Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от июня  6, 2013, 10:13
Цитата: Фанис от июня  6, 2013, 03:57
Цитата: TawLan от июня  3, 2013, 10:07
В карач. "тылы" - тесто. Тылы сапын - хоз. мыло.
Ср.: тат. тилығу  "... 3. (мам.) отсыреть, стать мягче". Сложноватое слово.  :donno:
Вот это в тему! Раз есть в тат., должно быть еще в ТЯ. В крайнем случае, в монг.

Получается "тылы(тесто)" от понятия "мягкий" :??? А я воспринимал наоборот, что понятие мягкий от теста.

Еще одна фантазия возникла :), в "ТАЛЫУ, ТАЛЫРГЪА" - устать, обессилиться, обмякнуть и в "ТЫЛЫ" - тесто, интересно один корень :???

Сибирячка

В Древнетюркском словаре

TALQA (стр.529) = TARQA (II) (стр.538) = AČЇG (стр.4), значит,
TALQA = AČЇG, «ацыткы» в сиб.татар. «квашня (тесто)»

В ДТС  корнем на TAR-  полный набор слов таких, как сеять, зерно, злаки, хлеб, хлебопашец, земледелец, вспаханное поле, пашня, нива и т.д.  (стр.538, 539)

Rashid Jawba

Думаю, далеко. Что скажут тюркологи?
И почему игнорируете tixtli, звучит почти как тылы.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Сибирячка от июня  6, 2013, 12:49
В Древнетюркском словаре

TALQA (стр.529) = TARQA (II) (стр.538) = AČЇG (стр.4), значит,
TALQA = AČЇG, «ацыткы» в сиб.татар. «квашня (тесто)»


К-Б: ачыгъан(ацыгъаын(малкъ.)) тылы - забродившее тесто.

TawLan

Цитата: rashid.djaubaev от июня  6, 2013, 13:20
И почему игнорируете tixtli, звучит почти как тылы.

"tixtli" - что за слово? С какого языка? На кириллице как будет? "х" читать как "кс"? ТИКСТЛИ?

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от июня  6, 2013, 13:36
Цитата: rashid.djaubaev от июня  6, 2013, 13:20
И почему игнорируете tixtli, звучит почти как тылы.

"tixtli" - что за слово? С какого языка? На кириллице как будет? "х" читать как "кс"? ТИКСТЛИ?
Наверно, типа "тисли". На науатле.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: Таму от июня  6, 2013, 10:05
Фанис, бОльшая часть сельскохозяйственной терминологии в осетинском имеет связь с германскими и другими европейскими языками. Неоспоримый академический факт.
Я про карачаевское тылы говорил, а насчет связей осетинского не спорю.

Хусан

Керак, лозим; даркор; зарур - нужно
Какие этимологии?

Насчет даркор думаю, что фарсизм.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Хусан от июня  7, 2013, 11:35
Керак, лозим; даркор; зарур - нужно
Какие этимологии?

Насчет даркор думаю, что фарсизм.
Кроме керек, все заимств.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Дигорон

Цитата: Фанис от июня  6, 2013, 01:38
Вменяемые этимологи склонны искать этимон слова в соседних языках или родственных, а не в чужеродственных и отстоящих в тысячах километров.  :stop:

странно, а как тогда быть с изоглоссами в осетинском? Ведь в осетинском тиллаег - урожай.

Может надо учитывать исторические реалии? Иначе только невменяемые этимологи смогут объяснить наличие таких "невменяемостей" в осетинском языке:

Осет: лæнцæ - ложбина, низина; котловина
Тохар, lenke 'впадина', лит. lanka  'долина', 'ложбина', ст.-слав. loka 'долина', русск. лукоморье 'морская бухта', русск. (диал.) лука 'травная лощина', болг. лъка 'ложбина', 'приречный луг'.

Осет: сæхтæг - застежка; петля
Латыш, sakta, литов. saktis 'застежка'

Осет: фæстæ – ступка
Лит. piesta, piestas 'ступа для толчения'

Тох. В: ekṣinek – голубь
Осет: æxsinæg – голубь

ну и собственно...

Дигор: тиллæг – урожай; злаки, посевы, хлеба
Англ: tillage – пашня, возделывать землю


Фурæгъдау - æнæгъдау.
Неразумное следование приличиям - то же неприличие.

Фанис

Цитата: Дигорон от июня  9, 2013, 19:47
Цитата: Фанис от июня  6, 2013, 01:38
Вменяемые этимологи склонны искать этимон слова в соседних языках или родственных, а не в чужеродственных и отстоящих в тысячах километров.  :stop:

странно, а как тогда быть с изоглоссами в осетинском? Ведь в осетинском тиллаег - урожай.

Может надо учитывать исторические реалии? Иначе только невменяемые этимологи смогут объяснить наличие таких "невменяемостей" в осетинском языке:

Осет: лæнцæ - ложбина, низина; котловина
Тохар, lenke 'впадина', лит. lanka  'долина', 'ложбина', ст.-слав. loka 'долина', русск. лукоморье 'морская бухта', русск. (диал.) лука 'травная лощина', болг. лъка 'ложбина', 'приречный луг'.

Осет: сæхтæг - застежка; петля
Латыш, sakta, литов. saktis 'застежка'

Осет: фæстæ – ступка
Лит. piesta, piestas 'ступа для толчения'

Тох. В: ekṣinek – голубь
Осет: æxsinæg – голубь

ну и собственно...

Дигор: тиллæг – урожай; злаки, посевы, хлеба
Англ: tillage – пашня, возделывать землю
Я говорил про карачаевское тылы "тесто", а не осетинское тиллаег "урожай".

Ахьшь


Rashid Jawba

Цитата: Ахьшь от июня  9, 2013, 20:41
Цитата: Abdylmejit от апреля 14, 2013, 17:51
Индюк -кокуш(кокюш)

В каком языке?
В куче тюркских и кавказских...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Ахьшь

В каких именно тюркских (кроме тех, что на Кавказе)?

Rashid Jawba

Цитата: Ахьшь от июня 10, 2013, 13:04
В каких именно тюркских (кроме тех, что на Кавказе)?
Крымско-татарском
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Ахьшь

Спасибо. В словаре köküş http://medeniye.org/ru/lugat Этимология есть?

Rashid Jawba

Цитата: Ахьшь от июня 10, 2013, 20:22
Спасибо. В словаре köküş http://medeniye.org/ru/lugat Этимология есть?
Честно, не знаю. Окончания в гогуш, бабуш похожи на тюркские. Глянуть бы в турецкий...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Abdylmejit

КУШ (КУС) птица, водоплавающая птица (общетюркск.) Миявкъуш, байкъуш - сова, геджекъуш- филин(крымтат.). " В сложных словах «ГАШ» «ГАИ». Например: карлыгаш — ласточка («черноватая птица»), торгай — воробей («гнедая птица»), карга -ворона («чёрная птица»). Можно ещё сравнить с КАЗ (ГАЗ) гусь (общетюркск.)". (О. Сулейменов).

Ion Borș

Цитата: Abdylmejit от июня 10, 2013, 21:41
торгай — воробей («гнедая птица»),
таак, так,  :) и где в торгай говорится о гнедом цвете? дайте нам ссылку из тюркских.
то(у)ргай ещё жаворонок, скворец (в тюркских).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Abdylmejit

Цитата: Ion Bors от июня 10, 2013, 21:52
Цитата: Abdylmejit от июня 10, 2013, 21:41
торгай — воробей («гнедая птица»),
таак, так,  :) и где в торгай говорится о гнедом цвете? дайте нам ссылку из тюркских.
то(у)ргай ещё жаворонок, скворец (в тюркских).
Гнедой воробей меня меня тоже смущает...(это версия О. Сулейменова.)  Жаворонок у нас -бозторгай( серый, гнедой воробей? :what:). Скворец- сыгъырчыкъ.

Хусан

Цитата: Ion Bors от июня 10, 2013, 21:52
таак, так,  :) и где в торгай говорится о гнедом цвете? дайте нам ссылку из тюркских
тўриқ (узб.)
гнедой (о масти лошади); ~ от гнедая лошадъ; ~ саман саврасый (о масти лошади).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Ion Bors от июня 10, 2013, 21:52
Цитата: Abdylmejit от июня 10, 2013, 21:41
торгай — воробей («гнедая птица»),
таак, так,  :) и где в торгай говорится о гнедом цвете? дайте нам ссылку из тюркских.
то(у)ргай ещё жаворонок, скворец (в тюркских).
Тору - гнедой. Но гнедая птица... При всем уважении к Олжасу - :no:
Гогуш тогда коьк къуш ? Сине-зеленый ? Ладно, а где къуш в утке - бабуш. При том, что в ног. папий, как и иногда в КБ.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Ахьшь

Не могу найти köküş в словаре Севортяна.

Ахьшь

Разъясняют как синяя птица, но в крымскотатарском птица quş.

Rashid Jawba

Цитата: Ахьшь от июня 10, 2013, 23:13
Разъясняют как синяя птица, но в крымскотатарском птица quş.
У Севортяна нет. По ходу, региональное. Синяя птица неубедительно. Осталось посмотреть в турецком и монгольском. И фарси, куда без них.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.