Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

У Саттаровой ("Керәшен татарлары сөйләмендәге дини лексика: матди Һәм рухи аспект"):
Цитировать...Тәре "христианский крест" – татар теле диалектларында тәйре, тейри "мәҗүси алла, тәңре" мәгънәсендә кулланылган. Бу сүзнең татар телендә тискәре мәгънә алуын Р.Әхмәтьянов кыпчакларның бер өлеше христиан булуына бәйләп аңлатыла [1: 197]...
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 08:25
У Саттаровой ("Керәшен татарлары сөйләмендәге дини лексика: матди Һәм рухи аспект"):
Цитировать...Тәре "христианский крест" – татар теле диалектларында тәйре, тейри "мәҗүси алла, тәңре" мәгънәсендә кулланылган. Бу сүзнең татар телендә тискәре мәгънә алуын Р.Әхмәтьянов кыпчакларның бер өлеше христиан булуына бәйләп аңлатыла [1: 197]...
Ну. А вы заметили, что что значение вообще-то другое и присутствует фонема, которая в слове тәре имеет наглость отсутствовать или вам показалось, что удобнее будет не замечать и притягивать усилием фрической воли одно к другому за уши? Кроме того, такого слова в Большом диалектологическом словаре татарского вообще нет ( в отличие от териг в ДТ, которое идеально подходит в качестве архетипа к  тәре). А формы Тейри в татарском вообще не может быть и оно у Ахметьянова отмечено, как к.-б.

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 07:24неча деминутивы лепить к мому нику  :negozhe:
Не лепите фрикадельки. :negozhe:

Zhendoso

Цитата: Фанис от октября 21, 2013, 10:08
Ну. А вы заметили, что что значение вообще-то другое и присутствует фонема, которая в слове тәре имеет наглость отсутствовать или вам показалось, что удобнее будет не замечать и притягивать усилием фрической воли одно к другому за уши? Кроме того, такого слова в Большом диалектологическом словаре татарского вообще нет. А формы Тейри в татарском вообще не может быть и оно у Ахметьянова отмечено, как к.-б.
По поводу фрической воли - не ко мне, а к Мадине Рашидовне  Саттаровой, отрывок из работы которой я Вам привел. 
Цитата: Фанис от октября 21, 2013, 10:08
...в отличие от териг в ДТ, которое идеально подходит в качестве архетипа к  тәре.
Не мне Вам рассказывать о т.н. поволжском перебое, так что идеального архетипа не выйдет, в крайнем случае можно будет говорить о заимствовании. И это лишь в том случае, если Вы мне покажете (в чем я сомневаюсь) тот самый "ДТ" териг в значении "крест", а заодно объясните, каким образом из "крест" в татарском получилась семантика  мәҗүси алла (языческий бог).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

 Подтверждением того, что тәре  из  "языческое божество" изменило значение в литературном языке на "христианский крест" и "крест" вообще, является и то, что тәре баганасы семантически равно тәңре баганасы:
ЦитироватьТәре баганасы кебек. (тик катып карап тору тур.) (элек авыл башларында "тәңре баганасы" - мәҗүси Тәңре сыны торган)
Перевод:
Истукану подобно. (о неподвижном оцепеневшем взгляде) (встарь в начале аулов стоял "столб  Тенгри" - изображение языческого божества)

Выпадение же йота нормально для многих говоров татарского, особенно мишарских.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 11:04
Не мне Вам рассказывать о т.н. поволжском перебое, так что идеального архетипа не выйдет, в крайнем случае можно будет говорить о заимствовании.
А вот вам башкирские слова на первосложное ә (те, которые мне сейчасв голову пришли). Расскажите плиз на их примере про поволжский перебой:
бәпәй "грудной ребёнок", бәпкә "гусёнок",
кәҫ "дёрн",
һәнәк "вилы",
мәмәй детск. "еда, пища",
мәңге "вечный",
тәү-, тәүге "самый первый"

Али заимствования все? :o

Zhendoso

Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 14:10
Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 11:04
Не мне Вам рассказывать о т.н. поволжском перебое, так что идеального архетипа не выйдет, в крайнем случае можно будет говорить о заимствовании.
А вот вам башкирские слова на первосложное ә (те, которые мне сейчасв голову пришли). Расскажите плиз на их примере про поволжский перебой:
бәпәй "грудной ребёнок", бәпкә "гусёнок",
кәҫ "дёрн",
һәнәк "вилы",
мәмәй детск. "еда, пища",
мәңге "вечный",
тәү-, тәүге "самый первый"

Али заимствования все? :o
бәпәй "грудной ребёнок", бәпкә "гусёнок" - скорее всего из звукоподражательной основы (подр. плачу ребенка или звуку убаюкивания - ср. чув. pa-ba "бай-бай">paba детск. "ребенок")
һәнәк "вилы" -  возможно, заимствование (из казах. или кирг.), я с трудом допускаю наличие в одном языке двух различных рефлексов корня sanç-. Но не исключено (и весьма вероятно), что в корне һәнәк лежит другой корень - saj- "вонзать, колоть" (чув. сенĕк/сенкĕ, судя по марийским и эрзянскому заимствованным формам восходит к *sajɨngu, упереднение связано в выпадением предконсонантного корневого йота).
мәмәй - звукоподражание
мәңге "вечный" - из тюрки.
кәҫ "дёрн" (=тат. кәс id) в других тюркских не нашел, не исключаю чувашизма из kasə/kas с широким спектром значений, включающим и "дернина" (ср. марЛ каш "дернина"<чув.)
тәү-, тәүге "самый первый"  разбирайте сами, тороплюсь. Если что завтра гляну по словарям - не опознал я его (похож на арабизм).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Пассатижи

башк. бур "вор", урлау "воровать" - русизмы??
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 12:05
Подтверждением того, что тәре  из  "языческое божество" изменило значение в литературном языке на "христианский крест" и "крест" вообще, является и то, что тәре баганасы семантически равно тәңре баганасы:
ЦитироватьТәре баганасы кебек. (тик катып карап тору тур.) (элек авыл башларында "тәңре баганасы" - мәҗүси Тәңре сыны торган)
Перевод:
Истукану подобно. (о неподвижном оцепеневшем взгляде) (встарь в начале аулов стоял "столб  Тенгри" - изображение языческого божества)
Замечательно. В качестве доказательства одной фрикадельки приводите другую фрикадельку, личные предположения Мифтахова о происхождении выражения тәре баганасы, которое вообще-то означает реалию русской деревни: "Рус авылларына кергәндә юл буена яки авыл уртасындагы мәйданга куела торган, изгеләр яки алла рәсеме беркетелгән багана". Все предположения, об имении слова тэре какого-либо отношения к язычеству, носят лишь предположительный характер, реальные же значения слова и словосочетаний с его участием относятся к христианству:
http://tatar_explanatory.academic.ru/17867/тәре

Выражение тәңре баганасы вообще существует лишь в фантазии Мифтахова, в татарском языке такого нет. Слово Тәңре, с очень давних пор, тоже не имеет языческого значения, оно является синонимом слова Алла (Аллах), а Тәңре йорты - это "мечеть".

Фанис

Цитата: Пассатижи от октября 21, 2013, 17:02
башк. бур "вор", урлау "воровать" - русизмы??
Первое - да, второе - нет.

Zhendoso

Цитата: Пассатижи от октября 21, 2013, 17:02
башк. бур "вор", урлау "воровать" - русизмы??
Первое - да, второе - исконное.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54
тәү-, тәүге "самый первый"  разбирайте сами, тороплюсь. Если что завтра гляну по словарям - не опознал я его (похож на арабизм).
Единственный кандидат - пратюрк. teb "время". Сравните с тәүлек "сутки". И обратите внимание на первосложный ә, который "поволжским перебоем получился' из e.

Zhendoso

Цитата: Фанис от октября 21, 2013, 17:08
Выражение тәңре баганасы вообще существует лишь в фантазии Мифтахова, в татарском языке такого нет. Слово Тәңре, с очень давних пор, тоже не имеет языческого значения, оно является синонимом слова Алла (Аллах), а Тәңре йорты - это "мечеть".
Ну, конечно, все татарские филологи, имеющие мнение, отличное от  православного мнения Фаниса - фрики и фантазеры. Угу, почти верю. Только тәңре не имеет отрицательной коннотации лишь потому что заимствовано из православного  тюрки, а в отличие от исконного  тәре. Конечно же верю, что  тәре баласы - это "сын креста", а не "сын идола"  :yes:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54

кәҫ "дёрн" (=тат. кәс id) в других тюркских не нашел
< ДТ kes "кусок, часть" (полученная разрезанием). ~ kes- "резать". Обратите внимание на ә из e

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54
мәңге "вечный" - из тюрки.
...что не отменяет необходимость объяснения первосложного ә

Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54

һәнәк "вилы" -  возможно, заимствование (из казах. или кирг.), я с трудом допускаю наличие в одном языке двух различных рефлексов корня sanç-.
В киргизском вообще нет, а апелляция к каз. сәнек - это явное "шило на мыло"
Слабо фрикуете, Жендосо.
saj < *sań, откуда и sanç-.
Получается, в башкирском аж три рефлекса: сәнс- (и восточное сәс-) "втыкать", һайғаҡ "жердь" и һәнәк "вилы"


Borovik

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54
бәпәй "грудной ребёнок", бәпкә "гусёнок" - скорее всего из звукоподражательной основы (подр. плачу ребенка или звуку убаюкивания - ср. чув. pa-ba "бай-бай">paba детск. "ребенок")
Однако же архетип *bebe, с кучой когнатов. обратите внимание на первосложный ә в башкирском

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 17:19Конечно же верю, что  тәре баласы - это "сын креста", а не "сын идола"  :yes:
:fp: Еще одно несуществующее выражение. Я же вам дал ссылку на словарь, посмотрите реальные выражения, для общего развития.

Пассатижи

сәнәк "вилы" и в казанском же есть, или только в (при)уральских говорах?
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Zhendoso

Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:20
< ДТ kes "кусок, часть" (полученная разрезанием). ~ kes- "резать". Обратите внимание на ә из e
Примеры  семантического перехода "кусок" в "дернина" в остальных тюркских найдете, необязательно в кыпчакских? В Поволжье источником подобной семантики был чувашский, из которого чув. kasə/kas (с весьма обширной семантикой) именно в этом узком значении и были заимствовано в соседние ф.у. К слову, чув. гласный а - среднерядный. Поэтому не вижу особой нужды изгаляться и объяснять якобы двойной рефлекс от ДТ корня кẹs, при наличии нормальных рефлексов с закономерным корнем kis.
Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:17
Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 16:54
тәү-, тәүге "самый первый"  разбирайте сами, тороплюсь. Если что завтра гляну по словарям - не опознал я его (похож на арабизм).
Единственный кандидат - пратюрк. teb "время". Сравните с тәүлек "сутки". И обратите внимание на первосложный ә, который "поволжским перебоем получился' из e.
Точно, спасибо. Только на исконизм не тянет, бо исконизмом д.б. *төйге "первый, более ранний, начальный", *төйлек "сутки", а тәүге и тәүлек - чагатаизмы. Угу.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 17:19Угу, чти верю. Только тәңре не имеет отрицательной коннотации лишь потому что заимствовано из православного  тюрки, а в отличие от исконного  тәре.
Угу, заимствовано оттуда, заимствовано отсюда... ибо так думает великий фрикотеоретик Жендосо. И не важно, что везде в кипчакских (вклучая мертвые), кроме к.-б., наблюдаем тенгри, а не тейри, и неважно, что широкое использование языческого слова тенгри (если вообще имело место), в мусульманско-литературном тюрки сомнительно, чего не скажешь об арабизмах и персизмах - алла, ходай и т.п.

Zhendoso

Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:34
В киргизском вообще нет...
Словарь Радлова, том 4, стр. 453-454
Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:34
Слабо фрикуете, Жендосо.
Пропускаю мимо ушей глаз.
Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:34
saj < *sań, откуда и sanç-.
Монгольские и тунгусо-манчжурские формы не очень-то согласны с утверждением, что sanç-<*sań-. Ф.у. формы говорят о том, что в источнике  марЛ шаньык, марГ шеньык, удм. саник была форма *sajnək, которую нельзя объяснить иначе как производную от возвратного sajɨn- "вонзаться". Эрзянская форма сянго еще архаичнее и указывает на более древнюю *sajɨngu. Так что и чувашский против sanç-<*sań->*saj-. Если эти слова и однокоренные, то восходят к корню *sa- "вонзать, втыкать", но реконструировать его пока нет особых оснований, поэтому пока придется считать, что это разные основы.
Цитата: Borovik от октября 21, 2013, 17:34Получается, в башкирском аж три рефлекса: сәнс- (и восточное сәс-) "втыкать", һайғаҡ "жердь" и һәнәк "вилы"
сәнс- восходит к sanç- (вост. säs-<säjs-<säns-), һайғаҡ "жердь" и һәнәк "вилы" восходят к корню saj-, но одно из них, думаю, не к тому saj-, который "колоть" и  заимствовано. Есть ли в башкирском лексема һай в значении типа "настил". Если нет, то смотрим данные чувашского языка:
сай "настил из жердей,палок на дровни; шина,подпорка, лубок", сайха/сайхах "жердь для настила, слега". Так что пока (не смотрел словари) не исключаем и чувашизм.

К вопросу о моем мнимом фричестве. Моя позиция такова:
Фонетические законы не знают исключений. Если мы наблюдаем кажущееся исключение, то оно объясняется действием другого закона или заимствованием после прекращения действия закона. Это матчасть.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от октября 21, 2013, 18:20
Цитата: Zhendoso от октября 21, 2013, 17:19Угу, чти верю. Только тәңре не имеет отрицательной коннотации лишь потому что заимствовано из православного  тюрки, а в отличие от исконного  тәре.
Угу, заимствовано оттуда, заимствовано отсюда... ибо так думает великий фрикотеоретик Жендосо. И не важно, что везде в кипчакских (вклучая мертвые), кроме к.-б., наблюдаем тенгри, а не тейри, и неважно, что широкое использование языческого слова тенгри (если вообще имело место), в мусульманско-литературном тюрки сомнительно, чего не скажешь об арабизмах и персизмах - алла, ходай и т.п.
Смотрим последний абзац моего предыдущего сообщения и прекращаем фриковать , изобретая произвольные фонетические изменения для татарского только потому,что так хочется Фанису.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине