Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинская литература

Автор DarkMax2, марта 8, 2012, 22:52

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

SIVERION

Т.Мор, Р.Киплинг, О.Генри, М.Твен, Дж.Лондон, Эразм Роттердамский, Я.Гашек, Ч.Диккенс, Ж.Верн, Д.Дефо, Дж.Байрон, А.Дюма, С.де Бержерак, Ф.Рабле, В.Гюго, Ж.Б.Мольер, О.де Бальзак, Вольтер, П.Мериме, А.Сент-Экзюпери, Д.Свифт, Л.Керролл, Р.Л.Стивенсон, Г.Х.Андерсен, Дж.Купер, У.Шекспир, Едгар По, О.Уайлд, Дж.Джойс, Ф.Кафка, Ю.Борген, Г.Ибсен вот этих точно проходили
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Помню как за Утопию Томаса Мора мне кол поставили, нужно было рассказать о сюжете, а Утопию и на четверть не прочитал,не пошла она мне,не мог ее нормально воспринять, полностью прочитал уже будучи взрослым,имхо такие произведения не для детских мозгов
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

antic

У нас Утопию не проходили.
Верна и По тоже не проходили, что неудивительно, поскольку приключенческая литература в те времена вообще литературой не считалась
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Poirot

А мы в школе Вильяма нашего Шекспира изучали. Гамлета. Приступил к прочтению с неохотой, думал, что скукота будет. Потом втянулся.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Conservator

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 11:21
Утопию Томаса Мора мне кол поставили, нужно было рассказать о сюжете,

мы ее проходили по истории, читали и конспектировали, писали реферат. в курсе литературы не было.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

Цитата: Poirot от апреля 18, 2015, 11:39
А мы в школе Вильяма нашего Шекспира изучали. Гамлета. Приступил к прочтению с неохотой, думал, что скукота будет. Потом втянулся.
а я в школьных Шекспировских спектаклях участвовал и ставили пьесы Мольера
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 11:44
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 11:21
Утопию Томаса Мора мне кол поставили, нужно было рассказать о сюжете,

мы ее проходили по истории, читали и конспектировали, писали реферат. в курсе литературы не было.
ого и как Утопия связана с реальной историей? Чета я не могу понять, как Утопия связана с реальными историческими событиями?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 12:02
ого и как Утопия связана с реальной историей? Чета я не могу понять, как Утопия связана с реальными историческими событиями?

в каждом разделе по периодам был подраздел "культурная жизнь и развитие политических учений".

текст Мора - прежде всего явление интеллектуальной истории и истории идей, а не литературы.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

I. G.

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 09:53
Цитата: Python от апреля 17, 2015, 16:31
Тем не менее, воспринимается как часть украинской традиции.

по Гоголю есть определение "украинская школа в русской литературе" (и аналогичное - "украинская школа в польской литературе" для Падуры и авторов его круга), сделанное Дмитрием Чижевским.

кстати, I.G., Чижевский - чей ученый? ;D на украинском, русском и немецком писал примерно в равных долях.
Ну Вы сравнили.
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре в произведениях поэтов/писателей и описывателей физических закономерностей?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Conservator

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре в произведениях поэтов/писателей и описывателей физических закономерностей?

физических закономерностей???? это Вы про философа-неогегельянца, историка философии, историка литературы и лингвиста так???? :o

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре

язык произведений никоим образом не связан с принадлежностью к "национальной культуре". культура не стоит ни за каким языком, только за самосознанием и самоидентификацией конкретного автора (которая часто множественна или вообще отсутствует).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

не помню что бы у нас на уроках истории изучали историю идей и идеологий, философско-политическое направление у нас на  уроках истории отсутствовало и в Утопии я не помню таких подразделов, видимо есть адаптированный вариант книги
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 12:26
Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре в произведениях поэтов/писателей и описывателей физических закономерностей?

физических закономерностей???? это Вы про философа-неогегельянца, историка философии, историка литературы и лингвиста так???? :o

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре

язык произведений никоим образом не связан с принадлежностью к "национальной культуре". культура не стоит ни за каким языком, только за самосознанием и самоидентификацией конкретного автора (которая часто множественна или вообще отсутствует).
Чижевский??? Биофизик? Да Вы чего! У него и лингвистические работы есть? И кому они сдались, интересуюсь?
Даже функция "историк литературы" не привязана к конкретному языку.

Насчет второго - это новое слово в литературоведении! Поздравляю!  := := :=
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

SIVERION

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:56
Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 12:26
Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре в произведениях поэтов/писателей и описывателей физических закономерностей?

физических закономерностей???? это Вы про философа-неогегельянца, историка философии, историка литературы и лингвиста так???? :o

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:19
Значимость принадлежности к языку и стоящей за ним культуре

язык произведений никоим образом не связан с принадлежностью к "национальной культуре". культура не стоит ни за каким языком, только за самосознанием и самоидентификацией конкретного автора (которая часто множественна или вообще отсутствует).
Чижевский??? Биофизик? Да Вы чего! У него и лингвистические работы есть? И кому они сдались, интересуюсь?
Даже функция "историк литературы" не привязана к конкретному языку.

Насчет второго - это новое слово в литературоведении! Поздравляю!  := := :=
украинский писатель пишущий на эсперанто к какой  культуре пренадлежит?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 13:17
украинский писатель пишущий на эсперанто к какой  культуре пренадлежит?
Графоманов.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

SIVERION

Почему сразу графоманы? А вдруг напишет действительно что-то стоящее и будет переведен на многие языки? Или украинские писатели будут писать на английском станут английскими? а почему не австралийскими,американскими,канадскими или даже нигерийскими
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 13:31
А вдруг напишет действительно что-то стоящее и будет переведен на многие языки?
Откуда "стоящее" может появиться на эсперанто???
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

I. G.

Я не знаю, зачем причислять Гоголя к украинской литературе, если как писатель он сложился в Петербурге.
Точно так же мне весело, когда у нас проводят Дягилевские сезоны. Дягилев как после гимназии уехал из Перми, так больше ничем не был связан: вкусы, пристрастия, род деятельности сформированы тогдашней питерской притеатральной богемой.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Conservator

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:56
Чижевский??? Биофизик? Да Вы чего! У него и лингвистические работы есть? И кому они сдались, интересуюсь?


(wiki/ru) Чижевский,_Дмитрий_Иванович

я об этом вот Чижевском.

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:56
Даже функция "историк литературы" не привязана к конкретному языку.

и писатель художественных книжек руками тоже.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 13:35
Я не знаю, зачем причислять Гоголя к украинской литературе, если как писатель он сложился в Петербурге.

место розждения и "формирования" имеет к "принадлежности" писателя еще меньшее значение, чем язык(и) произведений.

https://en.wikipedia.org/wiki/Patricia_Nell_Warren какая писательница, если вся ее поэзия на украинском, а вся проза - на английском?

Цитата: I. G. от апреля 18, 2015, 12:56
Насчет второго - это новое слово в литературоведении! Поздравляю!  := := :=

норм. литературоведение (не националистически ангажированное) не занимается распределением писателей по национальным квартирам. литература в принципе всемирна и каждый писатель принадлежит всем "культурам" в равной степени.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

antic

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 14:06
каждый писатель принадлежит всем "культурам" в равной степени
Насчёт равной степени вы уж слишком загнули. Я как-то не могу себе представить, чтобы Донцова принадлежала к вьетнамской культуре в той же степени, что и к российской
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Python

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 14:06
какая писательница, если вся ее поэзия на украинском, а вся проза - на английском?
Вопрос из серии «Шевченко — поэт или художник?». Почему автора следует относить к одной-единственной национальной литературе, если он участвовал сразу в нескольких?
Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 14:06
каждый писатель принадлежит всем "культурам" в равной степени.
Если носители определенной культуры могут воспринимать творчество писателя лишь в переводе, то его пренадлежность к ней будет лишь косвенной. Читая «Фауста», украинский читатель видит перед собой поэзию не Гете, а Лучука.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: antic от апреля 18, 2015, 14:38
Насчёт равной степени вы уж слишком загнули. Я как-то не могу себе представить, чтобы Донцова принадлежала к вьетнамской культуре в той же степени, что и к российской

для тех вьетнамцев, которые ее читают, она своя, хоть язык и выученный. речь о том, что нет местных культур, нет местных литератур. есть общемировая культура и общемировая лит-ра как ее составляющая. деление условно и нужно исключительно для педагогических целей. выше уровня средней школы оно уже излишне.

Цитата: Python от апреля 18, 2015, 15:39
Читая «Фауста», украинский читатель видит перед собой поэзию не Гете, а Лучука.

видит поэзию Гете в интерпретации Лучука, микс из них. и не украинский читатель, а украинский читатель, не владеющий немецким.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 17:52
видит поэзию Гете в интерпретации Лучука, микс из них.
Сюжет и, максимум, сходный стихотворный размер (не для всех языков!) — да, обычно сохранены. Но словесное мастерство переводчика и словесное мастерство автора существуют отдельно, и если у Лучука все получилось грубовато и коряво, это еще не значит, что так было и в оригинале.
Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 17:52
и не украинский читатель, а украинский читатель, не владеющий немецким.
Украинских читателей, владеющих немецким на уровне, достаточном для чтения немецкой литературы в оригинале, и способных по достоинству ее оценить, не так уж много — общедоступен лишь перевод.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2015, 13:31Почему сразу графоманы? А вдруг напишет действительно что-то стоящее и будет переведен на многие языки? Или украинские писатели будут писать на английском станут английскими? а почему не австралийскими,американскими,канадскими или даже нигерийскими
Мне Пиня как-то порекомендовала "классика английской литературы", о котором я до того ничего не слышал, писателя Патрика Уайта. Я его до сих пор читаю (язык для меня чуть сложноват, поэтому быстро не получается, да и читаю только в метро). Так он на поверку оказался австралийцем. ;D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Conservator от апреля 18, 2015, 14:06литература в принципе всемирна и каждый писатель принадлежит всем "культурам" в равной степени.
Идеи произведений - это, конечно, замечательно. И всё же язык играет первостепенную роль в очень многих видах литературы. Почему такие вещи, как "Алиса" Льюиса Кэролла или "Уллис" Джеймса Джойса представляют собой "крепкий орешек" для самого маститого и даровитого переводчика? Потому что авторы играют с языком. О стихах я вообще молчу. Попробуйте перевести на любой язык с сохранением формы, например:

dādado daddaduddādī dādādo dūdadīdadoḥ |
duddādaṃ dadade dudde dadādadadado 'dadaḥ ||

или

na nonanunno 'nunneno na nā nānānanā nanu |
nunno 'nunno na nunneno nānenānunnanun na nut ||

8-)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр