Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Reethae

Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 19:49
Цитата: Kateaa от июня 18, 2014, 19:34
К сожалению, у меня уже имеются две татуировки..
Решайте сами.

Если вдруг решитесь, то имейте в виду, что татарский можно написать ещё и арабским или латинским алфавитом.
Кстати, тоже вспомнилось про это. Но лучше руны. :green:
"К берегам своей мечты мы плывем на край земли" — Джен Псаки о Белоруссии.

Reethae

Offtop
Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 19:51
Offtop
Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:41
Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 19:20
Все равно тоже самое.
От нехристь. ;D
Я тебя корректором к себе возьму. :P
Ачопочем? Ты учти, я деффка то с характером, могу и сбежать. :green:
"К берегам своей мечты мы плывем на край земли" — Джен Псаки о Белоруссии.

Red Khan

Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:51
Но лучше руны.
Пробовал я как-то, руны на современный татарский плохо натягиваются.

Red Khan

Offtop
Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:52
Ачопочем? Ты учти, я деффка то с характером, могу и сбежать. :green:
Скорее проблема будет как сбежать от тебя.  :green:

Reethae

Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 19:58
Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:51
Но лучше руны.
Пробовал я как-то, руны на современный татарский плохо натягиваются.
Кстати, да. Как-то скидывала в чатик юрт-татарский на арабице. :uzhos: И (sic!) всем понравилось! Неужто придецца вернуться к опыту предков и таки писать на орабице? :'(
"К берегам своей мечты мы плывем на край земли" — Джен Псаки о Белоруссии.

Reethae

Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 20:00
Offtop
Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:52
Ачопочем? Ты учти, я деффка то с характером, могу и сбежать. :green:
Скорее проблема будет как сбежать от тебя.  :green:
Offtop
Я настолько притягательна? :green:
"К берегам своей мечты мы плывем на край земли" — Джен Псаки о Белоруссии.

Kateaa

Всем спасибо!
Думаю, отца оставлю в сердце и в памяти..
И сделаю тату для матери, на её родном языке  ;)

Red Khan

Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 20:10
Цитата: Red Khan от июня 18, 2014, 19:58
Цитата: Reethae от июня 18, 2014, 19:51
Но лучше руны.
Пробовал я как-то, руны на современный татарский плохо натягиваются.
Кстати, да. Как-то скидывала в чатик юрт-татарский на арабице. :uzhos: И (sic!) всем понравилось! Неужто придецца вернуться к опыту предков и таки писать на орабице? :'(
Ну или переходить на древнетюркский. :)

Фанис

Цитата: Kateaa от июня 18, 2014, 20:24
Всем спасибо!
Думаю, отца оставлю в сердце и в памяти..
И сделаю тату для матери, на её родном языке  ;)
Сделайте на обеих, девушка, и чтоб они были рядышком и внутри сердечка, только крестик не делайте, а то будет смахивать на маленькое кладбище :)

@катя@уо

переведите, пожалуйста на русский: Ничек хэллэр? Бердэ хэбэрегез юк?

Red Khan

Цитата: @катя@уо от июня 20, 2014, 01:59
Ничек хәлләр? Бердә хәбәрегез юк?
Первое предложение переводится как "Как дела?". А вот второе непонятно - вроде вопросительный знак стоит, а вопросительной частицы нет. Если её поставить то получится:
Бердә хәбәрегез юкмы? - Совсем у вас новостей нету?

А если там не вопросительный знак, а точка то получится:
Бердә хәбәрегез юк. - Вы совсем не в курсе. (дословно - У вас совсем нет новости.)

@катя@уо

на русский, пожалуйста: «каен жилэгенэ бардык». Спасибо!

Sagit

Цитата: Red Khan от июня 20, 2014, 23:54
Цитата: @катя@уо от июня 20, 2014, 01:59
Ничек хәлләр? Бердә хәбәрегез юк?
Первое предложение переводится как "Как дела?". А вот второе непонятно - вроде вопросительный знак стоит, а вопросительной частицы нет. Если её поставить то получится:
Бердә хәбәрегез юкмы? - Совсем у вас новостей нету?

А если там не вопросительный знак, а точка то получится:
Бердә хәбәрегез юк. - Вы совсем не в курсе. (дословно - У вас совсем нет новости.)

Не стоит так заморачиваться. По моему там все просто: Как дела? Никаких (ни одной) вестей от вас нет.

Sagit

Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 10:44
на русский, пожалуйста: «каен жилэгенэ бардык». Спасибо!

ходили за земляникой

@катя@уо

Цитата: Sagit от июня 21, 2014, 11:50
Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 10:44
на русский, пожалуйста: «каен жилэгенэ бардык». Спасибо!

ходили за земляникой

и это, пожалуйста, будьте добры: неужели узен ойрэнэсен Рамис язадыр эле

Sagit

Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 12:12
Цитата: Sagit от июня 21, 2014, 11:50
Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 10:44
на русский, пожалуйста: «каен жилэгенэ бардык». Спасибо!

ходили за земляникой

и это, пожалуйста, будьте добры: неужели узен ойрэнэсен Рамис язадыр эле

Если правильно понял: Неужели сам учишься или Рамис пишет

Red Khan

Цитата: Sagit от июня 21, 2014, 11:47
Не стоит так заморачиваться. По моему там все просто: Как дела? Никаких (ни одной) вестей от вас нет.
Ну мало ли. Но если человек действительно учит, то такие ошибки понятны.

Red Khan


@катя@уо

Цитата: Red Khan от июня 21, 2014, 14:23
@катя@уо, чужую переписку читать нехорошо.

это не чужая переписка, а моя. Я учу татарский язык. Переписка со свекровью. Обижаете...

Red Khan

Цитата: @катя@уо от июня 22, 2014, 00:42
Цитата: Red Khan от июня 21, 2014, 14:23
@катя@уо, чужую переписку читать нехорошо.

это не чужая переписка, а моя. Я учу татарский язык. Переписка со свекровью. Обижаете...
Извините тогда. Просто уж больно на переписку похоже было.

@катя@уо

Цитата: Red Khan от июня 22, 2014, 13:24
Цитата: @катя@уо от июня 22, 2014, 00:42
Цитата: Red Khan от июня 21, 2014, 14:23
@катя@уо, чужую переписку читать нехорошо.

это не чужая переписка, а моя. Я учу татарский язык. Переписка со свекровью. Обижаете...
Извините тогда. Просто уж больно на переписку похоже было.
это и есть переписка, только не чужая, а моя со свекровью

@катя@уо

Цитата: @катя@уо от июня 22, 2014, 22:51
Цитата: Red Khan от июня 22, 2014, 13:24
Цитата: @катя@уо от июня 22, 2014, 00:42
Цитата: Red Khan от июня 21, 2014, 14:23
@катя@уо, чужую переписку читать нехорошо.

это не чужая переписка, а моя. Я учу татарский язык. Переписка со свекровью. Обижаете...
Извините тогда. Просто уж больно на переписку похоже было.
это и есть переписка, только не чужая, а моя со свекровью

помогите, пожалуйста еще с этим словом: «ялганламасан». Где корень и что значат окончания или аффиксы? Спасибо!

Agabazar

Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 12:12
и это, пожалуйста, будьте добры: неужели узен ойрэнэсен Рамис язадыр эле
Извините за невольный "каламбур", но неужели без этого варваризма "неужели" обойтись невозможно? (Например, в чувашском в подобных случаях используют адаптированный русизм нивушлĕ)

Фанис

Цитата: Agabazar от июня 22, 2014, 23:12
Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 12:12
и это, пожалуйста, будьте добры: неужели узен ойрэнэсен Рамис язадыр эле
Извините за невольный "каламбур", но неужели без этого варваризма "неужели" обойтись невозможно? (Например, в чувашском в подобных случаях используют адаптированный русизм нивушлĕ)
Можно, почему же нельзя, в литературном языке прекрасно обходятся вообще без него, такого слова в литературном нет, в разговорном я его слышал в адаптированном виде, а в письме он, естественно, может обрести грамматически и фонетически правильный русский вид, потому что в литературном письменном татарском он не используется ни в каком виде.

cv#

Цитата: Agabazar от июня 22, 2014, 23:12
Цитата: @катя@уо от июня 21, 2014, 12:12
и это, пожалуйста, будьте добры: неужели узен ойрэнэсен Рамис язадыр эле
Извините за невольный "каламбур", но неужели без этого варваризма "неужели" обойтись невозможно? (Например, в чувашском в подобных случаях используют адаптированный русизм нивушлĕ)
Чăнах та-и?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр