Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 17:23
Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:15
может это у нас от осетин.
Очевидно же, что не от них.

Никак не могу привыкнуть что я здесь самый тупой. :fp: Где эта очевидность?  :donno:Сухой у нас "къуў(къургъакъ)". Ту же сухую траву можно назвать - "къуў ханс". Къуў бутакъ - сухая ветка, къуў отун - сухие дрова, къуў чапракъла - сухие листья. Сушится - къуруй турады.

А вот эти стебли в плетенке - "къаўра":

Дверь из такого же материала у осетин будет - "каўдар". И неужели тут настолько очевидно и даже дураку понятно, что эти два слова не имеют общего корня "къаў" или "каў"?! :wall:

Хусан

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:55
Сухой у нас "къуў(къургъакъ)". Ту же сухую траву можно назвать - "къуў ханс". Къуў бутакъ - сухая ветка, къуў отун - сухие дрова, къуў чапракъла - сухие листья. Сушится - къуруй турады.
Сухой у нас в хорезмском диалекте quri, в лит. узб. quruq, ещё есть qurgʻoq. Quri butoq, quri oʻtin, quri yaproqlar в это роде.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от мая  5, 2013, 18:15
Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:55
Сухой у нас "къуў(къургъакъ)". Ту же сухую траву можно назвать - "къуў ханс". Къуў бутакъ - сухая ветка, къуў отун - сухие дрова, къуў чапракъла - сухие листья. Сушится - къуруй турады.
Сухой у нас в хорезмском диалекте quri, в лит. узб. quruq, ещё есть qurgʻoq. Quri butoq, quri oʻtin, quri yaproqlar в это роде.

Когнат лит-му "quruq" наверно наш "къургъакъ".  А так и "къурукъ" у нас тоже есть - веревка или шест для сушки белья. Только не могу с уверенностью утверждать что корень там от "къурутургъа(высушить)", может быть что это от "къурургъа(установить)".

Хусан

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 18:36
Когнат лит-му "quruq" наверно наш "къургъакъ".  А так и "къурукъ" у нас тоже есть - веревка или шест для сушки белья. Только не могу с уверенностью утверждать что корень там от "къурутургъа(высушить)", может быть что это от "къурургъа(установить)".
У quruq, qurgʻoq, quritmoq один корень quri(moq) - сохнуть, высыхать, засыхать.

A qur(moq) - это отделное слово:
қурмоқ
1 строитъ, воздвигатъ, сооружатъ; кўприк ~ строитъ мост; уй ~ строитъ дом;
2 устраиватъ, устанавливатъ, ставитъ; телефон ~ устанавливатъ телефон; чодир ~ ставитъ шатёр; қозон ~ устанавливатъ котёл;
3 перен. строитъ, устраиватъ; основыватъ; план ~ строитъ планы;  социализм ~ строитъ социализм; суҳбат ~ устраиватъ (вести) беседу; давра ~ становитъся вкруг, выстраиватъся вкруг.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Если у вас къурукъ - веревка или шест для сушки белья, то можеть быть от корня qur(moq) - qurilma, qurilgan - установка.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Evgenii

Здесь почему-то не обсуждают проблемы тюркской этимологии.

Evgenii

Много разговоров по кавказским языкам и иранистике.

TawLan

Цитата: Evgenii от мая  5, 2013, 19:26
Много разговоров по кавказским языкам и иранистике.

Каждому человеку интересны этимологии слов в первую очередь именно со своего языка. Я с Кавказа, мне в первую очередь интересен мой язык. И особо интересны общие слова с соседними народами. И с тем, что иногда при разборе слов всплывают иранские(осетинские) или кавказские слова ничего не поделаешь. Разве что я буду знать наперед все нетюркские слова в своем языке. Если бы я это все знал, тут я не отвисал бы. Думал что эта тема для разбора слов вызывающих какие-то сомнения.

Вот мне интересна этимология "къаура". Мне интересно "къау" и "къуу" один корень, или нет. Если нет "къау" тюркский корень, или нет.

Какие правила я нарушаю?! Или тут надо обсуждать слова которые есть во всех без исключений тюркских языках?!

Фанис

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:55
А вот эти стебли в плетенке - "къаўра":

Дверь из такого же материала у осетин будет - "каўдар". И неужели тут настолько очевидно и даже дураку понятно, что эти два слова не имеют общего корня "къаў" или "каў"?! :wall:
По вашему, осетинское каудуар "плетеная калитка" ближе к карачаевкому каудан "сухая трава", чем татарское каудан "сухая трава"?

Фанис

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 20:05
Мне интересно "къау" и "къуу" один корень, или нет.
Скорее всего не один, но с близкими значениями.

Фанис

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 20:05
Если нет "къау" тюркский корень, или нет.
Определенно тюркский, в монгольских еще есть.

Фанис

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:55
Ту же сухую траву можно назвать - "къуў ханс". Къуў бутакъ - сухая ветка, къуў отун - сухие дрова, къуў чапракъла - сухие листья.
Тат.д.:
қу (тара., төм.) 1. "высохший, пожелтевший", 2. "светло-желтый" 3. "очень, крайне"
қуу (яушт.) "трут"
қыу (тбл.) 1. "светло-серый", 2. "худой, нежирный"


Фанис

Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 21:07
Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 17:55
А вот эти стебли в плетенке - "къаўра":

Дверь из такого же материала у осетин будет - "каўдар". И неужели тут настолько очевидно и даже дураку понятно, что эти два слова не имеют общего корня "къаў" или "каў"?! :wall:
По вашему, осетинское каудуар "плетеная калитка" ближе к карачаевкому каудан "сухая трава", чем татарское каудан "сухая трава"?
К тому же вы сами уже приводили этимон осетинского слова, некое осетинское кауае "плетень", а теперь почему-то сравниваете с к.-б. къаура "высохший стебель".

TawLan

Цитата: Фанис от мая  5, 2013, 21:45
По вашему, осетинское каудуар "плетеная калитка" ближе к карачаевкому каудан "сухая трава", чем татарское каудан "сухая трава"?
К тому же вы сами уже приводили этимон осетинского слова, некое осетинское кауае "плетень", а теперь почему-то сравниваете с к.-б. къаура "высохший стебель".
[/quote]

1) Нет, по-моему осетинское "каудуар" не ближе чем татарское "къаудан".

2) Какая разница "къаудан, къаура", если это один корень? Или это тоже не один корень. Изначально в вопросе я озвучил оба этих слова. А почему я имел глупость подумать что может осетинское и К-Б-ое слова имеют общий корень? Да потому что мне почему-то кажется что плетень плетется из сухих стеблей. Если не так, то это действительно глупость.

Rashid Jawba

В каких еще ТЯ встречаются -
РЫСХЫ - богатство,
ЧОРТ - поперек,
РАН (КЪАЯ) - скалистый выступ (не вершина),
МУРТХУ (карач.) - калина ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от мая  5, 2013, 23:56
В каких еще ТЯ встречаются -
РЫСХЫ - богатство,
ЧОРТ - поперек,
РАН (КЪАЯ) - скалистый выступ (не вершина),
МУРТХУ (карач.) - калина ?

Осмелюсь чуток уточнить, разы бол Рашид.

РЫСХЫ не богатство, а состояние(матер.). Одна корова тоже рысхы. Стадо быков тоже рысхы. Рысхылы - состоятельный, богатый.

Фанис

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 23:36
2) Какая разница "къаудан, къаура", если это один корень? Или это тоже не один корень.
Похоже, что, в этом случае, один корень.

Цитата: TawLan от мая  5, 2013, 23:36Изначально в вопросе я озвучил оба этих слова. А почему я имел глупость подумать что может осетинское и К-Б-ое слова имеют общий корень? Да потому что мне почему-то кажется что плетень плетется из сухих стеблей. Если не так, то это действительно глупость.
Вроде бы такие вещи плетутся из сырых стеблей и уже потом высыхают. :)

Фанис

Цитироватьк.-б.: къаура "стебель (высохший)"
Ср.: тат.д. қаурай (твр.) "курай, духовой музыкальный инструмент"
ЦитироватьКлассический курай изготавливается из прямого, высушенного полого стебля
(wiki/ru) Курай

Фанис

В словаре Ахметьянова, в статье курай, приводятся такие интересные примеры:
алт., чулым.: қаура "сухой камыш", др.мнг. қағурай "курай, высохший стебель", мар.(<тат.) қағура, қаура "высохший, ломкий", венг.(<тюрк.) koro  "высохший стебель".

Karakurt

уайым

1) печаль; грусть
сары уайым → постоянно гнетущая печаль
оны сары уайым басты → его тоска заела
уайым жеу → печалиться; проявлять заботу; беспокоиться
2) беспокойство; забота
осы істің барысы көп уайым болды → ход этого дела внушал большое беспокойство
□ уайым түбі — тұңғиық, түсесің де кетесің, тәуекел түбі — жел қайық, өтесің де кетесің → тоска как бездна моря, если впадешь в нее, утонешь; риск — лодка, если рискнешь — выплывешь


арабо-персизм?

Хусан

Цитата: rashid.djaubaev от мая  5, 2013, 23:56
В каких еще ТЯ встречаются -
РЫСХЫ - богатство,
ЧОРТ - поперек,
РАН (КЪАЯ) - скалистый выступ (не вершина),
МУРТХУ (карач.) - калина ?
РЫСХЫ - должен быть rizq (узб.)
ризқ
1 пропитание, пища, хлеб насущный; меҳмон келар эшикдан, ~и келар тешикдан посл. гостъ приходит через дверь, а угощение (или пропитание) [для него] - через щель (угощение для гостя непременно найдётся); иши йўқнинг ~и йўқ посл. у кого нет работы, у того нет и еды; кто не работает - тот не ест; ~и рўз (букв. каждодневное пропитание) хлеб насущный;
2 перен. истоки, источник питания, существования кого-чего-л.; ~ини қаердан оларкан? чем он жив?; каковы истоки его существования?;
3 перен. доля, участъ; карвон кўп, ~и бўлак посл. караванов много, а участъ их разная.
ЧОРТ - можеть быть choʻrt (узб.)
чўрт:
~ кесмоқ ссечъ, отсечь; отхватитъ; ~ кесиб резко; чўрт кесиб гапирди он сказал прямо и резко; он сказал, как отрезал; ~ кесар одам человек, который скажет один раз и решителъно; ~ узилмоқ с треском оборватъся; ~ белбоғ пояс из целого куска материи в несколько метров длиной, складываемый прямо, а не по диагонали (см. қийиқ и пўта).
РАН (КЪАЯ) - qoya (узб.) - скала; утёс.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Фанис, давай уже проедем это слово. Еще раз повторяю, мне была интересна этимология "къаура, къаудан", потому что мне показалось, что может быть там один корень с осетинским "каудуар". И я задумался о том, о чем раньше не задумывался, раньше я автоматом воспринимал корень "къау" как "къуу". И подумал что может быть "къау" у нас осетинизм. После твоих первых примеров, понял что нет. Но я как дурак написал о своих мыслях. На что ты сказанул оставить осетинское слово осетинам. Я опять как дурак написал что наоборот думал что это у нас осетинское. На что ты сказал - очевидно же что нет. Я сказал - не очевидно. И что мы дальше доказываем друг другу?! Для меня все еще не очевидно что это абсолютно разные корни, может быть тогда что это у них заимствование.

TawLan

Цитата: Хусан от мая  6, 2013, 21:58
РАН (КЪАЯ) - qoya (узб.) - скала; утёс.

С "къая" все понятно. Вопрос был не о "къая", а о "ран". На К-Б "къая ран" - выступ на скале, так сказать естественная терраса.

Red Khan

Цитата: Хусан от мая  6, 2013, 21:58
РЫСХЫ - должен быть rizq (узб.)
ризқ
По татарски - рызык.

Iskandar

Это арабское слово