Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Drundia


Transhumanist

Napered pereprošuju panstvo jacsčo moji hadcy zdadutěsia desčo necompetentnymy, bo ž ne je profesiinym linguistom ale navažusea wse ž tež wstavyty svoji 5 centiw (ĉentiw). Po perše, sčodo diacrytyciw - absolutno ne wvažaju sčo vony jacosě potvoreatě graphicu movy, bilšistě europeisěcych mow jich corystajutě, do toho ž  inodi vony ne je prosto dopomižnymy zasobamy zadla peredači zvuciw sčo jich bracuje v oryginalnii latynĉi a i demonstrujutě conexii miž phonemamy: latynca/latynĉi.
Tac, naprycład u tii abetĉi jacu ja proponuju je navitě pewna systema: C, S, G, Z z hačcom (caron) vidcrytym dohory - utvoriujutě šyplači, coły ž unyz (C, G) - t.zv svystiači sybillanty, todi vyide ĝercalnyi efect S/Z-Š/Ž (ш/ж)-C/G(К/Ґ)-Č/Ğ(ч/дж)-Ĉ/Ĝ(ц/дз). Zrozumilo, sčo mam daty pewne rationale dejacym nezvyčnym momentam, čomu naprycład C a ne zvyčne K? Po perše ja je prybičnycom, zberežennia za umow zapozyčennia sliw z inozemnych mow zberihaty oryginalne napysannia - cultura a ne Kultur, occult, a ne okult, dyslexia, a ne dysfleksija, a oscilcy bilšistě tacych zapozyčeně je z Latyny albo z Angliiscoji de dominuje C, to ž je logičnišym zrobyty C pravyłom, a K - excepĉieju, dla sliw z mow jac to Nimeĉěca, Polsěca, ba i Angliisca na cštałt "shock"etc. Po druhe, zberežetsia logičnyi riad (read?) C/G-Č/Ğ-Ĉ/Ĝ. Maw navitě temptaĉiu vilne K vycorystaty jac Х ta znow, sčo todi robyty z charysmoju čy characterom.
Ocremo zawvažu tacož sčodo Ь, na vidminu vid bahatioch, ja b vycorystaw Ě sčosě niby E-scoročene čy nime. Po perše jac danynu historyčnii tradyĉii, dawnioslowjanscyi Ь buw variaĉieju same zvuca E do toho ž v Europeiscych movach same E a ne I, J čy Y maje tradyĉiu vystupaty jac nimyi zwuc, sčo zdebilšoho je vidobraženniam toho sčo cołysě tut buw hołosnyi (Fr. École - Schola - Escola). Možłyvo navitě, choč tut ne je pewnym powjazaty tace potractuvannea Ь z peredačeju Я pisla consonant na românscyi maner -ea- todi ne dovelosea hadaty sčo robyty z tacymy słovamy jac opinia (opinja, opinija?)
Sče odna osobłyvistě, ĉe je napysannea Щ robyty suto phonetyčnu ligaturu Šč ja wvažajua zaivym u budě jacim razi S peretvorytsea na Š w proĉessi vymovy, sprobuite vymovyty S-č, ta ĉe ne je zreštoju prynĉypovym.
Tacož myslu doĉilnym peredavaty osobłyvosty Ucrajinscoji vymovy zvuca В w riznych pozyĉiach čerez varjuvannea V/W, W vymowlajetsea jac i Angliisěce W.

Drundia

Цитата: Conservator от октября 25, 2010, 20:08Через то в бєларуській "навука". Ніц поганого нема в тім, щоб такий варіянт перенести живцем до УМ.
А в польській чув на́ўка...

Sirko

Proponuu velmysanovnomu panstvu vlasny variant ukrainskoi latynky, naviany lucukivkou ta gacukivkou, cilu jakogo e sproscena ta skorocena pysma. Za osnovu vzato lucukivku z nastupnymy zminamy:
1. G=Г, Ґ; H=Х, Г; X=КС. Bo tak mysa vydae na krasce:)
2. Diakrytycni znaky ne vykorystovuuca. :) Ani dla pomjaksena prygolosnyh d, t, z, s, c, r, l, n, ani dla poznacena prygolosnyh c, s, z z caronom. Jak araby i evrei godni tak pysaty, ta sce j bez golosnyh, to hibaz my girsi?
3.Litera J ne pyseca:
3.1. Mezy dvoh golosnyh krim vypadkiv, koly drugou golosnou e litera O. Bo v ukrainskyh slovah drugy golosny zazvycaj jotueca. Napryklad: твоєї->tvoei, район->rajon, фіалка->fialka.
3.1.1. Dyftong АУ pyseca AV. Ce usuvae mozlyvi neporozumina i povertae stary pravopys. Napryklad: аудит->avdyt, шаурма->savrma, сауна-> savna
3.2. Napocatku sliv pered E ta I. Comu same pered nymy? Ne znau, ale ih inakse vid a,o,u poznacav sce Gacuk u svoemu pravopysi. Scos u tomu e :). Napryklad: Європа->Evropa, є->e, її->ii.
3.3. Budde pisla liter Y ta I. Napryklad: Андрій Потоцький->Andri Potocky, зелений змій->zeleny zmi, війна->vina, бийся->bysa.
4. Fonetycne napysana etymologicnyh atavizmiv: -тьс-,-тс-,-тст-,-дц->-c-, -стс-->-ss-, -тд-->-d-, -ння->-na, tosco.
5. Slova insomovnogo pohodzena mozut peredavatysa bez zmin: calculator, display, microprocessor, cancer, militia.
6. Castky pysuca razom z poperednim slovom: jakbyzto, otozbo j vono, budhto, jaksa maes.

Generalna Asamblea progolosue cu Zagalnu deklaraciu prav ludyny jak zavdana, do vykonana  jakogo  povynni pragnuty vsi narody i vsi derzavy z tym, scob kozna ludyna i kozny organ suspilstva, zavzdy maucy na uvazi cu Deklaraciu, pragnuly slahom osvity spryaty povazanu cyh prav i svobod i zabezpecenu, slahom nacionalnyh  i miznarodnyh progresyvnyh zahodiv, zagalnogo i efektyvnogo vyznana i zdisnena ih jak sered narodiv derzav-cleniv Organizacii, tak i sered narodiv terytori, sco perebuvaut pid ih jurysdykcieu.

Drundia


Jarvi

Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 10:45
3.3. Budde pisla liter Y ta I. Napryklad: Андрій Потоцький->Andri Potocky, зелений змій->zeleny zmi, війна->vina, бийся->bysa.
Как при этом различать родительный падеж вiйн от местоимения вiн? Минимальная пара нанодесу же.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Sirko

Цитата: Drundia от апреля  1, 2011, 11:22
У чому особливість о, щоб її явно йотувати?
U tomuz, comu i v cynnomu pravopysi :)
Jotovane O e v bagatoh zapozycenah: majonez (mayonaise), major (mayor), kojot (coyote). Mozlyvo, taki slova navit krasce i pysaty movou oryginalu. Z insogo boku, e bagato zapozycen, de taka jotovanist vidsutna: teo-, geo-, neo-, noosfera, coopearcia, vacuola, tosco.
Z ogladu na te, sco kilkist takyh zapozycen v bagato raziv perevazae kilkist pytomyh ukrainskyh sliv z V+JO (bojovyk, rojovy, gnojovy, lojovy), ja j zupynyvsa na comu varianti.

Sirko

Цитата: Jarvi от апреля  1, 2011, 11:33
Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 10:45
3.3. Budde pisla liter Y ta I. Napryklad: Андрій Потоцький->Andri Potocky, зелений змій->zeleny zmi, війна->vina, бийся->bysa.
Как при этом различать родительный падеж вiйн от местоимения вiн? Минимальная пара нанодесу же.

V osnovnomu korystuuca variantom voen, a ne vin. Cej pravopys mae na meti praktycnist, a ne akademicnist. Vazko uavyty realny, a ne nadumany text, de take neporozumina mozlyve. U samyh krajnih vypadkah mozna vykorystaty diakrytuku (vin i vín, my i mý) abo prosto napysaty vijn i myj. Ale povtoruu, taki neporozumina meni vydauca fantastycnymy. A toj, hto movu lyse vyvcae, haj cytae lucukivkou, jak to roblat evrei, vykorystovuucy niqqud lysen u dytacyh knyzkah.

Python

У євреїв і арабів є давня традиція використання письма без голосних — зрештою, відновити звучання за самими лише приголосними досить просто. Втім, крапочки для розрізнення приголосних, які в ранньому арабському письмі не розрізнялись, у наш час є обов'язковими.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 10:45
Proponuu velmysanovnomu panstvu vlasny variant ukrainskoi latynky, naviany lucukivkou ta gacukivkou, cilu jakogo e sproscena ta skorocena pysma. Za osnovu vzato lucukivku z nastupnymy zminamy:
Nu, tak u čomu ž sprava? Oś Vam transliterator. Pidrychtujte joho tak, ščob vin adekvatno perekodovuvav z latynky na kyrylku i navpaky. Jakščo vyjde krašče, niž u mene, pryvitaju vid ščyroho sercia.

Sirko

Цитата: Python от апреля  1, 2011, 13:15
У євреїв і арабів є давня традиція використання письма без голосних — зрештою, відновити звучання за самими лише приголосними досить просто. Втім, крапочки для розрізнення приголосних, які в ранньому арабському письмі не розрізнялись, у наш час є обов'язковими.

Caron cy acut c, s, z,  cy crapocku v syni v dribnomu sryfti ne tak vze j rozriznys, sco, zvycajno, ne poznacaeca na cytabelnosti textu. I vzagali, mova, jaka evoluvala v informacijno perenasycenu dla stikoi peredaci informacii v umovah sumu cy vidsutnosti zubiv, zdatna perenesty znacno bilsi sproscena.  :yes: Os jak, napryklad, u conlanzi Japyk, de litera p zaminue odrazu desat liter:

Впе люди ропдаютпя пвободными и равными в пвоём доптоинптве и правап. Они наделены рапумом и повептью и долпны поптупать друг п другом в дупе братптва. (Ип «Декларапии прав пеловека»).

Sirko

Цитата: Lugat от апреля  1, 2011, 13:34
Nu, tak u čomu ž sprava? Oś Vam transliterator. Pidrychtujte joho tak, ščob vin adekvatno perekodovuvav z latynky na kyrylku i navpaky. Jakščo vyjde krašče, niž u mene, pryvitaju vid ščyroho sercia.

Ja ne mav na meti robyty novu systemu transliteracii, jakyh e vdostal, a krascu za ISO 9, 1995, godi j sukaty, a mav na meti zrobyty prosty pravopys latynkou, pozbavleny perevantazenamy diacrytykou, jotuvanam i dygrafamy, jaki uskladnuut i spotvoruut ukrainsku latynycu.
Comu ja proty diakrytycnyh znakiv? Tomu, sco slovacki rozkladci malo cotyroh radkiv klaviatury. Nadmirne jotuvanaz legko usuvaeca. Dygrafyz vydauca orthographicznymy dynozavramy.
Ta j sensu w zvorotni transliteracii nema. Cyrylyca legko transliterueca u cej pravopys, a dla cogo transliteruvaty nazad? Vorotta nazad nema, mosty spaleno, pozadu lyse Moskva  :P

Jarvi

Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 14:30
Ta j sensu w zvorotni transliteracii nema. Cyrylyca legko transliterueca u cej pravopys, a dla cogo transliteruvaty nazad? Vorotta nazad nema, mosty spaleno, pozadu lyse Moskva  :P
Вы хотите сказать, что в на в Украине все-все люди знают латиницу?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Sirko

Цитата: Jarvi от апреля  1, 2011, 15:01
Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 14:30
Ta j sensu w zvorotni transliteracii nema. Cyrylyca legko transliterueca u cej pravopys, a dla cogo transliteruvaty nazad? Vorotta nazad nema, mosty spaleno, pozadu lyse Moskva  :P
Вы хотите сказать, что в на в Украине все-все люди знают латиницу?

Ja perekonany, sco na Vkraini bagacko ludej, jaki i cyrylycito ne znaut. V ukrainskomy ii varianti. Ne bozna jake dyvo ta latynyca, vsi v skoli inozemni movy vcyly.

Jarvi

Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 16:02
Ja perekonany, sco na Vkraini bagacko ludej, jaki i cyrylycito ne znaut. V ukrainskomy ii varianti. Ne bozna jake dyvo ta latynyca, vsi v skoli inozemni movy vcyly.
Поезжайте в село Черкасской области и покажите там трактористу текстик на вашей орфографии.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]


Lugat

Цитата: Jarvi от апреля  1, 2011, 15:01
Вы хотите сказать, что в на в Украине все-все люди знают латиницу?
Pozajak z peršoho klasu vže počynajuť vyvčaty anhlijśku, to v usiakomu razi vsia moloda generacija znaje latynku narivni z kyrylkoju.

Lugat

Цитата: Sirko от апреля  1, 2011, 14:30
Ja ne mav na meti robyty novu systemu transliteracii, jakyh e vdostal, a krascu za ISO 9, 1995, godi j sukaty...
I oce uboztvo pan vvažaje za «godi j sukaty»! 
ЦитироватьDanij standart vstanovlûê posimvolʹnu translìteracìû kiriličnih simvolìv latiniceû. Na vìdmìnu vìd poperednìh standartìv ISO, sered âkih ISO/R 9:1968, câ sistema vstanovlûê êdinu tablicû translìteracìï dlâ vsìh kiriličnih abetok slovʼânsʹkih ta deâkih neslovʼânsʹkih mov. Zavdâki cʹomu translìteracìâ ê absolûtno zvorotnʹoû: točne vìdtvorennâ origìnalʹnogo tekstu možlive navìtʹ za neznannâ movi peršodžerela.
U Rosìï, Bìlorusì ta v râdì ìnših kraïn SND cej translìt buv prijnâtij u skladì standartu GOST 7.79-2000. (Zvidsy)
:uzhos:
Čy može ce peršokvitnevyj žart?  :what:

Sirko

Цитата: Lugat от апреля  1, 2011, 20:41
I oce uboztvo pan vvažaje za «godi j sukaty»! 

Povnistu zgidny. "Uboztvo" ISO 9 napramu povjazane z uboztvom cyrylyci. Cezbo 100%-y eqvivalent. Ne bude cyrylyci, ne bude j uboztva.  ;up:

Python

А в чому полягає неубозтво латиниці, перенасиченої неоднозначностями та ще й збагаченої закосом під проєкт рихворми у вигляді av замість au та пропусків кінцевого j?

ЦитироватьVorotta nazad nema, mosty spaleno, pozadu lyse Moskva 
1) Воротта назад. Правильно: воріт назад.
2) Москва не лисе, а лиса. Чи «лисе» — звертання? Тоді потрібно виділити комами.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитировать3.2. Napocatku sliv pered E ta I. Comu same pered nymy? Ne znau, ale ih inakse vid a,o,u poznacav sce Gacuk u svoemu pravopysi. Scos u tomu e . Napryklad: Європа->Evropa, є->e, її->ii.
3.3. Budde pisla liter Y ta I. Napryklad: Андрій Потоцький->Andri Potocky, зелений змій->zeleny zmi, війна->vina, бийся->bysa.
My ovoci: Ми овочі чи Мий овочі?
Idu: іду чи їду?
Для СМСок це ще нічого, але для порятунку від проїсків совєцьких большевицьких русіфікаторів, які через свого аґента Тараса Шевченка нав'язали нам кирилицю — явно слабо.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Sirko от апреля  4, 2011, 07:59
Цитата: Lugat от апреля  1, 2011, 20:41
I oce uboztvo pan vvažaje za «godi j sukaty»! 
Povnistu zgidny. "Uboztvo" ISO 9 napramu povjazane z uboztvom cyrylyci. Cezbo 100%-y eqvivalent. Ne bude cyrylyci, ne bude j uboztva.  ;up:
Todi čym pana ne vlaštovuje moja systema, jaka, do reči, adekvatno transliterujeťsia na latynku i navpaky (adže prava stareńkych liudej, jakym važko prystosovuvatysia do latyničnoho pyśma, majuť buty zbereženi)? Mij transliterator, jakyj je prystosovanym do ukrajinśkoji movy transliteratorom pana Kojpiša z Bilorusi, Vy dyvylysia? Pojasnyty, jak nym korystuvatysia, čy sami rozberetesia? Možete perekoduvaty za paru sekund choča b cilyj roman i pereviryty sebe, na jakij storinci vže perestanete pomičaty, ščo čytajete ne kyrylkoju. Jakščo vidkryty skrypt, ščo v teci, dodanij do transliteratora, za dopomohoju buď-jakoho tekstovyka, pobačyte spysok zamin, jaki možete prystosuvaty na svij smak.

Sirko

Цитата: Python от апреля  4, 2011, 08:30
А в чому полягає неубозтво латиниці, перенасиченої неоднозначностями та ще й збагаченої закосом під проєкт рихворми у вигляді av замість au та пропусків кінцевого j?

ЦитироватьVorotta nazad nema, mosty spaleno, pozadu lyse Moskva 
1) Воротта назад. Правильно: воріт назад.
2) Москва не лисе, а лиса. Чи «лисе» — звертання? Тоді потрібно виділити комами.
1. Slova воротта nema, lyse вороття.
2. Slova лисе (prykm. serednogo rodu, pozbavlene volossa) і лисе (klycny vidminok vid lysa, ssavca rodyny psovyh) v cyrylyci e omonimamy. Samiz sobi j protyrecyte. V navedenomu recenni zgadani znacenna slova lys legko rozriznyty:
lyse Moskva; lysa Moskva; ,lyse, Moskva; ,lyse-Moskva,

I cymzez Vam tak nedogodyv Proekt?


Python

Взагалі, найбільший недолік українських латиниць полягає в тому, що їх надто багато. І хоча, взявши до рук текст, написаний якоюсь одною латинкою, ми можемо швидко до неї призвичаїтись, та бути постійно в ситуації вибору між правилами читання — просто знущання для розуму. Треба не творити нові й нові варіації, а відбраковувати найменш вдалі серед них.

Ну і знову ж, які практичні переваги дає латинка? Кирилиця в електронній пошті, СМС і навіть доменних іменах — у наш час вже не проблема. Європеїзація? Вибачте, ми Еуропі потрібні не більше, ніж турки з в'єтнамцями, кирилиця там у нас буде чи латиниця. Подалі від Москви? Згадаймо, в кого Москва тій кирилиці навчилась. Що ще — можливість користуватись халявними латинськими шрифтами? Продовжуймо в тому ж дусі — так ми ніколи не створимо чогось свого.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьI cymzez Vam tak nedogodyv Proekt?
Тим, що створений усупереч мовним реаліям. І тим, що він є однією з перешкод для експансії української мови в східних областях — адже живих носіїв «проєктоподібних» діалектів нема, особливо в тому регіоні, література на «проєкті» обмежується невеликою кількістю маргінальних навколомистецьких видань, існування кількох стандартів не дозволяє як слід вивчити жоден з них. Будь-які реформи в ситуації, коли мова ще не окріпла, несуть більше шкоди, ніж користі. Навіть широка реклама «проєкту» в ЗМІ призвела до появи великої кількості неграмотних людей, які свою неграмотність заробили завдяки цьому різнобою правописів, намагаючись вивчити укрїнську мову після російської.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр