Цитата: Rusiok от ноября 14, 2025, 21:00"И было: когда они ехали с востока и нашли они долину в земле šinʕār и вернулись они туда".Нет же, см. выше.
Цитата: Rusiok от ноября 14, 2025, 21:00Переводчик - просто встроенный Google translate.Ну вот, это проблема. Он тупо выбрасывает огласовки и затем пытается перевести то, что осталось, с современного иврита. И ошибается в 40% случаев.
Цитата: Rusiok от ноября 14, 2025, 21:00Мнаше, а давайте игнорировать произношение (кроме имен собственных). Мне же надо морфологический разбор.В каком смысле игнорировать произношение?
Цитата: Rusiok от ноября 14, 2025, 21:00Вот третий стих:
וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ הָ֚בָה נִלְבְּנָ֣ה לְבֵנִ֔ים וְנִשְׂרְפָ֖ה לִשְׂרֵפָ֑ה וַתְּהִ֨י לָהֶ֤ם הַלְּבֵנָה֙ לְאָ֔בֶן וְהַ֣חֵמָ֔ר הָיָ֥ה לָהֶ֖ם לַחֹֽמֶר׃
Как переводится каждое слово?



Цитата: mnashe от ноября 12, 2025, 21:19Переводчик, которым ты пользуешься, явно игнорирует огласовки.Переводчик - просто встроенный Google translate.

Цитата: Iskandar от июля 5, 2011, 10:30~ 1000 г. до н.э. арии осваивают водораздел Инда и Ганга и выходят в верховья долины последнего.От Инда до верховьев Ганга - несколько веков, как раз необходимых для завершения конфигурации РВ.
~ VII-VI вв. до н.э. - арианизация Магадхи (Бихара) - родины Будды.
Цитата: Rusiok от ноября 12, 2025, 08:35בְּנׇסְעָ֣ם – в это время;Нет.
Цитата: Rusiok от ноября 12, 2025, 08:35מִקֶּ֑דֶם – наверно, это предлог с аблативным значением (дословный перевод: анакруза/ промотер/ коэффициент (!?);Это просто предлог min «от, из, чем» + существительное qɛḏɛm «восток».
Цитата: Rusiok от ноября 12, 2025, 08:35וַֽיִּמְצְא֥וּ – и они были найдены;Переводчик, которым ты пользуешься, явно игнорирует огласовки.
וַיֵּ֥שְׁבוּ – и они вернулись;
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 15.