Хотел узнать происхождение таких фамилий как Абарович и Прикулис.
Абарович может быть связано с "obora", правда аканье и суфикс -вич указывают на более восточное происхождение сравн. бел. фамилии Абаровіч, Абарэвіч от "абора" (есть и русские фамилии того же корня: русск. Оборин, Оборенков). Для территории Польши фамилия очень редкая (5 человек), можно посмотреть здесь http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/abarowicz.html
Еще текст на белорусском http://arche.bymedia.net/5-2000/hrab500.html поиском найдите фамилию.
Прикулис имеет латышские корни, в Латвии даже населенный пункт Прикулис есть.
Давно занимаюсь исследованием происхождения фамилии Саповский, на польском сайте мне сказали ,что это ...русинская фамилия, знаю, что мой прадед Яков Павлович Саповский эмигрировал в первой половине XX века из Приднестровья.
Stalker zajrzyj tu: http://gen.genealogiapolska.pl/search.php?mylastname=SAPOWSKI&lnqualify=equals&mybool=AND&PHPSESSID=9448204ca2cd09099270579093b6c77f&order=nameup
Но Пиня-сан, это же женщина, и 1784 года рождения. И все потомки у нее называются Кольски. А прадедушка у Сталкера был мужчина, не Кольски, и из первой половины ХХ века.
Ale idąc śladami można trafić na swoich. Rozbudowane drzewa genealogiczne mogą doprowadzić do źródła. Ja tak szukałam swoich przodków. Skutecznie. Potem potwierdzałam w źródłach metrykalnych. Niektóre nazwiska w rodzie wielokrotnie się powtarzają. W moim przypadku liczniejsza i lepiej udokumentowana była linia babci.
A nazwisko, które podał Stalker występuje w Polsce rzadko.
ЦитироватьДавно занимаюсь исследованием происхождения фамилии Саповский
А мне вот интересно, все ли фамилии на -ский имеют польское происхождение? Ведь и в РЯ до сих пор есть продуктивная модель образования прилагательных с помощью суффикса -ск-... :??? Тем не менее, как я обычно слышу, люди фамилиям на -ский приписывают польские корни.
Polskie nazwiska zakończone na -ski, -cki są najczęstsze.
Od XV wieku nazwiska często ustalano od topografii [od miejsca]> Bystroń przytacza taka historię: trzech braci herbu Radwan posiadało własne majątki: Nadarzyn, Zebrzydowic, Przypkowic. Dają początek rodzinom: nadarzyńskich, Zebrzydowskich, Przypkowskich. W XV wieku nazwisko potwierdzało posiadanie określonego majątku [miejscowości]
Druga grupa to przymiotniki utworzone od rzeczowników pospolitych oznaczających zawód, np. stolarz - Stolarski; od przezwisk, np. Wilk - Wilczyński; od imion własnych. np. syn Stanisława - Stanisławski
Nazwisko z końcówką -ski uważane jest za szlacheckie, na -wicz za mieszczańskie.
A jaka koncowka ma nazwisko Pini?
Pinia ma dwa nazwiska: jedno kończy się na -ta i prawdopodobnie jest zniemczoną formą ukraińskiego nazwiska, drugie kończy się na -ska [żeńska forma -ski]
Ale czy szlacheckie? :D
O pochodzeniu polskich nazwisk pisali:
S. Bystroń, Nazwiska polskie, Lwów 1927, wznowienie Warszawa 1993.
J. Bubak, Proces kształtowania się polskiego nazwiska mieszczańskiego i chłopskiego, Kraków 1986.
J. Buryan, Skąd pochodzi Twoje imię i nazwisko i nazwa miejscowości rodzinnej (Zwięzły zarys imiennictwa polskiego), Warszawa 1933.
Z. Kaleta, Ewolucja nazwisk słowiańskich. Studium teoretyczno-porównawcze, Kraków 1991.
T. Kisała, Nasze nazwiska, Warszawa 1996.
B. Kreja, Słowotwórstwo polskich nazwisk. Struktury sufiksalne, Kraków 2001.
S. D. Kozierowski, Nazwiska, przezwiska, przydomki, imiona polskie niektórych typów słowotwórczych. Księga rodzaju ludu polskiego, Poznań 1938.
Polskie nazwy własne. Encyklopedia, red. E. Rzetelska-Feleszko, Warszawa – Kraków 1998.
J. Matuszewski, Polskie nazwisko szlacheckie, Łódź 1974.
S. Rospond, Mówią nazwy, Warszawa 1976.
K. Rymut, Nazwiska Polaków, Wrocław 1991.
Tenże, Nazwiska Polaków. Słownik historyczno-etymologiczny, t. I A-K Kraków 1999, t. II L-Ż Kraków 2001.
K. Skowronek, Współczesne nazwisko polskie. Studium statystyczno-kognitywne, Kraków 2001.
W. Taszycki, Polskie nazwy osobowe, Kraków 1924; przedruk w: W. Taszycki, Rozprawy i studia polonistyczne, t. IV, Wrocław 1968, s. 21-40.
Цитата: "Pinia" от
Nazwisko z końcówką -ski uważane jest za szlacheckie,
Почти то же самое - русские княжеские и боярские фамилии на -ский, цкий, образованные от топонимов - по названию удела, наследственного владения: Вяземский (от Вязьма), Заболоцкий, Тубецкой. Однако таких фамилий было немного.
Цитата: I. G. от января 16, 2009, 22:34
Цитата: "Pinia" от
Nazwisko z końcówką -ski uważane jest za szlacheckie,
Почти то же самое - русские княжеские и боярские фамилии на -ский, цкий, образованные от топонимов - по названию удела, наследственного владения: Вяземский (от Вязьма), Заболоцкий, Тубецкой. Однако таких фамилий было немного.
Вот-вот. :)
Цитата: "Тася" от
А мне вот интересно, все ли фамилии на -ский имеют польское происхождение?
Есть еще и семинарские фамилии: Вознесенский, Богоявленский, Богородицкий.
А вообще советую прочитать книжку Льва Успенского "Ты и твое имя".
Цитата: ameshavkin от января 18, 2009, 09:03
Есть еще и семинарские фамилии: Вознесенский, Богоявленский, Богородицкий.
А вообще советую прочитать книжку Льва Успенского "Ты и твое имя".
А это какие - семинарские? ::) Связанные со сферой религии через духовную семинарию?
Спасибо за совет насчёт книжки. :)
До 19 века у крестьян не было фамилий. А в начале 19 века началась всеобщая паспортизация, и фамилии стали давать всем. Тем, кто учился в семинариях, давали фамилии, связанные с курсом обучения.
Заведомо ли шляхтичи, те у кого фамилия заканчивается на -ski (-cki)? Kazimerski, Kaczynski, Lasocki, Rokicki и т.д.?
Цитата: I. G. от января 16, 2009, 22:34
Цитата: "Pinia" от
Nazwisko z końcówką -ski uważane jest za szlacheckie,
Почти то же самое - русские княжеские и боярские фамилии на -ский, цкий, образованные от топонимов - по названию удела, наследственного владения: Вяземский (от Вязьма), Заболоцкий, Тубецкой. Однако таких фамилий было немного.
В России даже боярские фамилии как правило образовывались от прозвищ. Например, потомки Федора Кошки - Кошкины, потомки Голицы - Голицыны etc.
Цитата: "ameshavkin" от
До 19 века у крестьян не было фамилий. А в начале 19 века началась всеобщая паспортизация, и фамилии стали давать всем. Тем, кто учился в семинариях, давали фамилии, связанные с курсом обучения.
Более того, существовал обычай смены фамилии при получении духовного сана. Иногда это касалось даже семинариста из древнего дворянского рода
Цитата: ameshavkin от января 18, 2009, 09:49
Тем, кто учился в семинариях, давали фамилии, связанные с курсом обучения.
Любопытно, что ещё и по такому критерию фамилии "назначались". Надо же! :) А с какими курсами связаны те фамилии, которые Вы привели ниже?
Цитата: "Тася" от
А с какими курсами связаны те фамилии, которые Вы привели ниже?
Не с курсами, с церковными праздниками.
Воскресенский, Успенский, Воздвиженский - оттуда же.
Еще часто переводили на латынь прозвище или прежнюю фамилию: Вигилянский, Гумилёв, Велосипедов.
Цитата: ameshavkin от января 18, 2009, 14:42
Цитата: "Тася" от
А с какими курсами связаны те фамилии, которые Вы привели ниже?
Не с курсами, с церковными праздниками.
Вот и так подумала, потому и спросила. А можете, пожалуйста, привести ещё примеры семинарских фамилий, которые были даны именно в связи с курсами? :)
Цитата: "Тася" от
А можете, пожалуйста, привести ещё примеры семинарских фамилий, которые были даны именно в связи с курсами?
Много примеров в книге Б. Унбегауна "Русские фамилии", глава "Искусственные фамилии", скачать можно здесь
http://adada-inn.mylivepage.ru/file/239/4584_unbegaun_russkie_familii_djvu.rar
Цитата: "Тася" от
семинарских фамилий, которые были даны именно в связи с курсами?
Не совсем понятно: по названиям учебных предметов? Вряд ли.
Есть Философов, Богословский - от специальностей.
У меня выл знакомый Бениволенский
Цитата: Тася от января 16, 2009, 15:10
ЦитироватьДавно занимаюсь исследованием происхождения фамилии Саповский
А мне вот интересно, все ли фамилии на -ский имеют польское происхождение? Ведь и в РЯ до сих пор есть продуктивная модель образования прилагательных с помощью суффикса -ск-... :??? Тем не менее, как я обычно слышу, люди фамилиям на -ский приписывают польские корни.
У украинских феодалов в 16-м веке пошла мода брать фамилии в честь поместий, которыми они владели. Например, Недашковские - от с.Недашки в Житомирской обл. и т.д. Примеров можно привести сотни.
Цитата: ameshavkin от января 18, 2009, 16:50
Цитата: "Тася" от
семинарских фамилий, которые были даны именно в связи с курсами?
Не совсем понятно: по названиям учебных предметов? Вряд ли.
Есть Философов, Богословский - от специальностей.
Интересно, Филозов сюда относится? :)
Цитата: Тася от января 16, 2009, 15:10
А мне вот интересно, все ли фамилии на -ский имеют польское происхождение? Ведь и в РЯ до сих пор есть продуктивная модель образования прилагательных с помощью суффикса -ск-... :??? Тем не менее, как я обычно слышу, люди фамилиям на -ский приписывают польские корни.
К тому, что Вам уже ответили, во-первых, добавлю ссылку на уже названную книгу Л.Успенского. Про фамилии на "-ский" там говорится в главе ОТ КНЯЗЯ ШУЙСКОГО ДО МУЖИКА КАМАРИНСКОГО (http://lib.ru/PROZA/USPENSKIJ_L/you_name.txt#49) и в следующей за ней. Вообще, книга очень стоящая, классика жанра.
А во-вторых, очень большой процент фамилий на "-ский" на территории бывшего СССР - это фамилии еврейские, образованные от названий населенных пунктов "черты оседлости" - украинских, белорусских, польских, литовских и молдавских: Виленский, Гомельский, Урицкий, Гайсинский, Жаботинский, Минский, Рашковский, Каневский... Таких фамилий - сотни, некоторые из них являются чисто еврейскими (в частности, все фамилии, образованные от населенных пунктов Бессарабии, а также, например, подавляющее большинство фамилий, образованных от названий мелких местечек Белоруссии и Литвы), некоторые могут принадлежать как евреям, так и полякам или украинцам (например, из названных выше - Жаботинский и Каневский).
Жириновский...
Цитата: Михаил из Иерусалима от января 19, 2009, 12:38
А во-вторых, очень большой процент фамилий на "-ский" на территории бывшего СССР - это фамилии еврейские,
Надо же! 8-) И их особо не отличишь, выходит, от славянских. У белорусов же тоже есть свои на -ский. М-да... А вообще красива эта модель, en mi opinion! :yes:
Od XIX wieku w Polsce nazwiska na -ski przyjmowali i chłopi i mieszczanie. Wszystko zależało od woli pisarza gminnego, który rejestrował w księgach. Ma to związek z wydawaniem dokumentów tożsamości i nadawaniem nazwisk chłopom.
W XVII wieku zaczęto nadawać nazwiska Żydom. Ponieważ niektóre ośmieszały nosicieli wielu z nich w późniejszych latach występowało o zmianę nazwiska. Wtedy pojawiły się wśród nich także zakończone na -ski, np. Życki, Sobolański.
Tak więc -ski nie zawsze świadczy o szlacheckim pochodzeniu nazwiska. To mit. Innym mitem jest to, że nazwiska utworzone od miast, np. Kaliski, Warszawski świadczą o żydowskim pochodzeniu nosiciela/
Цитата: Pinia от января 20, 2009, 20:01
Od XIX wieku w Polsce nazwiska na -ski przyjmowali i chłopi i mieszczanie. Wszystko zależało od woli pisarza gminnego, który rejestrował w księgach. Ma to związek z wydawaniem dokumentów tożsamości i nadawaniem nazwisk chłopom.
W XVII wieku zaczęto nadawać nazwiska Żydom. Ponieważ niektóre ośmieszały nosicieli wielu z nich w późniejszych latach występowało o zmianę nazwiska. Wtedy pojawiły się wśród nich także zakończone na -ski, np. Życki, Sobolański.
Tak więc -ski nie zawsze świadczy o szlacheckim pochodzeniu nazwiska. To mit. Innym mitem jest to, że nazwiska utworzone od miast, np. Kaliski, Warszawski świadczą o żydowskim pochodzeniu nosiciela/
А есть критерий отделения еврейских фамилий от нееврейских? ;D
Или одну, и ту же фамилию могут носить представители разных народов?
Цитата: Nekto от января 21, 2009, 18:32
А есть критерий отделения еврейских фамилий от нееврейских? ;D
Или одну, и ту же фамилию могут носить представители разных народов?
Жёлтая звезда?
У мамы девичья фамилия - Шкицкая. Папа часто в шутку зовет ее "польская еврейка". Значит Шкицкая может быть и польской фамилией и еврейской?
шкиц это по польски очерк, эскиз - так что корни фамили действительно польские или польских евреев
У меня вопрос... Фамилии на -ski/-cki как-то меняются в зависимости от рода? то есть в такого рода фамилиях есть различия на мужские и женские окончания? и что можно узнать о фамилии Janizki или Janicki (я точно не уверена как пишется)? и еще хотелось бы узнать имена (женские) без каких-либо аналогов в иных языках=) Katarzyna(польск) - Catalina (исп) - Катя (рус) и т.д.
Цитата: Engelchen от апреля 6, 2009, 19:52
У меня вопрос... Фамилии на -ski/-cki как-то меняются в зависимости от рода?
А с чего бы им не меняться?
Цитата: Engelchen от апреля 6, 2009, 19:52
ичто можно узнать о фамилии Janizki или Janicki (я точно не уверена как пишется)?
По польски Janicki от Jan lub Janice [patronimiczne] http://gmlubomierz.republika.pl/gmina/janice/janice.html
Wolliger Mensch, я просто прочитала, что окончание фамилии зависит от рода носителя, то есть мужчина это или женщина, а если женщина, то замужняя или нет. в общем, меня это всё запутало, но в любом случае буду изучать польский=)
Pinia, спасибо за ссылку)
Цитата: Engelchen от апреля 7, 2009, 16:37
Wolliger Mensch, я просто прочитала, что окончание фамилии зависит от рода носителя, то есть мужчина это или женщина, а если женщина, то замужняя или нет. в общем, меня это всё запутало, но в любом случае буду изучать польский=)
(
Отвисла челюсть.) Кто бы родителем ни был, фамилия на -ski всегда согласуется по роду с полом носителя.
ну я это и имела в виду)) просто писала не "пол", а "род") то есть если носитель - женщина, то окончание -ska, a если мужчина - ski?
и доп. вопрос.. как по-польски будет "изящная/очаровательная/и т.п. орхидея"?
[quote author=Engelchen link=topic=12727.msg269305#msg269305 date=1239113502
и доп. вопрос.. как по-польски будет "изящная/очаровательная/и т.п. орхидея"?
[/quote]
wytworna, wykwintna zachwycająca orchidea
Цитата: "Pinia" от
wytworna, wykwintna zachwycająca orchidea
спасибо)
Цитата: Тася от января 19, 2009, 15:15
Цитата: Михаил из Иерусалима от января 19, 2009, 12:38
А во-вторых, очень большой процент фамилий на "-ский" на территории бывшего СССР - это фамилии еврейские,
Надо же! 8-) И их особо не отличишь, выходит, от славянских. У белорусов же тоже есть свои на -ский. М-да... А вообще красива эта модель, en mi opinion! :yes:
Cтрого говоря, фамилии на -ский, цкий, -овский, -евский не еврейские. Это могут быть украинские, польские или белорусские фамилии, которыми владеют евреи. За исключением нескольких топонимов все остальные оттопонимические фамилии носят и евреи и славяне :)
хотел ешчо узнать об фамилиях:
Статскевич или Статцкевич или Стаскевич. Такая фамилия било у моэий бабушки которая жила в Польше.
Болше пакоже на statkiewicz
Я обратил внимание, что в русских фамилиях с окончанием -ин ударение падает только на предпоследний слог как в польском языке и нет ни одного исключения.
Цитата: Ев не гений от октября 23, 2009, 17:47
Я обратил внимание, что в русских фамилиях с окончанием -ин ударение падает только на предпоследний слог как в польском языке и нет ни одного исключения.
Литви́н
Лёвочкин.
Значит исключения есть как и в польском: музыка и театр
Цитата: olions от октября 23, 2009, 17:29
хотел ешчо узнать об фамилиях:
Статскевич или Статцкевич или Стаскевич. Такая фамилия било у моэий бабушки которая жила в Польше.
Болше пакоже на statkiewicz
To może być: Statkiewicz, Stackiewicz [patrz:http://www.przodkowie.com/niesiecki/s/stackiewicz/10475.php?lit=s }, ale też Staśkiewicz patrz: http://www.przodkowie.com/metryki/index.php?lit=1&szukanie=Staśkiewicz (http://www.przodkowie.com/metryki/index.php?lit=1&szukanie=Sta%C5%9Bkiewicz) ]. To ostatnie jest najpopularniejsze.
стацкевич.
Вот так правилно он на русском. Но как он по полски?
Zajrzyj tu:
http://www.przodkowie.com/niesiecki/s/stackiewicz/10475.php?lit=s
Цитата: Hellerick от октября 23, 2009, 17:55
Цитата: Ев не гений от октября 23, 2009, 17:47
Я обратил внимание, что в русских фамилиях с окончанием -ин ударение падает только на предпоследний слог как в польском языке и нет ни одного исключения.
Литви́н
Москв
ин, Бород
ин, Стерн
ин etc. :)
Занимаюсь историей рода Туцкий (укр. - Туцький, пол. - Tucki).
Интересно происхождение фамилии Туцкий (укр. - Туцький, пол. - Tucki). :)
Предположительно из русин волынского княжества (может из Олыки?...). Фамилия распространена в основном среди православных и греко-католиков. В Польше зарегистрировано 698 человек с такой фамилией, наибольшее число - в Любельском воеводстве. Значится в старых польских гербовниках (1697). Основной ореол распространения - юго-восток Польши, западная Украина, юг Белорусии.
Прадед Михаил - правосланый, украинец, жил в Янов-Полесском (Janow Poleski, сейчас Иваново, Брестская обл.).
С ув., Андрей Туцкий ;)
Скажите, пожалуйста, что означает польская фамилия Колмацкий? Это шляхетская фамилия или нет?
(Моя двоюродная сестра выходит замуж за поляка - это его фамилия. ;) )
Помогоите найти происхождение фамилии Салтовский :'( :'(
Здравствуйте!
Пока что безрезультатно и отчаянно ищу происхождение своей фамилии, вдруг вы знаете...
Покаржевская/-ий
Pokarzhevskij/Pokarjevskij
Это фамилия прадеда, жившего в Елисаветграде(ныне Кировоград, Украина), еще известно, что его предки родом из города-крепости Каменец-Подольский
С уважением, Анна Покаржевская
Цитата: korjicheck от февраля 19, 2010, 23:41
Pokarzhevskij/Pokarjevskij
Скорее всего Pokarzewski/Pokarzewska. Напоминает что-то типа Погорельский. Может в оригинале было Pogorzelski?
этого увы я не знаю, просто была надежда, что фамилия именно такая, какую я написала...
Pokarzewski
http://www.przodkowie.com/metryki/index.php?lit=1&szukanie=Pokrętowski (http://www.przodkowie.com/metryki/index.php?lit=1&szukanie=Pokr%C4%99towski)
http://www.rootsweb.ancestry.com/~polwgw/archives/dobrzejewice-marr.html
Спасибо!!Dziękuję bardzo!
У меня несколько вариантов развития этой темы)), интересно все-таки, какой из них вернее
1.Фамилия очень редкая, польская(?), последний раз встречается в 1858 году. некий Pokarzewski Szczepan)
2. Фамилию неправильно переписали и на самом деле она Tokarzewski(был кажется даже бунтарь Токаржевский!)— довольно популярная фамилия в Польше)
3. на facebook.com обнаружила людей с фамилией Pokaszewski, все эти люди из Франции, а vkontakte есть люди с фамилией Покаржевский\кая—2 человека из Чернигова, еще есть из Донецка.Ну а вообще в Кировограде есть улица Покаржевского ко всему прочему!
4.Может у этой фамилии тоже еврейские корни или я уже запуталась?)
Посоветуйте пожалуйста какой из этих пунктов наиболее логичный, где искать дальше?
Pokaszewski http://www.przodkowie.com/niesiecki/p/pokaszewski/9952.php?lit=p&kod=AAJI3
В Польше можна копать ещё в кастёлах. Если человек знает место рождения. Там книги, в которых записывают информации про хрест. А так не знаю.
Если есть улица, так может в городском архиве :???
Так где ж этого человечка найти?))
>>В Польше можна копать ещё в кастёлах. Если человек знает место рождения. Там книги, в которых записывают информации про хрест.
а вот костелов много)Может где-то в Польше есть глобальный архив по этому делу?Потому что все возможно
одно понятно, родина Куявско-Поморское воеводство, что на севере Польши, где был прописан Szczepan), можно попробовать узнать в хотя бы в посольстве какую-нибудь информацию по архивам...
можно и в Кировоград конечно съездить...
П.с. а если искать по самому значению фамилии, т.е. может она по слогам что-то обозначает?это как раз по части лингвистики
Pokarzewska-вот это стандартное окончание, оно понятно. Может Есть значение корня слова?или это все ж таки нарицательное?
Надо отметить, дело пошло намного быстрее и интереснее!Спасибо!
Aby upewnić się, co przeniósł się znacznie szybciej i bardziej interesujące!
Dziękuję bardzo!(это гугл переводчик)))
Księgi metrykalne online:
http://yakipl.republika.pl/metryki.html
http://yakipl.republika.pl/metryki_2.html
http://www.aap.poznan.pl/bazy/ksiegi.php
http://www.feefhs.org/links/Poland/kmsc/kmsc-ab.html
http://ltg.pl/content/category/1/24/62/
(Google) księgi metrykalne (http://www.google.pl/search?hl=pl&rlz=1T4SKPB_enPL264PL269&q=ksi%C4%99gi+metrykalne&start=10&sa=N)
http://www.gruca.gmedia.pl/indilist.php?ged=gruca.ged
http://www.szlachta.com.pl/?page=17
http://www.ptg.gda.pl/index.php/certificate/action/searchB/
cпасибо!буду искать, пожелайте мне удачи)
Желаю :yes:
Цитата: Alexi84 от января 3, 2010, 01:20
Скажите, пожалуйста, что означает польская фамилия Колмацкий?
В России, на Украине встречается фамилия - Колмацуй. В Молдове - фамилия Кэлмэцуй. Есть ряд мелких рек Кэлмэцуй - 2 в Румынии, 1 в Молдавии (и село Колмацуй (рус.), Кэлмэцуй (молд.)). А перевод - кто его знает?
р. Прут, село Колмацуй http://www.photo.md/science.php?lang=rus&science_id=107
(wiki/ru) Калмацуй (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D0%B0%D1%86%D1%83%D0%B9)
Может сделать такую параллель между фамилиями Колмацуй и Гуцуцуй. Гуцуцуй – гуцульская фамилия (в Молдове (считается (уже) молд. фамилия)). Проблема в том, что 2 речки и 2 села в Румынии и 1 село и речка в Молдове далеко (относительно) от Гуцульщины. Колмацкий - гуцул из Польской части Гуцульщины?
Вот
"иногда границы Гуцульщины распространяют до Коломыи"
(wiki/ru) Гуцульщина (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D1%86%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0)
Колмацкий
(wiki/ru) Коломыйский_район (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD)
(wiki/ru) Коломыя (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%8F) - расположен на реке Прут.
(wiki/ru) Калмацуй (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D0%B0%D1%86%D1%83%D0%B9) - тоже на реке Прут
Ion Bors, спасибо за информацию! :) Возможно, мой двоюродный зять и впрямь родом с западной Украины (вернее, не он сам, а его предки).
Цитата: olions от января 1, 2009, 17:53
Мой дед родом из польши, возможно там есть мои родичи, но пока мне бы хотелось узнать правильность написания моей фамилии СУЗАНОВИЧ и перевод ее на укаинский язык
ето не мой цитата.
Подскажите пожалуйста, происхождение фамилии Вепрецкий - (Вепрецький укр.), (хотя мой дед говорит что раньше фамилия звучала Веприцкий), т.е. она больше польская, украинская, русская или еврейская, вообщем хотелось бы узнать Ваше мнение, так как людей с такой фамилией я почти не встречал, хотя если взять социальный сайт ВКонтакте, так там большенство найдено те кто живут в Украине хоть тех самых людей тоже очень мало, вообщем странная фамилия очень редкая ))).
Цитата: vWv от апреля 11, 2010, 00:29
Подскажите пожалуйста, происхождение фамилии Вепрецкий - (Вепрецький укр.)
польские на -ский относились к топонимам, раньше говорили "из Володыевец" потом стали называть "Володыевские" о владельцах села "Володыевцы". Если вы найдете топоним соотносящийся с вашей фамилией - возможно вы древнего шляхетского рода (хотя я о таком не слышал). (но только возможно). Когда людям можно было выбирать фамилию на -ский было престижно и очень многие слегка меняли фамилии, типа был "Вепрь" стал "Вепрецкий" наибольшая вероятность что с вашей так и было. Ну а "Вепрь" - казацкое прозвище.
Фамилии типа "Житомирский", "Киевский" и т.п. (города в которых точно не могло быть одного владельца) чаще всего действительно брали евреи (наеврное как обозначение места происхождения, но точно сказать не могу)...
Никто не может подсказать происхождение фамилий Лисовский и Терлецкий? (Lisowski, Terlecki)? :)
В принципе, про фамилию Вертелецкий тоже хотелось бы узнать. Но это фамилия моей прабабушки, а она украинка и её отец тоже :donno: Хотя поляки с такой фамилией тоже встречаются :-\
Терлецкий — от села Terliczka (http://en.wikipedia.org/wiki/Terliczka) в Подкарпатском воеводстве.
Или от ныне украинского села Терло (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE) во Львовской области.
Dziękuję :)
Цитата: ou77 от апреля 11, 2010, 12:33
Цитата: vWv от апреля 11, 2010, 00:29
Подскажите пожалуйста, происхождение фамилии Вепрецкий - (Вепрецький укр.)
польские на -ский относились к топонимам, раньше говорили "из Володыевец" потом стали называть "Володыевские" о владельцах села "Володыевцы". Если вы найдете топоним соотносящийся с вашей фамилией - возможно вы древнего шляхетского рода (хотя я о таком не слышал). (но только возможно). Когда людям можно было выбирать фамилию на -ский было престижно и очень многие слегка меняли фамилии, типа был "Вепрь" стал "Вепрецкий" наибольшая вероятность что с вашей так и было. Ну а "Вепрь" - казацкое прозвище.
Большое спасибо за совет где копать ;)
Чудесная тема! ;up:
Только-только обратил внимание.
Возможно для любителей родословных будут интересны сайты
http://rodovid.org
http://vgd.ru
а что означает фамилия Бидяк?
насколько я понял это польска фамилия..
Bidiak - od bieda, ze staropolskiego też biada, bida.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=787
дьякую ...
....жалко вашего президента,говорят хорошй человек был...
Цитата: husid от апреля 22, 2010, 12:17
дьякую ...
....жалко вашего президента,говорят хорошй человек был...
:)
Человек он был хороший, но как президент не очень справился. Но погиб человек, вcё таки жалко...
а, кто в наше время справляется......
Точно :yes:
Ув. Pinia, подскажи пожалуйста значение фамилии Писоцкий...Заранее благодарен.
Цитата: ZamoK от июня 1, 2010, 01:08
Ув. Pinia, подскажи пожалуйста значение фамилии Писоцкий...Заранее благодарен.
А она польская? Больше на украинскую похожа.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2010, 10:23
Цитата: ZamoK от июня 1, 2010, 01:08
Ув. Pinia, подскажи пожалуйста значение фамилии Писоцкий...Заранее благодарен.
А она польская? Больше на украинскую похожа.
Ну не знаю тогда даже)))).Думал всегда что польские корни...Только по-моему украинские фамилии заканчиваются на -КО...Думаю все-таки с польскими корнями.
Цитата: ZamoK от июня 1, 2010, 13:07
Только по-моему украинские фамилии заканчиваются на -КО...
А Януковича с Тягнибоком куда денем?
Писоцкий, укр.
Пісоцький — от укр.
пісок «песок».
О корнях — см. здесь (http://uamaps.com/lvovskaya/yavorovskiy/pisotskiy/).
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2010, 13:28
Писоцкий, укр. Пісоцький — от укр. пісок «песок».
О корнях — см. здесь (http://uamaps.com/lvovskaya/yavorovskiy/pisotskiy/).
Спасибо большое...
здрасти. снова.
я тут уже писала по поводу окончания польских фамилий. вроде как окончания должны меняться: Возняци - Возняцка, Брыльски - Брыльска.
Но! Почему тогда много девушек/женщин Wozniazki, Janiz(c)ki?
Вроде для себя уяснила всё, а тут вижу спортсменок с мужским окончанием фамилии.
Это пример дискриминации женщин. ;) мужское окончание типичные для польских фамилии на западе - женщины принимают фамилию отца
Ну, если женщину называют Johnson, то почему бы женщину не называть Levinski?
Люди помогите. Моя фамилия Чеховская. Очень хотелось бы узнать польская эта фамилия и вообще как можно больше о ней.
Цитата: Летняя вьюга от июня 24, 2010, 21:59
Очень хотелось бы узнать польская эта фамилия и вообще как можно больше о ней.
А если украинская? Не разрушит ли это вашу жизнь? А то тут народ реально впадает в уныние (см. выше), узнавая что фамилия украинская.
Нет, мне просто очень интересно узнать о своих корнях. Я слышала. что эта фамилия еврейского происхождения. Ну и что, я все равно ей горжусь. Хм. ЧЕХОВСКАЯ.
Цитата: Летняя вьюга от июня 24, 2010, 23:14
Нет, мне просто очень интересно узнать о своих корнях. Я слышала. что эта фамилия еврейского происхождения. Ну и что, я все равно ей горжусь. Хм. ЧЕХОВСКАЯ.
Ну, она такая же еврейская, как и Иванов. Корни фамилии и корни человека, ее носящего, — совершенно разные вещи. У Александра Сергеевича Пушкина в роду эфиопы были. А он Пушкин. Значит ли это, у этой фамилии эфиопские корни?
С другой стороны, не зная родословной человека, иногда и про фамилию совершенно нечего сказать. И ваш случай — тот самый.
Здравствуйте!
Не подскажите значение фамилии Шохта ( Szochta). Эта фамилия мне встречалась на Украине и в Польше. Спасибо. :=
Цитата: ZamoK от июня 1, 2010, 13:07
Только по-моему украинские фамилии заканчиваются на -КО...
Восточноукраинские
Цитата: Erasmus от июля 1, 2010, 11:42
Цитата: ZamoK от июня 1, 2010, 13:07
Только по-моему украинские фамилии заканчиваются на -КО...
Восточноукраинские
вот статья на эту тему
http://community.livejournal.com/rodovid/8075.html
http://community.livejournal.com/rodovid/8213.html
Может кто-нибудь подскажет какое происхождение у фамилии Лахмыткин???? :) :)
Цитата: lolololol от июля 8, 2010, 21:36
Может кто-нибудь подскажет какое происхождение у фамилии Лахмыткин???? :) :)
Цiкаве польське прізвіще.
Подскажите, пожалуйста, происхождение фамилии Замыцкий.
Цитата: lolololol от июля 8, 2010, 21:36
Может кто-нибудь подскажет какое происхождение у фамилии Лахмыткин???? :) :)
может от старинного украинского слова Лахміття (рвань, обноски, рваная одежда, которую носят нищие).
Здравствуйте,подскажите пожалуйста являются ли польскими, фамилии: дедушка Аникей Ксаверий Станиславович, бабушка Судникович Мария Казимировна, еще фамилии Болбот(точное написание у этой фамилии не знаю, но похоже что так), Кашкевич (это родственники в Казахстане,как они там оказались не знаю) ,если они польские то пожалуйста напишите как они должны быть написаны на польском языке. В паспорте СССР у меня в графе национальность было написано "полька", у отца и у матери в моем свидетельстве о рождении также написаны национальности поляк и полька. Буду очень признательна за ответ.
Цитата: Galina Anikei от июля 25, 2010, 10:21
Судникович
http://enc-dic.com/family/Sudnik-12002.html
Забыла добавить что Болбот это девичья фамилия моей матери,моя девичья фамилия Аникей,отца звали Тадэуш Ксаверьевич Аникей.
Фамилия Кашкевич пишется так как я написала
Довно хочу знать от куда пошла фамилия Павловский но нигде нимогу найти помогите.
Цитата: Galina Anikei от июля 25, 2010, 13:34
Забыла добавить что Болбот это девичья фамилия моей матери,моя девичья фамилия Аникей,отца звали Тадэуш Ксаверьевич Аникей.
Фамилия Кашкевич пишется так как я написала
Kaszkiewicz
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/kaszkiewicz.html
Tadeusz Anikiej syn Ksawerego [В польском нет отчества]
Цитата: lexa31271@mail.ru от июля 29, 2010, 23:06
Довно хочу знать от куда пошла фамилия Павловский но нигде нимогу найти помогите.
Павловский - принадлежащий Павлу
здравствуйте! Мне хотелось узнать откуда происходит фамилия Куничкин. Спасибо заранее.
Цитата: куничкин от июля 31, 2010, 00:34
здравствуйте! Мне хотелось узнать откуда происходит фамилия Куничкин. Спасибо заранее.
Та це ж москальське прізвище.
Цитата: Erasmus от августа 7, 2010, 07:06
Та це ж москальське прізвище.
Насколько мне известно в польше тоже существуют фамилии с окончанием на Н.
Ну это по происхождению не польские фамилии
Цитата: Фомич от августа 16, 2010, 06:18
Цитата: Erasmus от августа 7, 2010, 07:06
Та це ж москальське прізвище.
Насколько мне известно в польше тоже существуют фамилии с окончанием на Н.
Существуют. Karabin, Serafin... Но чтобы на -кин, то такое почти не встречается.
Цитата: Pinia от июля 29, 2010, 23:19
Цитата: lexa31271@mail.ru от июля 29, 2010, 23:06
Довно хочу знать от куда пошла фамилия Павловский но нигде нимогу найти помогите.
Павловский - принадлежащий Павлу
Точнее - святому Павлу. Павловский - семинарская фамилия.
Здравствуйте!Помогите с фамилией Гловацкая!Это всё-таки польская или украинская фамилия?и что вообще о ней известно?интересно всё-всё-всё:) самое последнее,что знаю: прадедушка был с Украины,из города Винница.
Заранее спасибо!
В Польше зарегистрировано 13645 человек с фамилей Głowacki.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/g%C5%82owacki.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/g%25C5%2582owacki.html)
Цитата: nata_gl от августа 22, 2010, 01:03
Здравствуйте!Помогите с фамилией Гловацкая!Это всё-таки польская или украинская фамилия?и что вообще о ней известно?интересно всё-всё-всё:) самое последнее,что знаю: прадедушка был с Украины,из города Винница.
Заранее спасибо!
Якщо мова йде про Україну, тоді прізвище звучить як Главацький/Главацька - таких жителів в Україні = 2500; є жителі і з прізвищем Гловацький/Гловацька = понад 1800 осіб. Все залежить від різниці у вимові (українською чи польською) слова глава - голова. Раніше голова - посада - "старший села". Саме прізвище від назви (хутір голови або куток села, де жив голова) - Главацьке. Тобто, носій прізвища - вихідець (житель) такого хутора/кутка.
Цитата: livza от августа 23, 2010, 14:42
Якщо мова йде про Україну, тоді прізвище звучить як Главацький/Главацька - таких жителів в Україні = 2500; є жителі і з прізвищем Гловацький/Гловацька = понад 1800 осіб.
Замислено чеше ряпата си.
Очень интересно происхождение фамилии моей прабабки из польши. Станислава Мажуль.
Цитата: Sefhirot от августа 29, 2010, 17:45
Очень интересно происхождение фамилии моей прабабки из польши. Станислава Мажуль.
Mažulis
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 12:12
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 01:22
Mažulis
И?
maž-as -> Maž-ulis, Maž-iulis, Maž-ylis, Maž-eika, Maž-utis, Maž-evičius, Maž-auskas, Maž-ėtis, Maž-enis, ...
Кстати - вот пример носителя такой фамилии :
(wiki/en) Vytautas_Mažiulis (http://en.wikipedia.org/wiki/Vytautas_Ma%C5%BEiulis)
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 18:51
maž-as -> Maž-ulis, Maž-iulis, Maž-ylis, Maž-eika, Maž-utis, Maž-evičius, Maž-auskas, Maž-ėtis, Maž-enis, ...
Выше вы написали Mažulis, а не Mažiulis.
Maževičius, Mažauskas содержат славянские суффиксы.
:??? :???кто знает, поисхождение фамилии Вольский- польская или еврейская? спасибо
У меня пра-бабушка из Варшавы вышла замуж за прадедушку- Вольского... из Спб. вот и думаю
Владелец Воли это "вольски пан", потом Вольски. Ну кем был носитель фамили одназночно ответит не могу. Такие фамили могли носит тоже евреи.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/wolski.html
Цитата: Pinia от сентября 1, 2010, 22:53
ответит не могу ... могли носит
Пиня, вы действительно там [-т] говорите?!
Действительно, я "села" ь и не заметила. :-[
Цитата: Pinia от сентября 2, 2010, 23:22
Чорт...
Почтим память невинно съеденной «ё» вставанием.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 2, 2010, 23:44
Цитата: Pinia от сентября 2, 2010, 23:22
Чорт...
Почтим память невинно съеденной «ё» вставанием.
и минутой тишины... (http://s5.rimg.info/219abd0d8513936a37371bf866303e37.gif) (http://smajliki.ru/smilie-477239463.html)
Я уже боюсь писать. :-\ А как снова что-то съем? :uzhos:
Цитата: Pinia от сентября 3, 2010, 00:08
А как снова что-то съем?
Так это естественно. Вот здесь вы то съели между а и как.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 3, 2010, 00:11
Цитата: Pinia от сентября 3, 2010, 00:08
А как снова что-то съем?
Так это естественно. Вот здесь вы то съели между а и как.
Уже молчу (http://s19.rimg.info/c5f5440e2d8b47ec4a89cdfe2f40d592.gif) (http://smajliki.ru/smilie-1237669287.html)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2010, 19:27
Цитата: Vembras от августа 30, 2010, 18:51
maž-as -> Maž-ulis, Maž-iulis, Maž-ylis, Maž-eika, Maž-utis, Maž-evičius, Maž-auskas, Maž-ėtis, Maž-enis, ...
Выше вы написали Mažulis, а не Mažiulis.
Это как Савчук и Савчюк. Фамилии конечно разные, но...
ЦитироватьMaževičius, Mažauskas содержат славянские суффиксы.
Безусловно. 60 проц. ( где-то ) фамилий литовцев имеют эти суффиксы ( -iewicz, -owsk,...).
Здравствуйте! Ничего совершенно не могу найти по фамилии Шулицкий. Буду рада любой информации!
Цитата: Oleska39 от сентября 5, 2010, 19:48
Здравствуйте! Ничего совершенно не могу найти по фамилии Шулицкий. Буду рада любой информации!
Смотря откуда люди с этой фамилией.
Добрый день!
Может кто нибуть может подсказать происхождение фамилии "Скваж".
Знаю что прадеды жили в Польше и еще удалось узнать что какой-то Скваж Иван учавсвовал в польском востании.
За ранее спасибо.
Мой дед всю жизнь считал, что его фамилия - Wojtkiewicz - происходит от wojt (староста).
Когда я узнал, что есть имя Wojtek (в уменьшительной форме), все стало на свои места.
Но, на всякий случай - он мог быть прав относительно происхождения фамилии?
Цитата: Nomarch от сентября 17, 2010, 22:32
Мой дед всю жизнь считал, что его фамилия - Wojtkiewicz - происходит от wojt (староста).
Когда я узнал, что есть имя Wojtek (в уменьшительной форме), все стало на свои места.
Но, на всякий случай - он мог быть прав относительно происхождения фамилии?
Польск. wójt «депутат магистрата» заимствовано из немецкого, где Vogt < лат. advocātus «призванный». Однако имя Wojtek имеет иное происхождение, — чешск. Vojtek и Vůjtek — диминутив к Vojtěch (польск. Wojciech) < праслав. *vojetěxъ от vojь «воин» и těxa «утешение».
Цитата: Алалах от сентября 17, 2010, 22:42
хм... и вовсе там -то не обязательно. Сам так же часто говорю. Несколько архаически звучит, но тем не менее.
Ну давайте на древнерусский вообще передём. Язъ нѣсмь противъ.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2010, 23:13
Цитата: Nomarch от сентября 17, 2010, 22:32
Мой дед всю жизнь считал, что его фамилия - Wojtkiewicz - происходит от wojt (староста).
Когда я узнал, что есть имя Wojtek (в уменьшительной форме), все стало на свои места.
Но, на всякий случай - он мог быть прав относительно происхождения фамилии?
Польск. wójt «депутат магистрата» заимствовано из немецкого, где Vogt < лат. advocātus «призванный». Однако имя Wojtek имеет иное происхождение, — чешск. Vojtek и Vůjtek — диминутив к Vojtěch (польск. Wojciech) < праслав. *vojetěxъ от vojь «воин» и těxa «утешение».
Это я знаю из этимологических словарей, но какая версия ближе к истине - моя или деда?
Кстати, английская фамилия Voight - имеет то же значение?
Цитата: Nomarch от сентября 18, 2010, 19:07
Кстати, английская фамилия Voight - имеет то же значение?
Чисто по странной орфографии можно понять, что фамилия не очень-то английская, по-английски писалось бы Vought.
А происхождение и значение — да, то же.
(wiki/de) Voigt (http://de.wikipedia.org/wiki/Voigt)
http://voight.nu/
http://names.whitepages.com/last/Voight
Цитата: Nomarch от сентября 18, 2010, 19:07
какая версия ближе к истине - моя или деда?
А как тогда можно ещё объяснить -k- кроме как Wojtkiewicz < Wojtek? :???
Цитата: Nomarch от сентября 18, 2010, 19:07
Это я знаю из этимологических словарей, но какая версия ближе к истине - моя или деда?
(Внимательно смотрит в монитор.)
Цитата: Nomarch от сентября 17, 2010, 22:32
Мой дед всю жизнь считал, что его фамилия - Wojtkiewicz - происходит от wojt (староста).
Когда я узнал, что есть имя Wojtek (в уменьшительной форме), все стало на свои места.
Но, на всякий случай - он мог быть прав относительно происхождения фамилии?
Если дед Ваш родом из територии ВКЛ - то возможен и литовский вариант. Но фамилия, конечно, произошла от Войтек.
Не поможете с поиском значения фамилии? Я знаю, что у меня польские и украинские корни. Но не могу найти, откуда происходит моя фамилия (Сероткина).
Цитата: Ксения-tUM от сентября 30, 2010, 19:07
Не поможете с поиском значения фамилии? Я знаю, что у меня польские и украинские корни. Но не могу найти, откуда происходит моя фамилия (Сероткина).
Довольно интересно. А почему вы считаете, что значение вашей фамилии нужно именно
искать? Оно вполне лежит на поверхности, — бери, не хочу.
Что вы имеете ввиду?
Здравствуйте, меня интересует значение ефамилии Вайцеховская.Спасибо за помощь.
Цитата: Ксения-tUM от сентября 30, 2010, 19:31
Что вы имеете ввиду?
То, что значение вашей фамилии, как бы, лежит на поверхности:
sierota по-польски — «сирота», соответственно,
sierotka — «сиротка (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%E8%F0%EE%F2%EA%E0&all=x)».
Цитата: POLLYY от октября 15, 2010, 23:22
Здравствуйте, меня интересует значение ефамилии Вайцеховская.Спасибо за помощь.
Вайцеховская - Wajciechowska - В польском она редко появляется в такой форме. Чаще встречается Войцеховская [Wojciechowska] от имени Войцех
Цитата: POLLYY от октября 15, 2010, 23:22
Здравствуйте, меня интересует значение ефамилии Вайцеховская.Спасибо за помощь.
Войцеховская, польск. Wojciechowska, а также — Wójciechowska. От имени Wojciech (Wójciech) < праслав. *Vojetěxъ.
Цитата: Pinia от октября 16, 2010, 11:16
Вайцеховская - Wajciechowska - В польском она редко появляется в такой форме.
Белорусизм.
Я ошиблась, всё именно так, через О.Войцеховская.Я так поняла что это патронимическая фамилия?
Цитата: POLLYY от октября 16, 2010, 16:14
Я так поняла что это патронимическая фамилия?
Да.
Фамилия моей бабушки-Аркитянская. Нигде не могу узнать ни национальную принадлежность, ни значение. Возможно Вы поможете.
Цитата: арк от октября 19, 2010, 01:24
Фамилия моей бабушки-Аркитянская. Нигде не могу узнать ни национальную принадлежность, ни значение. Возможно Вы поможете.
Откуда родом ваша бабушка?
Цитата: арк от октября 19, 2010, 01:24
Аркитянская
ЦитироватьИз истории села Аркит
Табасаранского района Дагестана
Название села произошло от слов «ар» – болото, «кенд» – село, т.е. болотное село. Предположительно, Аркит существует с 15 века.
http://www.odnoselchane.ru/?sect=993
Цитировать«ар» – болото, «кенд» – село, т.е. болотное село.
а на фото - горное село
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, является ли фамилия Ледовских польской? Или это все-таки белорусская? Или еще какая?...
Цитата: Evenkaa от октября 30, 2010, 18:18
Подскажите, пожалуйста, является ли фамилия Ледовских польской? Или это все-таки белорусская? Или еще какая?...
Нужно знать, откуда предки людей с этой фамилией.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 20:49
Цитата: Evenkaa от октября 30, 2010, 18:18
Подскажите, пожалуйста, является ли фамилия Ледовских польской? Или это все-таки белорусская? Или еще какая?...
Нужно знать, откуда предки людей с этой фамилией.
Мой дед с Тамбовской области. А вот про его предков даже не знаю...
Цитата: Evenkaa от октября 30, 2010, 18:18
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, является ли фамилия Ледовских польской? Или это все-таки белорусская? Или еще какая?...
Окончание (суффикс) не принадлежит польским, украинским, белорусским фамилиям.
Цитата: Evenkaa от октября 31, 2010, 11:13
Мой дед с Тамбовской области. А вот про его предков даже не знаю...
Ваш дедушка, должно быть, из крепостных. Так что сама по себе фамилия
Ледовских ни о чём не говорит. Нужно бы узнать, откуда сами
Ледовские. Есть подозрение, что
лёд ни при чём, и что они
Лядовские были. А
ляд,
ля́да́ или
ля́до — это многозначное (сейчас уже стало) слово с общим смыслом «открытая равнинная местность», далее с различными оттенками: «луг», «поле», «равнина», «пустошь», «пашня» и т. д. (вплоть до противоположных, например: «пашня» и «место, не подходящее для пашни»).
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, а Рубинский - это фамилия польских евреев?
Цитата: JJin от ноября 2, 2010, 22:08
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, а Рубинский - это фамилия польских евреев?
Среди погибших в ВОВ, большинство родом с Украины. Все имеют славянские имена. Кроме киевлянина: Рубинский Михаил Зельманович. Есть также мнение еврейского портала по фамилиям, что: "Фамилия Рубин происходит или от еврейского мужского имени Реувен (в немецком произношении – Рубен) или от немецкого слова "Rubin" – рубин, драгоценный камень."
На польском языке "рубин" пишется одинаково как и немецкое.
Руби́н (лат. rubens, rubinus — красный; устар. сардис). Фамилия могла возникнуть от прозвища, указывающего на цвет лица.
В старину рубины слыли как «камни жизни и любви». Считалось, что владение таким камнем придаёт хозяину больше власти, смелости и достоинства. Рубинами надеялись защититься от чёрта и от чумы. Иными словами, в славянском мире рубин "существовал" задолго до времени получения евреями фамилий.
Цитата: JJin от ноября 2, 2010, 22:08
Рубинский - это фамилия польских евреев?
могу добавить вопрос - Голдман, Goldman (золото), Серебрян, Serebrean (серебро) - разве рубин не вписывается?
Встречал и фамилию Палади, Paladi (палладий) - правда тут не знаю про национальность
(правда про географию и конкретно про Польшу сложнее сказать)
Ион, этаким макаром вы дорассуждаетесь до того, что Панини у вас итальянцем станет...
Очень хотелось бы знать значение свой фамилии. Снагицкая, "снага" на польском означает "вдохновение". Совсем недавно узнала чешское значение слова "снага" - чистота.
Жду с нетерпением ответа, а его все нет... Хочу уточнить свой вопрос: СНАГИЦКАЯ фамилия польская или имеет иное просхождение? Спасибо.
Цитата: Ирина 888 от ноября 11, 2010, 13:16
Жду с нетерпением ответа, а его все нет... Хочу уточнить свой вопрос: СНАГИЦКАЯ фамилия польская или имеет иное просхождение? Спасибо.
Цитата: Ирина888 от ноября 9, 2010, 16:04
Очень хотелось бы знать значение свой фамилии. Снагицкая, "снага" на польском означает "вдохновение". Совсем недавно узнала чешское значение слова "снага" - чистота.
Snaha по-чешски — «усилие». В польском есть snażić się «стараться» < «силиться». Праслав. *snaga «сила».
Однако, фамилия
Снагицкий украинская, образованна от прозвища
Снага «Сила» (укр. и русск. диал.
снага) с помощью патронимического комплекса -
ицкий.
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Голиновская. Бабушка говорила она польская. Кстати, очень редкая. Помогите. Спасиба :) :yes: :yes:
Цитата: Лесcя от ноября 29, 2010, 13:46
...история моей фамилии...
История... Хех. Это дело сложное.
Golinowscy w Polsce :yes:
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/golinowska.html
Цитата: Лесcя от ноября 29, 2010, 13:46
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Голиновская. Бабушка говорила она польская. Кстати, очень редкая. Помогите. Спасиба :) :yes: :yes:
Galinauskas<Galinis (человек проживающий
в конце деревни).
Цитата: Vembras от ноября 30, 2010, 00:42
Цитата: Лесcя от ноября 29, 2010, 13:46
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Голиновская. Бабушка говорила она польская. Кстати, очень редкая. Помогите. Спасиба :) :yes: :yes:
Galinauskas<Galinis (человек проживающий в конце деревни).
Голиновский - житель города Голина:
Голина (польск. Golina, нем. Gohlen am Warthe) — город в Польше, входит в Великопольское воеводство, Конинский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 3,57 км². Население 4366 человек (на 2004 год).
Цитата: livza от ноября 30, 2010, 03:55
Цитата: Vembras от ноября 30, 2010, 00:42
Цитата: Лесcя от ноября 29, 2010, 13:46
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Голиновская. Бабушка говорила она польская. Кстати, очень редкая. Помогите. Спасиба :) :yes: :yes:
Galinauskas<Galinis (человек проживающий в конце деревни).
Голиновский - житель города Голина:
Голина (польск. Golina, нем. Gohlen am Warthe) — город в Польше, входит в Великопольское воеводство, Конинский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 3,57 км². Население 4366 человек (на 2004 год).
Тут два похожих слова: с балтийским основанием *gala- «край» (не обязательное литовским, — прусское также может быть), и от славянского *golina «голь».
Цитата: Pinia от ноября 29, 2010, 23:31
Golinowscy w Polsce :yes:
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/golinowska.html
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/galinowska.html
Обратите внимание на географию последней формы.
Цитата: livza от ноября 30, 2010, 03:55
Цитата: Vembras от ноября 30, 2010, 00:42
Цитата: Лесcя от ноября 29, 2010, 13:46
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Голиновская. Бабушка говорила она польская. Кстати, очень редкая. Помогите. Спасиба :) :yes: :yes:
Galinauskas<Galinis (человек проживающий в конце деревни).
Голиновский - житель города Голина:
Голина (польск. Golina, нем. Gohlen am Warthe) — город в Польше, входит в Великопольское воеводство, Конинский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 3,57 км². Население 4366 человек (на 2004 год).
Не отрицаю. Я дал наводку - да и только. Если эта фамилия связанна с местечком Голина - то возможен и еврейский след.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 06:22
Тут два похожих слова: с балтийским основанием *gala- «край» (не обязательное литовским, — прусское также может быть), и от славянского *golina «голь».
Насчет прусского я не соглашусь в силу того, что не видел никаких иследований на эту тему. Славянский *golina - вероятный вариант.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/golina.html
Но должен заметить, что 77-100 носителей фамилии такого корня в стране с таким населением... В Литве ( с её населением ) их будит в разы больше.
Литовские фамилии Galinis, Galinauskas
http://www.zodynas.lt/pavardes/G/galinis
Славянский *golina - вероятный вариант.
Если брать славянские корни, так здесь возникнет масса вариантов. Первое. Голинов - отчество. Возможно... При этом не забываем, что суффикс -ов использовался и на землях современной Украины. Если отчество, тогда патроним - Голин, образованный от уменьшительного имени Голя(ь). А Голя - Григорий?
Цитата: livza от ноября 30, 2010, 11:28
Если брать славянские корни, так здесь возникнет масса вариантов. Первое. Голинов - отчество. Возможно... При этом не забываем, что суффикс -ов использовался и на землях современной Украины.
Для этого нужно знать историю носителя - хотя бы 100 лет тому назад . Про это Воллингер как раз и писал. Могу только сказать, что если подходим к фамилии
Golin - то это еврейская фамилия.
ЦитироватьЕсли отчество, тогда патроним - Голин, образованный от уменьшительного имени Голя(ь). А Голя - Григорий?
Григорий > Григуль > Голя . Но это ничего не дает.
-ин. Указывает на еврейское происхождение. А как быть с фамилиями Голык, Голиков?
Цитата: livza от ноября 30, 2010, 11:28
Если отчество, тогда патроним - Голин, образованный от уменьшительного имени Голя(ь). А Голя - Григорий?
Для польского ареала это не обязательно.
Здравствуйте, вот фамилия моей бабушки ПРОНЬ, что вы могли бы сказать о ней? Спасибо.
Цитата: Ирина 888-777 от декабря 4, 2010, 09:50
Здравствуйте, вот фамилия моей бабушки ПРОНЬ, что вы могли бы сказать о ней? Спасибо.
Украинская фамилия.
Здравствуйте. меня интересует происхождение фамилии Левандовский. спасибо
Думал-Белоскурская,аж по-польски-БЯлоскурская.
"белокожая" я так понял переводится
Помогите узнать происхождение фамилии Провороцкий или Привороцкий (как вариант). Знаю, что предки были из Польши. Прапрадеды жили в с. Харпачка Винницкой области Украины.
Цитата: ofilkova от декабря 25, 2010, 11:46
Помогите узнать происхождение фамилии Провороцкий или Привороцкий (как вариант). Знаю, что предки были из Польши. Прапрадеды жили в с. Харпачка Винницкой области Украины.
Ваши предки, если и были из Польши, то только с другой фамилией,
Провороцкий (равно как и
Привороцкий) — форма чисто восточнославянская. А вот, что украинцы ваши прадеды, — это верно.
Здравствуйте, фамилия моя Якса и дед мой гражданин Польши. Часто бывая там, не встречала пока однофамильцев, да и родных с этой именно фамилией там не очень много. Сведения, которыми обладаю, к сожалению, очень скудны. Слышала, что встречалась эта фамилия в Сербии еще в Средние века. Может кто сможет помочь. Интересует происхождение. А у моего дяди, живущего в Польше фамилия ЛЕХ. Тоже очень интересно было бы узнать этимологию.
Да, хотелось бы узнать не связана ли фамилия Лех с названием поляков на Украине_"ляхи"? Что означает "лях"?
Фамилия Лех от польского имени Лех, Лешко, Лешек.
Якса это имя. Якса с Копаницы, Якса с Грыфина Якса с Мехова. А фамилия уж не так редкая.
Интересно узнать, а сколько их вообще? И что может означать имя Якса? С таким именем людей как_то не довелось встречать... Встречала эту фамилию в художественной прозе, вот только автора не могу вспомнить, по_моему Ивашкевич, если не путаю, а книга "Борьба за Отчизну" по_моему, но, боюсь, могу напутать... Там эта фамилия фигурировала как фамилия, а не как имя... Да вот и в Google Якса из Бобовы, Быкавский Якса Петр, Якса_Марцинківський... Да еще и булава какая_то(( ( "Продам Яксу, куплю Яксу", прикольно...) :D :D :D
Не встречала людей с таким именем. Интересна этимология имени, что оно означает. А вот как фамилию в Google встречала.. Пан Якса из Бобовы, Антоний Марциновский Якса, например. А ведь это явно фамилия. Да, конечно:"Продам Яксу, куплю Яксу..", :D прикольно. Да и меня как только не называли в институте и Янсон и Яська... :D
Цитата: jansson от декабря 30, 2010, 20:28
Да, хотелось бы узнать не связана ли фамилия Лех с названием поляков на Украине_"ляхи"? Что означает "лях"?
Лях — сокращённая форма
лядянин «житель поля», «поляк», от слова
лядо «пустошь», «поле». Слово восточнославянское, в польском lach — из западнорусского (хотя в древнепольском была и своя исконная форма, но она исчезла очень рано).
Лях = поляк как противопоставление жителю леса?
Цитата: Karakurt от декабря 30, 2010, 22:23
Лях = поляк как противопоставление жителю леса?
Да это больше условности.
"Якса из Копанице" нашла ссылку в Википедии, там упоминается некто "шпреванский князь Якса из Копаницы". Это цитата, но онем самоми ничего нет.. И все таки , похорже, это не имя, а фамилия... Вот и Якса из Мехова, это тоже, ну вот :-[ , мне стыдно, Ивашкевияа книга "Красные щиты", там_то и упоминается Якса из Мехова. Вот в комментарии к глае 31 написано об обоих Яксах... Спасибо Вам, общение с Вами помогло найти книгу, которую читала в детстве... А вот относительно имени... интересно былобы узнать значение, если такое имя действительно существует..
Только жили все они несколько раньше...
Если читаете по польски, можете здесь найти немножко про старинные польские имена. Ну Яксы там не найдёте, хотя это имия тоже старинное.
Polskie nazwy osobowe #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15304.0.html)
Спасибо большое за подсказку. Я читаю, но с некоторым трудом... В детстве много времени проводила с дедушкой, с ним говорили по_польски, но, конечно, это далеко не свободное владение... :-[ Обязательно туда зайду.
Да, хотела узнать: как по_польски будет "герань"? :???
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:41
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
-
ич — это восточнаславянский суффикс. В западнославянских языках ему соответствует -ic /иц/. Суффикс патронимический, т. е. обозначает сына кого-то. Названия племён
кривичи и
вятичи также являются патронимами, —
кривичи от прозвища
Кривой (др.-русск.
Кривъ), а
вятичи — от имени
Вятко (от
Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
Польские фамилии на -icz — восточнославянского происхождения, кроме того, часть фамилий были образованы уже в самом польском языке от польских имён по аналогии.
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:34
Да, хотела узнать: как по_польски будет "герань"? :???
(wiki/pl) Bodziszek (http://pl.wikipedia.org/wiki/Bodziszek)
Спасибо большое! :=
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:41
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
-ич — это восточнаславянский суффикс. В западнославянских языках ему соответствует -ic /иц/. Суффикс патронимический, т. е. обозначает сына кого-то. Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «п
между, прочим крививи ушли северней, а радимичи и вятичи разделись пожже?
Польские фамилии на -icz — восточнославянского происхождения, кроме того, часть фамилий были образованы уже в самом польском языке от польских имён по аналогии.
зыке
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:41
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
-ич — это восточнаславянский суффикс. В западнославянских языках ему соответствует -ic /иц/. Суффикс патронимический, т. е. обозначает сына кого-то. Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
Польские фамилии на -icz — восточнославянского происхождения, кроме того, часть фамилий были образованы уже в самом польском языке от польских имён по аналогии.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:41
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
-ич — это восточнаславянский суффикс. В западнославянских языках ему соответствует -ic /иц/. Суффикс патронимический, т. е. обозначает сына кого-то. Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
Польские фамилии на -icz — восточнославянского происхождения, кроме того, часть фамилий были образованы уже в самом польском языке от польских имён по аналогии.
ня дурите голову, интэрэсно , почему сербские фамилии на - ич?
Цитата: spalis от декабря 31, 2010, 18:06
ня дурите голову, интэрэсно , почему сербские фамилии на - ич?
Вы там уже новый год вовсю отмечаете? Не можете по клавишам попасть и в глазах двоится? — Вы три раза цитировали моё сообщение, но так ничего путного у вас и не вышло.
В сербскохорватском суффикс этот имеет историко-фонетически закономерную форму -
ић.
Да, я б сказал, что восточнославянский суффикс -icz заместил в фамилиях родной суффикс -ic, который теперь только появляется в (многих) названиях местностей, например Katowice, Spytkowice, Czechowice-Dziedzice. Подобным образом, cz заместило c в глаголах как deptać - depcze (устар. depce), szeptać - szepcze (устар. szepce), druzgotać - druzgocze (устар. druzgoce); сначала в восточных говорах, которые потом повлиялы на литературный язык. Другое выяснение этого -cze -- гиперкорректное "анти-мазурение".
Простите, уважаемый pittmirg, просто интересно, что Вы имеете ввиду под понятием "гиперкорректное "анти-мазурение" :???? Тем более интересно, что встречались фамилии Мазуркевич и Мазур... Человек из Мазовше (Мазовице)? Вот и интересно, что такое "анти_мазурение"... :???
Цитата: jansson от января 1, 2011, 16:54
Вот и интересно, что такое "анти_мазурение"... :???
Намеренное различение звуков, которые в мазовецком диалекте не различаются.
Цитата: pittmirg от декабря 31, 2010, 22:54
Да, я б сказал, что восточнославянский суффикс -icz заместил в фамилиях родной суффикс -ic,
Он мог заменить в кресовых диалектах. С какой радости восточнославянскому суффиксу распространятся в говорах, которые вообще никогда с восточнославянскими не контактировали?
Конечно, началось в восточных говорах... B литературном языке тоже другие общие черты с этими диалектами, напр. смешание á и a; в большинстве традиционных диалектов в настоящих границах Польши они различаются.
Согласно Брюкнеру, -icz заменяло постепенно -ic в 18. и 19. столетии. В настоящее время, в именах нарицательных хаос, есть panicz, królewicz, но dziedzic, szlachcic и.т.д.
Цитата: pittmirg от января 1, 2011, 22:33
Согласно Брюкнеру, -icz заменяло постепенно -ic в 18. и 19. столетии. В настоящее время, в именах нарицательных хаос, есть panicz, królewicz, но dziedzic, szlachcic и.т.д.
Тут очень важно, —
где заменяло. Потому что поляки (и не только), жившие под немцами, в этой замене не участвовали.
Может быть, хотя IME фамилии на -ic теперь очень редки.
Цитата: Wolliger Mensch
Намеренное различение звуков, которые в мазовецком диалекте не различаются.
И в малопольском, и в других...
Цитата: pittmirg от января 1, 2011, 23:08
Может быть, хотя IME фамилии на -ic теперь очень редки.
Ну, они могли быть и изначально нечасты. Вот, как у соседних сербов.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
-ич — это восточнаславянский суффикс.
Если говорить о фамилиях, то у меня лично сложился стереотип, что фамилии на -ич белорусского происхождения. Это не так?
Цитата: Nekto от января 2, 2011, 15:11
Если говорить о фамилиях, то у меня лично сложился стереотип, что фамилии на -ич белорусского происхождения. Это не так?
Фамилии — да. Оттуда же они и польский попали.
Цитата: Лукас от января 2, 2011, 15:37
А есть варианты? :???
Конечно. Отечества ещё есть. Если что.
Цитата: Wolliger Mensch от января 2, 2011, 15:55
Цитата: Лукас от января 2, 2011, 15:37
А есть варианты? :???
Конечно. Отечества ещё есть. Если что.
Так отчества-то даже не у всех славянских народов есть. У поляков например. Так что вариантов у поляков нет.
Цитата: Лукас от января 2, 2011, 15:58
Так отчества-то даже не у всех славянских народов есть. У поляков например. Так что вариантов у поляков нет.
Мы про
-ич толкуем. Если что.
Цитата: Wolliger Mensch от января 2, 2011, 16:02
Цитата: Лукас от января 2, 2011, 15:58
Так отчества-то даже не у всех славянских народов есть. У поляков например. Так что вариантов у поляков нет.
Мы про -ич толкуем. Если что.
Так -ич как бы в отчествах и фамилиях присутствуют, или вы знаете еще варианты?
Цитата: Лукас от января 2, 2011, 16:05
Так -ич как бы в отчествах и фамилиях присутствуют, или вы знаете еще варианты?
Цитата: Wolliger Mensch от января 2, 2011, 15:32
Цитата: Nekto от января 2, 2011, 15:11
Если говорить о фамилиях, то у меня лично сложился стереотип, что фамилии на -ич белорусского происхождения. Это не так?
Фамилии — да. Оттуда же они и польский попали.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Цитата: jansson от декабря 31, 2010, 13:41
Да, вот еще интересно, фамилии с окончанием на _вич_, тоже вроде ппольские, хотя, похоже не все.. Что означает это окончание? Что человек жил в данной местности? Или, что это представитель определенного рода, или народа? Были же славянские племена "вятичи","кривичи"? :-\
-ич — это восточнаславянский суффикс. В западнославянских языках ему соответствует -ic /иц/. Суффикс патронимический, т. е. обозначает сына кого-то. Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
Польские фамилии на -icz — восточнославянского происхождения, кроме того, часть фамилий были образованы уже в самом польском языке от польских имён по аналогии.
Не надо запутывать! Названия племен от местности, где они жили. А не от "кривого", или "прямого"!
Цитата: livza от января 2, 2011, 19:05
Не надо запутывать! Названия племен от местности, где они жили. А не от "кривого", или "прямого"!
(У некоторых случился разрыв шаблонов. Бывает.)
А вот еще вариант польской фамилии_фамилия знаменитого военного и политического деятеля Польши Тадеуша Костюшко. Окончание и вовсе на _ко, как в украинском языке. Интересно, часто ли такое окончание встречается в польских фамилиях и чем это может быть обусловлено? Влияние украинского? :-\
Кстати, знаю его прямого потомка, живущего сейчас в Украине. Родство полностью подтверждено, он даже в диссертации писал о своем великом пращуре, национальном герое США и Польше Тадеуше Костюшко.
доброе время суток!
подскажите пожалуйста, как по-русски правильно прочесть фимилию "wieszczyk"
Цитата: rob от января 4, 2011, 21:09
доброе время суток!
подскажите пожалуйста, как по-русски правильно прочесть фимилию "wieszczyk"
Вещик.
Огромное Спасибо!
Добрый день, ув. Господа!!!
Не знаете случайно фамилия Полумбрик какого происхождения?
С ув. Сергей.
Цитата: jorjepte от января 6, 2011, 22:39
Добрый день, ув. Господа!!!
Не знаете случайно фамилия Полумбрик какого происхождения?
С ув. Сергей.
Украинская фамилия.
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2011, 23:09
Цитата: jorjepte от января 6, 2011, 22:39
Добрый день, ув. Господа!!!
Не знаете случайно фамилия Полумбрик какого происхождения?
С ув. Сергей.
Украинская фамилия.
?
Вроде Русская.
Вообще Дед вроде Поляк.
Жорж Полумбрик.
Но в Польских не нашел.
Может подскажете где почитать об этой фамилии?
С ув. Сергей.
Цитата: livza от января 6, 2011, 23:11
?
Полумбрики — сплошь украинцы. Что ещё прикажете после этого думать?
Цитата: jorjepte от января 6, 2011, 23:21
Вообще Дед вроде Поляк.
Жорж Полумбрик.
Но в Польских не нашел.
Естественно, потому она украинская.
Благодарю!!!
Хотелось бы узнать корни, Украина страна и то что сейчас в паспорте написано
Украинец лет 70 назад было СССР а до этого УССР а до этого Хазария, Малороссия ну и так далие..
Так вот ,что интерестны корни а не место проживания.
Можно ли по подробней узнать.
Корень откуда, что значит.
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2011, 23:38
Цитата: livza от января 6, 2011, 23:11
?
Полумбрики — сплошь украинцы. Что ещё прикажете после этого думать?
Согласно базе данных жителей Украины, с такой фамилией есть только две семьи. Одна в Котовске, другая в Киеве. И то, наверное, они между собой недалекие родственники. Судя по отчествам.
Цитата: livza от января 7, 2011, 06:52
Согласно базе данных жителей Украины, с такой фамилией есть только две семьи. Одна в Котовске, другая в Киеве. И то, наверное, они между собой недалекие родственники. Судя по отчествам.
Полумбрик Ольга Николаевна — Приморье
Полумбрик Олег Максимович — Киев
Полумбрик Борис Максимович — Киев
Полумбрик Эдуард Борисович — Кишинёв (вроде)
Полумбрик Елена Петровна — Киев
Полумбрик Екатерина — неизвестно
Полумбрик Раиса Илларионовна — Котовск
Полумбрик Евгений Семенович — Котовск
Полумбрик Николай Иванович — неизвестно
Полумбрик Вадим Борисович — из Канады
Катя Полумбрик — во Вконтакте нашёл, откуда, не известно
Алеся Полумбрик — во Вконтакте нашёл, — эта Котовская
Polumbrik, P. M — неизвестно (судя по соседним фамилиям — Украина)
Полумбрик М. (видимо М. О. — сын О. М.-а) — Украина
Дмитрий Полумбрик — неизвестно.
В общем, разброс — Украина, Приморье, Канада, — предельно характерен для.
А что их мало, говорит о том, что они родственники, вопреки вашему суждению.
Для определения "национального" происхождения фамилии - мало. И потом, основа фамилии (если украинская) должна что-то означать в украинском языке. Мне, украинцу, ничего "не приходит на ум"...
Цитата: livza от января 7, 2011, 08:47
Для определения "национального" происхождения фамилии - мало.
А я не сказал, что у неё происхождение украинское. Я сказал, что она сейчас украинская, ибо украинцы её носят.
Цитата: livza от января 7, 2011, 08:47
И потом, основа фамилии (если украинская) должна что-то означать в украинском языке. Мне, украинцу, ничего "не приходит на ум"...
Слово местечковое. Нужно знать этого местечка говор и есть историко-фонетические особенности. Этимологии могут быть самые неожиданные, вплоть до *
полумьрикъ. А может, это заимствование...
Я так думаю, если фамилия славянская, русская то
должен быть корень который несет смысл?
Так ведь?
Пол Лумб Ум Умбр ик.
Цитата: Wolliger Mensch от января 7, 2011, 09:16
Этимологии могут быть самые неожиданные, вплоть до *полумьрикъ.
Вполне логичная этимология.
Цитата: jorjepte от января 7, 2011, 09:52
Я так думаю, если фамилия славянская, русская то
должен быть корень который несет смысл?
Так ведь?
Пол Лумб Ум Умбр ик.
"Неправильная" разбивка! :green: Надо: все, что угодно + Брик. А на еврейском что означает "брик"?
Интересуюсь происхождением своей фамилии-Жебокритская. Может писаться как Жабокритская, или Жебокрицкая, или Жабокрицкая. Это польская фамилия?
Цитата: OLGA58 от января 8, 2011, 10:24
Интересуюсь происхождением своей фамилии-Жебокритская. Может писаться как Жабокритская, или Жебокрицкая, или Жабокрицкая. Это польская фамилия?
Фамилия украинская. Дана по речке
Жабокрик, —
Жабокрицький. Форма
Жабокритський (и русск.
Жабокритский) — гиперкоррекция. Формы с
Же- — фиксация екающего произношения.
Кроме того, есть фамилия и просто
Жабокрик.
Речка кричащих жаб. :)
Находила похожие польские фамилии: Zabokrzecki, Zabokrzycki, Zabokrtcki, Zaboklicki
Вам стоит давать формы правильно. Если в клавиатурной раскладке нужных знаков нет, пользуйтесь таблицей символов.
Цитата: OLGA58 от января 8, 2011, 17:21
Находила похожие польские фамилии: Zabokrzecki, Zabokrzycki,
В польском есть названия Żabokrzek, Żaboklicz, Żabokrzyk. Откуда соответствующие формы Żabokrzecki, Żaboklicki, Żabokrzycki. Среди последних часть — перелицованные украинские, напр.:
ЦитироватьBp Dionizy Dymitr Żabokrzycki (ukr. Діонісій Жабокрицький) (?-1715), prawosławny, a następnie unicki biskup łucko-ostrogski. Urodził się w Łucku w drugiej połowie XVII wieku
Цитата: OLGA58 от января 8, 2011, 17:21
Zabokrtcki
В польском языке такая форма невозможна.
Цитата: Wolliger Mensch от января 8, 2011, 18:12
В польском языке такая форма невозможна.
Ну так понятно, что человек ошибся в одной букве.
Цитата: Лукас от января 8, 2011, 18:13
Ну так понятно, что человек ошибся в одной букве.
А именно?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
А обязательно потомки? Не может быть «те, кто с Вятком», например, «дружина Вятка»? Как в мар. -мыт: Сапаев-мыт — «те, кто с Сапаевым» — это может быть и семья, и друзья, и (если не ошибаюсь) просто какая-то группа с ним в данный момент.
Вообще самовозведения народов к одному общему предку это afterthought.
Цитата: Алексей Гринь от января 8, 2011, 18:20
А обязательно потомки? Не может быть «те, кто с Вятком», например, «дружина Вятка»? Как в мар. -мыт: Сапаев-мыт — «те, кто с Сапаевым» — это может быть и семья, и друзья, и (если не ошибаюсь) просто какая-то группа с ним в данный момент.
Вы название
дети для обозначения учеников, последователей знаете? Вот тут то же самое: употребление в переносном смысле.
Цитата: Karakurt от января 8, 2011, 17:02
Речка кричащих жаб. :)
Вы правы в своей иронии. Потому-что здесь населенный пункт - основа фамилии. А именно - Жабокрычи.
Цитата: Алексей Гринь от января 8, 2011, 18:20
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2010, 13:59
Названия племён кривичи и вятичи также являются патронимами, — кривичи от прозвища Кривой (др.-русск. Кривъ), а вятичи — от имени Вятко (от Вячеслав), значили эти названия «потомки Кривого», «потомки Вятка».
А обязательно потомки? Не может быть «те, кто с Вятком», например, «дружина Вятка»? Как в мар. -мыт: Сапаев-мыт — «те, кто с Сапаевым» — это может быть и семья, и друзья, и (если не ошибаюсь) просто какая-то группа с ним в данный момент.
Вообще самовозведения народов к одному общему предку это afterthought.
Буду "назойливым". Племена назывались от местности, где жили. Поляне - среди поля; древляне - среди древа; а росичи - по берегам реки Рось. Позже жителей, живущих в басейне реки Рось называли "порошычи". Последнее закрепилось и в некрестильном имени Порош. И от которого образовалась фамилия Порошенко.
Все это доказано на уровне профессоров. Зачем тогда "грузить выдуманные велосипеды"?
Цитата: livza от января 8, 2011, 18:51
Поляне - среди поля; древляне - среди древа; а росичи - по берегам реки Рось
А вы не замечаете, что тут два суффикса? В первых случаях — -ян-, и я с ними соглашусь. Но потом идёт -ич-, и значение -ян- ничего не доказывает о значении -ич-. К тому же, где вы нашли форму «росич»?
Цитата: livza от января 8, 2011, 18:51
И от которого образовалась фамилия Порошенко.
Глупость, судя по всему это имени Пороша, уменьш. от Прокопий/Прокофий. Ср. Тимофей > Тимошенко.
Цитата: livza от января 8, 2011, 18:51
Все это доказано на уровне профессоров
Каких профессоров?
Интересуюсь происхождением фамилии - ВЕДМИЦКИЙ. Это польская фамилия? Хочу узнать её корни.
Цитата: окс от января 10, 2011, 17:26
Интересуюсь происхождением фамилии - ВЕДМИЦКИЙ. Это польская фамилия? Хочу узнать её корни.
В польском такой формы по определению быть не может, —
ведмідь — это «медведь» по-украински (по-польски — niedźwiedź), откуда прилагательное
Ведміцький «Медведский».
здравствуйте!
Я после замужества получила фамилию мужа - Мостыховская.
Мне известно, что родственники мужа частично были поляками.
В период поголовного перевода фамилий на русский, а потом на украинский лад фамилия была видоизменена.
Как я поняла по рассказам тех же родственников, корни могут быть : Мостиховский, Мосциховский, Мсциховский.
Что можете сказать об этой фамилии Вы?
СПАСИБО!
вот нашла, как правильно пишется Мсциховские (Mscichowski)
hochu diznatusia co to est take nazvisko Zagurski ! Est to polske??
Хочу узнать - Загурский это польская фамилия???
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Один носитель фамилии Пьецух как-то сказал мне, что его фамилия по-старопольски означает
"печник". Следует ли этому верить (в современном польском piecuch означает "лентяй") ?
Кто знает этимологию фамилии Пьеха?
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
to jest Zagórski (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zag%25C3%25B3rski.html)
Nazwisko Zagórski
odnotowane w 1398 , może pochodzić od miejscowości Zagórze
lub od " za + górą" = mieszkający za górą
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Но ведь была фамилия Загура.
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Один носитель фамилии Пьецух как-то сказал мне, что его фамилия по-старопольски означает
"печник". Следует ли этому верить (в современном польском piecuch означает "лентяй") ?
Кто знает этимологию фамилии Пьеха?
Фамилии образовывались не на основе современного словаря. А то что на современном сленге - как знать... В 16 лет в паспортном столе есть воможность записать себя и Наполеоном. Закон позволяет. Но, правда, вот предки обрадуются! :green:
Цитата: Лукас от января 24, 2011, 22:31
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Но ведь была фамилия Загура.
Загуритися, -рюся, -ришся, гл. Развлечься чѣмъ-либо и забыть о нужномъ,
задержаться, замѣшкаться изъ-за этого. Вх. Зн. 18.
Загура - забудько. Абсолютно украинские корни
Цитата: livza от января 25, 2011, 11:17
Цитата: Лукас от января 24, 2011, 22:31
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Но ведь была фамилия Загура.
Загуритися, -рюся, -ришся, гл. Развлечься чѣмъ-либо и забыть о нужномъ,
задержаться, замѣшкаться изъ-за этого. Вх. Зн. 18.
Загура - забудько. Абсолютно украинские корни
Дуже цікаве доповнення.
Ви не могли б уточнити, коли в пам'ятках української мови вперше зафіксовано ці прізвища?
В Польщі в писемних пам'ятках прізвище Zagórski вперше появляється тільки в 1398, а Zagóra ще пізніше – в 1578, а на Україні?
Ще мене цікавить словотворча модель, згідно якої утворено перше прізвище.
Цитата: agrammatos от января 25, 2011, 13:43
Цитата: livza от января 25, 2011, 11:17
Цитата: Лукас от января 24, 2011, 22:31
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Но ведь была фамилия Загура.
Загуритися, -рюся, -ришся, гл. Развлечься чѣмъ-либо и забыть о нужномъ,
задержаться, замѣшкаться изъ-за этого. Вх. Зн. 18.
Загура - забудько. Абсолютно украинские корни
Дуже цікаве доповнення.
Ви не могли б уточнити, коли в пам'ятках української мови вперше зафіксовано ці прізвища?
В Польщі в писемних пам'ятках прізвище Zagórski вперше появляється тільки в 1398, а Zagóra ще пізніше – в 1578, а на Україні?
Ще мене цікавить словотворча модель, згідно якої утворено перше прізвище.
Згадку можна віднайти в козацькому "Реєстрі...". Правда, тоді ще прізвища в офіційному сприйнятті ще майже не фіксувалися. Тому зараз в літературі побутує термін "прізвищева назва".
Цитата: agrammatos от января 25, 2011, 13:43
Цитата: livza от января 25, 2011, 11:17
Цитата: Лукас от января 24, 2011, 22:31
Цитата: Сергей З. от января 24, 2011, 13:49
Скорее не Zagurski, a Zago'rski, т.е. живущий "за горой".
Но ведь была фамилия Загура.
Загуритися, -рюся, -ришся, гл. Развлечься чѣмъ-либо и забыть о нужномъ,
задержаться, замѣшкаться изъ-за этого. Вх. Зн. 18.
Загура - забудько. Абсолютно украинские корни
Дуже цікаве доповнення.
Ви не могли б уточнити, коли в пам'ятках української мови вперше зафіксовано ці прізвища?
В Польщі в писемних пам'ятках прізвище Zagórski вперше появляється тільки в 1398, а Zagóra ще пізніше – в 1578, а на Україні?
Ще мене цікавить словотворча модель, згідно якої утворено перше прізвище.
"-ський" - наслідування польських шляхетських прізвищ. "Для солідності". Така була "мода", як значно пізніше і додавання до українських прізвищ російського суфікса -ов,-в.
а фамилия Иродовский- это польская или еврейская
Хочу узнать происхождение фамилии Викжанович.
Здравствуйте !!!
Фамилию Мойсак можете расшифровать???
Спасибо.
Друзья! Может кто подскажет происхождение польской фамилии КЛИКС ( герб Прус I) . Фамилия до сих пор имеет место в основном в Польше, Белоруссии. Моя бабушка урожденная Кликс из Белостока. Исторический музей Белостока прислал мне копии архивных документов о ее отце Леоне Кликсе . Сотрудники музея считают, что мои предки Кликсы родом из Германии (Kleiks). Буду признательна, если кто откликнется и поможет.
Может, кто-нибудь знает что о фамилии Перлевский(ая). Русская она или ещё какая? От какого корня образована?
Kto powie cokolwiek o nazwisku Przezdziecki oraz o rodzie Przezdzieckich? Bede bardzo wdzieczny. Хто може розповiсти щось про призвище Пржиздзiецкий,а також про рiд Пржиздзiецких? Буду дуже вдячний.Вiталiй.
Господа ответе пожалуйста Фамилия Музычек в переводе Muzychek или другая транскрипция Имеет ли польские корни встречается ли она в поисковиках ? Я не могу найти корни откуда Поляки или Чехи ? Кто знает поделитесь буду благодарен! Спасибо!
Здравствуйте! Мот предки переехали в Восточную Украину в конце 19 века из Польши, фамилия Жижда. Как она должна писаться на польском языке? Кто были предки? Спасибо за информацию. С уважением, Татьяна
Цитата: Таня Жижда от июня 6, 2011, 00:57
Жижда
Цитироватьжи́жа,
Near etymology: русск.-цслав. жижда -- то же, из *židi̯ā = греч. δεῖσα "жидкость, ..."; см. жи́дкий.
Цитата: Vitek от мая 3, 2011, 12:27
Господа ответе пожалуйста Фамилия Музычек в переводе Muzychek или другая транскрипция Имеет ли польские корни встречается ли она в поисковиках ? Я не могу найти корни откуда Поляки или Чехи ? Кто знает поделитесь буду благодарен! Спасибо!
Muzyczek - od muzyka.
Цитата: wit. от апреля 8, 2011, 21:56
Kto powie cokolwiek o nazwisku Przezdziecki oraz o rodzie Przezdzieckich? Bede bardzo wdzieczny. Хто може розповiсти щось про призвище Пржиздзiецкий,а також про рiд Пржиздзiецких? Буду дуже вдячний.Вiталiй.
Przezdziecki - od nazwy miejscowej Przeździecki (łomżyńskie, gmina Andrzejewo, Zambrów).
Popatrz tu:
http://polishgenealogy.blogspot.com/2008/08/przezdziecki.html
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/prze%C5%BAdziecki.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/prze%25C5%25BAdziecki.html)
Еще (по г. Луценку) есть значение слова зиздить, в некоторых регионах - жиждить - "созидать", "создавать". Фамилии Зизда, Жизда, Жижда гипотетически происходят от вышеизложенного. "Церковно-славянский" - вариант староболгарского (старославянский на филологическом факультете). Ответ однобок и недостаточен. Меня интересовало написание фамилии.
ребят а фамилия Тумановский и Вьюговский не знаете происхождение?
Кто знает,
фамилии Главатских и Урматских тоже польские?
Что за фамилия "Заремба"?
Цитата: Poirot от июня 8, 2011, 14:59
Что за фамилия "Заремба"?
Zaremba - od staropolskiego zaręba, zarąb 'miejsce po wyciętych zaroślach', zarąbać 'wyrabać; zabić bronią sieczną', też od nazwy herbu Zaręba.
zarąb - заруб? Хм... Заруба звучит так по-украински =)
Цитата: Sirko от июня 8, 2011, 15:40
Zaremba
не смог найти это слово в польско-русском словаре
и не вник в сайте что слово "зарубка" перевод для "зарембы" (искал ремба).
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/4518
а у Станкевича в Etymologia nazwisk всё есть, в том числе и Заремба (od staropolskiego zaręba, zarąb).
Всем привет! Кто знает происхождение фамилии Арцимович?
Цитата: GVV от июня 14, 2011, 23:13
Всем привет! Кто знает происхождение фамилии Арцимович?
Arcimowicz - 1702 od imienia Artemi, Artemij, używanego od średniowiecza na Kresach Wschodnich, pochodzącego od greckiego Arthémios, a to od imienia bogini Artemis.
Здравствуйте помогите узнать польская ли фамилия Фирий ? если нет то какая?
Цитата: Питер от февраля 12, 2011, 20:25
Хочу узнать происхождение фамилии Викжанович.
Здраствуйте. Меня интересует история моей фамилии Ржавский. Откуда произошла? Спасибо! :)
А Фамилия Ропот - имеет польское происхождение? - нигде не могу найти хоть что нее!! :-\
что зачит фамилия Снагицкая
Цитата: Aa от августа 25, 2011, 01:15
Ропот
Ропот (тропот, троп - звукоподражание) - в болгарском, сербском, румынском = гул лошадинных копыт
Фамилия Ропот (Ropot), Ропотэ (Ropotă), Ропотан (Ropotan), Ропотин (Ropotin) встречается в Молдове
В рум. вики данные фамилии включены в список румынских фамилий (обладатели считают себя румынами)
В Молдове под фамилией Ропот - 556 человека
Цитата: Aa от августа 25, 2011, 01:15
А Фамилия Ропот - имеет польское происхождение? - нигде не могу найти хоть что нее!! :-\
встречал фамилию Рапóта
Цитата: Vitek от мая 3, 2011, 12:27
Господа ответе пожалуйста Фамилия Музычек в переводе Muzychek или другая транскрипция Имеет ли польские корни встречается ли она в поисковиках ? Я не могу найти корни откуда Поляки или Чехи ? Кто знает поделитесь буду благодарен! Спасибо!
Фамилия Muzyczek - от слова muzyka ( польск. музыка).Есть также похожие фамилии: Музычко, Музыка, Музычна и т.п. В Польше проживает 276 носителей фамилии Muzyczek в 44 повятах и городах. Больше всего - 44 - в Хрубешуве.
Доброго времени суток! Помогите определиться с фамилией Пугановский. Имею польские корни
Привет. Я тоже Якса. Тоже искала информ. по нашей фамилии. Вообще, я считала, что на Украине Якса - это только мои родственники. Мой дедушка тоже из Польши. Дедушка рассказывал, что Якса - это древний княжеский род шведов, которые осели в Польше, поэтому фамилия эта в Польше тоже не распространённая. Давсй пообщаемся. Я есть В контакте, в одноклассниках, yaksa78@mail.ru
Пиши, может быть мы родственники?
подскажите , пожалуйста,насчет фамилий Петровский и Худзик
katarmasovski (katarmasowski) gde mojno uznat pobolshe ob etoi familii, po moim svedeniam oni bili grafami, moi prapraded iz polshi, uchavstvoval v sopbitiax 1876 goda( bil oficerom)
Всем Доброго времени суток!
Помогоите найти происхождение фамилии Струцинский, Струцинская!
очень долго ищу.
:wall:
Цитата: Anneta от ноября 5, 2012, 22:55
Всем Доброго времени суток!
Помогоите найти происхождение фамилии Струцинский, Струцинская!
очень долго ищу.
:wall:
Струц (рум. struţ) - страус
http://dexonline.ro/definitie/struţ (http://dexonline.ro/definitie/stru%C5%A3)
Цитата: Anneta от ноября 5, 2012, 22:55
Всем Доброго времени суток!
Помогоите найти происхождение фамилии Струцинский, Струцинская!
очень долго ищу.
:wall:
Польская версия фамилии: Struciński, Strucińska
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/struci%C5%84ski.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/struci%25C5%2584ski.html)
Здравствуйте, хочу поинтересоваться у специалистов по польским фамилиям насчет фамилии Гузар, это польская или украинская фамилия?
Здравствуйте,подскажите происхождение фамилии Поплевка, есть ли в ней польские корни?
Цитироватьhttp://www.moikrewni.pl/mapa/
Классный сайт, свою фамилию нашёл. 2717 человек есть с такой фамилией в Польше. Таки расовый я. ;D
Цитата: -Dreame- от ноября 19, 2012, 20:09
Цитироватьhttp://www.moikrewni.pl/mapa/
Классный сайт, свою фамилию нашёл. 2717 человек есть с такой фамилией в Польше. Таки расовый я. ;D
Втрое меньше чем расовых Ковальчуков?
Вот, ктстати, как они красиво наступают:
http://www.moikrewni.pl/mapa/wzgledny/kowalczuk.html
Здравствуйте, помогите разобраться в происхождении фамилии Тлучкевич. Это польская, беларусская или западноукраинская фамилия. Что она означает ? Заранее благодарен.
Подскажите пожалуйста, происхождение польской фамилии Турнецкий? Недавно вышла замуж и пришлось сменить свою родную фамилию на указанную выше. Однако, никак не могу узнать происхождение данной фамилии.
Цитата: СуперОлька от января 6, 2013, 00:17
Подскажите пожалуйста, происхождение польской фамилии Турнецкий? Недавно вышла замуж и пришлось сменить свою родную фамилию на указанную выше. Однако, никак не могу узнать происхождение данной фамилии.
В конечно счёте (промежуточные формы опустим) — от слова
турня, это башня и вообще что-нибудь высокое (слово немецкое по происхождению). Только вам своего мужа нужно спросить, откуда родом его предки — фамилии совсем необязательно польская.
Цитата: Serafim от декабря 14, 2012, 22:45
Здравствуйте, помогите разобраться в происхождении фамилии Тлучкевич. Это польская, беларусская или западноукраинская фамилия. Что она означает ? Заранее благодарен.
По форме — чисто западнославянская, так праслав. *tъlk > *tluk — тамошнее явление. А по значению всё очень просто: tłuk по-польски — «пест», tłuczek, соответственно — «пестик», это производные от глагола tłuc «толочь».
Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2013, 15:52
В конечно счёте (промежуточные формы опустим) — от слова турня, это башня и вообще что-нибудь высокое (слово немецкое по происхождению). Только вам своего мужа нужно спросить, откуда родом его предки — фамилии совсем необязательно польская.
К сожалению супруг не знает своих предков, он вообще последний в своем роду, и родственников по линии отца совсем не знает :( Однако, я знаю, что фамилия Турнецкий польская, так как моя коллега по работе в девичестве Турнецкая, а они поляки, она то и подтвердила мое умозаключение о том, что фамилия польская, но происхождение фамилии она не знает. Если же указанная фамилия происходит от слова турня, а оно по происхождению немецкое, она что имеет немецкие корни?
Цитата: СуперОлька от января 8, 2013, 23:24
К сожалению супруг не знает своих предков, он вообще последний в своем роду, и родственников по линии отца совсем не знает :( Однако, я знаю, что фамилия Турнецкий польская, так как моя коллега по работе в девичестве Турнецкая, а они поляки, она то и подтвердила мое умозаключение о том, что фамилия польская, но происхождение фамилии она не знает.
Всё же, без знания, кто были предки вашего мужа, заключать, что фамилия именно польская, я бы не стал, хотя вероятность очень велика.
Цитата: СуперОлька от января 8, 2013, 23:24
Если же указанная фамилия происходит от слова турня, а оно по происхождению немецкое, она что имеет немецкие корни?
Нет конечно. Слово
турня там, где оно бытует, конечно же местное для этих наречий, и фамилия была образована от местного слова. Немцы даже не в курсе. :)
Задавал уже вопрос в укр. разделе, сюда попробую.
Фамилия Лемпа. Из Винницкой обл. Помню, Пиня указала на высокую концентрацию ее в Верхней Силезии, если не ошибаюсь.
Цитата: piton от января 9, 2013, 10:58
Задавал уже вопрос в укр. разделе, сюда попробую.
Фамилия Лемпа. Из Винницкой обл. Помню, Пиня указала на высокую концентрацию ее в Верхней Силезии, если не ошибаюсь.
Слово не имеет каких-то фонетических особенностей, позволяющих отнести его к какому-нибудь ареалу. Учитывая вашу информацию, выглядит польским словом, но праслав. *lęp- или *lǫp- неизвестно, впрочем, в польском известная вторичная назализация *u перед губными, есть *lupa > *łǫpa > *łępa (в кратком слоге), но именно в этом корне в польском вторичной назализации нет: *lup- > польск. łup-, у Трубачёва никаких намёков на *lǫp- в каких-либо диалектах польского. Что ещё может быть? Заимствованное слово, ср. фамилию Lampe. Без знания истории слова остаётся только гадать.
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2013, 11:16
Что ещё может быть? Заимствованное слово, ср. фамилию Lampe. Без знания истории слова остаётся только гадать.
:) По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
Цитата: piton от января 9, 2013, 16:14
:) По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
Ну мало ли. Другое дело, даже если и был, какая у него была фамилия?
Цитата: piton от января 9, 2013, 16:14
По фамильной легенде прапрадедушка был французом. Но я всегда отметал ее как несуразную. Ну откуда в подольском селе французы..
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Цитата: Штудент от января 9, 2013, 21:25
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Бодуэн-то?
А он не из византийских императоров?
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2013, 21:31
Цитата: Штудент от января 9, 2013, 21:25
Помнится, был один тоже очень известный нашей братии поляк с французской фамилией. :)
Бодуэн-то?
Он самый.
Цитата: piton от января 9, 2013, 21:33
А он не из византийских императоров?
Ну не грек же.
Цитата: Штудент от января 9, 2013, 21:39
Ну не грек же.
У Дрюона брательник Филиппа Красивого получил корону Константинопольского императора, после того, как женился на некой Куртене. Кто сейчас ту корону носит - Бог веси
Цитата: piton от января 9, 2013, 16:14
Ну откуда в подольском селе французы..
Почему бы и нет? Всякое бывает.
Цитата: -Dreame- от ноября 19, 2012, 20:09Цитироватьhttp://www.moikrewni.pl/mapa/
Классный сайт, свою фамилию нашёл. 2717 человек есть с такой фамилией в Польше. Таки расовый я. ;D
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\
Цитата: Lodur от января 10, 2013, 08:23
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\
У меня написал, что там 50983 человека с такой фамилией :donno:
Вы нигде не очепятались?
Цитата: Hellerick от января 10, 2013, 09:09
Цитата: Lodur от января 10, 2013, 08:23
Гм, глянул фамилию жены; этот сайт выдал, что в Польше всего два человека с такой фамилией. А согласно Вики, это одна из самых распространённых фамилий в Польше, в 2004 году насчитывалось 49385 человек. :-\
У меня написал, что там 50983 человека с такой фамилией :donno:
Вы нигде не очепятались?
Блин, действительно опечатался... :-[
Всегда нравилась фамилия Яблонский с русской фонетикой.
перенес часть темы польских носовых сюда -
о польских носовых (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55038.new/topicseen.html)
Подскажите пожалуйста как на польском языке пишется фамилии Писарчуковский и Вонсяковский.
Цитата: Емельянова от февраля 11, 2013, 16:47
Подскажите пожалуйста как на польском языке пишется фамилии Писарчуковский и Вонсяковский.
Писарчуковский — украинская фамилия, зачем ей писаться по-польски? А вторая — Wąsiakowski.
Есть фамилия Pisarczykowski, но там -чик-, а не -чук-.
Писарчуковский - это мой пра-пра-прадедушка и как мне известно,он жил в Польше ,а потом переехал со своей семьей в Харьков(поселок Южный примерно в 1912-1914, т.к 1914 он построил там дом ). Хотелось бы больше узнать о нем и его родственников, которые остались в Польше.
Цитата: Емельянова от февраля 11, 2013, 18:25
Писарчуковский - это мой пра-пра-прадедушка и как мне известно,он жил в Польше ,а потом переехал со своей семьей в Харьков(поселок Южный примерно в 1912-1914, т.к 1914 он построил там дом )
Это не отменяет того, что фамилия украинская. Если вас интересует транслитерация — то Pisarczukowski.
На фотографиях,где он подписан не видно последних букв,но хорошо написано начало (Pisurzcuko...). У нас есть фотографии его и его семьи. Но мне бы хотелось узнать об истории семьи когда они жили в Польше (в каком городе,какие родственники остались в Польше...)
Любую информацию !!!!!!!!!
Цитата: Емельянова от февраля 11, 2013, 18:25Писарчуковский - это мой пра-пра-прадедушка и как мне известно,он жил в Польше ,а потом переехал со своей семьей в Харьков
Исторически Западная Украина считалась частью Королевства Польского, и после Первой Мировой войны вошла в состав Польской республики. Но, большей частью, населена была украинцами:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Nationalities_in_Second_Polish_Republic_ca._1931.png)
Так что "жил в Польше" вполне может означать (в сегодняшних понятиях) "жил на Западной Украине".
Это исключено так как потом к нам приезжали родственники из Польши (Щецин).
Полонизированная украинская фамилия.
Писарчуковский Людвиг Карлович
И шо? Да, он поляк, но фамилия украинская по происхождению.
Цитата: Nekto от февраля 11, 2013, 19:12
Полонизированная украинская фамилия.
Что там полонизированного?
-овский
у расово восточно-славянских фамилий есть такое окончание?
Цитата: Nekto от февраля 11, 2013, 19:25
у расово восточно-славянских фамилий есть такое окончание?
А это при чём? Что неуместно ударное
-о́вский — это полонизм, понятно. Но поляки тут не при делах: эти фамилии уже образовывались «по месту» по типу польских, точно так же, как какая-нибудь фамилия
Квасьневич никакая не белорусская, и образованная в самой Польше по типу белорусских на -
ович, ставших весьма распространёнными у кресовых поляков, а от них — по всей Польше.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 11, 2013, 19:31
Цитата: Nekto от февраля 11, 2013, 19:25
у расово восточно-славянских фамилий есть такое окончание?
А это при чём? Что неуместно ударное -о́вский — это полонизм, понятно. Но поляки тут не при делах: эти фамилии уже образовывались «по месту» по типу польских.
А я о чем-то другом говорил? :what:
Цитата: Nekto от февраля 11, 2013, 19:36
А я о чем-то другом говорил? :what:
Я даже не столько вам, сколько гражданке Емельяновой. Уже который раз люди, узнав, что их «польская» фамилия оказывалась украинской, выпадали в осадок. Неужели украинцем так постыдно быть? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 11, 2013, 19:41
Неужели украинцем так постыдно быть? :donno:
Я признаюсь - у меня украинская фамилия, хотя предки уже с 17 века живут на западном Поморе ;D
Гражданка Емельянова, ;D в Щецин после II войны приехало много поляков из Западной Украины. Тогда пускали в Польшу только тех, которые могли доказать польские корни
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 21:01
Гражданка Емельянова,
вы прямо как прокурор
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 20:57
Я признаюсь - у меня украинская фамилия, хотя предки уже с 17 века живут на западном Поморе ;D
Помор — это человек. Страна — Поморье. :tss:
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 21:01
Щецин после II войны приехало много поляков из Западной Украины. Тогда пускали в
Польшу только тех, которые могли доказать польские корни
Только из совсем западной, которая осталась в составе Польши... Их приехали.
Цитата: piton от февраля 11, 2013, 22:43
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 21:01
Щецин после II войны приехало много поляков из Западной Украины. Тогда пускали в
Польшу только тех, которые могли доказать польские корни
Только из совсем западной, которая осталась в составе Польши... Их приехали.
Нет, Эти, совсем другое дело. Яж говорю о поляках - переселенцах с Западной Украины.
Цитата: piton от февраля 11, 2013, 22:43
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 21:01
Щецин после II войны приехало много поляков из Западной Украины. Тогда пускали в
Польшу только тех, которые могли доказать польские корни
Только из совсем западной, которая осталась в составе Польши... Их приехали.
Вы про Перемышль, что ли?
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 11, 2013, 22:28
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 20:57
Я признаюсь - у меня украинская фамилия, хотя предки уже с 17 века живут на западном Поморе ;D
Помор — это человек. Страна — Поморье. :tss:
Так я ещё Помор ;D
как Ломоносов?
a może pomór ;D
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 11, 2013, 22:50
Вы про Перемышль, что ли?
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 22:50
Эти, совсем другое дело. Яж говорю о поляках - переселенцах с Западной Украины
Сейчас понял. Просто эта украинская фамилия сбила с толку. Интересно, эти разные переселенцы по лицу друг друга не били в Западном Поморье? Давняя же приязнь.
Кстати, хотя договор с и предусматривал переселение в Польшу лиц польской национальности, это вряд ли могло препятствовать переселению украинцев. В старых метриках тогда национальности не было. Львовские армяне, например, все выехали.
Как мои предки попали в Западное Поморье я не знаю. И с какой части Украины тоже не знаю. Это имеет связь с польско-шведской войной.
Я говорю о таких переселенцах, как родители моей подруги. Они попали в Поморье сразу после войны. Таких у нас много.
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 23:11
Я говорю о таких переселенцах, как родители моей подруги. Они попали в Поморье
сразу после войны. Таких у нас много
Это понял. Имел в виду отношения переселенцев из Львова и окрестностей Перемышля между собой. :)
Цитата: piton от февраля 11, 2013, 23:16
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 23:11
Я говорю о таких переселенцах, как родители моей подруги. Они попали в Поморье
сразу после войны. Таких у нас много
Это понял. Имел в виду отношения переселенцев из Львова и окрестностей Перемышля между собой. :)
А что там?
на фейсбуке не мало поляков с украинскими фамилиями типа Аgnіеszkа Ваbczuk, Mаrcіn Tkаczuk, Аndrzеj Morozіuk
Цитата: piton от февраля 11, 2013, 23:16
Цитата: Pinia от февраля 11, 2013, 23:11
Я говорю о таких переселенцах, как родители моей подруги. Они попали в Поморье
сразу после войны. Таких у нас много
Это понял. Имел в виду отношения переселенцев из Львова и окрестностей Перемышля между собой. :)
Украинцы, которых не депортировали из Польши, а депотрировали с мест обитания семьями по всей Польше, скрывали свое происхождение и меняли фамилии на польские. Когда-то была передача по телику.
Дело в том, что фамилии на -ски действительно были одними из первых польских фамилий. Они подтверждали высокий социальный статус. По-этому люди других национальностей меняли свои фамилии, добавляя до них суффикс -ски, таким образом как-бы повышая свой социальный статус в глазах окружаючих. :D
Цитата: Ліза от февраля 14, 2013, 12:37
Дело в том, что фамилии на -ски действительно были одними из первых польских фамилий.
:what:
Цитата: Ліза от февраля 14, 2013, 12:37
Дело в том, что фамилии на -ски действительно были одними из первых польских фамилий.
типа Шимански?
Здравствуйте ! Объясните , пожалуйста , происхождение фамилии " Шнигерь " ( Шнигер ).Имеет ли она польское , белорусское происхождение ? Или все же немецкое , латышское или шведское происхождение ? Спасибо ! Снигирев из Пермского края .
Друзья, подскажите происхождение фамилии Наглазос. буду очень признателен....за ранее спасибо
Скажите, пожалуйста, относится ли к числу польских фамилия Румпинская? Не еврейская ли это фамилия?
Цитата: Ани от марта 9, 2013, 13:54
Скажите, пожалуйста, относится ли к числу польских фамилия Румпинская? Не еврейская ли это фамилия?
фамилии польских евреев как правило идентичны польским :)
Румпинская - искаженное Ромпинская (Rąpińska), от названия села Ромпин (Rąpin). много польских фамилий от топонимов образованы. или искаженное Ремпинская (Rępińska), от села Rempin (его название часто и как Rępin пишут, но официально не так).
на этом генеалогическом сайте по фамилии Rumpińska находит одно бракосочетание 1844 года, причем там это указано как девичья фамилия матери невесты -
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=S&from_date=&to_date=&search_lastname=rumpiсska&rpp2=50&rpp1=0&bdm=S&w=12sl&op=gt (http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=S&from_date=&to_date=&search_lastname=rumpi%F1ska&rpp2=50&rpp1=0&bdm=S&w=12sl&op=gt)
т.е. такая форма фамилии есть, но она крайне редкая.
в свою очередь, Rąpiński находит только как относящийся к упомянутому селу (но не искал внимательно), а Rępiński - довольно частая фамилия.
Цитата: Conservator от марта 10, 2013, 23:42
Цитата: Ани от марта 9, 2013, 13:54
Скажите, пожалуйста, относится ли к числу польских фамилия Румпинская? Не еврейская ли это фамилия?
фамилии польских евреев как правило идентичны польским :)
...т.е. такая форма фамилии есть, но она крайне редкая.
в свою очередь, Rąpiński находит только как относящийся к упомянутому селу (но не искал внимательно), а Rępiński - довольно частая фамилия.
Ох, спасибо вам огромное, так быстро и так подробно :-[ ! Простите, может, глупо, но почему я уточнила насчёт еврейской фамилии - человек будет жить в России и, как и в случае с фамилией "Рубинский", которую здесь уже десятком страниц раньше рассматривали, опасается, что его просто по незнанию примут за выходца из польских евреев. Боится, что всем не объяснишь, что фамилия польского происхождения, а уточнить, верны ли эти опасения, не у кого, я сама тоже помочь не могу. :donno: Реально ли вообще это, могут ли в России Румпинского, как и Рубинского, всерьёз, например, на высшем уровне, принять за еврея? Извините, если вопрос неуместен или на него слишком сложно дать ответ, просто очень нужно. :(
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 00:57
человек опасается, что его просто по незнанию примут за выходца из польских евреев. Боится, что всем не объяснишь, что фамилия польского происхождения, а уточнить, верны ли эти опасения, не у кого, я сама тоже помочь не могу. :donno: Реально ли вообще это, могут ли в России Румпинского, как и Рубинского, всерьёз, например, на высшем уровне, принять за еврея? Извините, если вопрос неуместен или на него слишком сложно дать ответ, просто очень нужно. :(
Могут, могут. А в России, как известно, бьют не по паспорту, даже, бывает и объяснить не успеешь. Там что Румпинский, что Рубинский, что Рубинович...А уж на высшем-то уровне...
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 00:57
Ох, спасибо вам огромное, так быстро и так подробно :-[ ! Простите, может, глупо, но почему я уточнила насчёт еврейской фамилии - человек будет жить в России и, как и в случае с фамилией "Рубинский", которую здесь уже десятком страниц раньше рассматривали, опасается, что его просто по незнанию примут за выходца из польских евреев. Боится, что всем не объяснишь, что фамилия польского происхождения, а уточнить, верны ли эти опасения, не у кого, я сама тоже помочь не могу. :donno: Реально ли вообще это, могут ли в России Румпинского, как и Рубинского, всерьёз, например, на высшем уровне, принять за еврея? Извините, если вопрос неуместен или на него слишком сложно дать ответ, просто очень нужно.
это зависит от тараканов в голове у того, кто его "воспринимать" будет.
если честно, мне тяжело представить, почему человека должно волновать, как его кто-то воспримет. конечно, понимаю, что антисемитизм (да и антипольские настроения тоже) в России - довольно распространенное, к сожалению, явление. но я думал, что у него скорее проявления бытовые или на уровне пропаганды неонацистов, которые в последние годы переключились на выходцев из Центр. Азии и Кавказа по причине малого кол-ва евреев. неужели на уровне властей это тоже есть?
У нас, в Украине, антипольских настроений почти нет. антисемитизм присутствует, но больше в виде анекдотов или публикаций в совсем уж маргинальной прессе, на бытовом уровне никто никому ничего не скажет, разве что дети в школе могут за глаза обозвать. а лично, все-таки, это считается неприличным.
польские евреи зачастую носят обычные польские фамилии. есть и такие, которые ассоциируются с еврейством довольно четко (Абрагамович, Абрамович, Ашкенази, Йосипович, Мордкович, Москович, Мордковский и прочие), они, как правило, от еврейских имен образованы. но такие фамилии встречаются и у поляков, которые о предках-евреях могут знать только то, что они были, да и то благодаря фамилии :)
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 01:59
если честно, мне тяжело представить, почему человека должно волновать, как его кто-то воспримет. конечно, понимаю, что антисемитизм (да и антипольские настроения тоже) в России - довольно распространенное, к сожалению, явление. но я думал, что у него скорее проявления бытовые или на уровне пропаганды неонацистов, которые в последние годы переключились на выходцев из Центр. Азии и Кавказа по причине малого кол-ва евреев. неужели на уровне властей это тоже есть?
Не хочу много распространяться о восприятии людей на основе "инородных" фамилий, по крайней мере потому, что пока не строю планов переезда оттуда, где живу (в России, в Поволжье, почти всю жизнь). :) Могу только сказать, что, насколько знаю, после распада СССР бывало немало случаев, когда люди сталкивались с соответствующей "невидимой" конфронтацией русских и приволжских народов (мордвы, чувашей и прочих). Мою семью затрагивали ситуации, когда статус и положение человека "негласно" определялись "сверху" соответственно его фамилии, например, в Чувашии предпочтение в "разделе привилегий" зачастую отдавалось людям, чья фамилия была определённо чувашской. И так далее. Другими словами, ситуация "негладкая", были случаи и "заминок" с принадлежностью к еврейству. Конечно, заминки особо не велики, всё это в тени, и действительно весомых последствий такие "шероховатости в восприятии", насколько мне известно, не имели и иметь не могут, чтобы не сглазить :) , но всё равно неприятно знать, что предубеждение возможно. Что касается людей, носящих польские фамилии, среди живущих здесь моих знакомых (Лисовский, Збуривский), можно сказать, что фамилии явно выделяются на фоне остальных, но чётко ассоциируются с Польшей, на еврейство "не намекают", и особых проблем в целом нет. А вот Рубинский, бывает, уже ассоциируется, например, с Рубинчиком или, как писал Leo, Рубиновичем, а вслед за ним по созвучию сюда же идёт и Румпинский - и вот это уже заставляет напрягаться. :(
Спасибо вам большое за развёрнутые ответы. Главное, чтобы была чёткая информационная почва насчёт фамилии, чтобы вовремя делать уклон в сторону польского происхождения и таким образом предупреждать "непонятки". Вы такую почву предоставили, я вам ОЧЕНЬ за это благодарна. Даже не ожидала, что получу подробные разъяснения, они заметно помогут, по крайней мере, должны помочь, будем очень стараться. :)
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Вы о Насте?
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 18:24
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Вы о Насте?
Да, которая в Стамбул мигрировала
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:29
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 18:24
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Вы о Насте?
Да, которая в Стамбул мигрировала
Причём не по своей воле.
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Lisowski, Lisewski. Lisiecki они у нас нередко
Цитата: Лукас от марта 11, 2013, 20:04
Причём не по своей воле.
Её связали и на корабле привезли в Стамбул?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 11, 2013, 20:11
Цитата: Лукас от марта 11, 2013, 20:04
Причём не по своей воле.
Её связали и на корабле привезли в Стамбул?
О торговле рабами не знали?
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 20:10
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49
Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Lisowski, Lisewski. Lisiecki они у нас нередко
А фамилия происходит от "lis" - "лисица"?
Цитата: Лукас от марта 11, 2013, 20:16
А фамилия происходит от "lis" - "лисица"?
Да, от прозвища Lis «Лис».
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
У моих знакомых, и Лисовских, и Збуривских, предки поляки, это им известно точно, и воспринимаются их фамилии обычно как польские. :)
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 20:34
У моих знакомых ... Збуривских ...воспринимаются их фамилии обычно как польские. :)
:what:
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 20:34
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
У моих знакомых, и Лисовских, и Збуривских, предки поляки, это им известно точно, и воспринимаются их фамилии обычно как польские. :)
ЗбурИвский, как-то не очень по-польски если честно. Но им конечно лучше знать кто они.
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 21:09
ЗбурИвский, как-то не очень по-польски если честно. Но им конечно лучше знать кто они.
С чего вы решили, что человек свою родословную лучше всех знает? Это далеко не всегда так.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 11, 2013, 21:22
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 21:09
ЗбурИвский, как-то не очень по-польски если честно. Но им конечно лучше знать кто они.
С чего вы решили, что человек свою родословную лучше всех знает? Это далеко не всегда так.
Да я согласен. Но если людям охота считать себя поляками, то пусть.
Да всё это еврейские фамилии: збур по-еврейски груз, значит Збуривский-грузчик, биндюжник, а Лис -покрывать, крыть, т. е. Лисовский -кровельщик
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 21:39
Да всё это еврейские фамилии: збур по-еврейски груз, значит Збуривский-грузчик, биндюжник, а Лис -покрывать, крыть, т. е. Лисовский -кровельщик
Да ну
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 21:39
Лисовский -кровельщик
Так Лисовчики это...
ЦитироватьLisowczycy, lisowczyki (początkowa nazwa Straceńcy, również chorągiew elearska) – formacja lekkiej jazdy polskiej o charakterze utrzymującego się z łupów wojska najemnego, oparta na wzorach ustrojowych konfederacji wojskowych, sformowana w 1614 roku, pierwotnie jako konfederacja żołnierska pod wodzą pułkownika Aleksandra Józefa Lisowskiego herbu Jeż. Zawiązki lisowczyków powstały już w czasie służby Aleksandra Lisowskiego u Dymitra II Samozwańca w latach 1607-1611[1].
(wiki/ru) Лисовчики (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8) ;D
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 01:59это зависит от тараканов в голове у того, кто его "воспринимать" будет.
Дело было во Владивостоке в начале 90-х.
Был у меня на работе разговор с американкой. Потом в отделе сотрудникам рассказываю что да как, показываю визитку американки. Одна дама, выпускница математического факультета говорит: "Она, наверное, украинка по происхождению". Я в замешательстве. А та продолжает: "У неё фамилия на о заканчивается". Действительно, на визитке написано: Shapiro.
Вот такие тараканы.
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 21:44
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 21:39
Лисовский -кровельщик
Так Лисовчики это...
ЦитироватьLisowczycy, lisowczyki (początkowa nazwa Straceńcy, również chorągiew elearska) – formacja lekkiej jazdy polskiej o charakterze utrzymującego się z łupów wojska najemnego, oparta na wzorach ustrojowych konfederacji wojskowych, sformowana w 1614 roku, pierwotnie jako konfederacja żołnierska pod wodzą pułkownika Aleksandra Józefa Lisowskiego herbu Jeż. Zawiązki lisowczyków powstały już w czasie służby Aleksandra Lisowskiego u Dymitra II Samozwańca w latach 1607-1611[1].
(wiki/ru) Лисовчики (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8) ;D
Так это ж казаки ! :)
Цитата: Ильич от марта 11, 2013, 21:45
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 01:59это зависит от тараканов в голове у того, кто его "воспринимать" будет.
Дело было во Владивостоке в начале 90-х.
Был у меня на работе разговор с американкой. Потом в отделе сотрудникам рассказываю что да как, показываю визитку американки. Одна дама, выпускница математического факультета говорит: "Она, наверное, украинка по происхождению". Я в замешательстве. А та продолжает: "У неё фамилия на о заканчивается". Действительно, на визитке написано: Shapiro.
Вот такие тараканы.
У меня на эту тему любимый анекдот: еврей заходит в отдел кадров и спрашивает:
- Вы у кого фамилия на -ич на работу берёте ?
- Нет, не берём
- А у кого на ко ?
- На -ко берём.
Он выглядывает в коридор:
- Коган, заходи, тебя берут !
Есть еще Лисицкий. Был у меня знакомый, говорил что из шляхты.
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 21:46
Так это ж казаки ! :)
и я тоже козачка ;D
Цитата: piton от марта 11, 2013, 21:49
Есть еще Лисицкий. Был у меня знакомый, говорил что из шляхты.
Ещё бывает Ли Си Цын - потомок богдохана
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:29
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 18:24Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Вы о Насте?
Да, которая в Стамбул мигрировала
а я сразу о художнике подумал, который (wiki/uk) Лісовський_Роберт_Антонович (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
с десяток книг с оформленными им обложками собралось у меня :)
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 21:51
Цитата: piton от марта 11, 2013, 21:49
Есть еще Лисицкий. Был у меня знакомый, говорил что из шляхты.
Ещё бывает Ли Си Цын - потомок богдохана
Такого среди моих знакомых нет :'( , ну других разных Лисов много :yes:
Даже колбаса лисиецка есть ;D
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 20:34
У моих знакомых ... Збуривских, предки поляки, это им известно точно, и воспринимаются их фамилии обычно как польские.
может, и поляки, но фамилия украинизированная. Zburowski по-польски. переход о->і в новозакрытом слоге - это украинская черта.
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 21:58
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:29
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 18:24Цитата: Leo от марта 11, 2013, 18:07Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 17:51Цитата: Ани от марта 11, 2013, 15:49Лисовский, Збуривский
Как по мне так обе не очень-то и по-польски звучат.
Лисовский так вообще известная украинская фамилия
Вы о Насте?
Да, которая в Стамбул мигрировала
а я сразу о художнике подумал, который (wiki/uk) Лісовський_Роберт_Антонович (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%96%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
с десяток книг с оформленными им обложками собралось у меня :)
В его биографии мне вот это понравилось:
Цитировать
29 декабря 1893, Днепродзержинск
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 22:00
Даже колбаса лисиецка есть ;D
А из чего сделана ?
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:02
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 22:00
Даже колбаса лисиецка есть ;D
А из чего сделана ?
со свинины (точно с части ветчины)
и поверьте - вкусна очееень
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 22:06
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:02
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 22:00
Даже колбаса лисиецка есть ;D
А из чего сделана ?
со свинины (точно с части ветчины)
и поверьте - вкусна очееень
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная :)
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:08
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная
равнодушен к обеим
Цитата: Poirot от марта 11, 2013, 22:08
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:08
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная
равнодушен к обеим
;up: me too :UU:
Цитата: Poirot от марта 11, 2013, 22:08
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:08
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная
равнодушен к обеим
Вы просто как Железный Феликс :)
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:11
Цитата: Poirot от марта 11, 2013, 22:08
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:08
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная
равнодушен к обеим
Вы просто как Железный Феликс :)
скажете тоже :negozhe:
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
С утра пару кружек пива - означает с вечера были пара кружек водки ?
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:18
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
С утра пару кружек пива - означает с вечера были пара кружек водки ?
Опохмел есть зло
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:11
Цитата: Pinia от марта 11, 2013, 22:10
Цитата: Poirot от марта 11, 2013, 22:08
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:08
У ветчины, как и у водки, только 2 сорта: вкусная и очень вкусная
равнодушен к обеим
исправила :yes:
Я голодной стала - съела "о" :-[
невкусное было :down:
;up: me to :UU:
too ?
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 22:21
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:18
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
С утра пару кружек пива - означает с вечера были пара кружек водки ?
Опохмел есть зло
А как же жить ? А ему ещё и революцию делать.
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:24
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 22:21
Цитата: Leo от марта 11, 2013, 22:18
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
С утра пару кружек пива - означает с вечера были пара кружек водки ?
Опохмел есть зло
А как же жить ? А ему ещё и революцию делать.
Такую революцию можно было только с большого бодуна, как раз не опохмелившись, сделать.
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
как там в анекдоте: "Вот мы давеча со Львом Давыдовичем бочонок мёду уговорили и не жужжим-с."
Цитата: piton от марта 11, 2013, 22:16
Вот В.И. Ленин любил на завтрак яишницу с ветчиной, пару кружек пива.
я тоже иногда пиво утром попиваю. если утро в 12 начинается. но это, когда в отъезде, дома так не поспишь...
рюмка водки за обедом тоже бывает. или коньяку.
Цитата: LUTS от марта 11, 2013, 22:28
Такую революцию можно было только с большого бодуна, как раз не опохмелившись, сделать.
гррррр
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 22:00
фамилия украинизированная. Zburowski по-польски. переход о->і в новозакрытом слоге - это украинская черта.
Надо же. :donno: Я говорила, я не специалист в фамилиях и их восприятии, знаю только, что Лисовским их генеалогия известна за несколько поколений, там действительно поляки по линии отца, насколько помню. Збуривских знаю меньше, может, они где-то в чём-то и ошибаются, конечно, но, судя по их внутрисемейным обычаям, там тоже влияние Польши. :) В любом случае, с их фамилиями особых казусов нет, наверно, из-за "в" в суффиксе (-овск-, -ивск-), вот из-за "н" (-инск-) уже проблемы. :(
Zburіwskі в инете в социальных сетях не нашел среди поляков, Zburowskі есть, посмотрю в vk и fаcеbook'е Збурівський среди украинцев
на фейсбуке только один человек всплыл Вован Збурівський но нет информации на странице откуда он, а так в том же vk.com такой фамилии тоже нет среди украинцев
Цитата: Wolliger Mensch от марта 11, 2013, 21:07
Цитата: Ани от марта 11, 2013, 20:34У моих знакомых ... Збуривских ...воспринимаются их фамилии обычно как польские. :)
:what:
Ну так правильно: если "что-то не совсем понятное и на -ский" - то непременно польское. :green:
Цитата: Ани от марта 12, 2013, 13:34
Цитата: Conservator от марта 11, 2013, 22:00фамилия украинизированная. Zburowski по-польски. переход о->і в новозакрытом слоге - это украинская черта.
Скорее наоборот: полонизированная (в смысле, выстроенная по польской модели) украинская (т.к. несет в себе исконно украинскую морфологию).
но фамилия явно редкая если на таких мировых соц.сетях только один Вован Збурівський
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 19:06
но фамилия явно редкая если на таких мировых соц.сетях только один Вован Збурівський
А с чего ей быть частой, собственно? Для этнических украинцев фамилии на -ский и вообще малохарактерны, а много ли разных Збуривок на карте Украины?...
Кстати, да, может быть сугубо польская фамилия от неполонизированного украинского топонима.
ну смотря какие на ский, например Шпаківський,Яворський таких на фейсбуке и в ВК дофига
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 19:55
ну смотря какие на ский, например Шпаківський,Яворський таких на фейсбуке и в ВК дофига
Ну есть и исконно русские фамилии на -ский. "Рязанских", например, в одной только Википедии сразу трое. Но это ж не показатель.
у мой матери девичья фамилия Здруйєвська, от прадеда поляка, но среди поляков только 2 с такой фамилией нашел
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 20:00
у мой матери девичья фамилия Здруйєвська, от прадеда поляка, но среди поляков только 2 с такой фамилией нашел
Może wcześniej była Zdrójewską
http://lista-wildsteina.en8.pl/z/zd.html
albo Zdrojewską
Ktoś zapisał błędnie w urzędowych księgach i tak zostało. Znam takie przypadki.
знаю что прадеда вродь Олеком звали а полное имя Аlеksаndеr Zbіgnіеw, жил в России правда еще при царях,но рожден где то в Польше, толи под Гдыней или в окрестностях Гданьска,дед точно не знал где родился его отец,но точно на территории "под немцами" больше ничего не знаю
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Одно букво? ;D
вот и проблема, не знаю как писалась фамилия на польском о обычное или о с акутом, но здрУйевский наверно все таки с акутом?
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Messerschmitt?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 12, 2013, 21:49
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Одно букво? ;D
Одно букво :yes: и теперь у меня два букво "Т" ;D
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:55
Цитата: Poirot от марта 12, 2013, 21:53
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Messerschmitt?
Gott ;D
Ого. Помню был такой певец (чешский, кажись) Карел Готт.
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 21:50
вот и проблема, не знаю как писалась фамилия на польском о обычное или о с акутом, но здрУйевский наверно все таки с акутом?
Там могло быть длинное о. Ведь оно читается как У
с двумя Т я только фамилию Ketter у поляков видел
Цитата: Poirot от марта 12, 2013, 21:56
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:55
Цитата: Poirot от марта 12, 2013, 21:53
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Messerschmitt?
Gott ;D
Ого. Помню был такой певец (чешский, кажись) Карел Готт.
по моему он ещё жив
http://www.youtube.com/watch?v=m2sSnVs1DUE
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 21:57
с двумя Т я только фамилию Ketter у поляков видел
а у меня украинская фамиля
Даже Булгаков ей использовал в одной пьесе :smoke:
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:59
по моему он ещё жив
так это же здорово! желаю ему долгих лет.
на uk окончание? зашел на фейсбук сам удивился сколько поляков с таким окончанием Marczuk,Janczuk и тд
хотя видел еще Malgorzata Kwitka и Patryk Sawczenko
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 22:04
на uk окончание? зашел на фейсбук сам удивился сколько поляков с таким окончанием Marczuk,Janczuk и тд
i Krawczuk, i Sawczuk :yes:
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 21:48
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 22:00
а у меня украинская фамиля
Spoiler ⇓⇓⇓Даже Булгаков ей использовал в одной пьесе
кстати, был такой украинский военный деятель (казак, ну, бандит, короче :)), сподвижник Хмельницкого. в польскоязычных документах упоминается как раз в той форме, что у Вас, только с одной t.
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:13
кстати, был такой украинский военный деятель (казак, ну, бандит, короче :)), сподвижник Хмельницкого. в польскоязычных документах упоминается как раз в той форме, что у Вас, только с одной t.
i generał kawalerii też był :yes:
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:13
украинский военный деятель (казак, ну, бандит, короче :))
Ну як завжди буває :)
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 22:04
на uk окончание? зашел на фейсбук сам удивился сколько поляков с таким окончанием Marczuk,Janczuk и тд
меня удивляет, как они, ударяя их на предпоследний слог, их произносят. там же практически как Ма́рчик или Са́вчик уже звучит.
у моей жены-польки (православные поляки, выселены с лемками в 1946 в УССР, мол, "православные - значит украинцы", ее бабушка весь остаток жизни говорила "вот у нас дома, в Польше") девичья фамилия Марку́чак была. тоже практически как "Марку́чек" звучит. в Украине уже, конечно, ударение переставили на последний слог.
Цитата: SIVERION от марта 12, 2013, 22:04
на uk окончание? зашел на фейсбук сам удивился сколько поляков с таким окончанием Marczuk,Janczuk и тд
Еще в году 98-ом заметил. У них вратарь в сборной был Сидорчук.
Кстати, как то не очень удивило.
Цитата: LUTS от марта 12, 2013, 22:16
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:13
украинский военный деятель (казак, ну, бандит, короче :))
Ну як завжди буває :)
ну от такий я козакофоб 8-)
a kozaczkofob także? ;)
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:21
Цитата: LUTS от марта 12, 2013, 22:16
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:13
украинский военный деятель (казак, ну, бандит, короче :))
Ну як завжди буває :)
ну от такий я козакофоб 8-)
Таке не лише у вас помічав. У нас, що не військовий діяч, то бандит.
Може так і було :'(
фамилия Bąk это Бук у нас? но конечно меня разсмешила фамилия девушки из фейсбука Pyzdrowska это реальная фамилия или стёб?
реальная :yes:
в порядке оффтопа.
http://www.youtube.com/watch?v=uqYsTj6iU1Q
Цитата: Pinia от марта 12, 2013, 22:24
a kozaczkofob także? ;)
nie :) kozaczki są najpiękniejszym typem kobiet :)
Цитировать
"под немцами" в мою фамилию добавили ещё одно "Т"
Хоть этимология ясна. ТТ - Тульский Токарев.
Цитата: Conservator от марта 12, 2013, 22:17
православные поляки, выселены с лемками в 1946 в УССР, мол, "православные - значит украинцы"
Уточните это, если возможно.
Во-первых, православных поляков в Польше и сейчас дофига. Во-вторых, переселение в УССР происходило всё-таки добровольно. Причем по договору право выбора предоставлялось именно украинцам.
Цитата: piton от марта 12, 2013, 22:55
Во-первых, православных поляков в Польше и сейчас дофига. Во-вторых, переселение в УССР происходило всё-таки добровольно. Причем по договору право выбора предоставлялось именно украинцам.
дофига.
степень добровольности от села к селу отличалась. ее предкам "посчастливилось" жить в селе, где все остальные себя поляками не считали.
там все село ехало, одни они были резко против. если б как-то смогли остаться, остались бы в пустом селе одной хатой.
Цитата: piton от марта 12, 2013, 22:55
переселение в УССР происходило всё-таки добровольно
;D
Цитата: piton от марта 12, 2013, 22:55
Цитировать
Уточните это, если возможно.
Во-первых, православных поляков в Польше и сейчас дофига. Во-вторых, переселение в УССР происходило всё-таки добровольно. Причем по договору право выбора предоставлялось именно украинцам.
Да уж. Все так мечтали покинуть свои родные края, могилы предков и т.д.
Цитата: LUTS от марта 12, 2013, 23:07
Все так мечтали покинуть свои родные края, могилы предков и т.д.
Особенно если ради США, Канады, Великобритании и т.п. :)
Цитата: Rwseg от марта 14, 2013, 12:07
Цитата: LUTS от марта 12, 2013, 23:07
Все так мечтали покинуть свои родные края, могилы предков и т.д.
Особенно если ради США, Канады, Великобритании и т.п. :)
Это не от хорошей жизни, как бы.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 12:14
Это не от хорошей жизни, как бы.
Как бы, уровень жизни ни при чём. :yes:
Цитата: LUTS от марта 12, 2013, 23:07
ЦитироватьУточните это, если возможно.
Во-первых, православных поляков в Польше и сейчас дофига. Во-вторых, переселение в УССР происходило всё-таки добровольно. Причем по договору право выбора предоставлялось именно украинцам.
Да уж. Все так мечтали покинуть свои родные края, могилы предков и т.д.
К чему это сказано? Сам читал воспоминание лемка, который пришел к выводу, что сделал правильный выбор, переехав в УССР.
Разумеется, это всегда драма, но оказаться в стране в фактически другой стране, никуда не отъезжая, тоже ведь не сахар. Тем более сейчас мы
знаем, что ждало тех, кто решил остаться...
А полякам из Львова лучше было? Хотя бы Станиславу Лему вот. А когда Союз развалился, чем это принципиально лучше? Праздник для некоторых, да.
Цитата: piton от марта 14, 2013, 17:24
Тем более сейчас мы знаем, что ждало тех, кто решил остаться...
Вы без мифологии жить не можете?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 17:56
Цитата: piton от марта 14, 2013, 17:24Тем более сейчас мы знаем, что ждало тех, кто решил остаться...
Вы без мифологии жить не можете?
Конечно не могу. А к чему этот вопрос? Есть что сказать по существу?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 16:10
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 12:14
Это не от хорошей жизни, как бы.
Как бы, уровень жизни ни при чём. :yes:
Там про Канаду и США было сказано. Здесь уровень жизни при чём, как бы :yes:
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:56
Там про Канаду и США было сказано. Здесь уровень жизни при чём, как бы :yes:
Вообще ни при чём. Ни одного разу. :yes:
Цитата: piton от марта 14, 2013, 17:24
А когда Союз развалился, чем это принципиально лучше? Праздник для некоторых, да.
Конечно праздник. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 20:58
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:56
Там про Канаду и США было сказано. Здесь уровень жизни при чём, как бы :yes:
Вообще ни при чём. Ни одного разу. :yes:
Что же при чём? :donno:
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:59
Что же при чём? :donno:
Желание человека. Если оно есть, найти повод когда было проблемой?
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:59
Конечно праздник. :yes:
А вы откуда родом?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:02
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:59
Конечно праздник. :yes:
А вы откуда родом?
(wiki/uk) Нетішин (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%82%D1%96%D1%88%D0%B8%D0%BD)
В Остроге была, в Нитишiне нет
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 21:15
В Остроге была, в Нитишне нет
А я учился там :)
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 21:15
В Остроге была, в Нитишне нет
Нетишин к Острогу прям примыкает, хоть и другая область уже. как в Остроге дважды біл в командировке, так въезжали в него (Острог) со стороны Ровно, а назад через Нетишин возвращались.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:18
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 21:15В Остроге была, в Нитишне нет
А я учился там
это, чё ваш ректор там мутит, а? :( не ожидал от него.
Цитата: Conservator от марта 14, 2013, 21:23
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 21:15
В Остроге была, в Нитишне нет
Нетишин к Острогу прям примыкает, хоть и другая область уже. как в Остроге дважды біл в командировке, так въезжали в него (Острог) со стороны Ровно, а назад через Нетишин возвращались.
То, что по трассе Нетишином чисто формально считается.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:27
А шо він там вже?
http://www.nagolos.com.ua/ua/news/7681-rektori-vishiv-vse-taki-zvertalisya-do-m.-azarova-z-privodu-zakonoproektu
як можна було
це підписати?
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:05
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:02
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:59
Конечно праздник. :yes:
А вы откуда родом?
(wiki/uk) Нетішин (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%82%D1%96%D1%88%D0%B8%D0%BD)
И что же, вот это для вас праздник?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/e/ea/%D0%97%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0_%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8_1990-2010.PNG)
Цитата: Conservator от марта 14, 2013, 21:30
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:27
А шо він там вже?
http://www.nagolos.com.ua/ua/news/7681-rektori-vishiv-vse-taki-zvertalisya-do-m.-azarova-z-privodu-zakonoproektu
як можна було це підписати?
Та в нього часто щось таке. Я не здивований.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:31
И что же, вот это для вас праздник?
а можно в профильном разделе политику не разводить?
со след. сообщения вырежу.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:38
Та в нього часто щось таке. Я не здивований.
ясно. ну, я з НУ "ОА" за двома короткочасними візитами знайомий та за спілкуванням із кількома випускниками, Вам краще знати :)
просто в цій робочій групі під кер-вом Згуровського двоє моїх друзів брали участь. решта підписів під листом, звісно, не дивують.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:31
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:05
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:02
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 20:59
Конечно праздник. :yes:
А вы откуда родом?
(wiki/uk) Нетішин (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%82%D1%96%D1%88%D0%B8%D0%BD)
И что же, вот это для вас праздник?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/e/ea/%D0%97%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0_%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8_1990-2010.PNG)
И что это?
Стабилизец. Как это по-польску?
Цитата: Conservator от марта 14, 2013, 21:40
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:38
Та в нього часто щось таке. Я не здивований.
ясно. ну, я з НУ "ОА" за двома короткочасними візитами знайомий та за спілкуванням із кількома випускниками, Вам краще знати :)
просто в цій робочій групі під кер-вом Згуровського двоє моїх друзів брали участь. решта підписів під листом, звісно, не дивують.
Для більшості студентів і випускників він звичайно цар і Бог. Вміє себе подати людина просто. Я ж розчарувався ще мабуть у вересні 2004-го під час приїзду нинішнього гаранта.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:47
Для більшості студентів і випускників він звичайно цар і Бог. Вміє себе подати людина просто. Я ж розчарувався ще мабуть у вересні 2004-го під час приїзду нинішнього гаранта.
все, повторне сповзання в політику. зі свого боку припиняю :)
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 21:54
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 21:42Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 21:41И что это?
Да так.
Przydałaby się legenda do wykresu
tam wszystko można zrozumieć i bez niej. to jest dynamika spadu liczby ludności w Nieciszynie.
upd. nie -
Цитировать2002 — за даними Всеукраїнського перепису населення 2001 року в місті проживають 34 358 осіб
a teraz nasz Państwowy komitet statystyczny twierdzi, że tam mieszkają 36 652 ludzi. to znaczy, w tym miaście jest pozytywna dynamika demograficzna.
Wtedy nie wiem, co to jest za wykres
Цитата: Conservator от марта 14, 2013, 22:04
tam wszystko można zrozumieć i bez niej. to jest dynamika spadu liczby ludności w Nieciszynie.
upd. nie -
Цитировать2002 — за даними Всеукраїнського перепису населення 2001 року в місті проживають 34 358 осіб
a teraz nasz Państwowy komitet statystyczny twierdzi, że tam mieszkają 36 652 ludzi. to znaczy w tym miaście jest pozytywna dynamika demograficzna.
Wtedy nie wiem
В нас в місті населення ніколи і не зменшувалось.
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 22:15
В нас в місті населення ніколи і не зменшувалось.
Моя хата скраю. :yes:
Jeśli rzeczywiście to są dane demograficzne, to nie widzę w nich nic niepokojącego. To ogólnie obserwowana tendencja w Europie.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 22:17
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 22:15
В нас в місті населення ніколи і не зменшувалось.
Моя хата скраю. :yes:
A drzwi do lasu ma?
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 22:19
A drzwi do lasu ma?
Не знаю, это Луца спрашивать нужно.
Przecież to Pan napisał "moja" , nie Lutus. ;D
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 22:18
Jeśli rzeczywiście to są dane demograficzne, to nie widzę w nich nic niepokojącego. To ogólnie obserwowana tendencja w Europie.
Пиня, вы уж прямо уж так уж себя уж не выдавайте. ;D
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 22:26
Przecież to Pan napisał "moja" , nie Lutus. ;D
To cytat przysłowia.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 22:17
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 22:15
В нас в місті населення ніколи і не зменшувалось.
Моя хата скраю. :yes:
Та ні, просто трагедії в тому не бачу. Цілком природній процес.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2013, 22:26
Цитата: Pinia от марта 14, 2013, 22:18
Jeśli rzeczywiście to są dane demograficzne, to nie widzę w nich nic niepokojącego. To ogólnie obserwowana tendencja w Europie.
Пиня, вы уж прямо уж так уж себя уж не выдавайте. ;D
Nie rozumiem żartu :'(
Цитата: LUTS от марта 14, 2013, 22:33
Та ні, просто трагедії в тому не бачу. Цілком природній процес.
А что не природный?
С другой стороны — эта тенденция даже не уменьшается, плюс — скрытая депопуляция, когда среди живущих количество больных растёт.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2013, 05:44
С другой стороны — эта тенденция даже не уменьшается
неправда.
(http://img88.imageshack.us/img88/8288/popchange2011.png)
(http://img193.imageshack.us/img193/9003/growthrate2011.png)
(http://img515.imageshack.us/img515/6859/naturalgrowth2011.png)
и ситуация с каждым годом улучшается.
Цитата: Conservator от марта 15, 2013, 10:27
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2013, 05:44
С другой стороны — эта тенденция даже не уменьшается
неправда.
А с чем сравнивать на этих картах?
И потом, я выше послушал вас и закруглил с этой темой, а вы сами продолжаете. :what:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2013, 18:50
А с чем сравнивать на этих картах?
Spoiler ⇓⇓⇓И потом, я выше послушал вас и закруглил с этой темой, а вы сами продолжаете.
с этого сообщения я тоже умолкаю :)
с ситуацией до 2008 года, когда впервые был зафиксирован рост численности населения (тогда в 4 регионах, в 2009 и 2010 - в 6, теперь - в 8 (Киев и Севастополь считаются отдельными)+Крым и Одесская обл. вышли в ноль и, вероятно, перейдут в плюс по данным на 2012, появляются выходящие в ноль или небольшой плюс районы и города в пределах депрессивных областей востока.
в сентябре 2012 впервые с 1989 был зафиксирован рост численности населения в целом по стране, но он носил сезонный характер, с октября небольшой спад. а отрицательный перелом с резким падением роста численности населения начался в середине 1980-х еще, к 1989 был достигнут нулевой баланс и численность начала падать, очень сильно на это также повлиял страх заводить детей после аварии на Чернобыльской АЭС. 1991 год вообще в этом плане не является рубежом.
т.е. отрицательная тенденция наметилась с 1985-86 примерно, достигла пика в 1990-х, а положительная примерно с 2007-2008 наблюдается, хоть окончательно и не победила.
последняя карта - показатель чисто по рождаемости, без учета миграции. верхние - комплексные показатели.
все, дальше не пишу на эту тему :)
Пишу раьоту по фамилиях... Нашла тут много интересного:-)
Цитата: li-zunchik от апреля 29, 2013, 16:17
Пишу раьоту по фамилиях... Нашла тут много интересного:-)
Лизунчик, вы откуда родом? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2013, 17:40
Лизунчик, вы откуда родом?
Сами должны определить местность. Иначе нафига она, историческая грамматика.
Цитата: piton от апреля 29, 2013, 19:37
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2013, 17:40
Лизунчик, вы откуда родом?
Сами должны определить местность. Иначе нафига она, историческая грамматика.
Ну,
по с локативом — это, как бы, ещё с праславянского (ср.
потом). Так что, откуда угодно может быть человек. :donno:
Добавил букву л в слово.
Вот правда, что Пржевальский - это по-нашему превальский, а Ястржембский - это ястрембский (ястребский)?
Цитата: Антон Груба от мая 4, 2013, 01:51
Ястржембский - это ястрембский (ястребский)
Jastrzębski - Яструбский / Ястребский (по-польски читается "Ястше
мпски")
ср. украинское "яструб". ę чередуется с я/у всегда.
Przewalski (читается "Пшевальски") - "Перевальский", если переводить, в польском не различаются приставки пре-/пере-, как в русском, и та, и та - prze-
rz читается как "ш" после глухого согласного, "ж" - после звонкого согласного и между гласными. этимологически он соответсвует праславянскому -*r- в позиции перед гласными, которые его смягчали (в праславянских диалектах, которые легли в основу польского, не существовало мягкого "р", поэтому там, где он образовывался, он становился шипящим.
передавать этот звук через "рж", видимо, под влиянием передачи чешских имен стали, где есть соотв. звук (шипящий р, этот звук в полськом, видимо, тоже такую стадию прошел). ну и чтоб подчеркнуть то, что этот ж/ш на месте древнего "р".
но сейчас фамилии уже так не транслитерируют, только у тех, чьи в прошлом польские роды давно обрусели, такие формы сохраняются.
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:47
передавать этот звук через "рж", видимо, под влиянием передачи чешских имен стали, где есть соотв. звук (шипящий р, этот звук в полськом, видимо, тоже такую стадию прошел). ну и чтоб подчеркнуть то, что этот ж/ш на месте древнего "р".
Сохранение [ř] было особенностью кресового польского.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:51
Сохранение [ř] было особенностью кресового польского.
самое кошерное в кресовом польском - нормальный твердый ł :) аж приятно старые фильмы смотреть, где так произносят.
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:57
самое кошерное в кресовом польском - нормальный твердый ł :) аж приятно старые фильмы смотреть, где так произносят.
Почему вы считаете, что в фильмах именно из кресового, а не сценическое произношение?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:59
Почему вы считаете, что в фильмах именно из кресового, а не сценическое произношение?
оно тоже. я о фильмах 30-х годов, в частности, снимавшихся во Львове. "Włóczęgi", например.
в ПНР-овских уже театральная традиция в основном была причиной, да. а раньше, с учетом того, сколько актеров были родом из восточных воеводств 2РП, эта традиция накладывалась на вынесенные из детства особенности речи.
Чеслав Немен кресовяк тоже по происхождению, в песнях у него ł-л явно врожденный.
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 21:02
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:59
Почему вы считаете, что в фильмах именно из кресового, а не сценическое произношение?
оно тоже. я о фильмах 30-х годов, в частности, снимавшихся во Львове. "Włóczęgi", например.
в ПНР-овских уже театральная традиция в основном была причиной, да. а раньше, с учетом того, сколько актеров были родом из восточных воеводств 2РП, эта традиция накладывалась на вынесенные из детства особенности речи.
Чеслав Немен кресовяк тоже по происхождению, в песнях у него ł-л явно врожденный.
:yes:
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 21:02
Чеслав Немен кресовяк тоже по происхождению, в песнях у него ł-л явно врожденный.
Попробовал послушать его на Ютубе — безуспешно: то очень плохая запись, что ничего не разобрать, то сама песня такая, где он орёт, как резанный, что тоже ничего не разобрать, а чаще — и то, и другое. :donno: ;D
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 21:17
Попробовал послушать его на Ютубе — безуспешно: то очень плохая запись, что ничего не разобрать, то сама песня такая, где он орёт, как резанный, что тоже ничего не разобрать, а чаще — и то, и другое. :donno:
забейте в поиск такие песни -
Nie dla mnie taka dziewczyna
Sen o Warszawie (эту чуть не сделали гимном Варшавы как-то) :)
Włóczęga
Pod papugami
что вспомнилось сходу. в них очень четкое произношение
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 21:25
Sen o Warszawie (эту чуть не сделали гимном Варшавы как-то) :)
Ну да, вот тут услышал наконец. Спасибо.
Подскажите правильное написание по-польски фамилии Тунитовский. Это польская фамилия?
А также интересует Подлисецкий и Оситковский.
Происхождение - Николаевская область, Украина
Подскажите, пожалуйста, Мануковский - польская фамилия или нет? Просто я слышала, что в Воронежской области поляки ещё давно-давно захватили земли, на которых стали жить. Впоследствии это место стали называть Новой Усманью. Говорят, что фамилия от них осталась...
Цитата: Conservator от марта 15, 2013, 10:27
неправда.
(http://img88.imageshack.us/img88/8288/popchange2011.png)
:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
Цитата: Вика_Вика от сентября 1, 2013, 16:55
Подскажите, пожалуйста, Мануковский - польская фамилия или нет? Просто я слышала, что в Воронежской области поляки ещё давно-давно захватили земли, на которых стали жить. Впоследствии это место стали называть Новой Усманью. Говорят, что фамилия от них осталась...
Да, польская. Шляхетская, герб — Елита. Однако, это вообще. Фамилии конкретных семей нужно смотреть по их родословной — там могут самые разнообразные люди.
Цитата: Вика_Вика от сентября 1, 2013, 16:55
Подскажите, пожалуйста, Мануковский - польская фамилия или нет?
в Польше такая фамилия существует (Manukowski), но она очень редкая. встречается гораздо реже, чем в России.
с другой стороны, это может быть искаженная форма польской фамилии "Маньковский" (Mańkowski), которая, напротив, очень распространена.
Цитата: Вика_Вика от сентября 1, 2013, 16:55
Просто я слышала, что в Воронежской области поляки ещё давно-давно захватили земли, на которых стали жить.
дело в том, что даже в самых широких границах Речь Посполитая до Воронежа не доходила, в ее черту вошли Козельск, Вязьма. граница в районе Калуги проходила (когда взяли Москву, речь шла о другом - о претензиях на престол, новую гражданскую администрацию никто не уставливал тогда и в Московское царство не переселялся, это были династические разборки просто).
кроме того, собственно, поляки не селились на присоединенных территориях, там только администрация устанавливалась (и то часто из местных) и все. тем более, что в составе РП эти восточные земли были очень недолго.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:18
Да, польская. Шляхетская, герб — Елита. Однако, это вообще. Фамилии конкретных семей нужно смотреть по их родословной — там могут самые разнообразные люди.
но в современной Польше носителей этой фамилии практически нет.
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19
в Польше такая фамилия существует (Manukowski), но она очень редкая. встречается гораздо реже, чем в России.
Откуда данные?
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19
с другой стороны, это может быть искаженная форма польской фамилии "Маньковский" (Mańkowski), которая, напротив, очень распространена.
Какие основания для такого предположения?
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19
кроме того, собственно, поляки не селились на присоединенных территориях, там только администрация устанавливалась (и то часто из местных) и все. тем более, что в составе РП эти восточные земли были очень недолго.
Как это так «не селились»? :what:
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:21
но в современной Польше носителей этой фамилии практически нет.
Вряд ли Вика имела в виду людей, приехавших в Воронежскую область из ПНР.
Цитата: Rōmānus от сентября 1, 2013, 17:06
:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
а) с низким уровнем урбанизации;
б) с большой долей моих единоплеменников (ромов, то бишь).
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:25
Цитата: Rōmānus от сентября 1, 2013, 17:06
:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
а) с низким уровнем урбанизации;
б) с большой долей моих единоплеменников (ромов, то бишь).
Интересно было бы узнать прирост этнических украинцев по областям.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19в Польше такая фамилия существует (Manukowski), но она очень редкая. встречается гораздо реже, чем в России.
Откуда данные?
гуглим "Manukowski" в кавычках, ограничиваем поиск польскоязычными страницами. сколько результатов видим (я нашел пять упоминаний)? повторяем ту же процедуру по-русски (я нашел 38 тыс. упоминаний). разница не просто существенна, она колоссальна.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19с другой стороны, это может быть искаженная форма польской фамилии "Маньковский" (Mańkowski), которая, напротив, очень распространена.
Какие основания для такого предположения?
для предположения о возможности искажения? да, такое искажение нелогично. просто фамилия Маньковский действительно очень распространена.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:23
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:21но в современной Польше носителей этой фамилии практически нет.
Вряд ли Вика имела в виду людей, приехавших в Воронежскую область из ПНР.
но не выводить же всех Мануковских в Воронежской области и вообще в РФ из шляхетского рода герба Елита, причем почему-то практически исчезнувшего в свой РП.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Как это так «не селились»?
вот так. на получаемых в дар от короля землях (крулевщизнах), как правило, оседали арендаторы (евреи и поляки, не забываем, что евреев после повторного присоединения этих земель к Московскому царству там не осталось да и после эти земли были вне Черты вплоть до ее отмены). арендаторы - это одна семья, которая там проживала временно. крестьяне из Польши завозились крайне редко, как правило, на пустующие земли. с учетом того, как мало времени Смоленское воеводство было в составе РП (его восточные границы не доходили до нынешней Воронежской обл., не забываем), вряд ли стоит предполагать переезд сколько нибудь заметного числа поляков.
Цитата: alant от сентября 1, 2013, 17:35
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:25Цитата: Rōmānus от сентября 1, 2013, 17:06:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
а) с низким уровнем урбанизации;
б) с большой долей моих единоплеменников (ромов, то бишь).
Интересно было бы узнать прирост этнических украинцев по областям.
такую текущую статистику Госкомстат не ведет и вести не может. действующее законодательство этого не предусматривает.
можно дождаться переписи населения. согласно решению Кабмина, она должна быть в этом году (думаю, перенесут на следующий).
через пару лет после нее будут опубликованы данные с разбивкой по регионам.
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:25
Цитата: Rōmānus от сентября 1, 2013, 17:06
:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
а) с низким уровнем урбанизации;
б) с большой долей моих единоплеменников (ромов, то бишь).
:( Какое разочарование, а уже подумал, что венгры шалят в Унгваре ;D
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:39
можно дождаться переписи населения. согласно решению Кабмина, она должна быть в этом году (думаю, перенесут на следующий).
Почему столько лет не проводили? Денег нет?
Цитата: alant от сентября 1, 2013, 17:42
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:39можно дождаться переписи населения. согласно решению Кабмина, она должна быть в этом году (думаю, перенесут на следующий).
Почему столько лет не проводили? Денег нет?
не знаю. ее уже два раза переносили. сначала назначали на 2011, потом на 2012. теперь вот :)
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:36
для предположения о возможности искажения? да, такое искажение нелогично. просто фамилия Маньковский действительно очень распространена.
Фамилия
Маниковский там тоже распространена, но при общем происхождении, это три (точнее — их больше: Mamikowski и др., которые этимологически связаны с глаголом *mamiti > *maniti под диссимилирующим влиянием *manǫti) разные формы, где именно смешение
Мануковский и
Маньковский менее всего вероятно.
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19
но не выводить же всех Мануковских в Воронежской области и вообще в РФ из шляхетского рода герба Елита, причем почему-то практически исчезнувшего в свой РП.
Я выше написал, что без знании истории конкретной семьи говорить сложно.
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19
вот так. на получаемых в дар от короля землях (крулевщизнах), как правило, оседали арендаторы (евреи и поляки, не забываем, что евреев после повторного присоединения этих земель к Московскому царству там не осталось да и после эти земли были вне Черты вплоть до ее отмены). арендаторы - это одна семья, которая там проживала временно. крестьяне из Польши завозились крайне редко, как правило, на пустующие земли. с учетом того, как мало времени Смоленское воеводство было в составе РП (его восточные границы не доходили до нынешней Воронежской обл., не забываем), вряд ли стоит предполагать переезд сколько нибудь заметного числа поляков.
Приезда большого числа поляков и не требуется. Кроме того, нужны данные, сколько именно людей у нас носят эту фамилию, Гугл тут — плохой помощник.
С Манукяном и Мануковым какая связь?
Цитата: bvs от сентября 1, 2013, 17:53
С Манукяном и Мануковым какая связь?
Манукян — от имени
Манук, а
Мануков — всё от того же слова
манук от того же глагола. Впрочем, среди Мануковых и Мануковских тоже армяне есть, изменившие армянский суффикс на славянский.
Является ли фамилия Посудевский польской, если да , то что означает? Дед родом из Украины. Еще есть поляки с фамилией Posudziejewski.
Цитата: Elbrus70 от сентября 4, 2013, 01:27
Является ли фамилия Посудевский польской, если да , то что означает? Дед родом из Украины. Еще есть поляки с фамилией Posudziejewski.
(wiki/ru) Посудевские (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5)
Добрый день.
Фамилия моего мужа Кокоц привезена из Польши (прадед был поляк, приехал из Польши в Зап.Украину). Сейчас муж живет в России с фамилией Кокоц, а его родня в Украине - с фамилией Кокоць. Нам очень хочется узнать, что означает наша фамилия!
Интирисует этимология польской фамилии Недоманский.
Ответы благадарствуются!
Цитата: Наталья100500 от сентября 21, 2013, 16:45
Добрый день.
Фамилия моего мужа Кокоц привезена из Польши (прадед был поляк, приехал из Польши в Зап.Украину). Сейчас муж живет в России с фамилией Кокоц, а его родня в Украине - с фамилией Кокоць. Нам очень хочется узнать, что означает наша фамилия!
Не вижу ничего польского в фамилии Кокоць
Цитата: LUTS от сентября 21, 2013, 17:33
Цитата: Наталья100500 от сентября 21, 2013, 16:45
Добрый день.
Фамилия моего мужа Кокоц привезена из Польши (прадед был поляк, приехал из Польши в Зап.Украину). Сейчас муж живет в России с фамилией Кокоц, а его родня в Украине - с фамилией Кокоць. Нам очень хочется узнать, что означает наша фамилия!
Не вижу ничего польского в фамилии Кокоць
у меня какие-то ассоциации с курицей
Встречал фамилию Кокоц у человека восточной внешности. Кокос- встречается у караимов.
[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/koko%C4%87.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/kokoć.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/koko%25C4%2587.html)[/url] - более-менее значительное число только на востоке Польши, на границе с Украиной (больше всего в Грубешове, это 5 км от границы). да и то "значительное" в кавычках, фамилия редкая.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/kokoc.html - без смягчения на конце еще меньше.
в Украине фамилия Кокоць встречается куда чаще.
Спасибо! Изучили ссылки, очень интересно.
Может быть, кто-то знает, что эта фамилия может значить ? Какой-то перевод м.б. есть?
Здраствуйте. Меня интересует фамилия Музалевский.Спасибо
Цитата: Conservator от марта 15, 2013, 19:58
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2013, 18:50
А с чем сравнивать на этих картах?
Spoiler ⇓⇓⇓И потом, я выше послушал вас и закруглил с этой темой, а вы сами продолжаете.
с этого сообщения я тоже умолкаю :)
с ситуацией до 2008 года, когда впервые был зафиксирован рост численности населения (тогда в 4 регионах, в 2009 и 2010 - в 6, теперь - в 8 (Киев и Севастополь считаются отдельными)+Крым и Одесская обл. вышли в ноль и, вероятно, перейдут в плюс по данным на 2012, появляются выходящие в ноль или небольшой плюс районы и города в пределах депрессивных областей востока.
в сентябре 2012 впервые с 1989 был зафиксирован рост численности населения в целом по стране, но он носил сезонный характер, с октября небольшой спад. а отрицательный перелом с резким падением роста численности населения начался в середине 1980-х еще, к 1989 был достигнут нулевой баланс и численность начала падать, очень сильно на это также повлиял страх заводить детей после аварии на Чернобыльской АЭС. 1991 год вообще в этом плане не является рубежом.
т.е. отрицательная тенденция наметилась с 1985-86 примерно, достигла пика в 1990-х, а положительная примерно с 2007-2008 наблюдается, хоть окончательно и не победила.
последняя карта - показатель чисто по рождаемости, без учета миграции. верхние - комплексные показатели.
все, дальше не пишу на эту тему :)
Приємно читати оптимістичні пости :)
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:51
Сохранение [ř] было особенностью кресового польского.
самое кошерное в кресовом польском - нормальный твердый ł :) аж приятно старые фильмы смотреть, где так произносят.
Согласен. "Старый" и восточный польский без уканья крут.
Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2013, 10:01
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:51
Сохранение [ř] было особенностью кресового польского.
самое кошерное в кресовом польском - нормальный твердый ł :) аж приятно старые фильмы смотреть, где так произносят.
Согласен. "Старый" и восточный польский без уканья крут.
Интересно, это влияние украинского или другие есть причины?
Цитата: Rōmānus от сентября 1, 2013, 17:06
Цитата: Conservator от марта 15, 2013, 10:27
неправда.
(http://img88.imageshack.us/img88/8288/popchange2011.png)
:o А с чем связан прыткий прирост населения в Закарпатье???
Кому-то нужно за отарой наглядать :)
Цитата: alant от сентября 27, 2013, 10:03
Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2013, 10:01
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:51
Сохранение [ř] было особенностью кресового польского.
самое кошерное в кресовом польском - нормальный твердый ł :) аж приятно старые фильмы смотреть, где так произносят.
Согласен. "Старый" и восточный польский без уканья крут.
Интересно, это влияние украинского или другие есть причины?
Думаю влияние. Там и гекают/гекали на месте h.
Кстати, я говорил про польский без у как на месте л, так и на месте о. Я читал, что укать стали "совсем недавно".
Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2013, 10:05
Кому-то нужно за отарой наглядать :)
Вы очень стереотипно всё путаете. Какие отары?
Цитата: LUTS от сентября 27, 2013, 12:43
Цитата: DarkMax2 от сентября 27, 2013, 10:05
Кому-то нужно за отарой наглядать :)
Вы очень стереотипно всё путаете. Какие отары?
Цитата: Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 802.ОТАРА, и, жін.
1. Великий гурт овець, кіз. Через одну вівцю отара пропадає (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 167); На вільний степ, як хмара з-поза хмари, Вез ліку йшло овечої отари (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 167); Обабіч по схилах гір розсипалися отари кіз та овець (Олесь Гончар, III, 1959, 171); * Образно. — Там Ельбрус, .. тут, гляди, ціла отара гір, ніби вівці тонкорунні залягли опівдні (Юрій Збанацький, Єдина, 1959, 160); Зранку було хмарно. По тому вітер розвіяв сіру отару хмар (Натан Рибак, Перепел. Рада, 1948, 595); * У порівняннях. Челядь.. збилась в воротях, як сіра отара, яку женуть на пашу (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 58).
2. перен., зневажл. Безладний гурт людей, натовп, юрба. Супе солдатська отара в зеленаво-сірих шинелях, в залізних касках (Олександр Довженко, I, 1958, 36); [Лубенко:] Отара ця беззбройна під Кодаком буде наголову розбита (Олександр Корнійчук, I, 1955, 223).
І я просто жартую.
Дорогие форумчане, могли бы вы сказать что-то о фамилии Унковский?
Оригинальное написание латиницей до меня, увы, не дошло. На moikrewni.pl в написании Unkowski ничего не обнаруживается, есть совпадения по Unikowski (21) и вариация корня: Unik, плюс неясный Uniowski. Могла ли фамилия Unikowski быть транслирована на русский как Унковский? Первая "i" тут произносится как "ь", если я правильно понимаю.
Цитата: drfaustspb от октября 9, 2013, 21:51
Дорогие форумчане, могли бы вы сказать что-то о фамилии Унковский?
Цитировать575 человек(a) с фамилией "UNCU" (Унку)
Мой знакомый - молдаванин.
Фамилии Uncu и Uncuța (уменьшительно от Унку) включены в список румынских (встречается среди румын).
(wiki/ro) Listă_de_nume_românești_-_litera_U (http://ro.wikipedia.org/wiki/List%C4%83_de_nume_rom%C3%A2ne%C8%99ti_-_litera_U)
возможно от слово Ункь (unchi) - брат или двоюродный брат одного из родителей (дядя -?). Он брал на себя обязанности отца перед детьми погибшего брата.
От слово ункь есть рум. фамилии
Uncheșelu
Uncheșu
Uncheșul
Unchiașu
Uncianschi
http://dexonline.ro/definitie/unchi
Цитировать47 человек(a) с фамилией "UNCUŢA"
:)
(wiki/ru) Унковские (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5)
(wiki/ru) Унковский (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 09:46
:)
(wiki/ru) Унковские (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5)
(wiki/ru) Унковский (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)
Честно говоря, этих Унковских я находил, но все, кроме македонца, там русские дворяне, а мой прадед - из Польши, из семьи крестьянина-средняка. Учитывая, что строгая обратная транслитерация на латиницу в форме Unkowski а) на moikrewni.pl не обнаружилась, б) странным образом совпадает с фамилией русского дворянского рода, я и предположил, что исходное написание могло быть иным, а затем "обрусело" уже после переезда в СССР.
Какова могла быть исходная форма фамилии на польском? Именно Unkowski или как-то иначе, под влиянием разницы произношения?
(wiki/ru) Унковский,_Слободан (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD)
Цитироватьмакедонский театральный режиссёр, бывший министр культуры (1996—1998).
если предположительно допустить взаимосвязь со словом ункь (ункю, ункюл), возможно он имеет албанские или арумынские корни
alb. unkj
fr. oncle (дядя)
Lat. ăνuncŭlus, *unclus
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Честно говоря, этих Унковских я находил, но все, кроме македонца, там русские дворяне, а мой прадед - из Польши, из семьи крестьянина-средняка. Учитывая, что строгая обратная транслитерация на латиницу в форме Unkowski а) на moikrewni.pl не обнаружилась, б) странным образом совпадает с фамилией русского дворянского рода, я и предположил, что исходное написание могло быть иным, а затем "обрусело" уже после переезда в СССР.
оне не только на "Moich krewnych" не обнаруживается, при польскоязычном запросе "Unkowski" выдает только сообщения о русских, хоть и на польских сайтах.
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Какова могла быть исходная форма фамилии на польском? Именно Unkowski или как-то иначе, под влиянием разницы произношения?
очевидная первоначальная форма не восстанавливается. могло быть какое-то ситуативное искажение (например, из распространенной фамилии Jankowski), но об этом только гадать остается. или искать документы собственно о Вашем предке.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:40
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 10:03
alb. unkj
Дайте ссылку на словарь.
косвенная ссылка - но доверяю.
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 09:23
http://dexonline.ro/definitie/unchi
Цитироватьcf. prov., fr. oncle, alb. unkj (Philippide, II, 632).
(wiki/ro) Alexandru_Philippide (http://ro.wikipedia.org/wiki/Alexandru_Philippide)
ЦитироватьOriginea românilor - vol. II. Ce spun limbile română și albaneză (1928).
нажмите на Translate ЛФ.
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 19:23
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:40
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 10:03
alb. unkj
Дайте ссылку на словарь.
косвенная ссылка - но доверяю.
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2013, 09:23
http://dexonline.ro/definitie/unchi
Цитироватьcf. prov., fr. oncle, alb. unkj (Philippide, II, 632).
Что-то я в AEDе такой формы не нашёл. :donno:
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:47
Przewalski (читается "Пшевальски")
Кстати интересно почему в таких словах не ж озвончило предыідущий галсній а наоборот само подверглось оглушению
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 21:02
Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2013, 20:59
Почему вы считаете, что в фильмах именно из кресового, а не сценическое произношение?
оно тоже. я о фильмах 30-х годов, в частности, снимавшихся во Львове. "Włóczęgi", например.
в ПНР-овских уже театральная традиция в основном была причиной, да. а раньше, с учетом того, сколько актеров были родом из восточных воеводств 2РП, эта традиция накладывалась на вынесенные из детства особенности речи.
Чеслав Немен кресовяк тоже по происхождению, в песнях у него ł-л явно врожденный.
а какой звук в современных фильмах? В Огне и мече например
Цитата: Pawlo от октября 10, 2013, 20:29
Кстати интересно почему в таких словах не ж озвончило предыідущий галсній а наоборот само подверглось оглушению
Потому же, почему tv > tf, sv > sf, pv > f и под. Прогрессивная ассимиляция. В лужицких говорах и твёрдый r также подвергался прогрессивному оглушению: trawa > tśawa.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 20:41
Цитата: Pawlo от октября 10, 2013, 20:29
Кстати интересно почему в таких словах не ж озвончило предыідущий галсній а наоборот само подверглось оглушению
Потому же, почему tv > tf, sv > sf, pv > f и под. Прогрессивная ассимиляция. В лужицких говорах и твёрдый r также подвергался прогрессивному оглушению: trawa > tśawa.
Бардзую дзенько
Цитата: Conservator от октября 10, 2013, 13:22очевидная первоначальная форма не восстанавливается. могло быть какое-то ситуативное искажение (например, из распространенной фамилии Jankowski), но об этом только гадать остается. или искать документы собственно о Вашем предке.
Печально. Всё равно большое спасибо.
Цитата: Pawlo от октября 10, 2013, 20:29
Цитата: Conservator от мая 4, 2013, 20:47
Przewalski (читается "Пшевальски")
Кстати интересно почему в таких словах не ж озвончило предыідущий галсній а наоборот само подверглось оглушению
потому что польскому свойственна прогрессивная ассимиляция по звонкости/глухости. причем именно в сторону оглушения. в украинском же, с учетом закона восходящей звучности, такого нет, ассимиляция только регрессивная, причем наоборот, в сторону озвончения.
Цитата: Pawlo от октября 10, 2013, 20:34
а какой звук в современных фильмах? В Огне и мече например
в "Огнем и мечом" не помню, надо пересматривать. видел его очень уж давно.
в более новых ("Варшавская битва" там, "Катынь", драмы вроде "Папочки" ("Tato"), черных комедий вроде "Сердца на ладони" (со Ступкой, у него хороший польский был, я акцента вообще не слышал, но для меня ж польский не родной) ł-[w], как в современном разговорном.
Цитата: Conservator от октября 17, 2013, 23:23
-[w], как в современном разговорном.
точно :yes:
Цитата: Conservator от октября 17, 2013, 23:19
... в украинском же ... ассимиляция только регрессивная...
Внезапно:
бджола,
різдво...
Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2013, 23:30
Внезапно: бджола, різдво...
да, их постоянно приводят как примеры прогрессивной ассимиляции. но таких слов настолько мало, что ими можно пренебречь. явление есть, но проявилось оно в отдельных формах и в особых условиях. а в польском это правило.
и, добавлю, это примеры озвончения :)
именно польские фамилии обычно заканчиваются на -ka и cki. -ski это еврейские фамилии(как Вишневски в отличие от польской Вишневецки). Также маленькие поляки об этом знают.
Цитата: drfaustspb от октября 9, 2013, 21:51
Дорогие форумчане, могли бы вы сказать что-то о фамилии Унковский?
Оригинальное написание латиницей до меня, увы, не дошло. На moikrewni.pl в написании Unkowski ничего не обнаруживается, есть совпадения по Unikowski (21) и вариация корня: Unik, плюс неясный Uniowski. Могла ли фамилия Unikowski быть транслирована на русский как Унковский? Первая "i" тут произносится как "ь", если я правильно понимаю.
==================================
Унковский - еврейская фамилия,как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Цитата: Conservator от октября 10, 2013, 13:22
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Честно говоря, этих Унковских я находил, но все, кроме македонца, там русские дворяне, а мой прадед - из Польши, из семьи крестьянина-средняка. Учитывая, что строгая обратная транслитерация на латиницу в форме Unkowski а) на moikrewni.pl не обнаружилась, б) странным образом совпадает с фамилией русского дворянского рода, я и предположил, что исходное написание могло быть иным, а затем "обрусело" уже после переезда в СССР.
оне не только на "Moich krewnych" не обнаруживается, при польскоязычном запросе "Unkowski" выдает только сообщения о русских, хоть и на польских сайтах.
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Какова могла быть исходная форма фамилии на польском? Именно Unkowski или как-то иначе, под влиянием разницы произношения?
очевидная первоначальная форма не восстанавливается. могло быть какое-то ситуативное искажение (например, из распространенной фамилии Jankowski), но об этом только гадать остается. или искать документы собственно о Вашем предке.
===============================
100% еврейская фамилия(скорее всего дажеи из Могилевской губернии),как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:36
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19в Польше такая фамилия существует (Manukowski), но она очень редкая. встречается гораздо реже, чем в России.
Откуда данные?
гуглим "Manukowski" в кавычках, ограничиваем поиск польскоязычными страницами. сколько результатов видим (я нашел пять упоминаний)? повторяем ту же процедуру по-русски (я нашел 38 тыс. упоминаний). разница не просто существенна, она колоссальна.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:19с другой стороны, это может быть искаженная форма польской фамилии "Маньковский" (Mańkowski), которая, напротив, очень распространена.
Какие основания для такого предположения?
для предположения о возможности искажения? да, такое искажение нелогично. просто фамилия Маньковский действительно очень распространена.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:23
Цитата: Conservator от сентября 1, 2013, 17:21но в современной Польше носителей этой фамилии практически нет.
Вряд ли Вика имела в виду людей, приехавших в Воронежскую область из ПНР.
но не выводить же всех Мануковских в Воронежской области и вообще в РФ из шляхетского рода герба Елита, причем почему-то практически исчезнувшего в свой РП.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2013, 17:22
Как это так «не селились»?
вот так. на получаемых в дар от короля землях (крулевщизнах), как правило, оседали арендаторы (евреи и поляки, не забываем, что евреев после повторного присоединения этих земель к Московскому царству там не осталось да и после эти земли были вне Черты вплоть до ее отмены). арендаторы - это одна семья, которая там проживала временно. крестьяне из Польши завозились крайне редко, как правило, на пустующие земли. с учетом того, как мало времени Смоленское воеводство было в составе РП (его восточные границы не доходили до нынешней Воронежской обл., не забываем), вряд ли стоит предполагать переезд сколько нибудь заметного числа поляков.
===============================
100% еврейская фамилия(скорее всего даже и из Могилевской губернии),как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:05
Цитата: drfaustspb от октября 9, 2013, 21:51
Дорогие форумчане, могли бы вы сказать что-то о фамилии Унковский?
Оригинальное написание латиницей до меня, увы, не дошло. На moikrewni.pl в написании Unkowski ничего не обнаруживается, есть совпадения по Unikowski (21) и вариация корня: Unik, плюс неясный Uniowski. Могла ли фамилия Unikowski быть транслирована на русский как Унковский? Первая "i" тут произносится как "ь", если я правильно понимаю.
==================================
Унковский - еврейская фамилия,как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Вы что то путаете. Kochanowski, Orzechowski, Mączyński, Kochowski, Czartoryski это чисто польские фамилии и никакого отношения к еврейским фамилиям не имеют
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:08
Цитата: Conservator от октября 10, 2013, 13:22
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Честно говоря, этих Унковских я находил, но все, кроме македонца, там русские дворяне, а мой прадед - из Польши, из семьи крестьянина-средняка. Учитывая, что строгая обратная транслитерация на латиницу в форме Unkowski а) на moikrewni.pl не обнаружилась, б) странным образом совпадает с фамилией русского дворянского рода, я и предположил, что исходное написание могло быть иным, а затем "обрусело" уже после переезда в СССР.
оне не только на "Moich krewnych" не обнаруживается, при польскоязычном запросе "Unkowski" выдает только сообщения о русских, хоть и на польских сайтах.
Цитата: drfaustspb от октября 10, 2013, 10:02
Какова могла быть исходная форма фамилии на польском? Именно Unkowski или как-то иначе, под влиянием разницы произношения?
очевидная первоначальная форма не восстанавливается. могло быть какое-то ситуативное искажение (например, из распространенной фамилии Jankowski), но об этом только гадать остается. или искать документы собственно о Вашем предке.
===============================
100% еврейская фамилия(скорее всего дажеи из Могилевской губернии),как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Вы читать умете? Русским языком написано, что предок мой из Польши, а не из Белоруссии, что из семьи крестьянина-средняка с большим земельным наделом. Вся семья - христиане, сестра его - Кристина, брат - Андрей (до меня дошло на русский манер). Знакомая нашей семье чистокровная полька в ответ на "Унковский" признала это польской фамилией. Какого чёрта здесь делать евреям?
Цитата: Pinia от октября 18, 2013, 09:13
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:05
Цитата: drfaustspb от октября 9, 2013, 21:51
Дорогие форумчане, могли бы вы сказать что-то о фамилии Унковский?
Оригинальное написание латиницей до меня, увы, не дошло. На moikrewni.pl в написании Unkowski ничего не обнаруживается, есть совпадения по Unikowski (21) и вариация корня: Unik, плюс неясный Uniowski. Могла ли фамилия Unikowski быть транслирована на русский как Унковский? Первая "i" тут произносится как "ь", если я правильно понимаю.
==================================
Унковский - еврейская фамилия,как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
Вы что то путаете. Kochanowski, Orzechowski, Mączyński, Kochowski, Czartoryski это чисто польские фамилии и никакого отношения к еврейским фамилиям не имеют
==================================
в Польше как и в Белоруссии, примерно 20-40% население евреи, которых с рождения учат распознавать своих.Например Радослав Сикорский-еврей 100%, а вот Дональд Туск-поляк-кашуб 100%
Высказывание с признаками юдофобии спрятал под спойлер, возможно, придется удалить. -
Модератор
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:08
100% еврейская фамилия(скорее всего дажеи из Могилевской губернии),как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
это троллинг такой?
на этом форуме людей из Польши достаточно, так что на провокации не поведутся, не старайтесь.
Цитата: Pinia от октября 18, 2013, 09:13
Вы что то путаете. Kochanowski, Orzechowski, Mączyński, Kochowski, Czartoryski это чисто польские фамилии и никакого отношения к еврейским фамилиям не имеют
конечно :)
ой, сразу курс истории литературы 16 века вспомнил и Яна Кохановского со Станиславом Ожеховским/Ореховским :)
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:32
в Польше как и в Белоруссии, примерно 20-40% население евреи, которых с рождения учат распознавать своих.
дальше можно не читать, с вами все ясно.
Дальнейшие сообщения пользователя ДИН.ГИР. на эту тему утверждаться не будут.
Цитата: Conservator от октября 18, 2013, 10:02
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:08
100% еврейская фамилия(скорее всего дажеи из Могилевской губернии),как и все -ski. Полякам принадлежит -cki. Посетите Польшу,там с детского садика все разбираются в фамилиях,особенно в Кракове
это троллинг такой?
на этом форуме людей из Польши достаточно, так что на провокации не поведутся, не старайтесь.
Цитата: Pinia от октября 18, 2013, 09:13
Вы что то путаете. Kochanowski, Orzechowski, Mączyński, Kochowski, Czartoryski это чисто польские фамилии и никакого отношения к еврейским фамилиям не имеют
конечно :)
ой, сразу курс истории литературы 16 века вспомнил и Яна Кохановского со Станиславом Ожеховским/Ореховским :)
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:32
в Польше как и в Белоруссии, примерно 20-40% население евреи, которых с рождения учат распознавать своих.
дальше можно не читать, с вами все ясно.
++++++++++++++++++++++++++++++++
В доказательство своей правоты привожу список литературы,признанной во всем мире:
Ономастические словари[править | править исходный текст]
Beider, A. A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire (словарь еврейских фамилий из Российской империи). Teaneck, NJ: Avotaynu, 1993—760 стр. — ISBN 0-9626373-3-5; второе, расширенное издание в 2-х тт. — Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2008. — Т. 1 (1040 стр.), т. 2 (190 стр).
Beider, A. Jewish Surnames from Prague (15th—18th centuries) — (еврейские фамилии из Праги, XV—XVIII века). — Teaneck, NJ: Avotaynu, 1995. — 46 стр. — ISBN 978-0962637353
Beider, A. A Dictionary of Jewish Surnames from the Kingdom of Poland (словарь еврейских фамилий из Царства Польского). — Teaneck, NJ: Avotaynu, 1996. — 570 стр. — ISBN 0962637394 (отмечен премией «Best Judaica Reference Book Award» за 1996 год)
Beider, A. A Dictionary of Ashkenazic Given Names: Their Origins, Structure, Pronunciation, and Migrations (словарь ашкеназских личных имён: их происхождение, структура, произношение и миграции). — Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2001. — 682 стр. — ISBN 1-886223-12-2
Beider, A. A Dictionary of Jewish Surnames from Galicia (словарь еврейских фамилий из Галиции). — Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2004. — 624 стр. — ISBN 188622319X
Beider, A. A Handbook of Ashkenazic Given Names and Their Variants (справочник ашкеназских личных имён и их вариантов). — Teaneck, NJ: Avotaynu, 2009. — 235 стр. — ISBN 1886223432
Другие работы[править | править исходный текст]
Beider, A. Reapplying the Language Tree Model to the History of Yiddish. // Journal of Jewish Languages" 1:77, 2013.
Beider, A. Eastern Yiddish Toponyms of German Origin. Leket: Jiddistik heute. Band 1. Düsseldorf University Press, 2012.
Beider, A. Yiddish Proto-vowels and German Dialects (прото-гласные идиша и немецкие диалекты). // Journal of Germanic Linguistics 22.1: 2010. — pp. 23–92.
Beider, A. Etymology of Sephardic Surnames: Achievements and Perspectives (этимология сефардских фамилий: достижения и перспективы). // Pleasant Are Their Names: Jewish Names in the Sephardi Diaspora. — Bethesda, MD: Maryland University Press, 2010. — pp. 23–77.
Beider, A. & Morse, S. P. Beider-Morse Phonetic Matching: An Alternative to Soundex with Fewer False Hits (метод фонетического сравнения Бейдера-Морзе: альтернатива Soundex с меньшим количеством ложных соответствий). — Avotaynu: The International Review of Jewish Genealogy, Summer 2008. — 24/2, pp. 12–18.
Beider, A. Scientific Approach to Etymology of Surnames (научный подход к этимологии фамилий). // Names: A Journal of Onomastics 53: 2005. — pp. 79–126.
Beider, A. The Birth of Yiddish and the Paradigm of the Rhenish Origin of Ashkenazic Jews (рождение идиша и парадигма рейнского происхождения ашкеназских евреев). // Revue des études juives 163/1-2: 2004. — pp. 193–244.
Beider, A. Jewish Family Names. In P. Hanks (ред.), Dictionary of American Family Names. New York: Oxford University Press. LXXVI—LXXXI, 2003.
Beider, A. Les prénoms des juifs ashkénazes: histoire et migrations (личные имена ашкеназских евреев: история и миграции). Thèse soutenue à l'Ecole Pratique des Hautes Etudes. Section des Sciences Religieuses sous la direction de Gérard Nahon: Paris, 1999. (фр.)
Утверждено в порядке исключения. Этот список не говорит о вашей правоте, приводить нужно цитаты, сканы страниц, скрины пдф-ок соответствующих работ. кроме того, работы о сефардской антропонимии здесь вообще не к месту (зачем они в списке?). да и в Речи Посполитой фамилий у евреев вообще не было (евреев принудили взять себе фамилии только после разделов Польши), а большинство фамилий на -ski фиксируются еще в 16-17 веках. -
Модератор
Напомнило ;D
ЦитироватьКоли Господь творив різні народи, то зробив Він з глини «москалів», французів, татар, ногайців. Треба було зробити ще й поляка; зогледівся, а глини й немає. От Він узяв і зліпив поляка з тіста і поставив усіх рядком сохнути, а Сам пішов. Раптом біжить собака. Нюх одного — глина, нюх другого — глина, нюхнув поляка — коли хліб; він його і з'їв. Повертається Господь. Дмухнув — пішов «москаль», дмухнув — пішов француз... так усі народи пішли, а поляка — нема! Де поляк? Собака з'їв! Пішов Господь та на мосту й наздогнав його... Як ухопив його за вуха, як ударить об міст — вискочив пан Мостовицький; як ударить об землю — пан Земнацький, як вчеше татарина по брюху — вискочив пан Брюховецький
Дингир, вы отдаёте себе отчёт, что -cki — это всего лишь *-чьскый?
То есть *-к + *-ьск
Дингир
Не засоряйте форум повторными списками литературы. Ваши сообщения будут попросту удаляться.
Цитата: Iskandar от октября 18, 2013, 10:33
Дингир, вы отдаёте себе отчёт, что -cki — это всего лишь *-чьскый?
То есть *-к + *-ьск
историческая фонология, регрессивная ассимиляция шипящего перед свистящим и реконструирование первоначальных форм до падения редуцированных - это ж так сложно ;D
Цитата: Iskandar от октября 18, 2013, 10:32
як вчеше татарина по брюху — вискочив пан Брюховецький
За що так з татрином?
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:32
ой, сразу курс истории литературы 16 века вспомнил и Яна Кохановского со Станиславом Ожеховским/Ореховским :)
:yes: A Mączyński pisał pierwszy traktat o ortografii. :yes:
Цитата: ДИН.ГИР. от октября 18, 2013, 09:32
В Польше как и в Белоруссии, примерно 20-40% население евреи, которых с рождения учат распознавать своих.
Ссылки, естественно, не будет.
Цитировать...поляк-кашуб...
«Поляк-кашуб»? Не еврей? Я разочарован в нём.
Цитата: Iskandar от октября 18, 2013, 10:32
Напомнило ;D
ЦитироватьКоли Господь творив різні народи, то зробив Він з глини «москалів», французів, татар, ногайців. Треба було зробити ще й поляка; зогледівся, а глини й немає. От Він узяв і зліпив поляка з тіста і поставив усіх рядком сохнути, а Сам пішов. Раптом біжить собака. Нюх одного — глина, нюх другого — глина, нюхнув поляка — коли хліб; він його і з'їв. Повертається Господь. Дмухнув — пішов «москаль», дмухнув — пішов француз... так усі народи пішли, а поляка — нема! Де поляк? Собака з'їв! Пішов Господь та на мосту й наздогнав його... Як ухопив його за вуха, як ударить об міст — вискочив пан Мостовицький; як ударить об землю — пан Земнацький, як вчеше татарина по брюху — вискочив пан Брюховецький
:E:
а это откуда?
Цитата: Pawlo от октября 18, 2013, 17:31
а это откуда?
http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=28674
Бардзую дзєнько. Цікава книга
Цитата: Iskandar от октября 18, 2013, 10:32як вчеше татарина по брюху
Узнаю родные сказки. :)
Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42
Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
фамилия Харкевич происходит от Charko (деминутив имени "Charyzjusz" [если читать, получится примерно "Харызъюш"], эквивалент русского "Харитон"). такие отантропонимные фамилии от имен предков образуются, т.е. по имени кого-то из далеких предков Вашего деда.
Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/charkiewicz.html
Судя по тому, что фамилия распространена в Белостоцком и Хайнувском повятах Подляского воеводства, фамилия белорусская. (Сравните карту по первой ссылке с картой здесь: (wiki/ru) Белорусы_в_Польше (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8B_%D0%B2_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5) ).
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%8C%D0%BA%D0%BE) образовано. :))
Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 00:43
Цитата: мария2013 от октября 21, 2013, 09:42Расскажите, пожалуйста, что-нибудь о фамилии Charkiewicz. Это фамилия моего деда.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/charkiewicz.html
Судя по тому, что фамилия распространена в Белостоцком и Хайнувском повятах Подляского воеводства, фамилия белорусская. (Сравните карту по первой ссылке с картой здесь: (wiki/ru) Белорусы_в_Польше (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8B_%D0%B2_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5) ).
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%8C%D0%BA%D0%BE) образовано. :))
Если фамилия белорусская (не считая замены
-ов- >
-ew- по польской модели), то почему не просто от названия хорька? Прозвище
Хорёк есть.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2013, 07:29Если фамилия белорусская (не считая замены -ов- > -ew- по польской модели), то почему не просто от названия хорька? Прозвище Хорёк есть.
Ну, не считая, что в белорусской этот зверь "
тхор", "шашок" называется... Тогда был бы Тхоркевич, а не Харкевич.
Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 00:43
Так что лучше спрашивать о фамилии Харкевич, которая образована от имени Харко - вариант Харитона. (Якобы, название города Харьков от него же образовано. :))
все равно от одной формы одного имени образование, хоть польской, хоть белорусской эту фамилию назови. да и белорусы Белосточчины себя чуть менее чем полностью поляками считают :)
при этом, собственно белорусская форма этой фамилии "Харковіч" в Беларуси вполне существует, конечно. как и украинский аналог "Харченко" в Украине.
Сейчас прочел в одном из переводов иноСМИ фамилию авторши оригинала статьи -- "Анна Пщибылл (Anna Przybyll)". Вопрос: насколько корректно транслитерировать "rz" как "щ"? Может быть, лучше было бы написать "Пшибылл" или даже "Пжибылл"?
Цитата: zwh от октября 22, 2013, 13:49
Сейчас прочел в одном из переводов иноСМИ фамилию авторши оригинала статьи -- "Анна Пщибылл (Anna Przybyll)". Вопрос: насколько корректно транслитерировать "rz" как "щ"? Может быть, лучше было бы написать "Пшибылл" или даже "Пжибылл"?
после "P [п]" - "ш". клавиши ш/щ рядом, сам иногда не попадаю, думаю, простая опечатка.
Цитата: Lodur от октября 22, 2013, 08:13
Ну, не считая, что в белорусской этот зверь "тхор", "шашок" называется... Тогда был бы Тхоркевич, а не Харкевич.
То есть, неударный
-о-, по-вашему, в белорусском сохраняется? :what: По поводу начала слова — форма с сохранением начального
д- далеко не повсеместна.
Друзья, подскажите пожалуйста, откуда пошла фамилия моих предков. У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины. В Сибири у всех его дочерей в советское время фамилии перевирались как только можно было: Гамановская, Гамоновская. Он был по документам Гомановский. Ка на самом деле было написани еизначально - никто не знает. Я сейчас восстанавливаю родословную свою и хочу узнать, из какой именно местности приехал мой прадед и его семья в Сибирь. Родственники знают, что это была деревня, которая находилась на границе с Польшей и Украиной и переходила во времена войн из рук в руки, и тогда фамилия менялась. Если в Польшу, то Гомановские, если в Украину, то Гоманы. Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись. Происхождение фамилии может быть и от слова "гаманок" - кошелек, и от слова "гомон" - гомонить, шуметь. Родственники вообще выдвигают даже такую версию, что прадед был польским евреем. Кто-то на форуме, может, сведущ в таких вопросах? Кто что думает?
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись.
Ну вообще-то не так уж неоднократно. Непонятно какая граница имеется в виду по Збручу или сегодняшняя. Никаких больше данных о местности нет? Ну там горы, леса, речка?
заинтересовала фамилия Линецкий
Цитата: Poirot от октября 31, 2013, 21:25
заинтересовала фамилия Линецкий
Вот чувствую не польская она.
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Друзья, подскажите пожалуйста, откуда пошла фамилия моих предков. У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины. В Сибири у всех его дочерей в советское время фамилии перевирались как только можно было: Гамановская, Гамоновская. Он был по документам Гомановский. Ка на самом деле было написани еизначально - никто не знает. Я сейчас восстанавливаю родословную свою и хочу узнать, из какой именно местности приехал мой прадед и его семья в Сибирь. Родственники знают, что это была деревня, которая находилась на границе с Польшей и Украиной и переходила во времена войн из рук в руки, и тогда фамилия менялась. Если в Польшу, то Гомановские, если в Украину, то Гоманы. Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись. Происхождение фамилии может быть и от слова "гаманок" - кошелек, и от слова "гомон" - гомонить, шуметь. Родственники вообще выдвигают даже такую версию, что прадед был польским евреем. Кто-то на форуме, может, сведущ в таких вопросах? Кто что думает?
Среди польских фамилий я не нашла ни одной похожей на Gamonowscy, Gomonowscy, Gamoniowscy, Gamań только Gamoń.
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
А вы уверены, что это D; может B?
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Зинько — это фамильярная форма имени
Зиновий, фамилия украинская.
Цитата: Pinia от октября 31, 2013, 21:52
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
А вы уверены, что это D; может B?
да,уверен,на бумагах,да и на самих печатях ясное 'D'
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:54
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Зинько — это фамильярная форма имени Зиновий, фамилия украинская.
удивлен,если честно,предки жили в Польше,а не на Украине-туда после революции только перебрались
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Как на счёт Dzienkowski?
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzienkowski.html
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:54
Цитата: troyshadow от октября 31, 2013, 21:46
А какова этимология фамилии Зиньковский?судя по фамильной печати первой буквой в польском написании была 'D'
Зинько — это фамильярная форма имени Зиновий, фамилия украинская.
да и разве Зиновий через D пишется?
Цитата: drfaustspb от ноября 1, 2013, 09:17
Как на счёт Dzienkowski?
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzienkowski.html
более правильная форма Dzieńkowski, она, соответственно, встречается чаще -
[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzie%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzieńkowski.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/dzie%25C5%2584kowski.html)[/url]
Zieńkowski распространена в тех же воеводствах -
[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zie%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zieńkowski.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zie%25C5%2584kowski.html)[/url]
Zińkowski встречается в считанных случаях -
[url=http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zi%C5%84kowski.html]http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zińkowski.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zi%25C5%2584kowski.html)[/url]
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zinkowski.html - Zinkowski чуть чаще, но в пределах стат. погрешности
Форма с "D-" (Dzińkowski) - это искажение, связанное с тем, что в польском не используется украинская деминутивная форма Zińko от Зиновий (хотя, кстати, такая фамилия тоже есть, хоть и редкая). в польском это имя вообще по-другому звучит (Zenobiusz).
Цитата: troyshadow от ноября 1, 2013, 09:16
удивлен,если честно,предки жили в Польше,а не на Украине-туда после революции только перебрались
а вот это как раз удивлять не должно. в период Речи Посполитой представители шляхты часто меняли место проживания. эта фамилия украинская
по происхождению, т.е. кто-то из предков переехал из восточных воеводств Речи Посполитой (нынешняя Украина) на запад, собственно в Польшу. а потом его потомки переехали назад в Украину. польскость в период Речи Посполитой, да и после разделов Польши тоже, по большому счету, прежде всего вероисповеданием определялась. фамилия особого значения не имела. в период Речи Посполитой было просто - перешел в католицизм=стал поляком. тем более, когда речь о шляхте :)
Цитата: LUTS от октября 31, 2013, 21:16
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись.
Ну вообще-то не так уж неоднократно. Непонятно какая граница имеется в виду по Збручу или сегодняшняя. Никаких больше данных о местности нет? Ну там горы, леса, речка?
К сожалению, никаких таких данных. Но это подсказка - поспрашиваю у старших, вдруг кто-то что-то помнит такое из разговоров бабушек. Я даже нашла в той деревне, в которую они все переехали в Сибирь, родственников - вернее, там осталась племянница женщины, которая была замужем за последним Гамановским, родственником по другой ветке. Т.е. старшие носители фамилии в Сибири умерли, если такая информация с подробностями всплывет, то повезет в этом смысле. Т.е. всего дважды границы менялись? Расскажите пожалуйста подробнее. Граница по Збручу - это какую карту надо смотреть? И когда менялись в последний раз? Я читала в сети на одном историческом сайте, что в 16 веке, когда в России было смутное время и первые Романовы, границы менялись постоянно.
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
У меня прадед был по фамилии Гомановский, он приехал в Сибирь из Украины.
Один из Гомановских (Jerzy Gomanowski) упоминается в списках участников Варшавского восстания в августе-сентябре 1944 г.: http://www2.1944.pl/o_muzeum/o_nas/spis_powstancow/wirtualny_mur_pamieci/list/order/rank/direction/desc/pageNumber/7/letter/G/top.xml/no-text4558602002398029834/?lang=en
И ещё, возможно, вот это поможет: http://www.analizfamilii.ru/Gaymanovskiy/translit.html. Это о фамилии Гаймановский, но среди вариантов её записи латинскими буквами есть и Gamanowski. К тому же Гаймановский - фамилия довольно распространённая, и по ней, вероятно, можно найти информацию, чтобы проверить.
Цитата: Гамановская от ноября 1, 2013, 10:48
в 16 веке, когда в России было смутное время и первые Романовы, границы менялись постоянно.
Смутное время и первые Романовы - это начало 17 века.
Цитата: Гамановская от ноября 1, 2013, 10:48
Граница по Збручу - это какую карту надо смотреть?
по Збручу - это граница между Австрией/Австро-Венгрией и Российской империей с 1772 (после первого раздела Польши) по 1918 гг., и потом - между Польшей и УССР/СССР в 1918/1919-1939 гг.
Цитата: Гамановская от ноября 1, 2013, 10:48
Расскажите пожалуйста подробнее.
в составе Речи Посполитой существовало Смоленское воеводство, но оно входило в состав Великого княжества Литовского, а не Польского королевства (Речь Посполитая представляла собой объединение этих двух государственных образований и ряда ленных владений под одной короной). что касается Смутного времени и попытки Владислава Вазы сесть на российский престол, там шла речь не о смене границ, а о персональной унии. т.е. у Московского царства и Польши был бы один правитель, но государства бы существовали раздельно со старой границей.
на практике контроль над Смоленским воеводством Речь Посполитая теряла на длительное время, как раз в 1613, в год окончания Смутного времени и воцарения в Москве Михаила Романова (первого в династии), она его официально восстановила. вновь потеряла позже, в период Хмельнитчины.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/3/31/%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B5_%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B2%D1%8B.jpg) (переходившее из рук в руки Смоленское воеводство красного цвета).
следующие этапы смены границ - период Хмельнитчины и переход восточных воеводств Речи Посполитой под правление царя Алексея Михайловича, после этого в ходе конфликта между РП и Московским царством более-менее установилась граница по Днепру, но Киев на правом берегу контролировался российской администрацией.
так дело обстояло (с перерывами во время военных столкновений) до 1772 года, когда произошел Первый раздел Польши. потом Польшу еще раз урезали в 1792 году (Второй раздел), а в 1795 окончательно ликвидировали (Третий раздел), оставив формально независимым один город (Краков), ставший анклавом внутри Австрии. ненадолго, скоро ликвидировали и его. в период наполеоновских войн польская государственность на время была восстановлена под протекторатом Франции, границы снова двигались, но в 1815 ее окончательно ликвидировали. после этого до 1918 границы оставались более-менее стабильными.
при этом в составе Австрии и России польские земли пользовались ограниченной автономией.
Цитата: Гамановская от ноября 1, 2013, 10:48
Цитата: LUTS от октября 31, 2013, 21:16
Цитата: Гамановская от октября 31, 2013, 15:34
Скажите, вы что-то знаете, что это могла быть за местность? Что это может быть за деревня? Границы с тех пор неоднократно менялись.
Ну вообще-то не так уж неоднократно. Непонятно какая граница имеется в виду по Збручу или сегодняшняя. Никаких больше данных о местности нет? Ну там горы, леса, речка?
К сожалению, никаких таких данных. Но это подсказка - поспрашиваю у старших, вдруг кто-то что-то помнит такое из разговоров бабушек. Я даже нашла в той деревне, в которую они все переехали в Сибирь, родственников - вернее, там осталась племянница женщины, которая была замужем за последним Гамановским, родственником по другой ветке. Т.е. старшие носители фамилии в Сибири умерли, если такая информация с подробностями всплывет, то повезет в этом смысле. Т.е. всего дважды границы менялись? Расскажите пожалуйста подробнее. Граница по Збручу - это какую карту надо смотреть? И когда менялись в последний раз? Я читала в сети на одном историческом сайте, что в 16 веке, когда в России было смутное время и первые Романовы, границы менялись постоянно.
Ну я имел в виду более-менее обозримое прошлое. Если дальше копать, то часто конечно.
Заинтересовало где именно, потому что живу на самой границе УССР и Польши 1919-1939 года.
Спасибо за подробный ответ. Обычно ведь границы по рекам проводили. Збруч - это река?
Цитата: Гамановская от ноября 2, 2013, 13:02
Обычно ведь границы по рекам проводили. Збруч - это река?
не обычно, а часто :)
да, Збруч - название реки.
я тут поизучала и похоже, что корень фамилии - украинский, но на польский манер действительно добавилось окончание во время перехода деревни в польское владение да так и осталось. Как и рассказывали родственники. Вот что накопалось из информации, привожу как есть из разных источников:
Последнее Hamann восходит к украинскому слову "Аман", что в переводе на русский язык означает "сумка, кошелек" Это существительное легли в основу прозвища Hamann. Скорее всего, это можно назвать человека, который занимался изготовлением gamanov. Тем не менее, это может указывать ник и материальное благополучие человека.
Часто прозвища, изначально присоединявшиеся к крестильным именам, полностью вытесняли имена не только в повседневной жизни, но и в официальных документах.
Фамилия Гаман восходит к украинскому слову «гаман», которое в переводе на русский язык означает «кисет, кошелек». Это существительное легло в основу прозвища Гаман. Скорее всего, так могли называть того, кто занимался изготовлением гаманов. Однако такое прозвище могло содержать указание и на материальный достаток человека. , со временем получил фамилию Гаман.
Эти фамилии имеют происхождение из европейских языков. На территории Российской империи фамилии такого вида могли носить немцы-колонисты, которых было особенно много на территории Украины и в Поволжье, немцы, состоящие на русской службе, либо (примерно в 60 – 70% случаев) евреи. Происхождение фамилии связано, как правило, с профессией или прозвищем дальнего предка её носителя. Однако в том случае, если эта фамилия имеет еврейские корни, она могла быть образована искусственно по воле властей взамен первоначальной фамилии человека.
*от российских границ к Семибоярщине (http://lingvoforum.net/index.php/topic,62896.new/topicseen.html#new) (выделено в отдельную тему в разделе "История и культура")
Ребята, добрый день всем, а в 1879 году границы какими были между Польшей и Украиной? (в этом году примерно родился мой прадед)
Цитата: Гамановская от ноября 5, 2013, 17:14
Ребята, добрый день всем, а в 1879 году границы какими были между Польшей и Украиной? (в этом году примерно родился мой прадед)
ни Польши, ни Украины как государств тогда не было.
в составе Российской империи польские земли составляли Царство Польское (официально - Привислянский край) с очень урезанной автономией и центром в Варшаве, там границы были такие -
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Privisl.jpg?uselang=ru)
(карта отображается мелко, если навести на нее курсор, нажать правую клавишу мыши и выбрать "открыть изображение", она загрузится в полном размере, только потом еще раз кликнуть на ней нужно, тогда названия городов и местечек станут читаемыми). если грубо наложить на современную карту, выйдет, что граница между Люблинской и Седлецкой губерниями Царства Польского и Волынской губернией примерно соответствовали границе между современными Волынской областью Украины и Люблинским воеводством Польши.
в составе Австро-Венгерской империи западноукраинские и польские земли входили в единую административную единицу - Королевство Галиции (Галичины) и Лодомерии с центром во Львове -
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Galicia_administrative1914.jpg?uselang=ru) (на карте 1914 год, в 1879 границы были те же).
в восточной части этого образования города были населены в основном поляками и евреями, местечки - евреями, а сельская местность - русинами (украинцами). граница между Восточной и Западной Галичиной примерно совпадает с современной границей между Подкарпатским воеводством Польши и Украиной (но чуть-чуть сдвинута на восток, так как Перемышль/Пшемышль считался частью Восточной Галичины).
Цитата: Conservator от ноября 5, 2013, 17:21
в составе Российской империи польские земли составляли Царство Польское (официально - Привислянский край) с очень урезанной автономией и центром в Варшаве, там границы были такие -
С какого года Привислянский край?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 5, 2013, 17:34
Цитата: Conservator от ноября 5, 2013, 17:21
в составе Российской империи польские земли составляли Царство Польское (официально - Привислянский край) с очень урезанной автономией и центром в Варшаве, там границы были такие -
С какого года Привислянский край?
Я так понимаю что переименование произошло полустихийно вскоре после второго национально-освободительного восстания
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 5, 2013, 17:34
С какого года Привислянский край?
в конце 1870-х еще употреблялись оба названия.
Цитата: Pawlo от ноября 5, 2013, 17:38
Я так понимаю что переименование произошло полустихийно вскоре после второго национально-освободительного восстания
да, в новых актах через некоторое время после 1863 начали писать "Привислянский край", "Привислянские губернии", но законодательные акты со старым названием оставались действительными.
Цитата: Conservator от ноября 5, 2013, 17:42
в конце 1870-х еще употреблялись оба названия.
Вы выше так написали, будто Польское царство с 1815-го года называлось официально Привислянским краем.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 5, 2013, 18:22
Вы выше так написали, будто Польское царство с 1815-го года называлось официально Привислянским краем.
нет. вопрос пани Гамановской был о 1879 годе, о нем я и отвечал. если бы речь шла о более раннем времени, я б не упоминал незадолго до того отделенной Седлецкой губернии да и вообще мог бы еще деление на воеводства вспомнить :)
для 1815, как бы, говорить об урезанной автономии нельзя бы было, до первого восстания Конгрессовка по большому счету независимой была, хоть и в составе России.
я говорю браво Вашему знанию истории, такому детальному. Это я удачно зашла на этот форум )) информацию приняла к сведению, буду разбираться дальше, большое спасибо!
и я вроде разобралась! Нашла упоминание о деревне Гоманы, деревня находилась вблизи озера Вымна, она как раз входила в состав Привислянского края и Галиции, а сейчас это Беларусь Витебская губерния. И тогда была Витебская губерния (Вымнянская волость).
Цитата: Гамановская от ноября 6, 2013, 14:03
она как раз входила в состав Привислянского края и Галиции
:negozhe: можно было входить либо в Привислянский край, либо в Галицию (только Галиция от Витебщины очень далеко и общей границы не имеет), но не в оба сразу.
Витебская губерния с Привислянским краем не граничила -
(http://www.radzima.net/maps/guberniya-vitebskaya/vitebskaya-guberniya-karta-1871-large.jpg)
(если открыть как изображение, можно увеличить до читаемого размера, это как раз карта 1870х годов).
лично мое мнение - эту фамилию не стоит привязывать к топонимам. в ее основе, скорее всего, прозвище одного из предков "Гаман" (такая фамилия в Украине довольно распространена).
Заякорюсь... :-[
Цитата: Conservator от ноября 6, 2013, 14:15
Цитата: Гамановская от ноября 6, 2013, 14:03
она как раз входила в состав Привислянского края и Галиции
:negozhe: можно было входить либо в Привислянский край, либо в Галицию (только Галиция от Витебщины очень далеко и общей границы не имеет), но не в оба сразу.
Витебская губерния с Привислянским краем не граничила -
(http://www.radzima.net/maps/guberniya-vitebskaya/vitebskaya-guberniya-karta-1871-large.jpg)
(если открыть как изображение, можно увеличить до читаемого размера, это как раз карта 1870х годов).
Сегодня моя тётя вдруг вспомнила, в памяти всплыло воспоминание из детства, как её мама, сестра родная моей бабушки (т.е. в девичестве Гамановская), ругалась со своим мужем и её отцом, он называл её "волынская ...", а она его "полтавский ..." ))) . Ну вот, это как раз те самые мелочи, которые всплывают неожиданно и всё становится на свои места. Волынская область как раз граничит с Польшей, теперь понятны рассказы прадеда, что их деревня находилась на границе и постоянно переходила из рук в руки. В конце XII века Волынь вошла в Галицко-Волынское княжество, а Владимир-Волынский стал столицей новообразованного княжества, просуществовавшего до конца XV века. При Богдане Хмельницком В. в течение нескольких лет была ареной военных действий казаков с поляками, увлекавших и местных жителей. По второму разделу Польши (1793) Россия получила восточную часть В., из которой была образована Изяславская губерния. По третьему разделу (1795) к России отошла и западная часть В.; в то же время изменила свои пределы и даже название губерния, переименованная в Волынскую.
А деревня Гаманы тут наверное правда ни при чем, просто действительно от прозвища, всё правильно Вы говорите. Я нашла эту деревню на старой карте (сейчас там пустое место, её больше не существует, Гаманы разъехались кто куда), она действительно далековато находилась и мало ли какие там Гаманы её образовали, если фамилия встречающаяся нередко. А вот уже Гамановских гораздо меньше, я искала. Гаманов полно, Гамановских и Гомановских почти не встречается (если говорить в сравнении). Вот на карте как раз справа немного видна Волныская губерния и граница, и города подписаны. Видимо, деревня была на границе, но маленькая, поэтому нет её на карте. Зато теперь примерно ясно, откуда. Картинка сложилась. Вот только куда запрос сделать по поводу рождения прадеда? Год его рождения примерно известен уже.
Цитата: Гамановская от ноября 7, 2013, 14:51
Вот только куда запрос сделать по поводу рождения прадеда? Год его рождения примерно известен уже.
центром тогдашней Волынской губернии был Житомир, в Гос. архиве Житомирской обл. довольно много актовых книг сохранилось (они велись при приходских церквях для православных, при костелах - для католиков и при синагогах для евреев, государственной записи актов гражданского состояния тогда не было, ее ввели уже в 20 веке, в житомирском облархиве, когда я приезжал по своей теме диссера искать материалы, видел в читальном зале архивиста, у которого на столе была метровая стопка актовых книг 19 века... :)). кроме того, актовые книги есть в областных архивах нынешних Ровенской и Волынской областей. Вам желательно бы знать еще и уезд, иначе поиск займет очень много времени. и не факт, что вообще найти получится, т.к. фонды 18-19 вв. очень пострадали во время войны.
опять таки, может так получиться, что тот населенный пункт, где он родился, сейчас с польской стороны, т.к. граница между Украиной и Польшей немного не совпадает со старой границей между Волынской и Люблинской губерниями. тогда придется делать запрос в Люблинский воеводский архив.
Такие справки работники архивов делают за деньги. Независимо от рез-та.
с другой стороны, можно сделать запрос по месту рождения Вашей бабушки/деда (т.е. того предка, по чьей линии этот прадед), более точные данные о прадеде могли быть вписаны в актовую книгу, в которой регистрировалось рождение его детей.
Цитата: Conservator от ноября 2, 2013, 10:51
на практике контроль над Смоленским воеводством Речь Посполитая теряла на длительное время, как раз в 1613, в год окончания Смутного времени и воцарения в Москве Михаила Романова (первого в династии), она его официально восстановила. вновь потеряла позже, в период Хмельнитчины.
На практике РП «восстановила контроль» лишь впервые в 1611 и «потеряла» Смоленск только один раз в 1654 году.
Цитата: Conservator от ноября 7, 2013, 15:36
Цитата: Гамановская от ноября 7, 2013, 14:51
Вот только куда запрос сделать по поводу рождения прадеда? Год его рождения примерно известен уже.
с другой стороны, можно сделать запрос по месту рождения Вашей бабушки/деда (т.е. того предка, по чьей линии этот прадед), более точные данные о прадеде могли быть вписаны в актовую книгу, в которой регистрировалось рождение его детей.
по бабушке уже искала - лично листала в архиве подшивки актовых записей. Время было - начало советской власти, уже ЗАГСы регистрировали. И именно по их деревне ничего не нашлось. Но впечатления были еще те, мороз по коже - листаешь полуистлевшие странички, а этих людей почти всех уже нет в живых, а ты смотришь на записи об их рождении, а это уже история и прах. Ночью мне снилось кладбище и покойники на могилах сидящие. Привет передали после просмотра горы подшивок в поисках бабушки. У бабушки еще есть сестры, которые родились раньше и должны метрическими церковными книгами регистрироваться были, теперь буду искать их, если есть смысл и там что-то будет полезное написано. Прадед родился в 1878-79 году примерно (согласно восстановленному св-ву о его смерти подсчитала). Как тогда проходила граница между Волынской областью и Польскими землями? Она ведь по реке Западный Буг сейчас идёт. Вот вблизи где-то и жили. Какие там уезды есть? Там Владимир-Волынский, Дубенский и Кременецкий? Спасибо, что помогаете!
Цитата: Гамановская от ноября 7, 2013, 16:25
Там Владимир-Волынский, Дубенский и Кременецкий? Спасибо, что помогаете!
Два последних далеко. Луцкий еще может быть или Ковельский.
Добрый день! Фамилия моего деда Загоровский. Дед родился в 1904 году в Минской губернии. Более точной информации у меня нет. Вопрос к знатокам - куда делать запрос по метрическим данным? И кто может подсказать, происхождение фамилии Загоровский?
Цитата: Алма-Ата от ноября 20, 2013, 10:53
Добрый день! Фамилия моего деда Загоровский. Дед родился в 1904 году в Минской губернии. Более точной информации у меня нет. Вопрос к знатокам - куда делать запрос по метрическим данным? И кто может подсказать, происхождение фамилии Загоровский?
Фамилия Zagórowski польская, происходит от названия н. п. Zagór (их два: Stary и Nowy). Название — производное от польск. góra «гора».
Фамилия Поставенский тоже польская?
Цитата: Abdylmejit от ноября 20, 2013, 20:56
Фамилия Поставенский тоже польская?
Украинская.
А Загорский? И Загурский.
Цитата: Lodur от ноября 20, 2013, 21:41
А Загорский? И Загурский.
Загурский — польская, что по форме видно,
Загорский — чья угодно.
Серед поля, серед гір нас вітає Річард Гір ;D
Здравствуйте, фамилия по линии отца - Бухонский.
От него и других родственников мне известно, что родственники попали на территорию Украины (Киевская область, Володарский р-н) из Польши во времена шляхты. Хотелось бы узнать происхождение и корни своей фамилии.
Цитата: Константин CDX от января 28, 2014, 13:39
Здравствуйте, фамилия по линии отца - Бухонский.
От него и других родственников мне известно, что родственники попали на территорию Украины (Киевская область, Володарский р-н) из Польши во времена шляхты. Хотелось бы узнать происхождение и корни своей фамилии.
Фамилии Buchoński в списках шляхетских фамилий я не нашёл.
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2014, 14:34
Цитата: Константин CDX от января 28, 2014, 13:39
Здравствуйте, фамилия по линии отца - Бухонский.
От него и других родственников мне известно, что родственники попали на территорию Украины (Киевская область, Володарский р-н) из Польши во времена шляхты. Хотелось бы узнать происхождение и корни своей фамилии.
Фамилии Buchoński в списках шляхетских фамилий я не нашёл.
Спасибо за ответ. Собственно к шляхетности вопросов нет, прадеды заселились в те времена и могли быть простыми воинами. Больше интересуют корни. Возможно, есть информация с какого воеводства, насколько распространена фамилия в Польше и где?
Цитата: Константин CDX от января 28, 2014, 14:54
Спасибо за ответ. Собственно к шляхетности вопросов нет, прадеды заселились в те времена и могли быть простыми воинами. Больше интересуют корни. Возможно, есть информация с какого воеводства, насколько распространена фамилия в Польше и где?
Цитировать
Bucholski - od staropolskiego buchać 'gwałtownie bić; puchnąć', też od imion na Bu , typu Budzisław, Burchard.
Buchoński - od staropolskiego buchać 'gwałtownie bić; puchnąć', też od imion na Bu , typu Budzisław, Burchard.
Buchowicz - 1392 od staropolskiego buchać 'gwałtownie bić; puchnąć', też od imion na Bu , typu Budzisław, Burchard.
Buchowiec - od staropolskiego buchać 'gwałtownie bić; puchnąć', też od imion na Bu , typu Budzisław, Burchard.
Для Buchoński пока карты нет
Для Bucholski (аналогичная этимология)
(http://s3.amazonaws.com/12XN8SEM7ZEYVXRQQ702-maps-pl/bucholski_kompletny.png)
Для Buchowicz
(http://s3.amazonaws.com/12XN8SEM7ZEYVXRQQ702-maps-pl/buchowicz_kompletny.png)
Buchowiec
(http://s3.amazonaws.com/12XN8SEM7ZEYVXRQQ702-maps-pl/buchowiec_kompletny.png)
Цитата: Sirko от февраля 2, 2014, 15:01
Для Buchoński пока карты нет
Для Bucholski (аналогичная этимология)
Сирко, это не ответ. Зачем давать карту на другую фамилия? И аналогичность этимологии вы не доказали. Но даже если она и та же, это никак не доказывает, что фамилия тоже польская.
И на том спасибо. Дорогу осилит идущий. (с)
Скажите пожалуйста, а фамилия Мараховский- это польская или еврейская фамилия?
Цитата: Гамановская от ноября 2, 2013, 15:00
я тут поизучала и похоже, что корень фамилии - украинский, но на польский манер действительно добавилось окончание во время перехода деревни в польское владение да так и осталось. Как и рассказывали родственники. Вот что накопалось из информации, привожу как есть из разных источников:
Последнее Hamann восходит к украинскому слову "Аман", что в переводе на русский язык означает "сумка, кошелек" Это существительное легли в основу прозвища Hamann. Скорее всего, это можно назвать человека, который занимался изготовлением gamanov. Тем не менее, это может указывать ник и материальное благополучие человека.
Часто прозвища, изначально присоединявшиеся к крестильным именам, полностью вытесняли имена не только в повседневной жизни, но и в официальных документах.
Фамилия Гаман восходит к украинскому слову «гаман», которое в переводе на русский язык означает «кисет, кошелек». Это существительное легло в основу прозвища Гаман. Скорее всего, так могли называть того, кто занимался изготовлением гаманов. Однако такое прозвище могло содержать указание и на материальный достаток человека. , со временем получил фамилию Гаман.
Эти фамилии имеют происхождение из европейских языков. На территории Российской империи фамилии такого вида могли носить немцы-колонисты, которых было особенно много на территории Украины и в Поволжье, немцы, состоящие на русской службе, либо (примерно в 60 – 70% случаев) евреи. Происхождение фамилии связано, как правило, с профессией или прозвищем дальнего предка её носителя. Однако в том случае, если эта фамилия имеет еврейские корни, она могла быть образована искусственно по воле властей взамен первоначальной фамилии человека.
Я так и думал, что если не G, то H. :)
Добрый вечер,форумчане! Хочу выяснить корни своей фамилии,есть предположения что польские. У отца Саломай,у деда Соломай, встречается и Саламай. Какая была изначально не известно,раньше совершалось множество ошибок при заполнении документов. :wall: Что скажете? Заранее благодарю!!!
Цитата: Цветик от февраля 10, 2014, 17:28
Хочу выяснить корни своей фамилии,есть предположения что польские. У отца Саломай,у деда Соломай, встречается и Саламай.
Украинская же.
Украинская же.
[/quote] А если САЛАМАЙСКИЙ?
Цитата: Цветик от февраля 10, 2014, 22:07
А если САЛАМАЙСКИЙ?
Это не так важно, -ский это не показатель польскости (фамилии на -ски есть даже у македонцев). Сам корень похож на что-то тюркское, что говорит, что фамилия либо тюркская (не обязательно), либо украинская (скорее всего). Чем-то похоже на искажение
салават (из арабского).
Rwseg, притянутое за уши сближение с арабским на грани задорновщины. за такое в основном разделе полагается выписывать баллы.
Цветик, по всей видимости, фамилия и украинская (в форме "Соломай"), и белорусская (в акающей форме "Саламай"), сближение с тюркским здесь излишне (есть созвучные тюркские корни, но это именно созвучие, можно, конечно, предположить, что от караимов Западной Украины и Литвы пошла фамилия - больше причин искать "тюркский след" нет - но это неоправданное усложнение).
фамилия этимологически связана с "соломой". в Польше, собственно, тоже встречается (погуглите Sałamaj), но сравнительно редко. собственно, вообще украинские и белорусские фамилии там вполне обычны, иногда в полонизированной форме.
Цитата: Conservator от февраля 11, 2014, 14:27
Rwseg, притянутое за уши сближение с арабским на грани задорновщины. за такое в основном разделе полагается выписывать баллы.
Вам лишь бы угрожать и баллы выписывать, других мыслей нет. :down:
Цитата: Conservator от февраля 11, 2014, 14:27
Ждём пруф с вашей строны на научные источники, если вы такой научный и академический.
Cienki польская фамилия? Наткнулся на американца с такой фамилией. Лингвист, кстати.
http://www.europa-uni.de/en/forschung/vcgs/dmc/Graduiertenschule/0_Professoren/cienki/index.html
Цитата: -Dreamer- от февраля 17, 2014, 21:22
Cienki польская фамилия?
Да, если его предки из Польши были. :yes: ;D
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 21:29
Да, если его предки из Польши были. :yes: ;D
Понятно. Не зря у него
ЦитироватьPhD thesis:
1989: "Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and Russian", PhD
:)
Cienki - polskie nazwisko
Цитата: Pinia от февраля 17, 2014, 21:48
Cienki - polskie nazwisko
Откуда вы знаете? Мало ли слов может быть. Может, это индейское слово. :P
Цитата: -Dreamer- от февраля 17, 2014, 21:22
Cienki польская фамилия? Наткнулся на американца с такой фамилией. Лингвист, кстати.
http://www.europa-uni.de/en/forschung/vcgs/dmc/Graduiertenschule/0_Professoren/cienki/index.html
На сайте у Stankiewicza ( http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=800) есть такая фамилия, первые упоминания которой - 1505 год. Слово "cienki" переводится на русский как "тонкий"
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 22:16Откуда вы знаете? Мало ли слов может быть. Может, это индейское слово. :P
;D
У меня есть знакомый лингвист из Канады с фамилией Brzezinski. Тоже, наверное, из индейцев. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 22:16
Цитата: Pinia от февраля 17, 2014, 21:48
Cienki - polskie nazwisko
Откуда вы знаете? Мало ли слов может быть. Может, это индейское слово. :P
Потому что таких индейских слов у нас куча: Cienkowski, Cienkiewicz, Cieniek, Cienkawski, Cienkusz
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как по польски будет звучать фамилия Жминковский? Это фамилия моего прадеда.
Здравствуйте. Меня очень интересует происхождение фамилии Оджубейский. На польском, как не перевели, это может быть Odżubiejski. Польская ли это фамилия?
Цитата: Уляна от марта 6, 2014, 10:58
Здравствуйте. Меня очень интересует происхождение фамилии Оджубейский. На польском, как не перевели, это может быть Odżubiejski. Польская ли это фамилия?
Эта фамилия образована от топонима "Оджубей". Как минимум один такой топоним фиксируется на месте совр. Одессы (ранее там была деревня с таким названием).
Фамилии, образованные по такой схеме, характерны для всей территории бывшей Речи Посполитой и выходцев из нее. Однозначно определить, к какой национальности изначально принадлежали носители фамилии, невозможно - это могли быть и поляки, и украинцы, и евреи, и даже так называемые "литовские татары".
Цитата: Ирина78 от февраля 18, 2014, 23:37
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как по польски будет звучать фамилия Жминковский? Это фамилия моего прадеда.
Так и будет звучать: [ʒmʲin'kofskʲi].
Здравствуйте!
Мне очень любопытно узнать могла ли быть моя прабабушка полькой? Ее девичья фамилия Кобозева. Бабулино происхождение обросло легендами, хотелось бы узнать хоть капельку правды :donno:
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 06:46
Здравствуйте!
Мне очень любопытно узнать могла ли быть моя прабабушка полькой? Ее девичья фамилия Кобозева. Бабулино происхождение обросло легендами, хотелось бы узнать хоть капельку правды :donno:
Марианна, по фамилии национальность определить невозможно.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 15:14
Марианна, по фамилии национальность определить невозможно.
Но в большинстве случаев всё же можно судить по ней с немалой долей вероятности.
Цитата: -Dreamer- от марта 15, 2014, 15:31
Но в большинстве случаев судить о ней с немалой долей вероятности.
Нельзя. :no:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 15:35
Нельзя. :no:
Ну почему? Если у человека папа Джеймс Смит или Ханс Майер, то я могу сделать справедливое предположение, что он англичанин или, соответственно, немец.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 15:14
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 06:46
Здравствуйте!
Мне очень любопытно узнать могла ли быть моя прабабушка полькой? Ее девичья фамилия Кобозева. Бабулино происхождение обросло легендами, хотелось бы узнать хоть капельку правды :donno:
Марианна, по фамилии национальность определить невозможно.
прошу прощения, может некорректно выразилась. Может ли быть фамилия Кобозева польского происхождения?
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 15:48
Может ли быть фамилия Кобозева польского происхождения?
Где ударение в этом слове?
Цитата: -Dreamer- от марта 15, 2014, 15:37
Ну почему? Если у человека папа Джеймс Смит или Ханс Майер, то я могу сделать справедливое предположение, что он англичанин или, соответственно, немец.
Дрим, там столько нюансов может быть столько, что в общем случае ни о чём не говорит.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 16:09
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 15:48
Может ли быть фамилия Кобозева польского происхождения?
Где ударение в этом слове?
ударение на первый слог
Вряд ли она может быть польской по историко-фонетическим причинам.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 21:57
Вряд ли она может быть польской по историко-фонетическим причинам.
спасибо! :)
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 19:56
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2014, 16:09
Цитата: Marianne от марта 15, 2014, 15:48
Может ли быть фамилия Кобозева польского происхождения?
Где ударение в этом слове?
ударение на первый слог
Кобозев/Кобзев < кобза, кобуз (Унбегаун, «Русские фамилии», стр. 159).
Маловероятно, что фам. Кобозев и Кобзев происходят от "кобза". У Унбегауна много поверхностного.Нужно русские областные словари смотреть. Украинского следа здесь нет.
Цитата: Rwseg от марта 16, 2014, 01:53
Кобозев/Кобзев < кобза, кобуз (Унбегаун, «Русские фамилии», стр. 159).
От слова
кобза невозможно ни фонетически, ниже словообразовательно. Кроме того, смешение разных слов
кобза (тюркизм) и
кобуз (исконное слово со значением «сокол») тоже странно. От слова
кобуз — фамилия
Кобузов.
Ну тогда думайте, что может значить кобозь. В принципе всё что угодно.
Цитата: Rwseg от марта 17, 2014, 05:03
Ну тогда думайте, что может значить кобозь. В принципе всё что угодно.
Нашла ветку в форуме, посвященному фамилиям крестьян, живших на территории современной Беларуси в период первого раздела Польши.
Так вот там есть один источник: Фамилии крестьян д . Влазовичи Суражского уезда 1795 г
Кобозь
Товстыка
Задиран
Скок
Бондарь...
Сейчас все окончания -ок трансформированы в -ко, ко многим добавлено -ов.
Взято из ревизской сказки 1795-1811гг
Да и сама деревня первоначально была Улазовичи, а стала Влазовичи.
Так что может все-таки что-то польское есть в происхождении? :donno:
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 09:49
Сейчас все окончания -ок трансформированы в -ко, ко многим добавлено -ов.
Марианна, вы это от себя написали или списали откуда-то?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:37
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 09:49
Сейчас все окончания -ок трансформированы в -ко, ко многим добавлено -ов.
Марианна, вы это от себя написали или списали откуда-то?
списала с форума, я не специалист в этой области :-[
Цитата: Rwseg от марта 17, 2014, 05:03
Ну тогда думайте, что может значить кобозь. В принципе всё что угодно.
Не всё что угодно. Ср. форму
Кобзев.
Кобозев образовано прямо от формы номинатива с аналогическим сохранением
-о-, др.-русск. *
Кобъзь. Это слово восходит к праслав. названию сокола — *kobъzъ. Ср. русск. диал.
кобез «сокол» < *
кобьзъ, сюда же примыкает и рассматриваемое
*кобъзь — в обоих случаях имеет место аналогическое изменение под влиянием праслав.*kobьkъ > др.-русск. *
кобьць >
кобець «кобчик», «малый ястреб» — диминутива от праслав. *kobь, сохранившегося лишь в переносном значении «предсказание». Праслав. *kobъzъ/kobuzъ также образовано от *kobь, но с более древним суффиксом, ср. прагерм. *xaƀukaz «ястреб».
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 14:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:37
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 09:49
Сейчас все окончания -ок трансформированы в -ко, ко многим добавлено -ов.
Марианна, вы это от себя написали или списали откуда-то?
списала с форума, я не специалист в этой области :-[
Не списывайте, если не понимаете, что пишете. В данном случае всё предложение представляет собой одно большое :fp: По поводу этимологии фамилии см. выше.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:52
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 14:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:37
Цитата: Marianne от марта 17, 2014, 09:49
Сейчас все окончания -ок трансформированы в -ко, ко многим добавлено -ов.
Марианна, вы это от себя написали или списали откуда-то?
списала с форума, я не специалист в этой области :-[
Не списывайте, если не понимаете, что пишете. В данном случае всё предложение представляет собой одно большое :fp: По поводу этимологии фамилии см. выше.
поняла :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:51
Цитата: Rwseg от марта 17, 2014, 05:03
Ну тогда думайте, что может значить кобозь. В принципе всё что угодно.
Не всё что угодно. Ср. форму Кобзев. Кобозев образовано прямо от формы номинатива с аналогическим сохранением -о-, др.-русск. *Кобъзь. Это слово восходит к праслав. названию сокола — *kobъzъ. Ср. русск. диал. кобез «сокол» < *кобьзъ, сюда же примыкает и рассматриваемое *кобъзь — в обоих случаях имеет место аналогическое изменение под влиянием праслав.*kobьkъ > др.-русск. *кобьць > кобець «кобчик», «малый ястреб» — диминутива от праслав. *kobь, сохранившегося лишь в переносном значении «предсказание». Праслав. *kobъzъ/kobuzъ также образовано от *kobь, но с более древним суффиксом, ср. прагерм. *xaƀukaz «ястреб».
Мне нравится эта этимология! В таком случае фам. Кобзев, Кобозев созвучны Кобцев (от кобец), Кобец (укр.Кібець, коршун, кобчик), Кобченко, Кобчук, Кібченко и др.
Цитата: Джереми от марта 18, 2014, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2014, 14:51
Цитата: Rwseg от марта 17, 2014, 05:03
Ну тогда думайте, что может значить кобозь. В принципе всё что угодно.
Не всё что угодно. Ср. форму Кобзев. Кобозев образовано прямо от формы номинатива с аналогическим сохранением -о-, др.-русск. *Кобъзь. Это слово восходит к праслав. названию сокола — *kobъzъ. Ср. русск. диал. кобез «сокол» < *кобьзъ, сюда же примыкает и рассматриваемое *кобъзь — в обоих случаях имеет место аналогическое изменение под влиянием праслав.*kobьkъ > др.-русск. *кобьць > кобець «кобчик», «малый ястреб» — диминутива от праслав. *kobь, сохранившегося лишь в переносном значении «предсказание». Праслав. *kobъzъ/kobuzъ также образовано от *kobь, но с более древним суффиксом, ср. прагерм. *xaƀukaz «ястреб».
Мне нравится эта этимология! В таком случае фам. Кобзев, Кобозев созвучны Кобцев (от кобец), Кобец (укр.Кібець, коршун, кобчик), Кобченко, Кобчук, Кібченко и др.
спасибо большое! У меня возникала только ассоциация с музыкальным инструментом)))
почему русские пишут два ий на -ский, а поляки один і?
Цитата: Kaiyr от марта 19, 2014, 12:10
почему русские пишут два ий на -ский, а поляки один і?
Потому что в русском языке имена прилагательные мужского рода единственного числа в именительном падеже имеют окончание
-ий. В польском языке прилагательные в той же форме имеют окончание
-i.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 12:26
Цитата: Kaiyr от марта 19, 2014, 12:10
почему русские пишут два ий на -ский, а поляки один і?
Потому что в русском языке имена прилагательные мужского рода единственного числа в именительном падеже имеют окончание -ий. В польском языке прилагательные в той же форме имеют окончание -i.
Русское -ий звучит точно также как польское і в -ski?
Цитата: Kaiyr от марта 19, 2014, 12:44
Русское -ий звучит точно также как польское і в -ski?
Нет, точно так же оно не звучит. Вы либо не расслушали внимательно, либо у вас локальный акцент.
Подскажите, пожалуйста, Гвиздон - польская фамилия и что она означает?
По оценкам, число поляков с этим именем - 228. Происходит от польского "gwizdac" - свистеть"
Спасибо! А Гвиздон и Гвиздонь - это одна фамилия? У нас в семье всегда было ГвиздОн, а например фамилию польской биатлонистки Губерниев произносит как ГвИздонь...
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 12:47
Цитата: Kaiyr от марта 19, 2014, 12:44
Русское -ий звучит точно также как польское і в -ski?
Нет, точно так же оно не звучит. Вы либо не расслушали внимательно, либо у вас локальный акцент.
В таком случае, наверное, соответствующие польские фамилии в русских текстах надо оставлять как в оригиналах? Домбров
ски, а не Домбров
ский. А также у женщин: Склодов
ска-Кюри.
я думаю, что да, одно и то же. По польски фамилия пишется Gwizdoń ( т.е. Н с мягким знаком). Например фамилия Strzelecki по русски звучит Стшелецкий, а у нас говорят Стрелецкий. Так по-моему и в Вашем случае. Если Ваши предки когда-то переселились в Россию, то и стали писать фамилию так как видят, не обращая внимания на этот диакритический знак.
Цитата: Agabazar от апреля 17, 2014, 21:38
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 12:47
Цитата: Kaiyr от марта 19, 2014, 12:44
Русское -ий звучит точно также как польское і в -ski?
Нет, точно так же оно не звучит. Вы либо не расслушали внимательно, либо у вас локальный акцент.
В таком случае, наверное, соответствующие польские фамилии в русских текстах надо оставлять как в оригиналах? Домбровски, а не Домбровский. А также у женщин: Склодовска-Кюри.
С какой такой радости?
Цитата: Agabazar от апреля 17, 2014, 21:38
В таком случае, наверное, соответствующие польские фамилии в русских текстах надо оставлять как в оригиналах? Домбровски, а не Домбровский.
Так заведено.
И это еще мелочи по сравнению с передачей имён английских и французских монархов, например.
Правильно Губерниев ударяет - в польских фамилиях, как и почти во всех словах ударение на предпоследний слог. ГвИздонь, ГвИздон.
............................
Если оставлять Ковальски, Домбровски, то такие фамилии тогда нельзя будет склонять. Фамилии в близкородственных языках передаются так, что как бы усваиваются (русифицируются, полонизируются и т.д.)
Цитата: Poirot от октября 31, 2013, 21:25заинтересовала фамилия Линецкий
Был знаком с парнем, у которого такая фамилия. Он еврей. Насколько она характерна именно для евреев, не знаю.
Цитата: Ильич от апреля 17, 2014, 23:24
Цитата: Poirot от октября 31, 2013, 21:25заинтересовала фамилия Линецкий
Был знаком с парнем, у которого такая фамилия. Он еврей. Насколько она характерна именно для евреев, не знаю.
Происхождение фамилии Линецкий (Liniecki) может быть : от "lin"- рыба семейства карповых; "lina"- канат, трос; "linąc" - линять; "linia" -линия.
Вполне может быть и еврейской. Но это уже другая история.
Подскажите пожалуйста происхождение фамилии Гуменский?
Цитата: lusec от апреля 18, 2014, 08:03
Подскажите пожалуйста происхождение фамилии Гуменский?
От слова
гумно «молотильня». Фамилия дана по названию н. п.
Цитата: klix от апреля 18, 2014, 07:11
Цитата: Ильич от апреля 17, 2014, 23:24
Цитата: Poirot от октября 31, 2013, 21:25заинтересовала фамилия Линецкий
Был знаком с парнем, у которого такая фамилия. Он еврей. Насколько она характерна именно для евреев, не знаю.
Происхождение фамилии Линецкий (Liniecki) может быть : от "lin"- рыба семейства карповых; "lina"- канат, трос; "linąc" - линять; "linia" -линия.
Вполне может быть и еврейской. Но это уже другая история.
Фамилия Liniecki дана по названию н. п. Liniec (нем. Linz) на западе Польши, в Поморье. Само поселение названо по прозвищу Liniec «Линёк», немецкое название Linz — фонетическая адаптация, совпавшая по форме с австрийским Линцем, название которого восходит к римскому названию Lentia и сюда отношения не имеет.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2014, 19:29
Фамилия Liniecki дана по названию н. п. Liniec (нем. Linz) на западе Польши, в Поморье. Само поселение названо по прозвищу Liniec «Линёк», немецкое название Linz — фонетическая адаптация, совпавшая по форме с австрийским Линцем, название которого восходит к римскому названию Lentia и сюда отношения не имеет.
Спасибо.
Добрый вечер, хочу найти родственников в Польше. Во время второй мировой семью моей прабабушки и дедушки вывезли на территорию нынешней Украины (не помню точно куда), жили они в селе Цачев Холмская область, фаитлия Валецкая Наталья Адамовна и Валецкий Александр Янович. Помогите хотя бы с переводом фамилии на польский. Спасибо!!!
Цитата: Nikkysya от апреля 19, 2014, 21:55
Добрый вечер, хочу найти родственников в Польше. Во время второй мировой семью моей прабабушки и дедушки вывезли на территорию нынешней Украины (не помню точно куда), жили они в селе Цачев Холмская область, фаитлия Валецкая Наталья Адамовна и Валецкий Александр Янович. Помогите хотя бы с переводом фамилии на польский. Спасибо!!!
Natalia Walecka, córka Adama
Aleksander Walecki, syn Jana
автор: nick33
Доброго времени суток! Как правильно написать фамилию Аменицкий по польски? Мне интересно происхождение этой фамилии, а также найти в Польше людей с такой фамилией и желательно родственников.Благодарю!
Цитата: nick33 от апреля 21, 2014, 12:39
Аменицкий по польски
Amienicki
А вы уверены, что это полное название фамилии? А не например Kamienicki
Я нашла только Amienicki Młyn
А, может, Amielnicki или Omielnicki?
Цитата: Pinia от апреля 21, 2014, 13:24
А вы уверены, что это полное название фамилии?
Правильное. Это та же фамилия, что
Оменицкий.
В Белостокскком воеводстве, Волковыском повете, в гмине Бискупицы по состоянию на 1924 г. была деревня Оменичи.http://www.radzima.net/ru/gmina/biskupice.html (http://www.radzima.net/ru/gmina/biskupice.html) Сейчас это Гродненская обл. Беларуси.
Цитата: nick33 от апреля 21, 2014, 12:39
Доброго времени суток! Как правильно написать фамилию Аменицкий по польски? Мне интересно происхождение этой фамилии, а также найти в Польше людей с такой фамилией и желательно родственников.Благодарю!
А подробнее можно о ваших предках с фамилией Amienicki ? Корни-то откуда?
Аменицкий , именно так . В прессе СССР я всего лишь дважды встречал эту фамилию.Одна научно-публицистическая статья об исследовании пищевых продуктов была подписана автором с такой фамилией, другая на военную тематику подписана генералом с такой фамилией.
Мой отец родился в г.Арзамас Нижегородской обл. Россия в1923г, а мой дед был советским военным летчиком- офицером и погиб в годы В.О.войны.
Мой дядя ( младший брат отца) , проживающий в Львовской обл. Украина говорил. что у моего деда связь со своим родом была прервана, но происходил он из выходцев графского (недостоверная информация) рода из Польши.
Я считал что моя фамилия Amenicki.
Цитата: nick33 от апреля 22, 2014, 15:53
Amenicki.
Поисковик не дает ни одной ссылки на такую форму.
Цитата: klix от апреля 17, 2014, 21:48
Например фамилия Strzelecki по русски звучит Стшелецкий, а у нас говорят Стрелецкий.
А почему не Стжелецки, ведь rz даёт "ж"?
Я согласна, но чиновников не убедишь, они ведь умнее всех. Я просто сталкивалась в ОВИРе с этим.
Цитата: Лукас от апреля 22, 2014, 17:49А почему не Стжелецки, ведь rz даёт "ж"?
В данном случае [ш], ибо после глухой согласной: Стшелецки. Хотя по мне передавать польскую фамилию «Strzelecki» как «Стшелецки» — то же самое, что передавать украинского «Олександра» как «Олэксандр».
Цитата: Artiemij от апреля 22, 2014, 19:27
Цитата: Лукас от апреля 22, 2014, 17:49А почему не Стжелецки, ведь rz даёт "ж"?
В данном случае [ш], ибо после глухой согласной: Стшелецки. Хотя по мне передавать польскую фамилию «Strzelecki» как «Стшелецки» — то же самое, что передавать украинского «Олександра» как «Олэксандр».
В русском языке польск. rz принято передавать в кресовом произношении — через
рж, поэтому только
Стржелецкий. Фамилия
Стрелецкий к полякам никакого отношения не имеет — обычная старорусская сословная фамилия.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 21:57В русском языке польск. rz принято передавать в кресовом произношении — через рж
И зачем нужна такая устаревшая транслитерация? Ни рыба ни мясо: основа польская — окончание русское.
Цитата: Artiemij от апреля 25, 2014, 21:12
И зачем нужна такая устаревшая транслитерация? Ни рыба ни мясо: основа польская — окончание русское.
Окончание даётся по правилам русского языка, суффикс тоже.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2014, 22:59
Цитата: Artiemij от апреля 25, 2014, 21:12
И зачем нужна такая устаревшая транслитерация? Ни рыба ни мясо: основа польская — окончание русское.
Окончание даётся по правилам русского языка, суффикс тоже.
И что вы этим хотите сказать?
Цитата: Artiemij от апреля 26, 2014, 00:24
И что вы этим хотите сказать?
Что есть традиции передачи польских фамилий в русском языке. Ваша претензия выше не по адресу.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом на польский фамилии Железковский. Спасибо.
Цитата: joyau от мая 8, 2014, 13:53
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом на польский фамилии Железковский. Спасибо.
Вы не могли бы сформулировать свою просьбу яснее? Что значит «с переводом»? Что вы в итоге хотите получить?
Как фамилия пишется по-польски.
Цитата: joyau от мая 8, 2014, 14:06
Как фамилия пишется по-польски.
Żelezkowski. Это транслитерация русской формы, которую вы дали. Польские формы — Żelaskowski,
Желяcковский или (реже) — Żelazkowski,
Желязковский. Я поэтому вас и спросил, что вам в итоге требуется.
Спасибо. Прадед-поляк попал на Украину. Родственники из Польши приезжали, пока он был жив, потом связь с ними потерялась. Может Железковский немного неправильно переведённая фамилия с польского на русский. Вполне вероятно,что мы Желясковские или Желязковские. :???
Цитата: joyau от мая 8, 2014, 14:32
Может Железковский немного неправильно переведённая фамилия с польского на русский.
Фамилия
переведена на русский вполне правильно.
Цитата: joyau от мая 8, 2014, 14:32
Может Железковский немного неправильно переведённая фамилия с польского на русский.
Фамилии - такая штука, что даже на родной для них язык часто "неправильно переведены".
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 21:57
В русском языке польск. rz принято передавать в кресовом произношении — через рж, поэтому только Стржелецкий. Фамилия Стрелецкий к полякам никакого отношения не имеет — обычная старорусская сословная фамилия.
Наиболее вероятно, но не факт. "Rz" в фамилиях польского происхождения часто передается в русском непоследовательно. Помимо наиболее традиционных орфографических вариантов (напр, Бржезинский) есть варианты фонетические (Бжезинский) и этимологические (напр., Крестовский, Закревский и пр.).
И, кстати, вдвойне не факт, что фамилия "Стрелецкий" - сословная. В России хватает населенных пунктов под названием "Стрельцы", есть поселок Стрельцы и в Белоруссии (Брестская обл.).
Цитата: Awwal12 от июня 8, 2014, 21:45
И, кстати, вдвойне не факт, что фамилия "Стрелецкий" - сословная. В России хватает населенных пунктов под названием "Стрельцы", есть поселок Стрельцы и в Белоруссии (Брестская обл.).
А населённые пункты назвали от балды?
Подскажите, пожалуйста, что означает фамилия Ордомский. Фамилия точно польская, род по маме происходит от польских священников. Нигде не могу найти происхождение фамилии
нигде не могу найти происхождение фамилии моей бабушки Годзелинская ее отец Константин Годзелинский был поляком и офицером его расстреляли у нее на глазах во время революции помогите найти
Цитата: Wolliger Mensch от июня 8, 2014, 22:28
Цитата: Awwal12 от июня 8, 2014, 21:45И, кстати, вдвойне не факт, что фамилия "Стрелецкий" - сословная. В России хватает населенных пунктов под названием "Стрельцы", есть поселок Стрельцы и в Белоруссии (Брестская обл.).
А населённые пункты назвали от балды?
Так фамилия-то могла возникнуть через столетия после того, как происхождение названия населенного пункта уже утеряло всякую актуальность. Всё-таки сословные фамилии - это сословные, а топонимические - это топонимические.
Польские (и украинские) фамилии на -ski, -cki могут иметь два источника:
1. От населенного пункта.
2. "Облагороженные" фамилии простолюдинов по образцу Baran -> Baranowski, Розум -> Разумовский.
Русские (великорусские) фамилии на -ский в основном дворянские и поповские (Сперанский, Рождественский, Богословский и т.п.).
Цитата: Светлавик от сентября 21, 2014, 20:20
нигде не могу найти происхождение фамилии моей бабушки Годзелинская
Польск. Godzielińska; вероятно, от населенного пункта Godzielin (в интернете встречаются упоминания деревень с таким названием).
не подскажите где найти подробную карту Польши с указанием названий деревень
Цитата: Светлавик от сентября 27, 2014, 12:33
не подскажите где найти подробную карту Польши с указанием названий деревень
Не деревни, ну всё таки интересно.
http://www.genealogia.okiem.pl/foto2/displayimage.php?album=40&pid=42007
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?search_lastname=Godzieliсski&search_lastname2=&from_date=&to_date=&rpp1=&bdm=&w=&op=se&lang=pol (http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?search_lastname=Godzieli%F1ski&search_lastname2=&from_date=&to_date=&rpp1=&bdm=&w=&op=se&lang=pol)
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/godzieli%C5%84ski.html (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/godzieli%25C5%2584ski.html)
Цитата: Pinia от сентября 27, 2014, 13:04
Не деревни, ну всё таки интересно.
Пиня, не путайте союз но и частицу ну. Они, хоть и родственные, но разные слова. :yes:
спасибо всем кто подсказал нашла много интересного буду искать дальше
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 27, 2014, 13:15
Цитата: Pinia от сентября 27, 2014, 13:04
Не деревни, ну всё таки интересно.
Пиня, не путайте союз но и частицу ну. Они, хоть и родственные, но разные слова. :yes:
Из того же разряда: бывает, что поляки говорят по-русски «второй» вместо «другой». Происходит двойной перевод:
inny > | другой | |
| ↓ | |
| drugi | > второй |
Цитата: bvs от сентября 21, 2014, 20:38
Польские (и украинские) фамилии на -ski, -cki могут иметь два источника:
1. От населенного пункта.
2. "Облагороженные" фамилии простолюдинов по образцу Baran -> Baranowski, Розум -> Разумовский.
Русские (великорусские) фамилии на -ский в основном дворянские и поповские (Сперанский, Рождественский, Богословский и т.п.).
верно, у моего знакомого предки были в 18 веке с прозвищем Малько, а сейчас он по паспорту Мальковський
Цитата: SIVERION от сентября 29, 2014, 12:06
Цитата: bvs от сентября 21, 2014, 20:38
Польские (и украинские) фамилии на -ski, -cki могут иметь два источника:
1. От населенного пункта.
2. "Облагороженные" фамилии простолюдинов по образцу Baran -> Baranowski, Розум -> Разумовский.
Русские (великорусские) фамилии на -ский в основном дворянские и поповские (Сперанский, Рождественский, Богословский и т.п.).
верно, у моего знакомого предки были в 18 веке с прозвищем Малько, а сейчас он по паспорту Мальковський
Только я не понял, при чём благородство. :donno:
Kozłówski — просто притяжательное прилагательное к имени Kozioł.
Благородство - потому что фамилии на -ski изначально были шляхетскими. Унбегаун, "Русские фамилии":
Цитата: bvs от сентября 30, 2014, 00:17
Благородство - потому что фамилии на -ski изначально были шляхетскими.
Жаль, македонцы об этом не знают... ;D
Подскажите, пожалуйста, что означает и откуда произошла фамилия Бедрацкий. Какие могут быть варианты написания на польском языке?
Цитата: Alex1357 от октября 16, 2014, 14:04
Подскажите, пожалуйста, что означает и откуда произошла фамилия Бедрацкий. Какие могут быть варианты написания на польском языке?
Бедрацкий — украинская фамилия, как и
Бедрак — производное от укр. диал.
бедрак «(пятнистый) жучок», «божья коровка», восходящее к праслав. *bedrakъ — субстантивату с суффиксальным комплексом *-a-ko- от прилагательного *bedrъ «проколотый», «пятнистый», которое, в свою очередь, является r-вым прилагательным от и.-е. основы * bʰed- «колоть».
В транслитерации польским письмом эта фамилия записывается как Biedracki.
*Бедрак (http://lingvoforum.net/index.php/topic,72473.0.html)