Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Последние сообщения

#1
Работа форума / От: Почините форум…
Последний ответ от Bhudh - Сегодня в 21:20
Попытался сменить аватарку (каюсь, на анимированную PNG-шку (4 кадра, смена раз в 10 секунд)) и отображение аватара пропало совсем.
Попытался сменить на прошлую: тот же результат.
Причём в коде ссылка на аватар есть: https://lingvoforum.net/avs/avatar_25701_1718178944.gif
Но по этой ссылке:
Цитата: Not Found

The requested URL was not found on this server.

Apache/2.4.59 (Debian) Server at lingvoforum.net Port 80

Сижу теперь без аватара...
#2
Этимология / От: Этимо-логии русского жарго...
Последний ответ от mrshch - Сегодня в 16:07
Цитата: gasyoun от июля  9, 2005, 00:23Вот мне, лично, обидно, что в акад. словарях обходят такую насущную часть лексики - надо это восполнить. Вот, думаю это не секрет для тех, кто искал, но вот например глагол "ёбать" имеет весьма однозначную параллель в санскрите - "yabh", если память не изменяет. Ну или "pard", или "pra-srāva" - понятно, к чему восходят?
Фасмер не избегал этих слов, просто советская цензура обрезала перевод.
#3
Этимология / От: Об общем родстве слов
Последний ответ от mrshch - Сегодня в 15:50
Цитата: Капустняк от октября  3, 2005, 18:30Woman возникло из wife + man.

Скорее родственны queen, gr. gyne, слав. жена (женщина)...
Wife точно не из этого ряда.
#4
Переклади / сам і один
Последний ответ от Волод - Сегодня в 14:18
Надибав на кворі запитання:

ЦитироватьCan you explain the difference between "сам" and "один"?

Прийшла в мою голову хуліганська думка:
«сам» - це означений артикль «the»
«один» - це неозначений артикль «а».
#5
Латинский язык / miscellanea
Последний ответ от agrammatos - Сегодня в 14:08
I
Цитата: Flippzs от января  7, 2024, 17:25укр: В якій священній книзі я приховую свої знання?
рус: В какой священной книге я прячу свои знания?
На мій погляд, латинською мовою це звучало б приблизно так
... quō sanctō librō abscondō scientiam meam

II
Цитата: Den34 от июня 13, 2024, 15:15"До куди я приховую свої знання в святому книзі".
до - прийменник, куди - прислівник, можливо, що в розмовній мові таке можна й почути, але при перекладі я б від такого словосполучення утримався
книга - іменник жіночого роду, прикметник святому перед цим іменником має форму чоловічого роду; цікаво, з яким іменником узгоджується цей прикметник?
#6
Інститут української мови готує новий варіант правопису
Цитироватьнезрозуміло, чому Кабмін схвалював настільки сирий текст, що він потребує авторизації, і дивно, що правописна комісія ухвалює рішення про авторизацію вже після постанови Кабміну. Легітимності новому правопису така неузгодженість не додала.
#7
 «khumar»/खुमार (хинди) = похмелье.
#8
Цитата: ‌tacriqt от июля 12, 2023, 13:47Малодоказана связь с тосканским far filone и французским filoneur, но она, скорее всего, более предпочтительна? Да и в русских арго не сама же она появилась.

Кумарить тоже романизм?
#9
Этимология / چپت - чеботъ - ciabatta - sava...
Последний ответ от Rusiok - Вчера в 19:44
ЦитироватьПроисходит от чобіт «сапог», далее от др.-русск. чеботъ, укр. чо́бiт род. п. чо́бота «сапог», польск. сzоbоt. Обычно считают заимств. из тюрк. яз., ср. тат. чабата «лапоть», которое производится из перс. Это вост. название попало также в итал. ciabatta «вид башмака», франц. sаvаdе, швейц.-нем. Schabatte.

ЦитироватьInherited from Middle French savate ("old shoe"), from Old French chavate, çavate, of unknown origin shared with Spanish zapato. Possibly from Tatar чабата (çabata, "overshoes"), ultimately either from Ottoman Turkish چاپوت (çaput, çapıt, "patchwork, tatters"), from Ottoman Turkish چاپمق (çapmak, "to slap on"), or of Iranian origin, cognate with modern Persian چپت (čapat, "a kind of traditional leather shoe"). Doublet of sabot.

#10
Wolliger Mensch / От: Совпадения в языках
Последний ответ от злой - Вчера в 19:39
Я для себя решил после всего этого, что Гугл-переводчик - не авторитетный источник, а "первая пристрелка". За остальным нужно ходить в словари, статьи в которых, по крайней мере, кем-то подписаны. Гугл-переводчик - чёрный ящик.