Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Rashid Jawba

Цитата: Red Khan от мая  6, 2013, 22:52
Цитата: Хусан от мая  6, 2013, 21:58
РЫСХЫ - должен быть rizq (узб.)
ризқ
По татарски - рызык.
Теперь очевидно, что арабизм. Тогда (Ы)РЫС - запрет и пр. - тюркизм? 
РАН, похоже, заимствование?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 21:31
қуу (яушт.) "трут"
қув (трут) в узбекском тоже есть: (ќ = қ, ѓ = ғ, Ћ = ҳ, ъ = ь)
ќув I
хитрый; лукавый; ~ одам хитрец.

ќув II
= оќќуш; пар ~ ёстиќ пуховая подушка, подушка из лебяжъего пуха.

ќув III
обл. трут; Мећтарага сув олиб, чаќмоѓига ~ олиб, йўлга тушди Ћасан мард («Равшан») Набрав воды в бурдюки, взяв кременъ и трут, Хасан-богатыръ отправился в путъ.

ќув IV:
ранги ~ ўчди силъно побледнел, он побелел как стена.

ќув V
кыш, кшш (возглас, которым прогоняют птиц).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Фанис

Цитата: Red Khan от мая  6, 2013, 22:52
Цитата: Хусан от мая  6, 2013, 21:58
РЫСХЫ - должен быть rizq (узб.)
ризқ
По татарски - рызык.
Соответствием к.-б. рысхы "1. счастье, везение; удача 2. богатство, состояние" является тат.д. рысқал, рыскал, рискал "счастье, удача". Ахметьянов выводит из персидского рузгар. Ср.: кирг. оразгар "богатство".

А слова рызык в татарском нет, есть ризык.

Хусан

Цитата: Фанис от мая  7, 2013, 14:14
Соответствием к.-б. рысхы "1. счастье, везение; удача 2. богатство, состояние" является тат.д. рысқал, рыскал, рискал "счастье, удача". Ахметьянов выводит из персидского рузгар. Ср.: кирг. оразгар "богатство".
Персидский рузгар в узбекском будет так:
рўзғор
1 хозяйство (отделъный двор, отделъная семъя как хозяйственная единица); Биз беш ~ ... туморча ерга эгамиз (Ғ. Ғулом) Нас пятъ хозяйств (пятъ дворов), ... и мы располагаем толъко жалким клочком земли; катта ~ болъшое хозяйство (хозяйство болъшой семьи); ~ тебратмоқ кормитъ, обеспечиватъ семью;
2 имущество, утварь, обиход; хозяйство; // хозяйственный; уй ~и домашнее имущество, предметы домашнего обихода; колхоз ~и колхозное хозяйство; ~ моллари хозяйственные товары.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Фанис от мая  7, 2013, 14:14
А слова рызык в татарском нет, есть ризык.
Да, опечатался.  :-[

Red Khan

Скажите, слова в татарском для тёти - түти, тәтәй, түткәй из русского или нет?

Фанис

Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 12:40
Цитата: Zhendoso от мая  4, 2013, 16:11
Фанис, а не поделитесь "Татар теленең зүр диалектологик сүзлеге" Баязитовой? А то у меня только мелкий, 1969 года, под редакцией Махмутовой, а //tatknigafund.ru постоянно барахлит что-то в последнее время.
Словарь в наличии только в бумажном виде и в единственном числе, сканера у меня нет, так что вряд ли могу помочь.

Странно, у меня пока еще ни разу не барахлил.
Если вы бываете в Казани и вам не жалко четыреста с чем-то рублей, то в книжных магазинах этого города, найти интересующий вас словарь можно без особых затруднений, я не раз там его видел.

Фанис

Цитата: Фанис от апреля 30, 2013, 18:53
Насчет балк. шаудан "родник, ключ", для сравнения, из тат.д.:
шау кайнар су (мәл., хвл., т.я.) "кипяток, очень горячая вода"
караханид. шағыла- "журчать"
тат. шаула- "шуметь (в частности, о пороге, перекате)", шаулы "бурный; шумный".

Karakurt

Если это когнат к каз. тәте - вряд ли.

TawLan

К-Б: сказка - таўрух, джомакъ(жомакъ). По онлайн словарям и переводчикам нашел только киргизский "жомок". Про "джомакъ" помню читал, но не помню что читал, если не ошибаюсь кроме киргизского и в других языках есть. Если есть, в каких?

Есть в других языках "таўрух"? Если есть, что отличает "таўрух" от "джомакъ"? Какова этимология?

Karakurt

Загадка - жумбак, сказка - ертеги

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от мая  7, 2013, 14:14
Цитата: Red Khan от мая  6, 2013, 22:52
Цитата: Хусан от мая  6, 2013, 21:58
РЫСХЫ - должен быть rizq (узб.)
ризқ
По татарски - рызык.
Соответствием к.-б. рысхы "1. счастье, везение; удача 2. богатство, состояние" является тат.д. рысқал, рыскал, рискал "счастье, удача". Ахметьянов выводит из персидского рузгар. Ср.: кирг. оразгар "богатство".

А слова рызык в татарском нет, есть ризык.
Из перс. рузгар никак не получится кб. РЫСХЫ. Так что остается араб.rizq.
Хотя в семантике РЫСХЫ явно присутствует перс. компонент. Опять contamination?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: TawLan от мая 10, 2013, 09:59
Есть в других языках "таўрух"?
У вас история (узб. тарих) как называется?

Цитата: Karakurt от мая 10, 2013, 10:05
Загадка - жумбак, сказка - ертеги
Присоединяюсь:
Загадка - жумбоқ, сказка - эртак
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от мая 10, 2013, 10:41
Цитата: TawLan от мая 10, 2013, 09:59
Есть в других языках "таўрух"?
У вас история (узб. тарих) как называется?

Так же :yes: Боюсь ошибаться, но это арабизм по-моему :???

TawLan

Цитата: Хусан от мая 10, 2013, 10:41
Цитата: Karakurt от мая 10, 2013, 10:05
Загадка - жумбак,
Присоединяюсь:
Загадка - жумбоқ,

У нас тоже и в значении "загадка" по-моему употребляется.

TawLan

К-Б: АРБАЗ - двор.

Крымс.: АЗБАР - двор.

Татар.: АБЗАР -  хлев, стойло; надворная постройка для хранения зерна и т.п.

В других языках не нашел. В каких интересно еще есть? Татарс. "АБЗАР" когнат К-Б "АРБАЗу"? Что за слово, тюркское или заимст.? Как правильно, АРБАЗ, АЗБАР, или АБЗАР?

Turk07

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:02
Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 14:06
Кстати, мурдар, кроме к.-б., есть еще, как ни странно, в тобольском говоре, в далёкой Сибири, и означает "злой, гадкий, низкий", в общем, примерно то же, что и в к.-б.

Не примерно, а то же самое, у нас "злой, гадкий, низкий" только с кровью на руках. В общем это презрительное обозначение.

В турецком тоже, а нашем говоре турок-месхетинцев, в таком же аналогичном значении, вообще ругательное слово, если хотят сказать, что человек плохой, гадкий, мерзкий, злой его мурдар назовут.

Фанис

Цитата: TawLan от мая 10, 2013, 09:59
К-Б: сказка - таўрух, джомакъ(жомакъ).
Цитата: Karakurt от мая 10, 2013, 10:05
Загадка - жумбак, сказка - ертеги
Цитата: Хусан от мая 10, 2013, 10:41
Присоединяюсь:
Загадка - жумбоқ, сказка - эртак
Тат.д.:
йомақ (перм.)  "загадка", (сиб.) "сказка"
җомақ (перм., т.кам-крш.) "загадка"

TawLan

А "таўрух" ни у кого не встречается? С "джомакъ" как бы все понятно, изначально было ясно что есть в других языках.

Более интересен "таўрух". У нас как бы и то и то означает одно и то же, но в то же время не всегда можно  употреблять в одном и том же высказывании.
Например: сказочный - джомакълы, лично я никогда не слышал "таурухлу(сказочный)".  Как в сказке - таурухдача, (джомакъдача не говорят, по крайней мере я не слышал).

Песен.:
"..джашна джашна къонакъны сюйген, джомакълы къарачай.." - расцветай гостеприимный, сказочный карачай.(тут как бы не вариант говорить "таурухлу къарачай").

"..таурухха ушаш джер кёрсенг, ол джер къарачайды.." - если увидишь землю похожую на сказку, это земля - карачай.(а тут не вариант говорить "джомакъха ушаш").

В общем, очень интересна этимология "таурух" и в чем это незаметное различие между "джомакъ" и "таурух" в К-Б языке.

Karakurt

Каз. әке "отец", диалектная уважительно-ласковая форма обращения к младшему и узб. ака "старший брат", обращение к старшим - где еще есть подобное?

heckfy

В узбекском ака не только "старший брат", но и диал. "отец".

Странно, что у вас это обращение к младшим, а у нас к старшим.

Хусан

Цитата: heckfy от мая 11, 2013, 22:53
Странно, что у вас это обращение к младшим, а у нас к старшим.
В Самарканде, где я сейчас живу, многие мне говорят ака (и прибавляя к моему имени тоже), хотя я младьше чем некоторые из них (в смысле, уважения). Или такой обычай есть что ли...
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

kanishka

Просто к тем, чей возраст неизвестен и непонятно, старше или младше он тебя, дефолтно обращаются "ака".
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Фанис

Цитата: Karakurt от мая 11, 2013, 22:30
Каз. әке "отец", диалектная уважительно-ласковая форма обращения к младшему и узб. ака "старший брат", обращение к старшим - где еще есть подобное?
В Сибири, во всех трех сибирско-татарских диалектах.

Хусан

Цитата: kanishka от мая 11, 2013, 23:13
Просто к тем, чей возраст неизвестен и непонятно, старше или младше он тебя, дефолтно обращаются "ака".
Мой возраст знают, 10 - 15 лет старше меня, не все, но есть.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".