Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Python от декабря 29, 2009, 12:24
Цитата: Conservator от декабря 29, 2009, 11:40
"Гимн", а не "гімн" ма бути.
Мало б бути, якби правило дев'ятки розповсюдилось і на г/к/х.
Что за «правило дев'ятки», если не секрет?

Drundia

Цитата: Python от декабря 29, 2009, 12:45У сучасній розмовній українській простежується тенденція до ікання (ймовірно, під впливом російської), хоча в період, коли літературна норма формувалась, більш типовим було икання в іншомовних словах.
Боюся це або втрата напруженності «і» і як наслідок його наближення до російського, чи невміння вимовляти «и», через що він не дуже схожий на звук першоджерел. Згадуються перли на кшталт http://pravopys.vlada.kiev.ua/index.php?id=234 про те як український «і» покриває різні «і», а «и» має тісний зв'язок з «у» (забуваючи що його зв'язок з «і» не менший) і має «алофон заднього ряду».

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Python от декабря 29, 2009, 12:45
У сучасній розмовній українській простежується тенденція до ікання (ймовірно, під впливом російської)

:??? Чесно, я таки більше "икаю", ніж "ікаю", і усно, й письмово.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

andrewsiak

Цитата: Python от декабря 29, 2009, 12:24
Мало б бути, якби правило дев'ятки розповсюдилось і на г/к/х.
Цитата: Conservator от декабря 29, 2009, 11:40
І "Гівно", а не гімно".
Кажуть і так, і так. У школі на диктантах це слово взагалі не пишуть)
+1. Орфографічні норми літературної мови на це слово не поширюються, адже це слово не належить до літературної мови.
Зрештою, такі слова, як "здоровля" є лексикализованими. Тому чому не писати "гімно". Там те саме коливання перед [m], що й у скандинавськом "імені" - namn/navn.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Hellerick

Цитата: Conservator от декабря 29, 2009, 12:59
http://uk.wikipedia.org/wiki/Правило_дев'ятки
А, спасибо. Помню, я сам сидел и составлял таблицу представления звука «и» в украинском языке. Но я тогда не знал, как это называется.

Вчера кстати наткнулся на статью Транслітерація англійських слів кирилицею и удивился, что она составлена без учета возможности транслитерации звука [i] как «и» (да и название, строго говоря, неверное — не « кириллицей», а «украинским алфавитом»). Хотел поправить — но я ж в Укропедии забанен  :)

RostislaV

Цитата: Hellerick от декабря 28, 2009, 19:15
Цитата: RostislaV от декабря 28, 2009, 18:29
Цитата: Hellerick от декабря 28, 2009, 18:28
RostislaV, если вам так нравится писать странные символы, то пишите уж сразу глаголицей.
всегда найдутся недовольные.  8-)
А давайте так попробуем:

Տառաս Շէվճէնկո

Զապովիտ

Յակ ւմռւ, տո պոխովայտէ
Մէնէ նա մոհըլի,
Սէռէդ ստէպւ շըռոկոհո,
Նա Վկռայինի մըլիյ,
Շճոբ լանը շըռոկոպոլի,
Ի Դնիպռո, ի կռւճի
Բւլո վըդնո, բւլո ճւտը,
Յակ ռէվէ ռէվւճըյ.
Յակ պոնէսէ զ Ւկռայինը
Ւ սընյէյէ մոռէ
Կռով վոռոժւ... ոտոդի յա
Ի լանը ի հոռը —
Վսէ պոկընւ ի պոլընւ
Դո սամոհո Բոհա
Մոլըտըսյա ... ա դո տոհո
Յա նէ զնայւ Բոհա.
Պոխովայտէ տա վստավայտէ,
Կայդանը պոռվիտէ
Ի վռաժոյւ զլոյւ կռովյւ
Վոլյւ ոկռոպիտէ.
Ի մէնէ վ սիմյի վէլըկիյ,
Վ սիմյի վոլյնիյ, նովիյ,
Նէ զաբւդյտէ պոմյանւտը
Նէզլըմ տըխըմ սլովոմ.

Ну что, недовольные есть?

есть только довольные. обожаю армяно-грузинское письмо, но особо не изучал.

RostislaV

«Реве та стогне Дніпр широкий, човни з циганами женуть» Kyryllycja

«Reve ta stohne Dnipr šyrokyj, čovny z cyhanamy ženut'» Slav System

«Reve ta stohne Dnipr shyrokyj, chovny z cyhanamy zhenutq» 26 Letter System

«Reve ta stogne Dnıpr şyrokyj, çovny z cyganamy ȥenutь» National System (Rostıslavıca)  :) :yes:

RostislaV

Дополнение к Nota Bene на предыдущей странице -

Буква "Й" - это J без точки наверху (когда прописная)

Буква "Ш" - это Ş, но с  вертикальной ровной чертой внизу.

Буква "Ч" - это Ç, но с  вертикальной ровной чертой внизу.

Буква "Ж" - это Ȥ, но с  вертикальной ровной чертой внизу.

Просто использую  на ЭВМ те знаки, которые наиболее похожее и есть в Уникоде, рукописно именно такие о поправках которых написал.

Hellerick

Если бы победила [wi=ru]латинизация[/wi] (по тюркской схеме):

ЦитироватьReve ta stohne Dnipr şyrokьj, covnь z çyhanamь ƶenutj

(Обратите внимание на «перепутанные» c и ç)

RostislaV

Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 19:46
Если бы победила [wi=ru]латинизация[/wi] (по тюркской схеме):

ЦитироватьReve ta stohne Dnipr şyrokьj, covnь z çyhanamь ƶenutj

(Обратите внимание на «перепутанные» c и ç)

как-то глупо для звука "ы" использовать "ь" не находите?

тут сам турецкий алфавит нуждается в модифкации, всё никак не царапаю для них правильную абетку.  :)

Hellerick

Цитата: RostislaV от декабря 29, 2009, 19:52
как-то глупо для звука "ы" использовать "ь" не находите?
Не глупее, чем иметь разорванную букву.

Да и вообще, претензии не ко мне а к Наркомпросу.

RostislaV

Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 19:56
Цитата: RostislaV от декабря 29, 2009, 19:52
как-то глупо для звука "ы" использовать "ь" не находите?
Не глупее, чем иметь разорванную букву.

Да и вообще, претензии не ко мне а к Наркомпросу.

разорванная - да, немонолитно, поэтому я её исключил из моей версии русского алфавита.  8-)

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Lugat

Цитата: RostislaV от декабря 29, 2009, 19:52
Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 19:46
Если бы победила [wi=ru]латинизация[/wi] (по тюркской схеме):
ЦитироватьReve ta stohne Dnipr şyrokьj, covnь z çyhanamь ƶenutj
(Обратите внимание на «перепутанные» c и ç)
как-то глупо для звука "ы" использовать "ь" не находите?
тут сам турецкий алфавит нуждается в модифкации, всё никак не царапаю для них правильную абетку.  :)
Ale dozvolyte! Yakıy turetsykıy alfavit! Yakıy "ь" dlya"ы"! Osy tak maye butı:
ЦитироватьReve ta stoğne Dnipr şırokıy, çovnı z tsyğanamı jenuty

Conservator

Блін, і тут циганофобія, та ще й у ріжних варіянтах, ну шо за дискримінація, йомайо???
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)


Lugat

Цитата: Conservator от декабря 29, 2009, 23:15
Блін, і тут циганофобія, та ще й у ріжних варіянтах, ну шо за дискримінація, йомайо???
Babusya kazalı, şço miy prapradidusy buv tsığanom.  :donno:


Conservator

Цитата: Drundia от декабря 29, 2009, 23:55
В украинском такого звука нет.

В литературном украинском. Во многих карпатских диалектах и в литературном русинском есть. Правда там это гласный заднего ряда, а не среднего, как в РЯ. При использовании в тексте элементов этих говоров и русинского языка отдельная буква иожет понадобиться.

Цитата: Lugat от декабря 29, 2009, 23:57
Babusya kazalı, şço miy prapradidusy buv tsığanom.

А тут пишете, як "човни з циганами женуть"... :(
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от декабря 30, 2009, 00:03
В литературном украинском. Во многих карпатских диалектах и в литературном русинском есть. Правда там это гласный заднего ряда, а не среднего, как в РЯ. При использовании в тексте элементов этих говоров и русинского языка отдельная буква иожет понадобиться.
Zadńoho ŕadu, ce, mabuť, jak v rumunśkij movi? To, može, rumunśku literu î j vykorystaty?

Lugat


Drundia

Цитата: Conservator от декабря 30, 2009, 00:03В литературном украинском. Во многих карпатских диалектах и в литературном русинском есть. Правда там это гласный заднего ряда, а не среднего, как в РЯ. При использовании в тексте элементов этих говоров и русинского языка отдельная буква иожет понадобиться.
Як, аж заднього? Так добре зберігся?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр