Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: Supervisor от марта 19, 2012, 23:27
олбанскій отдихаєт
Это Вы мне? Что Вам в том написанном не понятно, можете выразиться по сути? Вы что, догадаться не можете, что ou это , а i это ь? Или Вы способны под ou представить себе только [ou]? Чай подражать старославянскому с диграфом оу тут многие умеют, так чего ж трудно просто представить себе то же самое в латинской графике? Ну вот не пишу я апостроф, потому что не считаю, что для славянских языков так прямо необходимо принимать фонемичность "мягкости" - это дело артикуляции в окружении передних гласных или полугласной [j/i], а не статуса согласной, поэтому я пишу i для ь. Достаточно один раз дедуцировать, что стоит за тем i, и будет впредь ясно, что это всегда ь. Да, и потому что считаю апостроф как средство вообще какого-либо звукового выражения в письме бесвкусицей с точки зрения эстетики, потому что считаю его непрактичным с точки зрения оптического удобства, потому что считаю, что в сравнении с ou для , Ваш любимый апостроф куда меней исторически ассоциируется с мягкостью вообще в европейских языках (чешский и иже с ними практики меня не интересуют - это набыструю сляпанная письменность в условиях срочной необходимости образовывать народ способности читать Писание - Реформация и Ян Гус. У нас нет в украинском никакой срочной необходимости наспех клепать "фонетющую" письменность с подобием уродованных латинских букв - для это мы обходимся кириллицей). Или, может, скажете, что не уверены, что за c стоит [k]? Да, такого вообще нигде в практике письменности латиницей не встречалось - никак не сообразить. Мне так это нравится, знаете - забавно подтрунить над каким-то другим способом писания латиницей, который не тот, что вокруг да около "перемалывается" тут уже за сотую страницу. Если бы в украинском литературном было таки аж 4 позиционных произношения л, Вы бы подумывали о четырёх начертаниях для них, принимая каждое за отдельную фонему?? Это совершенно не фантастично, чтобы их столько было: [l], [l'], [ʎ], [ʋ]. И без того, со всеми этими ť, ň, ď, ľ, ś, ź, š, ž, č - Вы только поглядите, на сколько стаёт избыточным стаёт состав латинской азбуки! А некоторые товарищи тут ещё и ä, ü предлагали где-то для я, ю. Нравится, да? Ну-ну.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от марта 19, 2012, 23:08
Цитата: Python от марта 19, 2012, 21:28
Латинками не є, скоріш, системи на базі латинки, що використовують літери, які ніколи не використовувались для латинської мови.
Pūtone, mariom (marieu), abo to ysī sen (sea) pwdupisalu, oge mwyu prafopīsu ye 'yīsta' latīnuca, atuge corīstouyom (corīstouyeu) līxi latīniskons (latīniskū) bouqfe pro pīsimo oucrayīniskons (oucrayīniskū) yīe mulfe? :)
У римлян і макронів не було — лише апекси.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от марта 20, 2012, 00:07
Цитата: Elischua от марта 19, 2012, 23:08
Цитата: Python от марта 19, 2012, 21:28
Латинками не є, скоріш, системи на базі латинки, що використовують літери, які ніколи не використовувались для латинської мови.
Pūtone, mariom (marieu), abo to ysī sen (sea) pwdupisalu, oge mwyu prafopīsu ye 'yīsta' latīnuca, atuge corīstouyom (corīstouyeu) līxi latīniskons (latīniskū) bouqfe pro pīsimo oucrayīniskons (oucrayīniskū) yīe mulfe? :)
У римлян і макронів не було — лише апекси.
Sepirfi citlu 'mí obi apexé. Dencouyou, ne fédu to. Í taco to godíty.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Svidur

Чесно, Elischua, дуже важко зрозуміти.  :donno: Ваша українська взагалі не вирізняється ясністю, ви вже пробачте, а тут ще це.

Elischua

Цитата: Svidur от марта 20, 2012, 06:15
Чесно, Elischua, дуже важко зрозуміти.  :donno: Ваша українська взагалі не вирізняється ясністю, ви вже пробачте, а тут ще це.
Та то бо я вмисно вживаю дечо иньшойи граматики в реченнях украйиньських. Ясно, же в купi с правописом латинкою, який потеребуйе всё таки деякойи хоча б мiзиннойи пiдготiвки до йийи читання, та схопнiсть бистрого читання (непiдготованого!) таки втрудниться подвiйно. Наприклад, така форма як fédu/fēdu таки скорiй викличе труднiсть як правописом, тоб'то тим, же f = [w], так и тим, же в украйиньськiй сучаснiй нинi не вживайе ся аорист до вiсти, ба й само дiйеслово вiсти = to know не вживайе ся. Або, наприклад, л-овий причастник ял < *imlu до imtí/imtī, замiсть звичного взяв - се також, цiлком ми ясно, йе незвичним на розумiння. Тож, я таки вiрю, ож дечо труднiше ся чте такий текст. Але ж, коли б яти окремо псани слова, вониж (=якi) збiгаються зi сучасними формами, як: rodzouméyou/rodzoumēyou, biratí/biratī, bacítí/bacītī, caziemo й д. - невже не йе розумiти, яко йих чисти? Коли бим слово 'to read/lesen' замiсть чисти/cístí/cīstī напсал cítatí/cītatī також бисьте йому не розумiл? ...Хоча, я вже собi уявляю, ож дек ймовiрно гадати ме, ож то йе 'цитати', утiм, я бим найперше добрi помiркувал, нiж то слово вжити, о його "твердiм" ц. :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

«Ял» мало б звучати як «яв» у наддніпрянській вимові? Цікаво, між «яти» і «йняти» є зв'язок?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

КАЛЇҐРАФЪ

Цитата: Elischua от марта 20, 2012, 07:11
Цитата: Svidur от марта 20, 2012, 06:15
Чесно, Elischua, дуже важко зрозуміти.  :donno: Ваша українська взагалі не вирізняється ясністю, ви вже пробачте, а тут ще це.
Та то бо я вмисно вживаю дечо иньшойи граматики в реченнях украйиньських. Ясно, же в купi с правописом латинкою, який потеребуйе всё таки деякойи хоча б мiзиннойи пiдготiвки до йийи читання, та схопнiсть бистрого читання (непiдготованого!) таки втрудниться подвiйно. Наприклад, така форма як fédu/fēdu таки скорiй викличе труднiсть як правописом, тоб'то тим, же f = [w], так и тим, же в украйиньськiй сучаснiй нинi не вживайе ся аорист до вiсти, ба й само дiйеслово вiсти = to know не вживайе ся. Або, наприклад, л-овий причастник ял < *imlu до imtí/imtī, замiсть звичного взяв - се також, цiлком ми ясно, йе незвичним на розумiння. Тож, я таки вiрю, ож дечо труднiше ся чте такий текст. Але ж, коли б яти окремо псани слова, вониж (=якi) збiгаються зi сучасними формами, як: rodzouméyou/rodzoumēyou, biratí/biratī, bacítí/bacītī, caziemo й д. - невже не йе розумiти, яко йих чисти? Коли бим слово 'to read/lesen' замiсть чисти/cístí/cīstī напсал cítatí/cītatī також бисьте йому не розумiл? ...Хоча, я вже собi уявляю, ож дек ймовiрно гадати ме, ож то йе 'цитати', утiм, я бим найперше добрi помiркувал, нiж то слово вжити, о його "твердiм" ц. :)
На мою думку такі лінгвістичні додумування є неповагою української культури і коверкають мову!

Svidur

Ne dumaju, ščo ce nepovaha. Ale sensu v takych rečach tež ne baču. Zanadto skladno!
Krašče b jakyj projekt iz vykorystanniam latynky zamutyty, niž vično sydity debatuvaty.  :umnik:

Python

Цитата: Svidur от марта 20, 2012, 21:38
Ne dumaju, ščo ce nepovaha. Ale sensu v takych rečach tež ne baču. Zanadto skladno!
Krašče b jakyj projekt iz vykorystanniam latynky zamutyty, niž vično sydity debatuvaty.  :umnik:
Latynka nepotribna. Vaš K. O.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Svidur


Python

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от марта 20, 2012, 21:09
На мою думку такі лінгвістичні додумування є неповагою української культури і коверкають мову!
А по-моєму, цікава спроба етимологічної латинки, хоч отримана система й заскладна. Взагалі, було б цікаво замутити латинку (чи якийсь інший алфавіт) на базі праіндоєвропейських реконструкцій і подивитися, наскільки вона придатна для міжіндоєвропейського спілкування.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

КАЛЇҐРАФЪ

Цитата: Python от марта 20, 2012, 21:55
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от марта 20, 2012, 21:09
На мою думку такі лінгвістичні додумування є неповагою української культури і коверкають мову!
А по-моєму, цікава спроба етимологічної латинки, хоч отримана система й заскладна. Взагалі, було б цікаво замутити латинку (чи якийсь інший алфавіт) на базі праіндоєвропейських реконструкцій і подивитися, наскільки вона придатна для міжіндоєвропейського спілкування.
Тут хоч би зі своєю мовою навчитись вільно володіти. Я думаю, що латинка потрібна! Наприклад, як засіб мовної просвіти для українців :)


КАЛЇҐРАФЪ

I vse na svítí treba perežyty
I kožen fíníš – ce po sutí start
I napered ne treba vorožyty
I za mynulym plakaty ne vart
Tož veselímosi liudoniky na liudiach
Čas mele mlyn svoju odvíčnu derti
Zastrialo serce mov oskolok v hrudiach
Níčoho vse ce vylíkuje smerti.

Didmitra

Мисле, еле украинский език будет иметь популярный вариант писмености на латинке, понятный западным славянам: украинска мова стала бы намного популярнее в тех краях (краина то бильшая), особенно если Украина вступила бы в Е.Союз. Да и мене читати сподоба бильше на латинке :green:
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.


Python

Цитата: Didmitra от марта 20, 2012, 22:10
Думаю, що як¹ українска мова буде мати популярний варіант писемності на латинці, зрозумілий західним слов'янам: українська мова стала б набагато популярнішою в тих краях (країна ж велика²), особливо якщо Україна вступила б в Є.Союз. Та й мені читати сподобається більше на латинці :green:
Не факт, що так буде: популярність мови — проблема не писемності, а культури, економіки і т.д. Російська мова використовує кирилицю, але на Заході її знають краще, ніж польську, яка використовує латиницю.

Крім того, мова стає міжнародною в країнах, що колись були чиїмись колоніями. Так, російська — міжнародна мова в колишньому СРСР і соц. країнах, а польську трохи знають у Білорусі, Україні, Литві. У України колоній не було :(


¹) Nežinau, ar mano pervedimas yra teisingas. Rusų kalba: Думаю, что если...
²) Большáя=велика, бóльшая=більша.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

КАЛЇҐРАФЪ

Python, А що, як ту систему, про яку я вам писав, застосувати лише до літер -z  -s  -c. Тобто до тих звуків, що їх немає в чеській мові?
Šče ne vmerla Ukrajiny ni slava, ni volia.
Šče nam, brattia ukrajincí, usmichneťsia dolia.
Zhynuť naši vorižeňky, jak rosa na soncí,
Zapanujem i my, brattia, u svojij storoncí.

Dušu j tilo my položym za našu svobodu,
I pokažem, ščo my, brattia, kozacikoho rodu.

Python

В принципі, це перекладання з хворої голови на здорову, але якщо ставити за мету не виходити за рамки чеського алфавіту — годиться.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

КАЛЇҐРАФЪ

Python, Tak možna obijtysi lyše česikoju grafikoju. Rozriznyty -ia jak duftong, i -ía jak dva okremych zvuka! Takož možna pryminyty -ý jal ий :)

КАЛЇҐРАФЪ

Python, просто реально незручно на двох клавах працювати. А ті розкладки, що їх тут викладали не годяться, там L l з акутом, а не з апострофом, і все типу Лагодівки ... таке щось :)

Python

Ну, є ще універсальна розкладка Latin by Python — там є літери з різних алфавітів. Ľ в цій розкладці набирається як AltGr+Shift+6 L.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от марта 20, 2012, 11:40
«Ял» мало б звучати як «яв» у наддніпрянській вимові? Цікаво, між «яти» і «йняти» є зв'язок?
Mwgilīfo. (Sobīsto ya'mī za l=[ʋ] līxies fu *CulC: fulna [wɵʋ`na], tulckī [tɵʋ`ʧɪͤ], pulxu [pɵʋχ]. Ale, pocū l>[ʋ] nema fu orilu, sebito nėgi [ɒ`rɜʋ] [ɒ`rɜl], cī gomwluca [ɣo`mʏʋka], ale [ɣo`mʏl.ka], to loucies bīt l>[ʋ] ī fu biralu, stalu, sebito [braʋ], [staʋ], ale [bral], [stal]. ...Crwmi toho, zfoncofons rozinī mėjji stalu [stal] ī staush [staʋ] radī.)
Ayi, ye.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от марта 20, 2012, 21:59
Цитата: Python от марта 20, 2012, 21:55
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от марта 20, 2012, 21:09
На мою думку такі лінгвістичні додумування є неповагою української культури і коверкають мову!
А по-моєму, цікава спроба етимологічної латинки, хоч отримана система й заскладна. Взагалі, було б цікаво замутити латинку (чи якийсь інший алфавіт) на базі праіндоєвропейських реконструкцій і подивитися, наскільки вона придатна для міжіндоєвропейського спілкування.
Тут хоч би зі своєю мовою навчитись вільно володіти. Я думаю, що латинка потрібна! Наприклад, як засіб мовної просвіти для українців :)
Calīgraphe, pufom, oge ne gadayeshy men ne oumētī oucrayīniskom ta-ī 'fwlino', po twmy, yaco pīsiom toutu. Abo, cazieshy se za sebe?
[kalɪɣraχwɛ, pwu, ɒʒɜ nɜ ɣadajeʃ ɲɜ nɛ ʋmiːetɪ ʋkrajɪnjɕku taj wʏljnɒ, po tʏm, jɜ`kɒ pɪ`ʃu tut. abɒ, kaʒeʃ sɛ za sɛbɛ?]

Ī fu chumy ymet prosfētītī pozfoncina latīnuca, ta ysce ī oucrayīnica?
[ɪʋ ʧɵmːɛ prɒswiːetɪtɪ pozwuʧna latɪn.ka, ta ʃʧeːj ukrajɪnjʨɜ?]
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

iopq

Цитата: Elischua от марта 19, 2012, 23:08
Цитата: Python от марта 19, 2012, 21:28
Латинками не є, скоріш, системи на базі латинки, що використовують літери, які ніколи не використовувались для латинської мови.
Pūtone, mariom (marieu), abo to ysī sen (sea) pwdupisalu, oge mwyu prafopīsu ye 'yīsta' latīnuca, atuge corīstouyom (corīstouyeu) līxi latīniskons (latīniskū) bouqfe pro pīsimo oucrayīniskons (oucrayīniskū) yīe mulfe? :)
marion, corīstouyon тоді
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр