Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинская литература

Автор DarkMax2, марта 8, 2012, 22:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

из почти исключиительно русскоязычных советских писателей, которые себя относили к украинской литературе, более-менее заметными являются Леонид Киселев и Гелий Снегирёв.

первый под конец жизни (умер молодым) перешел на украинский, за несколько лет до этого написав такое -

ЦитироватьЯ позабуду все обиды,
И вдруг напомнят песню мне
На милом и полузабытом,
На украинском языке.

И в комнате, где, как батоны,
Чужие лица без конца,
Взорвутся черные бутоны —
Окаменевшие сердца.

Я постою у края бездны
И вдруг пойму, сломясь в тоске,
Что все на свете — только песня
На украинском языке.
1963

(сейчас включено в школьную программу)

второй прозу писал в основном на русском, отчасти на украинском. поэзию только на русском. интересно, что, будучи абсолютно русскоязычным в жизни, со следователями КГБ перед смертью говорил на украинском.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от июня 11, 2015, 18:07
со следователями КГБ перед смертью говорил на украинском.
Ну, це логічно: помирати, то під музику - маленький особистий подвиг та протест.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Swet_lana

Это  стихотворение недавно привлекло мое внимание.  А вам как оно - нравится? Не нравится?

секунди не мають виміру –
це тільки удари серця
у думки немає вибору –
це тільки проекція смерті
у слова немає запаху
а є тільки колір і смак
ти можеш мені сказати
чому це насправді так?
ти можеш мені повірити –
на дотик а не на слово?
ти знаєш якою мірою
й до чого ми вже готові?
зумієш прийти і вижити?
захочеш знайти і взяти?
я духів усіх своїх вижену
з прокуреної кімнати
я викрою викраду виборю
для тебе добу безкраю
секунди не мають вибору
секунди – вони минають

Юрiй Iздрик

Poirot

Цитата: Conservator от июня 11, 2015, 18:07
со следователями КГБ перед смертью говорил на украинском.
Видимо, в то время была какая-то связь между писанием на у-ском и преследованиями со стороны КГБ.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

LUTS

Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 22:40
Цитата: Conservator от июня 11, 2015, 18:07
со следователями КГБ перед смертью говорил на украинском.
Видимо, в то время была какая-то связь между писанием на у-ском и преследованиями со стороны КГБ.
Что?  :what: Это как?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Poirot

Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:47
Что?  :what: Это как?
Ну, как-как? Пишешь на мове, значит, типа враг советской власти.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Conservator

Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 22:40
Видимо, в то время была какая-то связь между писанием на у-ском и преследованиями со стороны КГБ.

к нему придрались за то, что
а) организовал совместно с Виктором Некрасовым съемку несанкционированного митинга в Бабьем яру;
б) написал публицистическое рас/исследование о деле СВУ, в котором его мать сыграла очень некрасивую роль (была одной из стукачей, подписавших "в виде выполнения долга гражданина и комсомольца" показания с фальсифицированными обвинениями - Снегирёва замучила совесть за нее, когда он об этом узнал от своего дяди, одобрявшего этот поступок его матери).

ну и еще разная мелочь по совокупности.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

LUTS

Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 22:51
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:47
Что?  :what: Это как?
Ну, как-как? Пишешь на мове, значит, типа враг советской власти.
Да нет. На украинском можно всякое писать тоже.

Чи то ворог чорний, білий,
Чи від злості посивілий,
А чи жовто-голубий,
Просто бий!
Просто, просто, просто бий!


Или

Та нехай собі як знають
Божеволіють, конають, —
Нам своє робить:
Всіх панів до 'дної ями,
Буржуїв за буржуями
Будем, будем бить!
Будем, будем бить!
Адже це уже не дивно,
Що ми твердо, супротивно,
Владно устаєм.
Ми йдемо походом гідним, —
Всім пригнобленим і бідним
Руку подаєм!
Руку подаєм!


Не придерешься даже.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Poirot

Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:59
Да нет. На украинском можно всякое писать тоже.
Хотя да. Вспомнился Расул Гамзатов. На аварском писал исключительно. Был в почёте.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Geoalex

Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 23:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:59
Да нет. На украинском можно всякое писать тоже.
Хотя да. Вспомнился Расул Гамзатов. На аварском писал исключительно. Был в почёте.
Стопицот писателей писали на стопциот языках народов СССР и были в почёте. Если, конечно, это была не антисоветчина.

Leo

представляю себе антисоветчину на нивхском или корякском :)

LUTS

Цитата: Leo от июня 11, 2015, 23:35
представляю себе антисоветчину на нивхском или корякском :)
Ну а че? Может песни какие и были.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Leo

Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 23:40
Цитата: Leo от июня 11, 2015, 23:35
представляю себе антисоветчину на нивхском или корякском :)
Ну а че? Может песни какие и были.
Кола Бельды ?

LUTS

Цитата: Leo от июня 11, 2015, 23:42
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 23:40
Цитата: Leo от июня 11, 2015, 23:35
представляю себе антисоветчину на нивхском или корякском :)
Ну а че? Может песни какие и были.
Кола Бельды ?
Народные. Типа:
Нема хліба, нема сала, бо совєтська власть настала,
Пішов батько в колектів, бо робити не хотів.
Ні корови, ні свині, тільки Ленін на стіні,
Й той показує рукою йти в Западну за мукою.


Может было.  :donno:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 22:51
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:47
Что?  :what: Это как?
Ну, как-как? Пишешь на мове, значит, типа враг советской власти.
Так уж совсем напрямую не было

Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Geoalex от июня 11, 2015, 23:21
Цитата: Poirot от июня 11, 2015, 23:00
Цитата: LUTS от июня 11, 2015, 22:59
Да нет. На украинском можно всякое писать тоже.
Хотя да. Вспомнился Расул Гамзатов. На аварском писал исключительно. Был в почёте.
Стопицот писателей писали на стопциот языках народов СССР и были в почёте. Если, конечно, это была не антисоветчина.

Такое было, да.

Но нельзя забывать и о другом. человеку влюбленному в свой язык в свою культуру, а таковых среди писателей и поэтом большинство елси не вообще все, по мере того как прогресссировала русификация в СССР было все сложнее и сложнее было внутренне сохранять лояльность к режиму. К режиму сознательно нацелившемуся(а тут и результаты политики крансоречивы и прямые тексты об "отмирании через расцвет" были) на постепеное уничтожение его родного языка.

Поэтому предросположенность к антисоветскости нерусских культурных деятелей была. И закономерно проявила себя когда цензура спала.

Это было одной из причин почему, в частности, в 1990-91гг практически вся украиснкая литературная и поэтическая интелигенция    поддержала отделение от СССР. и в БССР было аналогично.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Pawlo от июня 11, 2015, 23:51
Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.

украиноязычие в быту вне дома, не в творчестве.

украиноязычие в разговоре со следователем КГБ вызывало недовольство со стороны следователя в разговоре с обвиняемым и упоминалось в документах дела как косвенная улика. но это только во времена Застоя.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Pawlo

Цитата: Conservator от июня 12, 2015, 06:31
Цитата: Pawlo от июня 11, 2015, 23:51
Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.

украиноязычие в быту вне дома, не в творчестве.

украиноязычие в разговоре со следователем КГБ вызывало недовольство со стороны следователя в разговоре с обвиняемым и упоминалось в документах дела как косвенная улика. но это только во времена Застоя.
"Только во времена Застоя" всмысле "но не раньше"?

Как это ни парадоксально учитывая какое ни какое но все же снижение реперссий по сравнению со сталинскими временами но русскошовинистический, великодержавный характер СССР во времена Хрущова и особенно Брежнева только возрос
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Leo

Цитата: Pawlo от июня 12, 2015, 14:29
Цитата: Conservator от июня 12, 2015, 06:31
Цитата: Pawlo от июня 11, 2015, 23:51
Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.

украиноязычие в быту вне дома, не в творчестве.

украиноязычие в разговоре со следователем КГБ вызывало недовольство со стороны следователя в разговоре с обвиняемым и упоминалось в документах дела как косвенная улика. но это только во времена Застоя.
"Только во времена Застоя" всмысле "но не раньше"?

Как это ни парадоксально учитывая какое ни какое но все же снижение реперссий по сравнению со сталинскими временами но русскошовинистический, великодержавный характер СССР во времена Хрущова и особенно Брежнева только возрос
интересно, что "русскошовинистический, великодержавный характер СССР " создали украинцы Брежнев и Хрущёв. Ленин писал, что великодержавный русский шовинизм продвигали именно инородцы, но украинцы во времена РИ не считались инородцами...

Pawlo

Цитата: Leo от июня 12, 2015, 14:33
Цитата: Pawlo от июня 12, 2015, 14:29
Цитата: Conservator от июня 12, 2015, 06:31
Цитата: Pawlo от июня 11, 2015, 23:51
Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.

украиноязычие в быту вне дома, не в творчестве.

украиноязычие в разговоре со следователем КГБ вызывало недовольство со стороны следователя в разговоре с обвиняемым и упоминалось в документах дела как косвенная улика. но это только во времена Застоя.
"Только во времена Застоя" всмысле "но не раньше"?

Как это ни парадоксально учитывая какое ни какое но все же снижение реперссий по сравнению со сталинскими временами но русскошовинистический, великодержавный характер СССР во времена Хрущова и особенно Брежнева только возрос
интересно, что "русскошовинистический, великодержавный характер СССР " создали украинцы Брежнев и Хрущёв. Ленин писал, что великодержавный русский шовинизм продвигали именно инородцы, но украинцы во времена РИ не считались инородцами...
Но Ленин то писал уже после РИ ну, а Хрущов и Брежнев тем паче

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Leo от июня 12, 2015, 14:33
украинцы Брежнев и Хрущёв
Первый — «украинец» по месту рождения, второй — по месту службы. Родители обоих были русскими.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Leo

Цитата: Python от июня 12, 2015, 14:55
Цитата: Leo от июня 12, 2015, 14:33
украинцы Брежнев и Хрущёв
Первый — «украинец» по месту рождения, второй — по месту службы. Родители обоих были русскими.
Так а Брежнев разве не на Украине родился ?

во всяком случае национальность и место рождения:


DarkMax2

Цитата: Pawlo от июня 12, 2015, 14:29
Цитата: Conservator от июня 12, 2015, 06:31
Цитата: Pawlo от июня 11, 2015, 23:51
Но украиноязычие автора могло быть неформальным отягчающим обстоятельством при других обвинениях.

украиноязычие в быту вне дома, не в творчестве.

украиноязычие в разговоре со следователем КГБ вызывало недовольство со стороны следователя в разговоре с обвиняемым и упоминалось в документах дела как косвенная улика. но это только во времена Застоя.
"Только во времена Застоя" всмысле "но не раньше"?

Как это ни парадоксально учитывая какое ни какое но все же снижение реперссий по сравнению со сталинскими временами но русскошовинистический, великодержавный характер СССР во времена Хрущова и особенно Брежнева только возрос
Про Хрущёва сомнительно. Бреня открытый неосталинист - это да. Его возвращение к сталинскому возвращению к русскому национализму уже сто раз обсуждали. И именно Бреня начал строить культ Победы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Leo от июня 12, 2015, 15:07
Цитата: Python от июня 12, 2015, 14:55
Цитата: Leo от июня 12, 2015, 14:33
украинцы Брежнев и Хрущёв
Первый — «украинец» по месту рождения, второй — по месту службы. Родители обоих были русскими.
Так а Брежнев разве не на Украине родился ?

во всяком случае национальность и место рождения:


Место рождения — понятно, но родился он еще при царе, когда украинскую национальность в документах обычно не указывали. Могли и чисто механически записать украинцем при выдаче советского пасспорта, а он особо не сопротивлялся.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Leo от июня 12, 2015, 15:07
Цитата: Python от июня 12, 2015, 14:55
Цитата: Leo от июня 12, 2015, 14:33
украинцы Брежнев и Хрущёв
Первый — «украинец» по месту рождения, второй — по месту службы. Родители обоих были русскими.
Так а Брежнев разве не на Украине родился ?

во всяком случае национальность и место рождения:


Не обращайте внимания. Просто национал-патриотам легче признать кого-то не украинцем, чем манкуртом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр