Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rashid Jawba

Цитата: Dukak от июля 21, 2013, 07:39
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti I

http://yadi.sk/d/1VIto8AD0hTg1

səhifə: 128

aran
arançı
arançılıq
aranlıq
Поправьте, если ошибаюсь- аран - степь, аранчы - скотовод. (Обилие заимствований в аз. затрудняет). Монг. арат тут ни при чем?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Dukak

Цитата: rashid.djaubaev от июля 21, 2013, 08:44
Цитата: Dukak от июля 21, 2013, 07:39
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti I

http://yadi.sk/d/1VIto8AD0hTg1

səhifə: 128

aran
arançı
arançılıq
aranlıq
Поправьте, если ошибаюсь- аран - степь, аранчы - скотовод. (Обилие заимствований в аз. затрудняет). Монг. арат тут ни при чем?

У нас слово "arat" тоже есть.

Rashid Jawba

Цитата: Dukak от июля 21, 2013, 09:12
Цитата: rashid.djaubaev от июля 21, 2013, 08:44
Цитата: Dukak от июля 21, 2013, 07:39
Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti I

http://yadi.sk/d/1VIto8AD0hTg1

səhifə: 128

aran
arançı
arançılıq
aranlıq
Поправьте, если ошибаюсь- аран - степь, аранчы - скотовод. (Обилие заимствований в аз. затрудняет). Монг. арат тут ни при чем?

У нас слово "arat" тоже есть.
Ваш арат, как я понял, не пастбище. Не то целина, не то посевные поля. Уточните, в частности, слово тохум.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Iskandar

Цитата: Karakurt от июля 20, 2013, 16:57
Узб. саратон, чиллa?

Араб. سرطان "краб", "рак", созвездие
тадж. чил "сорок"

Rashid Jawba

Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 11:08
Цитата: Karakurt от июля 20, 2013, 16:57
Узб. саратон, чиллa?

Араб. سرطان "краб", "рак", созвездие
тадж. чил "сорок"
Ага, своевременная подсказкая. спасибо.
Так, чилле-1: сорокодневный (< чил + ли ?)
чилле-2: шелк, silk.
чилле-3: цапля. По ходу, из др. оперы. Ср. тат. чилен - цапля.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Iskandar

Цитата: rashid.djaubaev от июля 21, 2013, 11:19
чил + ли ?

Слово чила образовано по распространённой модели с суффиксом -а с значением типа рус. -ка, -овка.
Удвоение -л- неэтимологическое.

dahbed

Чилаи саратон- в восточном Тадже, самый холодный сорокодневник.Саратон-сард-холодный.
Турции пиздес

Iskandar

Цитата: dahbed от июля 21, 2013, 11:56
Саратон-сард-холодный.

да ну щас... это всё перенос значений из-за изначальной частичной синонимии чила=саратон и забвения буквального смысла слова саратон ("месяц Рака").

Rashid Jawba

Цитата: Сибирячка от июля 20, 2013, 22:30
Цитата: Abdylmejit от июля 20, 2013, 19:09
Цитата: rashid.djaubaev от июля 20, 2013, 18:15
Къыш чилледе къуу (трут) сакъла, джай чилледе суу сакъла :)
Тюрки, последний раз интересуюсь, АРАН в ТЯ в знач. долина, низменность есть?
Хлев, сарай, загон не предлагать!
Ара - промежуток , интервал , расстояние. Например, дагъ арасы , может быть долиной, ущельем и т.д.                                       
Алан-поляна.

В древнетюркском аргу – долина между горами.
Ну, не знаю... Возможно, аргъу < ара - между, промежуток.(если не монг.)
Алан = аран, возможно ли?  :donno:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Dukak

Цитата: rashid.djaubaev от июля 21, 2013, 09:48
Уточните, в частности, слово тохум.

toxum:

-семена
-плод
-род

Iskandar


TawLan

Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм

И все таки интересно, если раньше в ТЯ не было "Х", примерно в какое время его начали произносить :??? Это думаю дало бы ответы в отдельных случаях о времени заимствований. Почему например в карачаевском языке общетюркское "КЪУЙУ" => "ХУЙУ", а заимствованное "ТУХУМ" => "ТУКЪУМ"  :donno:


Borovik

Цитата: Сибирячка от июля 20, 2013, 18:04
Цитата: Karakurt от июля 20, 2013, 16:57
Узб. саратон, чиллa?

В певый раз слышу, что что "два самых холодных зимних месяца".

http://tatar.com.ru/dict/ch.php
челлә сущ 1. жаркая пора 2. перен горячая пора
В башкирском селдә - это и самое жаркое, и самое холодное время года

Borovik

Цитата: Хусан от июля 20, 2013, 17:12
саратон (узб.)
1 астр. Рак (зодиакалъное созвездие); ~ тропиги тропик Рака;
2 саратан (название четвёртого месяца солнечного года, соответствующего периоду 12 июня - 21 июля); ~ олови (или иссиѓи) летняя жара; ~нинг сариќ куни (букв. жёлтый денъ саратана) самый жаркий денъ лета.
Из арабского السرطان
Отсюда и русское "Шератан"

Rashid Jawba

Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм
Персизм в знач. порода?
Аз. тохум нечто иное, сажаемое.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Iskandar

Цитата: rashid.djaubaev от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм
Персизм в знач. порода?
Аз. тохум нечто иное, сажаемое.

Во всех значениях.
"Семя" - первичное значение, оно даже у санскритского этимона присутствует.

Borovik

Цитата: Iskandar от июля 22, 2013, 12:31
Цитата: rashid.djaubaev от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм
Персизм в знач. порода?
Аз. тохум нечто иное, сажаемое.

Во всех значениях.
"Семя" - первичное значение, оно даже у санскритского этимона присутствует.
А значение "яйцо" есть в санскрипте? А в фарси?

Iskandar

В фарси есть, конечно

Сибирячка

Цитата: rashid.djaubaev от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм
Персизм в знач. порода?
Аз. тохум нечто иное, сажаемое.

«Тохум» ...  заимствование? Разве не из тюркского «тог-»  - рождаться, родиться? Ведь токым – это потомки, ведущие свой род от общего предка, т.е. рожденные общим предком, это родственники – туганнар. Кстати, как и в русском, «родиться» и «род». И «порода», по всей видимости, из этой же серии.
-ум – словообразовательный аффикс. 

Аз. тохум в значении «сажаемое», как я понимаю, из другого корня.
В татарском тыг-  – втыкать (җиргә тыгу – втыкать в землю), совать, всовывать; уверена, и в других тюркских есть это слово.
Вот и получается «сажаемое».

Iskandar

Цитата: Сибирячка от июля 22, 2013, 22:31
Разве не из тюркского «тог-»  - рождаться, родиться?

тур. doğum "рождение" vs tohum "семя"
нужны комментарии?

Iskandar

Санскр. tokman "плод", "молодой росток", авест. taoxman- "семя", "род", др.перс. tauhman- (зафиксировано) "род", ср.перс. tōhm "семя", "род", класс. перс. tōxm (на форму повлияли северозападные иранские) "семя", "яйцо", "род".

Red Khan

Цитата: Сибирячка от июля 22, 2013, 22:31
Цитата: rashid.djaubaev от июля 22, 2013, 12:29
Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 20:51
Тухум - персизм
Персизм в знач. порода?
Аз. тохум нечто иное, сажаемое.

«Тохум» ...  заимствование? Разве не из тюркского «тог-»  - рождаться, родиться? Ведь токым – это потомки, ведущие свой род от общего предка, т.е. рожденные общим предком, это родственники – туганнар. Кстати, как и в русском, «родиться» и «род». И «порода», по всей видимости, из этой же серии.
-ум – словообразовательный аффикс. 

Аз. тохум в значении «сажаемое», как я понимаю, из другого корня.
В татарском тыг-  – втыкать (җиргә тыгу – втыкать в землю), совать, всовывать; уверена, и в других тюркских есть это слово.
Вот и получается «сажаемое».
Цитата: http://www.nisanyansozluk.com/?k=tohumtohum

Tarihçe (tespit edilen en eski Türkçe kaynak ve diğer örnekler)

toχm [ Aşık Paşa, Garib-name (1330) ]
Köken

Farsça aynı anlama gelen tuχm تخم sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) tōhm veya tohm "tohum, sülale, bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça tauma- "aşiret, aile" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde taoχman- "tohum" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Sanskritçe toká तोक "bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğü ile eş kökenlidir. Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *teuk- "tohum vermek, soyunu sürdürmek" biçiminden evrilmiştir.

Rashid Jawba

Напр., в КБ:
1. Тугъуч (тюнъюч) - первенец
2. Тукъум - род, фамилия, порода, сорт, вид.
3. Тулу - родничок
4. Тума - метис
5. Туw - целина, дикий, сильный.
6. Туар (?) - скот
7. Туардакъ (?) - невоспитанный, грубый ( < туар)
8. Туwгъан - родной
9. Туwдукъ - внук, потомок.
10. Тухум - яйцо
Ввиду наличия в КБ одновременно тухум - яйцо и тукъум - род, полагаю первое фарсизмом, где основное значение "семя", второе - исконным от туw - рождаться.
Возможен общий ностр. этимон, как это нередко бывает :donno:
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Iskandar

Цитата: rashid.djaubaev от июля 23, 2013, 07:08
Ввиду наличия в КБ одновременно тухум - яйцо и тукъум - род, полагаю первое фарсизмом, где основное значение "семя", второе - исконным от туw - рождаться.

Скорее разновременные заимствования одного и того же слова с разными посредниками.

dahbed

Цитата: Iskandar от июля 21, 2013, 13:04
Цитата: dahbed от июля 21, 2013, 11:56
Саратон-сард-холодный.

да ну щас... это всё перенос значений из-за изначальной частичной синонимии чила=саратон и забвения буквального смысла слова саратон ("месяц Рака").
Понятно.
Есть ли в тюркских слово-барзанги,в смысле-дев,больщой? Считается возможным заимствованием в тадж.из тюркского.
Турции пиздес