Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Последние сообщения

#1
Цитата: Red Khan от июля 17, 2025, 21:15на каком это языке и, если возможно, что написано
Надпись на фарси, приблизительный перевод написал в тебе про переводы с фарси - https://lingvoforum.net/index.php?msg=3858091
#2
Переводы / От: Перевод: РУССКИЙ <=> ПЕРСИ...
Последний ответ от Red Khan - Вчера в 18:48
Надпись над входом бывшей мечети Калахона около базара Чорсу в Ташкенте на фарси.


Мне её в другом месте перевели на английский.
ЦитироватьThis exalted mansion is the welcomed mosque for all the public.
It is a small pearl of the grace of the creator, the 'reviver of the bones' (Qur'an 36:78).
And the benevolent teacher of...:
the intercessor of the Ummah, Muhammad the chosen one.
This congregational mosque was built without equal.
The pure soul of the saints became an aide.
The lowliest one of the Ummah of the prophet ('best of humans')
was the person who renewed this mosque, Muhammad Rafz(?).
His own brother was appointed:
named Haji Nu'man, praiseworthy in the hereafter.
If you go in, the soul of his ancestors go too. (bit unsure here)
Mercy of Haqq [God] to all his ancestors.
Haqq delivered his needs to all,
The honourable prophet was his friend.
The year of the erection of this building...

Вот уже мой перевод с английского:
ЦитироватьЭтот возвышенный дом — желанная мечеть для всех людей.
Это маленькая жемчужина милости Творца, «оживляющего кости» (отсылка к Корану 36:78).
И великодушный учитель ...:
заступник уммы, Мухаммад, избранный.
Эта соборная мечеть была построена, не имея себе равных.
Чистая душа святых стала помощником.
Низший из уммы Пророка («лучшего из людей»)
был тем, кто обновил эту мечеть, Мухаммад Рафз(?).
Его родной брат был назначен:
по имени Хаджи Нуман, достойный похвалы в загробной жизни.
Если ты войдёшь, душа его предков тоже войдёт. (здесь переводчик не уверен)
Милость Хакка (Бога) ко всем его предкам.
Хакк удовлетворил его нужды всем,
Достопочтенный пророк был его другом.
Год возведения этого здания...

Есть ли какие неточности в переводе на русский или может где-то можно перевести получше?

И ещё там не разобрали нижнюю правую часть, где есть год возведения, может кто разберёт?
#3
Цитата: Albert Magnus от мая  5, 2025, 20:00Подскажите пожалуйста, что за турецкую (народную?) песню в 1960-е годы исполняла ВИА "Орэра" под заголовком  "Помирись". Может с помощью текста удастся установить.
Поздно, конечно, но лучше так чем никогда.

Песня исполнялась многими турецкими исполнителями, первым был Селахаттин Сарыкая (Selahattin Sarıkaya) в 70-ых, но самое известное исполнение Несрин Сипахи (Nesrin Sipahi).
Называется по первой строчке - "Ay Beyaz Deniz Mavi", по этой фразе весь текст легко гуглится, например тут.

Насчёт народной не знаю, но песня точно не турецкая - изначально это песня арабская, Abdu Habib Ghandura.

Автор турецкого текста же первый исполнитель на турецком, Селахаттин Сарыкая.
#4
Переводы и помощь по языкам / От: На каком это языке?
Последний ответ от Red Khan - июля 18, 2025, 20:23
Цитата: Basil2 от июля 18, 2025, 03:26Не дает посмотреть картинку побольше, требует залогиниться в https://images.lingvoforum.net/login
Хмм, интересно, видимо я уже подзабыл как это делается. Вот прямая ссылка на большую картинку, проверял в приватном режиме, открывается.

https://images.lingvoforum.net/images/2025/07/17/IMG_20250510_130933.jpg
#5
Общаемся на разных языках / От: Język polski
Последний ответ от Comp1089 - июля 18, 2025, 11:46
Цитата: Pinia от августа  7, 2023, 11:47Dłuższą formę zaimka mnie używamy na początku zdania, krótszą mi w środku.
Raczej tak: jeśli akcent logiczny jest na tym zaimku, piszemy "mnie", inaczej "mi", por. Przecież wiesz, że mnie się ten język podoba, a jemu nie.
#6
Переводы и помощь по языкам / От: На каком это языке?
Последний ответ от Basil2 - июля 18, 2025, 03:26
Цитата: Red Khan от июля 17, 2025, 21:15Подскажите, пожалуйста, на каком это языке и, если возможно, что написано.
Контекст - надпись над входом бывшей мечети Калахона около базара Чорсу в Ташкенте.


Не дает посмотреть картинку побольше, требует залогиниться в https://images.lingvoforum.net/login
#7
Наука и техника / Парадокс вероятности
Последний ответ от Agnius - июля 18, 2025, 00:25
Пусть у нас человек считает для себя приемлимым риск с вероятностью p^2, а с вероятностью p неприемлимым. Тогда проводим игру, два раза кидаем монетку, которая с вероятностью p падает орлом. Если два раза упадет орлом, то наш Боб проиграл деньги, в противном случаем он выигрывает. Допустим Боб не хочет рисковать сверх необходимого из своих убеждений, следует ли ему играть в игру?
Рассуждение 1. Да следует, т.к. вероятность проигрыша p^2, то для него приемлимый риск
Рассуждение 2. Не следует, т.к. он рискует при первом броске получить орла с вероятностью p, а если он выпадет, то он не может дальше продолжать игру, т к. вероятность выпадения орла такая же
Парадокс
#8
Переводы и помощь по языкам / От: На каком это языке?
Последний ответ от Red Khan - июля 17, 2025, 21:15
Подскажите, пожалуйста, на каком это языке и, если возможно, что написано.
Контекст - надпись над входом бывшей мечети Калахона около базара Чорсу в Ташкенте.
#9
Так-так, а ещё есть версии происхождения этой фамилии? Одной мне мало.
#10
 from áss ("god") + bjǫrn ("bear") -- бог-медведь