
а вот и еще один ответ Чемберлену:

(Газета «Классовая война». Издание анархистов и коммунистов Воргашора № 6, 1996 г.)
Взглянув на этот отрывок, я понял, почему анархисты и крайне левые в странах Западной Европы (как Меланшон), если прибегать к этому стилю, (прошу прощения у остальных форумчан, я это сделаю только раз), фапают на джихадизм и суннитский экстремизм. И еще мне более-менее выяснилось и почему Ленин вступил в союз с малоазийскими головорезами, которые добивались отмены Севрского договора (удовлетворяющего в некоторой степени национально-освободительные стремления греческого и армянского народов) и продолжения политики Энвера-паши и Джемаля-паши к этим народам. Это схожий взгляд на окружение, на чужих, на тех, кто не входит в умму.

Я вспомнил о возмущении Фридриха Ницше в «Zur Genealogie der Moral» одним отрывком из «De spectaculis» Квинта Септимия Флорента Тертуллиана, кишащим по словам немецкого философа мстительной ненавистью. Эх, если бы он мог почитать эти строки, по сравнению с которыми все молнии и вспышки Тертуллиана безобидные цветочки...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 16:05
Цитата: Ellidi от февраля  3, 2013, 15:33
Взглянув на этот отрывок, я понял, почему анархисты и крайне левые в странах Западной Европы (как Меланшон), если прибегать к этому стилю, (прошу прощения у остальных форумчан, я это сделаю только раз), фапают на джихадизм и суннитский экстремизм.
это не отрывок. это полное произведение.
на самом деле, это, с большой вероятностью, намеренная провокация. Или уж по меньшей мере, неумный эпатаж.
ну а что до мести и ненависти, то безусловно, классовая борьба, классовая война и классовая ненависть - обязательны.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 16:53
Цитата: Ellidi от февраля  3, 2013, 16:45
Это сугубо нехристианская модель.
ну разумеется! :) ваш кэп.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 16:54
Цитата: Ellidi от февраля  3, 2013, 16:45
Это созидательный социализм.
не бывает созидания без разрушения.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ellidi от февраля 3, 2013, 16:56
Я перенес свой ответ сюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55619.new.html) во избежание офтопа и чтобы добавить маленькую анкету.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Fallen Angel от февраля 3, 2013, 16:59
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:17
То, что интеллигенция - говно, сказал светоч разума - В. И. Ленин. :) а из песни слов не выкинешь.
Как же бесит, когда люди начинают кидаться "афоризмами", не имея никакого понятия о том в каком контексте и в отношении кого эта фраза была сказана.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 3, 2013, 17:02
Цитата: Fallen Angel от февраля  3, 2013, 16:59
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:17
То, что интеллигенция - говно, сказал светоч разума - В. И. Ленин. :) а из песни слов не выкинешь.
Как же бесит, когда люди начинают кидаться "афоризмами", не имея никакого понятия о том в каком контексте и в отношении кого эта фраза была сказана.
Девушка, Вы решили нашего революционера учить? :green:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 17:15
Цитата: Fallen Angel от февраля  3, 2013, 16:59
Как же бесит, когда люди начинают кидаться "афоризмами", не имея никакого понятия о том в каком контексте и в отношении кого эта фраза была сказана.
да?
,,Интеллектуальные силы" народа смешивать с ,,силами" буржуазных интеллигентов неправильно. За образец их возьму Короленко: я недавно прочел его, писанную в августе 1917 г., брошюру ,,Война, отечество и человечество". Короленко ведь лучший из ,,околокадетских", почти меньшевик. А какая гнусная, подлая, мерзкая защита империалистской войны, прикрытая слащавыми фразами! Жалкий мещанин, плененный буржуазными предрассудками! Для таких господ 10 000 000 убитых на империалистской войне — дело, заслуживающее поддержки (делами, при слащавых фразах ,,против" войны), а гибель сотен тысяч в справедливой гражданской войне против помещиков и капиталистов вызывает ахи, охи, вздохи, истерики.

Нет. Таким ,,талантам" не грех посидеть недельки в тюрьме, если это надо сделать для предупреждения заговоров (вроде Красной Горки) и гибели десятков тысяч. А мы эти заговоры кадетов и ,,околокадетов" открыли. И мы знаем, что околокадетские профессора дают сплошь да рядом заговорщикам помощь. Это факт.

Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитала, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а г...

,,Интеллектуальным силам", желающим нести науку народу (а не прислужничать капиталу), мы платим жалованье выше среднего. Это факт. Мы их бережем».


так нормально?
а теперь найдите отличие между ленинским контекстом и тем, в котором я употребил это выражение. Ах нет этого отличия? а тогда чего же вы тут выступаете?

Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Fallen Angel от февраля 3, 2013, 17:31
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 17:15
а теперь найдите отличие между ленинским контекстом и тем, в котором я употребил это выражение. Ах нет этого отличия? а тогда чего же вы тут выступаете?
Эпитет "буржуазный" и еще куча определений именно тех интеллигентов, о которых писал Ленин, вам не о чем не говорят?

У вас же:
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:17
То, что интеллигенция - говно, сказал светоч разума - В. И. Ленин. :) а из песни слов не выкинешь.
Т.е. вы распространяете определение, относящееся к части группы на всю группу. Ежели вы не видите отличия между своими бреднями и ленинским высказыванием, то мне вас искренне жаль.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 17:40
Цитата: Fallen Angel от февраля  3, 2013, 17:31
Т.е. вы распространяете определение, относящееся к части группы на всю группу. Ежели вы не видите отличия между своими бреднями и ленинским высказыванием, то мне вас искренне жаль.
а вы тему читали? Контекст вам известен? Марго и Алексеи к какой интеллигенции относятся, к рабоче-крестьянской? да и вообще, у нас сегодня какая еще есть интеллигенция акромя буржуазной?
вот о них-то в полной мере можно сказать "жалкие мещане, плененные буржуазными предрассудками!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 3, 2013, 17:41
Нисколько не веря в то, что тему возможно вернуть в заявленное русло, все же добавлю, что наряду с "баночкой сметанки" и "кусочком колбаски" я еще очень не люблю форумные ники типа "Натулька" или "Яночка". Всегда недоумеваю: это до какой же степени надо себя любить, чтобы взрослому человеку называть самого себя уменьшительно-ласкательным именем?!  :??? :no:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 17:55
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 10:54
У Марго проблема еще и другая... - снобизм и пренебрежение социально неуспешными слоями, и явная брезгливость к социальному дну, хотя именно эти слои и составляют народ, его ствол и корни. Марго же эстетствует, превозносит аристократию, интеллигенцию, белую кость-голубую кровь... паразитов, целиком зависящих от народа, питающихся им, но не питающим его.
вот эти мои слова дали основание некоторым обвинить меня в наезде на интеллигенцию. Это о какой интеллигенции, падший ангел?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 3, 2013, 18:03
ЦитироватьВсегда недоумеваю: это до какой же степени надо себя любить, чтобы взрослому человеку называть самого себя уменьшительно-ласкательным именем?!   
что плохого в любви к себе?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 18:06
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 18:03
что плохого в любви к себе?
тут марго права....
яночки и светульки - это такая же гадость как овуляшки и беременяшки...
инфантилизм полнейший.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 3, 2013, 18:07
   овуляшечки... мммм... :eat:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 3, 2013, 18:08
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 18:03
что плохого в любви к себе?
Плохое не в любви к себе, а в ее переизбытке. Ну, и в слащавости, конечно. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 3, 2013, 19:29
Цитата: Fallen Angel от февраля  3, 2013, 16:59
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 15:17
То, что интеллигенция - говно, сказал светоч разума - В. И. Ленин. :) а из песни слов не выкинешь.
Как же бесит, когда люди начинают кидаться "афоризмами", не имея никакого понятия о том в каком контексте и в отношении кого эта фраза была сказана.
А какое отношение имеет контекст тех времён, когда фраза была впервые сказана, как и то, что в неё было вложено, к тому, чем эта фраза стала в наше время, в каком контексте стала употребляться и что в неё стали вкладывать теперь? Та же Библия цитируется сплошь да рядом, но никто не задаётся вопросом, какой контекст был вложен в текст.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:32
Цитата: Margot от февраля  3, 2013, 18:08
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 18:03что плохого в любви к себе?
Плохое не в любви к себе, а в ее переизбытке. Ну, и в слащавости, конечно.
Любви не бывает слишком много.
Чем больше человек любит себя, тем больше он способен любить людей.
«Люби ближнему как ты».

Эгоизм же и замкнутость на своём пупе никакого отношения к любви не имеет.
У махровых эгоистов, как правило, очень плохо с самолюбием.

А проблема Натулек и Яночек вовсе не в избыточной любви к себе.
Их проблема — в банальном инфантилизме, как уже отметил FA.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 3, 2013, 19:35
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:32
«Люби ближнему как ты».
Почему "ближнему"? :???
Вроде же "возлюби ближнего, как самого себя".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 3, 2013, 19:37
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:32
«Люби ближнему как ты».
Мужчина обучения финскому?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Fallen Angel от февраля 3, 2013, 19:39
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 17:40
да и вообще, у нас сегодня какая еще есть интеллигенция акромя буржуазной?
Сразу видно гуру социологии ;D
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:40
Цитата: Shaliman от февраля  3, 2013, 19:37
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:32
«Люби ближнему как ты».
Мужчина обучения финскому?
Просто глосса.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от февраля 3, 2013, 19:42
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:32
Любви не бывает слишком много
Разбирали уже слово "прелюбодеяние".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Shaliman от февраля 3, 2013, 19:44
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:40
Просто глосса.
Просто спросила.

ЗЫ. Будь крепок в вере.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:46
Цитата: -Dreame- от февраля  3, 2013, 19:35
Вроде же "возлюби ближнего, как самого себя".
В ивритском тексте — не так.
В отношении Творца, действительно, использован предлог прямого дополнения (аналог аккузатива):
«И люби Господа, Бога твоего».
В отношении ближнего, однако, употреблён направительный предлог (аналог датива):
«И люби ближнему твоему как ты; Я — Господь».
(И я уже писал, что числовое значение этих двух фраз совпадает: по сути, это одна и та же любовь).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 19:48
Цитата: Shaliman от февраля  3, 2013, 19:29
А какое отношение имеет контекст тех времён, когда фраза была впервые сказана, как и то, что в неё было вложено, к тому, чем эта фраза стала в наше время, в каком контексте стала употребляться и что в неё стали вкладывать теперь?
в данном случае, имеет отношение прямое, потому что я, хоть и полушутя, но прикрылся Лениным как классиком. Сослался на него для подкрепления. Это было бы нечестным полемическим приемом, если бы я его подписывал за себя, при этом вкладывая иной смысл в те же слова...
но я-то в общем о том же самом и говорил, о чем и он....
иначе я мог бы сослаться и на Говорухина. он назвал говном либеральную интеллигенцию.
Цитата: Shaliman от февраля  3, 2013, 19:37
Мужчина обучения финскому?
надо бы мне выучить финский, да поучить и тебя... ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:49
Цитата: piton от февраля  3, 2013, 19:42
Разбирали уже слово «прелюбодеяние».
Не попадалось.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Sudarshana от февраля 3, 2013, 19:50
  интересно, если я тоже заведу женского клона, мне тоже будут пяточки целовать? :-/
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 3, 2013, 19:51
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:46
В ивритском тексте — не так.
В отношении Творца, действительно, использован предлог прямого дополнения (аналог аккузатива):
«И люби Господа, Бога твоего».
В отношении ближнего, однако, употреблён направительный предлог (аналог датива):
«И люби ближнему твоему как ты; Я — Господь».
(И я уже писал, что числовое значение этих двух фраз совпадает: по сути, это одна и та же любовь).
Я всё понимаю, просто по-русски нельзя сказать "любить кому-то" и на этом закончить фразу. Странно очень звучит. А что в иврите, тебе, конечно же, виднее.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:52
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 19:50
интересно, если я тоже заведу женского клона, мне тоже будут пяточки целовать? :-/
Конечно! (http://lurkmore.to/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BC_%D0%BF%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D1%8B_%D0%B2_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5_%C2%ABfrom%C2%BB)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 3, 2013, 19:52
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 19:50
интересно, если я тоже заведу женского клона, мне тоже будут пяточки целовать? :-/
Чей это клон?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: piton от февраля 3, 2013, 19:58
Цитата: -Dreame- от февраля  3, 2013, 19:51
Я всё понимаю, просто по-русски нельзя «любить кому-то» и на этом закончить фразу.
Сейчас уже можно. Как я ей вчера полюбил...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 19:58
Цитата: Fallen Angel от февраля  3, 2013, 19:39
Сразу видно гуру социологии
ну у нас сейчас социологии нет вовсе. а вы ответьте просто на вопрос, какая еще есть сейчас интеллигенция кроме буржуазной? и прошу не путать интеллигенцию с работниками интеллигентного труда. а то вы всех учителей и врачей запишете в интеллигенцию.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2013, 19:58
Цитата: -Dreame- от февраля  3, 2013, 19:51
Я всё понимаю, просто по-русски нельзя "любить кому-то" и на этом закончить фразу. Странно очень звучит. А что в иврите, тебе, конечно же, виднее.
В том-то и дело, что на иврите оно звучит столь же странно.
Это явно намеренное искажение.
Речь идёт об активной, деятельной любви. Об альтруизме, а не о сентиментах.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 19:59
Цитата: Sudarshana от февраля  3, 2013, 19:50
интересно, если я тоже заведу женского клона, мне тоже будут пяточки целовать? :-/
ты и так как девочка... :) и ава у тя сексуальная :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: -Dreamer- от февраля 3, 2013, 20:00
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:58
В том-то и дело, что на иврите оно звучит столь же странно.
Это явно намеренное искажение.
Речь идёт об активной, деятельной любви. Об альтруизме, а не о сентиментах.
Понятно, буду знать.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 3, 2013, 20:05
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:52
Конечно!
:)
жоска!
на самом деле, я (и не только я, наверное) просто так прикалываемсо... ну надо ж подурковать-пофлиртовать.... а не с кем... пять дам на форуме, и половина из них такие буки-бяки... что хоть лисичкой увлечешься на безбабьи :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 4, 2013, 04:40
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:52
Конечно!
Очередная лурковская кучка дерьма. (http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif)

Даже любопытно стало, есть в Сети еще хотя бы один форум, на котором этот убогий Лурк был бы столь же популярен, как на ЛФ.  :(



Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от февраля 4, 2013, 05:08
Цитата: FA от февраля  3, 2013, 19:58
и прошу не путать интеллигенцию с работниками интеллигентного труда. а то вы всех учителей и врачей запишете в интеллигенцию.
(апарт): Как говорится, умри всё живое! Вот что ненависть с человеком делает! :(

Придется еще раз нарушить свое слово, чтобы спросить: а куда, например, писателей-поэтов-издателей-режиссеров-актеров отнесёте? И вообще, огласите весь список "работников интеллигентного труда", пжалста.

Кстати, а Вы сами, FA, чем занимаетесь. Кто Вы-то по профессии?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 09:01
Цитата: Margot от февраля  4, 2013, 05:08
Кстати, а Вы сами, FA, чем занимаетесь. Кто Вы-то по профессии?
Он профессиональный революционер.  :green:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 4, 2013, 09:22
Журналист второй половины XIX века П. Боборыкин объявил себя первым, кто применил слово «интеллигенция» в социальном значении и утверждал, что заимствовал этот термин из немецкой культуры, где это слово использовалось для обозначения того слоя общества, представители которого занимаются интеллектуальной деятельностью. Объявляя себя «крестным отцом» нового понятия, Боборыкин настаивал на особом смысле, вложенном им в этот термин: он определял интеллигенцию как лиц «высокой умственной и этической культуры», а не как «работников умственного труда». По его мнению, интеллигенция в России — это чисто русский морально-этический феномен. К интеллигенции в этом понимании относятся люди разных профессиональных групп, принадлежащие к разным политическим движениям, но имеющие общую духовно-нравственную основу. Именно с этим особым смыслом слово «интеллигенция» вернулось затем обратно на Запад, где стало считаться специфически русским (intelligentsia). (вики)

В результате возникает вопрос вообще о возможности признания интеллигентов группой социальной или же это индивиды различных социальных групп. Этот вопрос разбирает А. Грамши в своих записях «Тюремные тетради. Возникновение интеллигенции»:

    «Является ли интеллигенция отдельной, самостоятельной социальной группой, или у каждой социальной группы есть своя особая категория интеллигенции? На этот вопрос ответить непросто, ибо современный историче­ский процесс порождает многообразие форм различных категорий интеллигенции.»


В русской предреволюционной культуре в трактовке понятия «интеллигенция» критерий занятий умственным трудом отошёл на задний план. Главными признаками российского интеллигента стали выступать черты социального мессианства: озабоченность судьбами своего отечества (гражданская ответственность); стремление к социальной критике, к борьбе с тем, что мешает национальному развитию (роль носителя общественной совести); способность нравственно сопереживать «униженным и оскорбленным» (чувство моральной сопричастности). Благодаря группе русских философов «серебряного века», авторов нашумевшего сборника «Вехи. Сборник статей о русской интеллигенции» (1909), интеллигенция стала определяться в первую очередь через противопоставление официальной государственной власти. При этом понятия «образованный класс» и «интеллигенция» были частично разведены — не любой образованный человек мог быть отнесен к интеллигенции, а лишь тот, который критиковал «отсталое» правительство. Критическое отношение к царскому правительству предопределило симпатии российской интеллигенции к либеральным и социалистическим идеям.

Русская интеллигенция, понимаемая как совокупность оппозиционных к власти лиц умственного труда, оказалась в дореволюционной России довольно изолированной социальной группой. На интеллигентов смотрели с подозрением не только официальные власти, но и «простой народ», не отличавший интеллигентов от «господ». Контраст между претензией на мессианство и оторванностью от народа приводил к культивированию среди русских интеллигентов постоянного покаяния и самобичевания.


Одни считали, что к интеллигенции относятся люди из разных классов, но при этом они не составляют единой социальной группы, и надо говорить не об интеллигенции вообще, а о различных видах интеллигенции (например, буржуазной, пролетарской, крестьянской и даже люмпен-интеллигенции).
выделено ЛЮМПЕН-ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ специально для Марго. Вот и такая бывает. :)
и снова заявлю, что и у люмпенов есть свои этикетные нормы, не стоит узурпировать понятие этикета, оно не является достоянием лишь "высшего света"!

Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно по смыслу будет: сей образованный слой, всё, что самозванно или опрометчиво зовётся сейчас "интеллигенцией", называть образованщиной.

— Из статьи «Образованщина» А.И. Солженицына.



Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Вадимий от февраля 4, 2013, 09:26
Цитата: mnashe от февраля  3, 2013, 19:32
Эгоизм же и замкнутость на своём пупе никакого отношения к любви не имеет.
У махровых эгоистов, как правило, очень плохо с самолюбием.
(wiki/ru) Нарциссическое_расстройство_личности#по_Мак-Вильямс (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8#.D0.BF.D0.BE_.D0.9C.D0.B0.D0.BA-.D0.92.D0.B8.D0.BB.D1.8C.D1.8F.D0.BC.D1.81)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: FA от февраля 4, 2013, 09:37
так что вот, падший ангел - гуру социологии, "интеллигенция" - не социологический термин.
Но если вы даже настаиваете, и если даже вспомните о технической и рабочей интеллигенции, остатки коей еще есть в нашем де-индустриализируемом уже 2 десятилетия государстве, то разве Марго относится к этой категории?
какую интеллигенцию подразумевает она, о которой я и отвечаю ей?
Цитата: Margot от февраля  4, 2013, 05:08
Кто Вы-то по профессии?
мы академиев не кончали, мы их не закончили!
маргинал-интеллигент. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 13:21
Цитата: FA от февраля  4, 2013, 09:37
Цитата: MargotКто Вы-то по профессии?
мы академиев не кончали, мы их не закончили!
маргинал-интеллигент.
ФА, так это, стало быть, енто самое, вроде как про вас, что ли:
Цитата: FA от февраля  4, 2013, 09:22
он определял интеллигенцию как лиц «высокой умственной и этической культуры».
М-да, интеллигенция пошла: «Миллионом человек больше, миллионом меньше — какая разница?» Весьма интеллигентно. Прямо-таки почти Чехов... :green:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от февраля 4, 2013, 13:46
Цитата: FA от февраля  4, 2013, 09:37
маргинал-интеллигент.
Некоторым грамотность идёт только во вред. :(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от февраля 4, 2013, 15:18
Цитата: Hironda от февраля  4, 2013, 13:46
Некоторым грамотность идёт только во вред...
Я живо представил себе молодого человека, который раньше писал на заборе с грубыми грамматическими ошибками, а теперь пишет на заборах грамотно :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от октября 19, 2013, 16:47
Мне почему-то не нравятся выражения «В каждой шутке есть доля шутки» и «Исключения подтверждают правила».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: arseniiv от октября 19, 2013, 18:10
+1. Оба по-разному, но не нравятся. Ещё сильнее, чем первое, мне не нравится «В каждой шутке есть доля мишутки» :fp: (и такое слышал). Со вторым же перекликается «Всё, что не убивает нас...» и распространённый дурацкий на него ответ (бьющий совершенно не туда).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от октября 19, 2013, 18:15
Цитата: arseniiv от октября 19, 2013, 18:10
Со вторым же перекликается «Всё, что не убивает нас...» и распространённый дурацкий на него ответ (бьющий совершенно не туда).
А какой ответ? Ни разу не слышал.
Насчёт самой поговорки: моего бывшего коллегу по работе инсульт не убил. Еле ходит до туалета  по стеночке, что-то мычит нечленораздельное. Уже несколько лет. Всё время, слыша о нём,  вспоминаю эту идиотскую поговорку.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от октября 19, 2013, 19:00
чем больше в армии дубов, тем крепче наша оборона
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: arseniiv от октября 19, 2013, 19:16
Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2013, 18:15
Цитата: arseniiv от октября 19, 2013, 18:10Со вторым же перекликается «Всё, что не убивает нас...» и
распространённый дурацкий на него ответ (бьющий совершенно не туда).
А какой ответ? Ни разу не слышал.
Google: особенно сильными нас делают (https://www.google.ru/search?q=%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE+%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D1%81+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8E%D1%82&ie=utf-8&oe=utf-8).

Это возражение не по существу, т. к. очевидно, что во «всём, что не убивает» имелось в виду то, что хотя и не убивает, но покушается, и вот уже это всё не обязательно делает сильнее. Так что получается пара кривых высказываний.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от октября 19, 2013, 19:50
Цитата: arseniiv от октября 19, 2013, 19:16
Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2013, 18:15
Цитата: arseniiv от октября 19, 2013, 18:10Со вторым же перекликается «Всё, что не убивает нас...» и распространённый дурацкий на него ответ (бьющий совершенно не туда).
А какой ответ? Ни разу не слышал.
Google: особенно сильными нас делают (https://www.google.ru/search?q=%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE+%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D1%81+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8E%D1%82&ie=utf-8&oe=utf-8).

Это возражение не по существу, т. к. очевидно, что во «всём, что не убивает» имелось в виду то, что хотя и не убивает, но покушается, и вот уже это всё не обязательно делает сильнее. Так что получается пара кривых высказываний.
И что, такой странный ответ сильно распространён?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: arseniiv от октября 19, 2013, 20:05
Другого не встречал. Во всяком случае, не более распространён, чем исходное, потому что оно используется для контексту.

Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2013, 19:50
такой странный ответ
Скорее, уже очень давно баянный.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Драгана от ноября 7, 2013, 08:44
А меня вот не то что нервируют, но порой смешат в данном контексте и от конкретного человека, с такой интонацией, что ухохочешься, а порой кажутся тупостью выражения с ответами в рифму: "Чё? - Капчо! (или Через плечо!)", "Ну? - Баранки гну!", "Как? - *опой об косяк!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: SIVERION от ноября 7, 2013, 11:23
Если о русском не люблю "короче,как бы" когда лепят через каждые три слова, еще раздражает когда тулят "Да" ну что дети давайте посмотрим да?,что на этой картинке соловей да?,попробуем сами нарисовать да? Или ты ко мне сегодня зайдешь да? и я че нить приготовлю да?у тебя будет надеюсь время да? Таких людей встречал когда без этого да? не могут
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от ноября 7, 2013, 11:32
Цитата: SIVERION от ноября  7, 2013, 11:23
еще раздражает когда тулят "Да" ну что дети давайте посмотрим да?,что на этой картинке соловей да?,попробуем сами нарисовать да? Или ты ко мне сегодня зайдешь да? и я че нить приготовлю да?у тебя будет надеюсь время да? Таких людей встречал когда без этого да? не могут
Вы явно не любите русский язык.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: SIVERION от ноября 7, 2013, 11:35
Среди украиноязычных тоже встречается, был в Полтаве и зашла девушка в магазин и у нее это Так? было раз 30
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: do50 от ноября 7, 2013, 11:37
не нравится, когда переспрашивают "в смысле?" >(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: SIVERION от ноября 7, 2013, 11:45
Цитата: do50 от ноября  7, 2013, 11:37
не нравится, когда переспрашивают "в смысле?" >(
у меня нет всмысле в словарном запасе, есть не совсем понял,ты о чем?,а точнее?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 7, 2013, 13:23
Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2013, 11:32
Цитата: SIVERION от ноября  7, 2013, 11:23
еще раздражает когда тулят "Да" ну что дети давайте посмотрим да?,что на этой картинке соловей да?,попробуем сами нарисовать да? Или ты ко мне сегодня зайдешь да? и я че нить приготовлю да?у тебя будет надеюсь время да? Таких людей встречал когда без этого да? не могут
Вы явно не любите русский язык.
Тогда, отец Авваль, все грамотные русские не любят русский язык.
У кого как, но у нас, на Юге, это поветрие появилось из Азербайджана. В 60-70-е годы это явление ещё иронически обыгрывалось ("подойди, да? обними, да?") Прошло сорок лет - и эта зараза - повсеместно! Нет?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от ноября 7, 2013, 13:25
Мне тоже не нравится это "да". Слово-паразит, по-моему.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от ноября 7, 2013, 13:37
Цитата: ostapenkovr от ноября  7, 2013, 13:23Тогда, отец Авваль, все грамотные русские не любят русский язык.
У кого как, но у нас, на Юге, это поветрие появилось из Азербайджана. В 60-70-е годы это явление ещё иронически обыгрывалось ("подойди, да? обними, да?") Прошло сорок лет - и эта зараза - повсеместно! Нет?
А в японском считается совершенно нормальным каждое второе предложение формальным вопросом ("нэ?") заканчивать. :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от ноября 7, 2013, 13:38
Цитата: ostapenkovr от ноября  7, 2013, 13:23
Тогда, отец Авваль, все грамотные русские не любят русский язык.
У кого как, но у нас, на Юге, это поветрие появилось из Азербайджана. В 60-70-е годы это явление ещё иронически обыгрывалось ("подойди, да? обними, да?")
Вы себя нормально сегодня чувствуете?
Мы про вопросительные предложения вообще-то говорим, а не про повествовательные и тем более не про побудительные.
Еще расскажите, как азербайджанцы испортили речь русской деревни...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Geoalex от ноября 7, 2013, 13:47
Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну". Неоднократно замечал такое за нерусскоязычными жителями Казахстана и Средней Азии.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от ноября 7, 2013, 13:50
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2013, 13:47
Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну". Неоднократно замечал такое за нерусскоязычными жителями Казахстана и Средней Азии.
Интересно, я казах или узбек?..  :???
Меня этим в свое время одна подруга заразила.
"Ну́ так понятно!" > "Ну́ так!" > "Ну́!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Timiriliyev от ноября 7, 2013, 13:51
Цитата: SIVERION от ноября  7, 2013, 11:23
ну что дети давайте посмотрим да?,что на этой картинке соловей да?,попробуем сами нарисовать да? Или ты ко мне сегодня зайдешь да? и я че нить приготовлю да?у тебя будет надеюсь время да? Таких людей встречал когда без этого да? не могут
В Якутии это признак якута, однако "да" произносится с долгой "а".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: SIVERION от ноября 7, 2013, 13:53
Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2013, 13:38
Цитата: ostapenkovr от ноября  7, 2013, 13:23
Тогда, отец Авваль, все грамотные русские не любят русский язык.
У кого как, но у нас, на Юге, это поветрие появилось из Азербайджана. В 60-70-е годы это явление ещё иронически обыгрывалось ("подойди, да? обними, да?")
Вы себя нормально сегодня чувствуете?
Мы про вопросительные предложения вообще-то говорим, а не про повествовательные и тем более не про побудительные.
Еще расскажите, как азербайджанцы испортили речь русской деревни...
но зачем вставлять это да без конца в одном предложении, хлеб свежий да?, сегодня привезли да?,не подорожал да?,а булки свежие тоже да?  Зачем так спрашивать если можно Хлеб свежий да?сегодня привезли? не подорожал?а булки свежи тоже ? И одной да достаточно
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 7, 2013, 14:00
Цитата: SIVERION от ноября  7, 2013, 11:23
еще раздражает когда тулят "Да" ну что дети давайте посмотрим да?,что на этой картинке соловей да?,попробуем сами нарисовать да? Или ты ко мне сегодня зайдешь да? и я че нить приготовлю да?у тебя будет надеюсь время да? Таких людей встречал когда без этого да? не могут
Отец Авваль, а Вы себя нормально чувствуете? Выделенное здесь у Сивериона - вопросительное? По-моему - побудительное.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 7, 2013, 14:08
Цитата: Lodur от ноября  7, 2013, 13:37
А в японском считается совершенно нормальным каждое второе предложение формальным вопросом ("нэ?") заканчивать.
...
- А у Рабиновича - селёдка по пятьдесят копеек.
- Ну так идите к Рабиновичу.
- Так у него - закрыто!
- Так приходите, когда у меня будет закрыто - селёдка тоже будет по пятьдесят копеек.
:P
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от ноября 7, 2013, 14:09
Цитата: ostapenkovr от ноября  7, 2013, 13:50
Нормально, нормально, ещё не кусаюсь.
Вопросительная интонация - слишком наглая и яркая - стёрлась. Превратилась в ещё более наглую утвердительную.
При чем тут интонация? Вопросительное предложение от утвердительно-побудительного интонацией только отличается? В речи азербайджанцев "да" здесь - это банальная калька.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RawonaM от ноября 7, 2013, 15:35
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2013, 13:47
Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну". Неоднократно замечал такое за нерусскоязычными жителями Казахстана и Средней Азии.
Это я все время так делаю.  :dayatakoy:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Geoalex от ноября 7, 2013, 15:38
Цитата: RawonaM от ноября  7, 2013, 15:35
Это я все время так делаю.  :dayatakoy:
Вы же тоже из Азии  :)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Alexi84 от ноября 7, 2013, 15:40
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2013, 13:47
Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну". Неоднократно замечал такое за нерусскоязычными жителями Казахстана и Средней Азии.
А меня раздражает, когда вместо "да" говорят "а то!" (в смысле "а то как же!").
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от ноября 8, 2013, 00:32
Не знаю, упоминалось ли уже в теме или нет, просто только что в очередной раз наткнулся в инете на случай употребления. Двойное слово-монстр "как для" вместо просто "для". Дико бесит (и просто мешает понимать смысл фразы, т.к. секунд пять приходится соображать, что для того, чтобы фраза стала понятна, надо просто выкинуть вот это лишнее "как" - а до этого полная бессмыслица). Теряюсь в догадках, откуда оно вылазит с такой регулярностью. То ли украинизм, то ли прямо из английского языка прёт. Если украинизм - то я ещё готов терпеть это выражение, просто считая его ещё одним с маркеров для распознавания украиноязычных (разумеется, только тех из них, кто недостаточно владеет русским языком) в инете по их письменной речи. А если окажется из английского - то просто в порошок готов стереть употребляющих, ибо они совсем охренели, что ли, и говорили бы на своём любимом английском, если уж охота попонтоваться.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от ноября 8, 2013, 00:56
Цитата: Toman от ноября  8, 2013, 00:32
Не знаю, упоминалось ли уже в теме или нет, просто только что в очередной раз наткнулся в инете на случай употребления. Двойное слово-монстр "как для" вместо просто "для". Дико бесит (и просто мешает понимать смысл фразы, т.к. секунд пять приходится соображать, что для того, чтобы фраза стала понятна, надо просто выкинуть вот это лишнее "как" - а до этого полная бессмыслица). Теряюсь в догадках, откуда оно вылазит с такой регулярностью. То ли украинизм, то ли прямо из английского языка прёт. Если украинизм - то я ещё готов терпеть это выражение, просто считая его ещё одним с маркеров для распознавания украиноязычных (разумеется, только тех из них, кто недостаточно владеет русским языком) в инете по их письменной речи. А если окажется из английского - то просто в порошок готов стереть употребляющих, ибо они совсем охренели, что ли, и говорили бы на своём любимом английском, если уж охота попонтоваться.
Так и не понял что за "как для". Можно пример употребления?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от ноября 8, 2013, 03:08
Цитата: LUTS от ноября  8, 2013, 00:56
Так и не понял что за "как для". Можно пример употребления?
Например, что нибудь вроде: "как для ветерана, очень неплохо". Вместо "для ветерана очень неплохо" (особо страждущие могут поставить в качестве знака препинания тире, но не запятую, опять же - которую, однако, ставят даже некоторые из тех, кто пишет "для" без "как").
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Hironda от ноября 8, 2013, 09:45
Цитата: Toman от ноября  8, 2013, 03:08
"как для ветерана, очень неплохо"
Никогда не слышала.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Тайльнемер от ноября 8, 2013, 10:04
Цитата: Toman от ноября  8, 2013, 03:08
"как для ветерана, очень неплохо"
По-моему, нормально.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: LUTS от ноября 8, 2013, 12:42
Цитата: Toman от ноября  8, 2013, 03:08
Например, что нибудь вроде: "как для ветерана, очень неплохо".
А здесь что-то не так?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Awwal12 от ноября 8, 2013, 12:45
Цитата: LUTS от ноября  8, 2013, 12:42
Цитата: Toman от ноября  8, 2013, 03:08
Например, что нибудь вроде: "как для ветерана, очень неплохо".
А здесь что-то не так?
Не так, конечно. Запятая лишняя у Toman-а, в итоге смысл меняется (вне контекста).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 8, 2013, 12:53
Сегодня в очередной раз напряг совершенно идиотский ответ на употребление слова "опять": "Не опять, а снова!" Слышал это сотни раз; убивает необъяснимая распространённость этого бессмысленного штампа, а также  тон, которым он обычно произносится: громкий, уверенный, преисполненный значимости и даже значительности произносимого.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от ноября 8, 2013, 13:04
Часто слышу "как вариант". Каких-то отрицательных эмоций не вызывает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Toman от ноября 8, 2013, 22:35
Цитата: Awwal12 от ноября  8, 2013, 12:45
Не так, конечно. Запятая лишняя у Toman-а, в итоге смысл меняется (вне контекста).
Тут дело не в запятой. Хотя, кажется, я ещё не встречал случаев употребления этого монстра без запятой, потому и привёл пример с запятой. Может быть, и есть такие случаи без запятой - но монстр от этого не перестаёт быть монстром, и не становится более понятным для нормального человека.

Ещё возможный вариант происхождения, я тут надумал - м.б. это даже не иноязычное тлетворне влияние, а банальная эндогенная контаминация фраз типа "как ветеран, он очень неплохо выступил" с фразами типа "[он выступил] очень неплохо для ветерана". И вот в результате контаминации эти "как" и "для" радостно смешались в кучу.

Конечно, оно да, семантика получившегося монстра, как и порождающих его слов, отличается от "основных" значений слов "как" (сравнение) и "для"(адресат, назначение, цель и т.п.), обозначая (хм, как бы это сказать-то...) относительность высказывания по отношению к сообщаемой характеристике субъекта/объекта, и в этом смысле со сторонней точки зрения лингвистики можно заключить, что создание монстра имеет некий смысл и понятную движущую силу. Но как для носителя языка, меня он бесит (естественно - как и почти любое изменение, особенно когда слышишь подобное из уст не какого-нибудь малолетнего школола, а, блин, этакого сурового бородатого долбоклюя, плюс-минус своего сверстника, а то даже и персонажа сильно старше себя).
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 9, 2013, 09:45
Цитата: Poirot от ноября  8, 2013, 13:04
Часто слышу "как вариант". Каких-то отрицательных эмоций не вызывает.
В Казахстане, в Алма-Ате, за три дня командировки, от местных многократно слышал слово- паразит "нАпример". Не раздражало, но прикольно!
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от ноября 9, 2013, 09:50
Цитата: ostapenkovr от ноября  9, 2013, 09:45
от местных многократно слышал слово- паразит "нАпример"
Даже сербы говорят "на при́мер".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 9, 2013, 09:52
Цитата: RockyRaccoon от ноября  8, 2013, 12:53
Сегодня в очередной раз напряг совершенно идиотский ответ на употребление слова "опять": "Не опять, а снова!" Слышал это сотни раз; убивает необъяснимая распространённость этого бессмысленного штампа, а также  тон, которым он обычно произносится: громкий, уверенный, преисполненный значимости и даже значительности произносимого.
Я таких острецов просто не слышу. Роки, воспринимайте такое явление, как природное - шум ветра, эхо и т. п.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 9, 2013, 12:58
Цитата: ostapenkovr от ноября  9, 2013, 09:52
Цитата: RockyRaccoon от ноября  8, 2013, 12:53
Сегодня в очередной раз напряг совершенно идиотский ответ на употребление слова "опять": "Не опять, а снова!" Слышал это сотни раз; убивает необъяснимая распространённость этого бессмысленного штампа, а также  тон, которым он обычно произносится: громкий, уверенный, преисполненный значимости и даже значительности произносимого.
Я таких острецов просто не слышу. Роки, воспринимайте такое явление, как природное - шум ветра, эхо и т. п.
У ветра и эха нет мозгов. А у "острецов" что-то там под черепной коробкой вроде бы бултыхается...
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от ноября 10, 2013, 14:10
Цитата: RockyRaccoon от ноября  8, 2013, 12:53
Сегодня в очередной раз напряг совершенно идиотский ответ на употребление слова "опять": "Не опять, а снова!" Слышал это сотни раз; убивает необъяснимая распространённость этого бессмысленного штампа, а также  тон, которым он обычно произносится: громкий, уверенный, преисполненный значимости и даже значительности произносимого.
В наше время было принято на этот бессмысленный штамп отвечать столь же бессмысленным «не снова, а обратно».
Я считал, что это такой детский ритуал. Не знал, что и у взрослых бывает.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 10, 2013, 14:21
Цитата: mnashe от ноября 10, 2013, 14:10
Не знал, что и у взрослых бывает.
Ещё как бывает, к сожалению.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от ноября 10, 2013, 14:22
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2013, 13:47
Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну".
:+1:
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: ostapenkovr от ноября 10, 2013, 14:36
Эт-ладно. Я периодически вынужден общаться по телефону с функционерами одной серьёзной организации. Люди там – серьёзные и противные (интима не предлагается). И каждый раз, когда я звоню, и приветствую «Здравствуйте, Марина Петровна!», эта замечательная женщина отвечает: «áу!»
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от ноября 10, 2013, 16:47
Цитата: mnashe от ноября 10, 2013, 14:10
В наше время было принято на этот бессмысленный штамп отвечать столь же бессмысленным «не снова, а обратно».
Это уже какой-то украинизм.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Python от ноября 10, 2013, 16:57
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 16:47
Цитата: mnashe от ноября 10, 2013, 14:10
В наше время было принято на этот бессмысленный штамп отвечать столь же бессмысленным «не снова, а обратно».
Это уже какой-то украинизм.
Украли у украинцев «обратно», да так, что даже я не знал, что оно у нас было >(
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от ноября 10, 2013, 17:54
Цитата: ostapenkovr от ноября 10, 2013, 14:36
Эт-ладно. Я периодически вынужден общаться по телефону с функционерами одной серьёзной организации. Люди там – серьёзные и противные (интима не предлагается). И каждый раз, когда я звоню, и приветствую «Здравствуйте, Марина Петровна!», эта замечательная женщина отвечает: «áу!»
Хорошо еще, что не "Аюшки!"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: mnashe от ноября 10, 2013, 21:13
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 16:47
Это уже какой-то украинизм.
Как это? :what:
На практике в разговорном языке резко преобладает «опять»; «снова» встречается редко, а «обратно» в значении «опять» — это какая-то ярко выраженная деревенщина, я даже не уверен, что слышал его вживую, а не просто слышал, что такое есть.
В украинском не слышал вообще.

Были у детей какие-то ритуальные диалоги.
Например, один ставит другому «рожки» двумя пальцами, видящие спрашивают: «почём рога?», а бывает, что у спрашивающего тоже в это время заботливо выставленные кем-то рожки присутствуют, в таком случае спрашивающему отвечают: «козёл козла не продаёт».
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от ноября 10, 2013, 21:32
Цитата: mnashe от ноября 10, 2013, 21:13
На практике в разговорном языке резко преобладает «опять»; «снова» встречается редко, а «обратно» в значении «опять» — это какая-то ярко выраженная деревенщина, я даже не уверен, что слышал его вживую, а не просто слышал, что такое есть.
В украинском не слышал вообще.
Служба в ВС СССР (особенно в плотном окружении однополчан с Украины) позволяет сделать такой вывод. Очень часто они слово "обратно" употребляли в значении "опять".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 11, 2013, 08:27
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 21:32
Служба в ВС СССР (особенно в плотном окружении однополчан с Украины) позволяет
сделать такой вывод. Очень часто они слово "обратно" употребляли в значении "опять".
То есть, это не украинский язык, а "украинский вариант русского языка"?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: BormoGlott от ноября 11, 2013, 09:08
Цитата: RockyRaccoon от ноября 11, 2013, 08:27
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 21:32
Служба в ВС СССР (особенно в плотном окружении однополчан с Украины) позволяет
сделать такой вывод. Очень часто они слово "обратно" употребляли в значении "опять".
То есть, это не украинский язык, а "украинский вариант русского языка"?
Моя бабушка, уроженица ярославльской области, всегда употребляла "обратно" в значении "опять"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Poirot от ноября 11, 2013, 09:27
Цитата: RockyRaccoon от ноября 11, 2013, 08:27
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 21:32
Служба в ВС СССР (особенно в плотном окружении однополчан с Украины) позволяет
сделать такой вывод. Очень часто они слово "обратно" употребляли в значении "опять".
То есть, это не украинский язык, а "украинский вариант русского языка"?
Ну да.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: BormoGlott от ноября 11, 2013, 10:16
Цитата: Poirot от ноября 11, 2013, 09:27
Цитата: RockyRaccoon от ноября 11, 2013, 08:27
Цитата: Poirot от ноября 10, 2013, 21:32
Служба в ВС СССР (особенно в плотном окружении однополчан с Украины) позволяет
сделать такой вывод. Очень часто они слово "обратно" употребляли в значении "опять".
То есть, это не украинский язык, а "украинский вариант русского языка"?
Ну да.
сталбыть моя исконно русская бабушка украинка, ага?
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: SIVERION от ноября 11, 2013, 10:59
Обратно у русскоязычных Украины встречается "ну шо обратно пришел"
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Flos от ноября 11, 2013, 11:03
Цитата: mnashe от ноября 10, 2013, 14:22
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2013, 13:47Не люблю, когда вместо утвердительного "да" говорят "ну".
:+1:

"Ну", это не просто "да", это промежуточное такое недосогласие.  :)
Бывает, что ни "да" ни "нет" не подходит.
Я в таких случаях говорю "так" или  "и что?".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Lodur от ноября 11, 2013, 11:45
Цитата: BormoGlott от ноября 11, 2013, 10:16сталбыть моя исконно русская бабушка украинка, ага?
Все исконные русские - криптоукраинцы. ;)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Марго от ноября 11, 2013, 19:19
Цитата: SIVERION от ноября 11, 2013, 10:59
Обратно у русскоязычных Украины встречается "ну шо обратно пришел"
Хорошо еще, что не "взад".
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: Ильич от ноября 11, 2013, 19:57
Народ что-то хилый пошел. Вот обратно покойника понесли.
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: BormoGlott от ноября 12, 2013, 10:59
Цитата: Lodur от ноября 11, 2013, 11:45
Цитата: BormoGlott от ноября 11, 2013, 10:16сталбыть моя исконно русская бабушка украинка, ага?
Все исконные русские - криптоукраинцы. ;)
:o моя бабушка не такая древняя (Киевская Русь)
Название: Будничные выражения, которые я очень не люблю
Отправлено: злой от ноября 17, 2019, 12:43
Цитата: Toman от января 30, 2013, 21:30
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
ЦитироватьНЯ́ША ж. сиб. перм. татарс. ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь.
Именно в этом значении это слово сейчас (т.е. уже несколько лет, как минимум) очень популярно в тех кругах, в которых я общаюсь :) Хотя удивительно, что сиб. перм. татарс. - я-то до сего момента был уверен, что это сугубо расовое беломорское (по крайней мере, в народе все так говорят, что это слово, дескать, с Белого моря пришло). Не знаю, сыграло ли анимешное слово "ня" роль в нынешнем уровне популярности данного слова, которое про грязюку - наверное, таки сыграло. Но во всяком случае, если кто употребит слово "няшка" или "няшный" в значении, отличном от грязюки/ила, народ будет заливисто смеяться.

Я в этом значении не очень люблю слово "чача". "Там на дороге такая чача из грязи".