Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rashid Jawba

Цитата: Borovik от ноября 20, 2013, 09:13
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 20, 2013, 04:49
Я тоже полагаю от глагола. Но ведь есть и гл.форма азг'ын, типа пожелания.
Как переводится?
По форме похоже на стандартный кыпчакский "императив II"
Похоже, употребляется крайне редко, чаще в стандартных выражениях.
Попробую привести примеры, за точность не ручаюсь.
Юйюнге оьлю киргин - чтобы в дом зашел покойник. Наряду с Ю... о... кирсин - пусть зайдет ......, что звучит более грубо/конкретно.
Хаджи болг'ун сен - чтоб ты был хаджи, т.е. выражение недоверия.
Барг'ын - чтобы пошел.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Алалах

ЦитироватьВ 1875 году во главе недовольных Худояром стал кипчак Абдурахман-Автобачи, сын казненного Худояром Мусульман-куля, (автобачи — придворный титул в иерархии ханства), последовательный противник перехода Коканда под власть России, и к нему примкнули все противники русских и духовенство.
что за автобачи?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Хусан

офтобачи (узб.)
ист. подавателъ рукомойника (придворная должностъ в среднеазиатских ханствах).

офтоба (узб.)
= обдаста.

обдаста (узб.)
узкогорлый кувшин с длинным носиком (служит для умывания); мис ~ медный кувшин для умывания; сопол ~ глиняный кувшин для умывания; ~ самовар неболъшой самовар местного производства, имеющий форму узкогорлого кувшина; ~ тутмоќ поливатъ на руки (кому-л.).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

об (узб.)
1 (букв. вода) болъшей частъю входит в состав сложных слов и выражений, напр. ~и-дийда слёзы, юрагим ~ бўлиб кетди у меня сердце кровъю обливается; об бўлмоќ вымокнутъ, совершенно промокнутъ (например, от дождя);
2 спец. амалъгама; об бермоќ накладыватъ амалъгаму.

даста I (узб.)
1 ручка, рукоятка; рукоятъ, черенок; кетмон ~(си) рукоятка кетменя; болта ~си топорище; кели ~(си), уѓир ~(си) пест;
2 гриф (музыкалъного инструмента).

даста II (узб.)
1 связка; стопка, пачка; пучок; бир ~ пул пачка денег; бир ~ гул букет цветов; бир ~ пиёз пучок лука; нур ~си физ. пучок лучей; бир ~ ќарта колода карт; ~-~пачками; ~-~ гул букеты цветов;
2 спец. связки (въюнка, гузапаи и пр. в которых, въют коконы гусеницы шелкопряда);
3 группа, кучка, горстка (людей).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: dahbed от ноября 20, 2013, 10:26

ЦитироватьВ КБ къанчыкъ, она же гаджи
Горные тадж. используют как - qъанчъq и къч.
Как прочесть к'ч ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

dahbed

Цитата: rashid.djaubaev от ноября 21, 2013, 19:20
Цитата: dahbed от ноября 20, 2013, 10:26

ЦитироватьВ КБ къанчыкъ, она же гаджи
Горные тадж. используют как - qъанчъq и къч.
Как прочесть к'ч ?
Как есть - к - ъ ( твердый знак как араб. - айн ) - ч. Примерно было бы - къыч, но - ы  короткая.
Турции пиздес

Rashid Jawba

Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 15:04
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 19, 2013, 15:03
Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 12:43
Кстати, для слова проститутка нет случайно исконно тюркского перевода?
Саяк' не подходит ?
В кыргызском саяк - бродяга
Ну тогда гоьдю:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

bassian

А, что вы можете сказать по поводу балкарских - фардак, гатца, матушкО?

Rashid Jawba

Цитата: bassian от ноября 24, 2013, 09:00
А, что вы можете сказать по поводу балкарских - фардак, гатца, матушкО?
МатушкО, похоже, < матушка. Как и карач. марышкО < маруська. Огубление конечной по аналогии с джашкО < джаш, типично.
Гатца - малкар. вариант гаджи или , скорее, гатчай. Возможно, родственны.
А что означает тынчырг'а ? КБРС дает кучу значений, я знаю как 'становиться затхлым, тухнуть'.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Впрочем, матушко и марышко могли оба < маруська, по соображениям семантики.
Фардак не знаю, похоже, осет. Уточните конечную, плз.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: rashid.djaubaev от ноября 24, 2013, 12:23
Впрочем, матушко и марышко могли оба &lt; маруська, по соображениям семантики.
Фардак не знаю, похоже, осет. Уточните конечную, плз.
А что такое фардак?

bassian


Mercurio

У кыргызов с Баткенской области, в частности с г. Ляйляк есть слово фатак (произносят как фәтәк), один из них перевел мне это как шлюха.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Borovik

Цитата: Mercurio от ноября 25, 2013, 14:59
У кыргызов с Баткенской области, в частности с г. Ляйляк есть слово фатак (произносят как фәтәк), один из них перевел мне это как шлюха.
Вообще похоже на слово "стелька"
узб. patak, кирг. патек [пәтәк], батек

Mercurio

Цитата: Borovik от ноября 25, 2013, 16:05
Цитата: Mercurio от ноября 25, 2013, 14:59
У кыргызов с Баткенской области, в частности с г. Ляйляк есть слово фатак (произносят как фәтәк), один из них перевел мне это как шлюха.
Вообще похоже на слово "стелька"
узб. patak, кирг. патек [пәтәк], батек
Батек/патек остается стелькой но вот фатак - это шлюха, может они его как фардак или как фартак пишут, но я слышал нечто вроде фятяк... Это не стелька короче :green:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

mail

Русское мама от мәме?
Мәме - кормящая грудь.

Хусан

В узбекском тоже есть: мама (кормящая грудь), и ещё папа (ребёнок).

Но все слова ма-ма, дя-дя, тё-тя, да-да, па-па, ка-ка,  - думаю что, детские слова.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Borovik link=topic=27998.msg1905635#msg1905635 date=138538832(произносят как фәтәк), один из них перевел мне это как шлюха.
/quote]
Вообще похоже на слово "стелька"
узб. patak, кирг. патек [пәтәк], батек
Олтан же, не ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Borovik

Цитата: rashid.djaubaev от ноября 26, 2013, 15:21
Олтан же, не ?
У узбеков и киргизов другое слово, из фарси

Rashid Jawba

Цитата: mail от ноября 26, 2013, 05:51
Русское мама от мәме?
Мәме - кормящая грудь.
Это тат.? И еще уз. Еще где-нить есть ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Mercurio

Цитата: rashid.djaubaev от ноября 26, 2013, 17:03
Цитата: mail от ноября 26, 2013, 05:51
Русское мама от мәме?
Мәме - кормящая грудь.
Это тат.? И еще уз. Еще где-нить есть ?
В кырг. - мама - кормящая грудь
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Red Khan

Цитата: Mercurio от ноября 26, 2013, 17:09
В кырг. - мама - кормящая грудь
Скорее когнат вот этого турецкого слова:
Цитироватьmeme
1) грудь
meme başı — анат. сосо́к
meme bezi — анат. грудна́я железа́
meme çocuk — грудно́й ребёнок
meme vermek — корми́ть гру́дью, дать грудь
memeden kesmek — отнима́ть ребёнка от груди́
2) вы́мя
3) ши́шка
basur memesi — геморроида́льная ши́шка

У Нишаньяна написано что из звуков издаваемых детьми.

Red Khan

У Нишаньяна же написано что первое использование на письме - Книга моего деда Коркута Не думаю, что там могут присутствовать русизмы.

Borovik

Цитата: Mercurio от ноября 26, 2013, 17:09
В кырг. - мама - кормящая грудь
В кыргызском "мама" - это голимый русизм. Видно хотя бы по ударению

Türk

В Бакинских селах есть слово mömə в значении то ли мама, то ли бабушка.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан