Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: Python от февраля 18, 2012, 22:14
Етимологічна система без послідовної попередньої традиції нежиттєздатна, ІМНО.
Гаразд, Питоне. Але Ви тсим твердженням наче звйязуйете руки (менï), коли жадайете аж такоï тïсноï традичности. До речи, я бачу яку не яку традицью для латинки в украйиньськiй у давньоруськiм кириличнiм писмï - то не йе зовсïм пряма традицья, але таки йе. Тепер таки, волïвши фонетичне спрямування латинки перед морфофонологичним (не етимологичним, трясца, йе бо рiзница), то чи бачите бiльшу традичнiсть при напсаннï l' для ль, або с для ц, наприклад, нïж у c для к, або ou для у, чи, не знаю, i для ь? Чи лиш у тiмже подiбно пишуть сусïдове? Вïсте, ось примïром, словаки вже здебiльша не вимовляють l' як "мйяакий" ль в говiрнiй мовï по бiльшiй частинï Словаччини. Такий малий знак на позначення мйякости пiдвïдомо сприйметься бо як факультативний. Але ж, коли вже о сусïдах, то з иншого боку також мемо румуни, внихже c йе за к, а i [на кiнцï] слiв за ь. Мадяри муть y за ь - також сусïди суть; ясно йе, ож несловйяньськï. Але на Линï (West) Йевропи також не вси народи одноï мовноï сïмйï, але традицьи писма латинкою денеде перетинаються вних. А бим псал, допустимо, на позначення ж букву j, достатньо зовсïм неневïдомоï вкрайиньцу французькоï чи английськоï традицьï; коли лиди смсують чи чатують латинкою вживаючи y на позначення йотацьи, ож не перегукне ся з жадною з традиций близьких сусïдiв, але з багато дальшими - английською, французькою, сьпаньською, португальською, то чому не може бути, навïть с пiсланням на традичнiсть, j за ж, або ch за ч?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Рïч скорïй не в тiм яку букву, чи субуквйя вжити на позначення звука, а в тiмже, наприклад, псати дечо на зразок -cc'a, -ccä, -tsja, -tsa та под. йе недбанням будови вкрайиньськоï мови. Лишивши боком самойе птання доцïльности помiчних знакiв, не можна не застеречи, ож -ться, хай як воно вимовляйеться - то йе рïч мовного апарату -, але йме чïтку морфологичну границу з кiнца инфинитива та зворотнього займенка. Навïть вживаючи помiчнï знаки, не йе вiльно припускати такï речи. Коли слово стало з давнïх давен нероздïльним смисловим цïлим, посталим с приставки та кореня, як от щастя, то в такiм випадку ще йе можна гадати припустимiсть такого, але ж не там, де морфологична будова ся мïнить граматично. То йе лише приклад.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

ЦитироватьДо речи, я бачу яку не яку традицью для латинки в украйиньськiй у давньоруськiм кириличнiм писмï - то не йе зовсïм пряма традицья, але таки йе.
Надто далека традиція, щоб бути традицією. Навіть сучасна фонетична кирилиця стоїть ближче до давньоруської традиції. Хоча, звичайно, засобами латиниці можна транслітерувати кирилицю, приведену до етимологічно правильної форми, але ж нам так і не вдалось абстрагуватися від кирилиці. То, може, простіше в кирилиці юси з ятем відродити?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

ЦитироватьА бим псал, допустимо, на позначення ж букву j, достатньо зовсïм неневïдомоï вкрайиньцу французькоï чи английськоï традицьï
При цьому, однак, в системі, де ж=j, ймовірно, будуть повторюватись і деякі інші риси французької й англійської орфографій, як-от Y для Й (бо не писати ж його так само, як Ж), диграфи з h для решти шиплячих (бо š, č не пасують до j замість ž), і т.п. Хоча голосні здебільшого позначаються за принципом простої відповідності, без застосування диграфних схем: у нас нема довгих і коротких голосних, ми не ковтаємо r після голосних, не əкаємо, наш закон закритого складу дав зовсім не ті наслідки, що в англійській... Зрештою, все зводиться до двох принципів: краще писати як звикли і краще писати простіше. Хто звик до англійської орфографії, тому легше транслітерувати на англійський лад, ніж на польський. І при написанні SMS латиницею ми скоріш викинемо частину фонетичних деталей, ніж додамо нові — до речі, з цієї ж причини ми скоріш викинемо пару букв із кирилиці, ніж відродимо юси.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Elischua от февраля 19, 2012, 03:25
Цитата: Python от февраля 19, 2012, 03:16
То, може, простіше в кирилиці юси з ятем відродити?
A why b' ī not?
Я тільки за — але як переконати в доцільності цього всіх решту?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

E prosti matematecni metode ocinke cetabelnoste i rozpiznavanoste textu. Napreklad taki, jak vkazani tut
http://arxiv.org/ftp/arxiv/papers/0802/0802.4198.pdf
Cefre objektevnisi za subjektevni vpodobanna.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Lugat

Цитата: Sirko от февраля 19, 2012, 17:33
E prosti matematecni metode ocinke cetabelnoste i rozpiznavanoste textu. Napreklad taki, jak vkazani tut
Cefre objektevnisi za subjektevni vpodobanna.
;D Duže nahadalo:

Цитировать— Гм... Вы нас, фармацевтов, не считаете за людей и беспокоите даже в четыре часа ночи, а каждая собаке, каждый кошке имеет покой... Вы ничего не желаете понимать, и, по-вашему, мы не люди и в нас нервы должен быть, как веровка. (Zvidsy)

TWIJ KOTYK MRRR

:) Привіт! Натрапив на ваш сайт випадково)) Я живу в Дніпрі і спілкуюсь із своєю дівчиною яака живе у Львові через фейсбук латиницею. Абецадла типа...
там cz - ч
sz - ш
ch - х
z - ж   почитайте в Wiki)))
Я ЛЮБЛЮ СВОЮ ОЛЕНЬКУ І ЛАТИНИЦЮ НА ЯКІЙ ЇЙ ПИШУ!!!!!!!!!!!!!
JA LUBLU SWOJU OŁEŃKU I ŁATYNYCIU NA JAKIJ JIJ PYSZU!!!!!!!!!!!!!!!!!
Моя Олечка народилась у Польщі і їй так легше читати і мені здорово. Скоро я її заберу до себе!!!!!!!!  := := := := := := := := := := := := :=


КАЛЇҐРФЪ

Чому б не використовувати, як єдиний варіант національної латиниці, варіант ТКПН? він же справді є практичний ( із додаткових знаків лише апостроф!) і теоретично обґрунтованим? щопрада я нівілював би написання -шч і -щ як -shch. ;up:

КАЛЇҐРФЪ

і ще одне запитання, чи можна замість подвоєння літери ве в латиниці вживати один знак w? тобто, вважати - vvazhaty - wazhaty. Як правильно?

Sirko

Цитата: КАЛЇҐРФЪ от марта  7, 2012, 15:23
і ще одне запитання, чи можна замість подвоєння літери ве в латиниці вживати один знак w? тобто, вважати - vvazhaty - wazhaty. Як правильно?

:) Pravelno - jak Vam dovpodobe! Osobesto ja e za taku ligaturu v+v=w, abo u+v=w, i navit v+u=w! Wiclevo witte w who.  :D

Lugat

Цитата: КАЛЇҐРФЪ от марта  7, 2012, 15:23
і ще одне запитання, чи можна замість подвоєння літери ве в латиниці вживати один знак w? тобто, вважати - vvazhaty - wazhaty. Як правильно?
Ce, vlasne, je vidminnoju  rysoju odnoho z proektiv, tak zvanoji lahodivky, jaka, jak i dvi inšych, a same: lučukivka ta meľnykivka pochodiať vid proektu Jirečeka. Jak na mij pohliad, buď jaki sproby vnesty v cej proekt buď-jaki zminy, ne pereveršyly joho za doskonalistiu. Naviščo nam taki vytrebeńky, jaki z najkraščoho robliať hirše?

Supervisor

Те що ви, пане КАЛЇҐРФЪ, пропонуєте, не є латинка. Це пєндовка.
Нагадаю вам, що тема називається Українська - латиницею, а не англійницею.

Lugat

Цитата: Supervisor от марта  7, 2012, 19:36
Те що ви, пане КАЛЇҐРФЪ, пропонуєте, не є латинка. Це пєндовка.
Нагадаю вам, що тема називається Українська - латиницею, а не англійницею.
Do reči, a čomu ž ce čobotar bez čobit?  ;)

Sirko

Цитата: Lugat от марта  7, 2012, 19:03
Цитата: КАЛЇҐРФЪ от марта  7, 2012, 15:23
і ще одне запитання, чи можна замість подвоєння літери ве в латиниці вживати один знак w? тобто, вважати - vvazhaty - wazhaty. Як правильно?
Ce, vlasne, je vidminnoju  rysoju odnoho z proektiv, tak zvanoji lahodivky, jaka, jak i dvi inšych, a same: lučukivka ta meľnykivka pochodiať vid proektu Jirečeka. Jak na mij pohliad, buď jaki sproby vnesty v cej proekt buď-jaki zminy, ne pereveršyly joho za doskonalistiu. Naviščo nam taki vytrebeńky, jaki z najkraščoho robliať hirše?



Doreci, ce moz des pocetate Über den Vorschlag, das Ruthenische mit lateinischen Schriftzeiсhen zu schreiben? Nigde ne moz znajte... Sami lesen cetate perekruceni...

Lugat

Цитата: Sirko от марта  7, 2012, 19:44
Doreci, ce moz des pocetate Über den Vorschlag, das Ruthenische mit lateinischen Schriftzeiсhen zu schreiben? Nigde ne moz znajte... Sami lesen cetate perekruceni...
Darujte, ale jakoś... nevtoropabeľno.   :-[

Sirko

Цитата: Lugat от марта  7, 2012, 20:06
Цитата: Sirko от марта  7, 2012, 19:44
Doreci, ce moz des pocetate Über den Vorschlag, das Ruthenische mit lateinischen Schriftzeiсhen zu schreiben? Nigde ne moz znajte... Sami lesen cetate perekruceni...
Darujte, ale jakoś... nevtoropabeľno.   :-[

Nu-nu, ne prebidnajtesa!  Mova jde pro opus Jireceka, na jaky ve sami poselaetesa!

Lugat

Цитата: Sirko от марта  7, 2012, 20:19
Nu-nu, ne prebidnajtesa!  Mova jde pro opus Jireceka, na jaky ve sami poselaetesa!
Ja, vlasne, posylavsia na tablyčku v Vikipediji. A opus ne čytav.

Svidur

Dumaju, ščo "Über den Vorschlag..." bude važkuvato znajty. Nadriadčy vono perevydavalosia vzahali.  :(

КАЛЇҐРФЪ

То чим же користуватись все таки ? А то ваші перемовини виходять безрезультатними(( Їречківкою ?? Порадьте все таки хтось один??? Ви ж наче розумні люде як виглядяє українська латиниця для письма?? Бо насправді нинішній державний стандарт не підходить для літературних творів. Напишіть мені особиста правила , хоч згальні Українська Латиниця ... Дякую :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр