Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: ivanovgoga от мая 25, 2013, 06:17
Цитата: TawLan от мая 24, 2013, 21:13
Цитата: Ion Bors от мая 23, 2013, 14:25
Цитата: TawLan от мая 23, 2013, 14:21ГУЛМАК, ДЖУММАКЪ - комок.
по форме, образованы в тюркской среде.
В каком языке они?
На карачаевском
Гулмак - комок  :??? Гул-мак .. а дословного перевода нет ? Просто Гул(и) по грузински - сердце

Слова "гул" лично я не знаю в карач. языке. А "-макъ" мне тоже интересно :donno:

Есть еще "ой-макъ"-наперстник. "Къай-макъ"-сливки. Так все и не вспомнишь но есть еще слова с "-макъ".

Хусан

Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 11:15
Есть еще "ой-макъ"-наперстник. "Къай-макъ"-сливки. Так все и не вспомнишь но есть еще слова с "-макъ".
ўймоқ (узб.), қаймоқ (узб.)
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от мая 25, 2013, 06:44
Цитата: ivanovgoga от мая 25, 2013, 06:17
Гулмак - комок  :??? Гул-мак .. а дословного перевода нет ? Просто Гул(и) по грузински - сердце
А ещё гулмак (огузское), кулмоқ (курлукское) - смеятъся.
И ещё гул - цветок.

Жуммақ (кыпчакское), юммоқ (карлукское) - закрыватъ (глаза, рот); смежитъ (веки).

Про "смех", Рашид вроде написал. А смежить веки у нас "джумаргъа", обычно употребляется когда закрывают глаза умершему.

Red Khan

Цитата: rashid.djaubaev от мая 25, 2013, 10:57
КУЛ - рука возможно есть в татарском.
Есть.

Цитата: rashid.djaubaev от мая 25, 2013, 10:57
Как будет "взятка" на ТЯ?
По-татарски - ришвәт
По-турецки - rüşvet
Само слово арабское - rişwa ͭ رشوة

Red Khan

Цитата: Хусан от мая 25, 2013, 06:44
И ещё гул - цветок.
Это из персидского - gul گل (цветок, в особенности роза).

Red Khan

А смеяться - это из древнетюркского корня kül-

TawLan

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 12:59
Цитата: rashid.djaubaev от мая 25, 2013, 10:57
Как будет "взятка" на ТЯ?
По-татарски - ришвәт
По-турецки - rüşvet
Само слово арабское - rişwa ͭ رشوة

На карачаевском: взятка - улху

Умар


Red Khan

Цитата: Умар от мая 25, 2013, 13:39
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 13:21
На карачаевском: взятка - улху
Из этого
(wiki/ru) Алафа
А татарском словаре слово "алапа" в двух значениях:

Как устаревшее, награда за храбрость проявленную на войне или в битве, например дорогая одежда или именной меч.
Алафасы олы, кабыргасы коры - (У него) награда большая, а рёбра сухие (даже не ранен).

Второе зачение - диалоговое для льготы, скидки, помощи.
Алданганга (Алла) алафа бирә ди - Говорят обманутому Аллах помогает

TawLan

Цитата: Умар от мая 25, 2013, 13:39
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 13:21
На карачаевском: взятка - улху
Из этого
(wiki/ru) Алафа

А "хакъ" интересно откуда?

dahbed

Цитата: Хусан от мая 24, 2013, 21:37
Цитата: bvs от мая 24, 2013, 21:36
Нет, это персидское слово.
Какое значение в персидском?
В перс.-сипос-благополучие,процветание.Но слово с арийских времен,общее .СПС.
Турции пиздес

Red Khan

Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 14:12
Цитата: Умар от мая 25, 2013, 13:39
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 13:21
На карачаевском: взятка - улху
Из этого
(wiki/ru) Алафа

А "хакъ" интересно откуда?
Если я правильно понял слово (право или справедливость), то от арабскго ḥaḳḳ حقّ

dahbed

В тадж.-хак-доля,плата,принадлежность.
Турции пиздес

TawLan

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 14:36
А "хакъ" интересно откуда?
Если я правильно понял слово (право или справедливость), то от арабскго ḥaḳḳ حقّ
[/quote]

Нет, это же что написал dahbed, плата, доля.

Red Khan

Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 18:07
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 14:36
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 14:12
А "хакъ" интересно откуда?
Если я правильно понял слово (право или справедливость), то от арабскго ḥaḳḳ حقّ
Нет, это же что написал dahbed, плата, доля.
Тогда из фарси  χāk خاك земля, видимо сокращение от χāk-i pāy خاك پاى земля ноги, земля, на которую кто-то ступил.
Pay в турецком тоже есть из фарси в котором одно из значений - доля.
Но тут уже надо Искандара спрашивать.

В русском "пай" через тюркские. Кстати английское khaki тоже из фарси через хинди. :)

TawLan

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 19:19
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 18:07
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 14:36
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 14:12
А "хакъ" интересно откуда?
Если я правильно понял слово (право или справедливость), то от арабскго ḥaḳḳ حقّ
Нет, это же что написал dahbed, плата, доля.
Тогда из фарси  χāk خاك земля, видимо сокращение от χāk-i pāy خاك پاى земля ноги, земля, на которую кто-то ступил.
Pay в турецком тоже есть из фарси в котором одно из значений - доля.
Но тут уже надо Искандара спрашивать.

В русском "пай" через тюркские. Кстати английское khaki тоже из фарси через хинди. :)

Доля не в смысле "пай", земельная доля у нас по-моему только "пай".
"Хакъ(доля)" другое, вот допустим мы с тобой провернули дело, и при дележке навара мы каждый берем свой "хакъ". Или если платишь работнику зарплату, это - хакъ.

Red Khan

Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 20:06
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 19:19
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 18:07
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 14:36
Цитата: TawLan от мая 25, 2013, 14:12
А "хакъ" интересно откуда?
Если я правильно понял слово (право или справедливость), то от арабскго ḥaḳḳ حقّ
Нет, это же что написал dahbed, плата, доля.
Тогда из фарси  χāk خاك земля, видимо сокращение от χāk-i pāy خاك پاى земля ноги, земля, на которую кто-то ступил.
Pay в турецком тоже есть из фарси в котором одно из значений - доля.
Но тут уже надо Искандара спрашивать.

В русском "пай" через тюркские. Кстати английское khaki тоже из фарси через хинди. :)

Доля не в смысле "пай", земельная доля у нас по-моему только "пай".
"Хакъ(доля)" другое, вот допустим мы с тобой провернули дело, и при дележке навара мы каждый берем свой "хакъ". Или если платишь работнику зарплату, это - хакъ.
Ну да, так оно и есть, просто с земли значение распространилось вообще на любое имущество или деньги. Я турецкий этимологический словарь цитировал, если что.
А зарплата по татарски, кстати, хезмәт хакы. В словаре есть и другое значение "оплата за услугу"

Фанис

Цитата: FreeOS от мая 22, 2013, 18:12
Цитата: Хусан от мая 22, 2013, 17:55
Цитата: Borovik от мая 22, 2013, 17:50
Цитата: Хусан от мая 22, 2013, 17:29Ни у кого нет глагол - "чиймоқ", "чийилиб қолмоқ", "чийиб ташламоқ".
Башкирский: сейәлеү "спутываться (о нитках, пряже и т.п.)"
Казахский: шиелеу, шиелену
Вспомнил после вашего ответа.
чигал (лит. узб.)

чигалланмоқ (лит. узб.)

чигаллашмоқ (лит. узб.)

чигаллаштирмоқ (лит. узб.)

Но ни у кого нету собственно "чиймоқ" (хорез. узб.)?


В казахском есть слово шимай (каляка маляка), но иногда некоторые говорят шимақ (произносится шыймақ) но не знаю есть ли такое слово в литературном языке
тат. чийәлә-

Red Khan


Хусан

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 20:14
А зарплата по татарски, кстати, хезмәт хакы. В словаре есть и другое значение "оплата за услугу"
Ҳақ (узб.) вообще-то много употребляемое слово: ҳақ, иш ҳақи, меҳнат ҳақи, йўл ҳақи, хизмат ҳақи, қўл ҳақи, ...

Цитата: Фанис от мая 25, 2013, 21:28
тат. чийәлә-
Для всех этих слов основа должень быть чий-.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Хусан от мая 25, 2013, 21:35
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 20:14
А зарплата по татарски, кстати, хезмәт хакы. В словаре есть и другое значение "оплата за услугу"
Ҳақ (узб.) вообще-то много употребляемое слово: ҳақ, иш ҳақи, меҳнат ҳақи, йўл ҳақи, хизмат ҳақи, қўл ҳақи, ...
Да, в турецком и татарском так же. Причём, как мне кажется, арабское значение "право" явно смешалось с персидским значением "доля".

Хусан

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 21:39
Да, в турецком и татарском так же. Причём, как мне кажется, арабское значение "право" явно смешалось с персидским значением "доля
У него первоначальное значение право:
ҳақ (узб.)
1 истина, правда; // истинный, правилъный, верный, правдивый; ~ гап правдивые слова; правда; сиз ~ гапни гапирдингиз вы сказали правду; ~ сизнинг томонингизда правда на вашей стороне; ~ жойига ќарор топади погов. правда (всегда) победит;
2 правый; // правота; сиз ~ вы правы; бу масалада ким ~, ким ноћаќлигини билиш ќийин трудно установитъ, кто в этом вопросе прав и кто неправ;
3 право; бунга ћеч ќандай ~ингиз йўќ на это у вас нет никакого права; вы не имеете никакого права на это;
4 что-либо, принадлежащее кому-либо по праву; менда ќанча ~ингиз бор? сколъко я вам должен?; унинг менда ћеч ќандай ~и йўќ я ему ничего не должен; ~ингизни олдингизми? получили ли вы то, что вам полагается (причитается)?; ~и маћр то, что принадлежит жене по наследству по праву махр (см. маћр);
5 плата, оплата, вознаграждение; иш ~и заработная плата; кира ~и 1) плата за  проезд, за провоз; 2) плата за наём; мећнатга ќараб тўланадиган ~ сделъная оплата труда; ижара ~и плата за аренду;
6 рел. один из эпитетов бога; ~ќа топширмоќ вверитъ богу;
7 в роли служебного имени: ~да, ~ида о, об, обо, по поводу, относителъно, касателъно; бу ~да или шу ~да об этом, по поводу этого, по этому поводу; по этой части; иш ~ида о работе; китоб ~ида о книге; бу масала ~ида об этом вопросе; ~ ига по чъему-либо адресу; * худо ~и ей-богу; ради бога; ~ деб кутмоќ ждатъ (кого-чего-л.) с нетерпением.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Хусан от мая 25, 2013, 21:41
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 21:39
Да, в турецком и татарском так же. Причём, как мне кажется, арабское значение "право" явно смешалось с персидским значением "доля
У него первоначальное значение право:
Насчёт узбекского не знаю, но вот в турецком вроде не так.
Цитироватьhak1
~ Ar ḥaḳḳ حقّ [#ḥḳḳ msd.] yasaya, hakikate veya bilgeliğe uygun olma; doğruluk, hakikat, yasallık (= İbr ḥuḳḳā חֻקה taşa veya metale oyulmuş şey, yasa, ferman, kural < İbr/Aram #ḥḳḳ oyma, taşa veya metale yazı yazma, hakketme )
● Aramice ve İbranice koph/kaf ile yazılan #ḥḳḳ (oyma, kazıma) fiili Arapça kef ile #ḥkk eşdeğeridir. Sözcüğün nihai anlamının "taşa veya metale hakkedilmiş yazı, belge, kanun" olduğu anlaşılıyor.
Benzer sözcükler: hakk, hakket-, hakkında, haklı, haksız, haksızlık, hakşinas, nahak
Bu maddeye gönderenler: bihakkın, elhak, emrihak, hak2 (hakkâk, hokka, mihenk), hakikat (filhakika), hakkaniyet, hakla-, hukuk, ihkak, istihkak, muhakkak, muhik, müstehak, tahakkuk, tahkik
Цитироватьhak2
~ Ar ḥakk حكّ [#ḥkk msd.] oyma, kazıma, kalemkâri < Ar ḥakka حكّ (metal veya ağacı) oydu, kazıdı (= Akad ekēku kazımak, kaşımak ) → hak1
● Aynı kökün Aramice biçimi ḳoph ile #ḥḳḳ 'dir. Ar ḥuḳḳa (hokka) sözcüğü Aramiceden alıntı olmalıdır.
Benzer sözcükler: hakket-
Bu maddeye gönderenler: hakkâk, hokka, mihenk
Цитироватьhak3
~ Fa χāk خاك toprak << OFa χāk a.a.
Bu maddeye gönderenler: haki, hakipay

Red Khan

Ан нет, вру. У Нишаньяна нет разницы между hak и hâk. А значение "земля" именно у последнего. Так что в турецком hak (право) омоним только с hak (гравировка).

Фанис