Recent Posts

Pages: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Просто общение / Чё меня бесит
« Last post by Alexandra A on Today at 12:57 »
Ну вот тут всё правильно. Зачем лишние споры, если можно кратко выразить суть. Там на Ютубе примерно это и говорилось. Есть даже город, где живут почти все русские, говорят только по русски, надписи все на русском языке. Рай для рабочих, готовых умереть за еврейский флаг.
Просто анализ структуры одного из современных обществ от историка.

Из СССР массово уезжали евреи в 1970-80-е. Так тогда страна только строилась, инженеры по крайней мере там были нужны!

А те кто уехал в 1990-е - уже имели гораздо меньшие перспективы.

Израиль и Палестинские Территории (10280 кв. миль) по площади примерно равны Молдавской ССР 1989 года (13068 кв. миль). В Молдавской ССР в 1980-х жили более 4 миллионов человек, и это считалось огромной плотностью по советским меркам. (Но маленькой плотностью по европейским меркам!)

Сколько сейчас живёт в Израиле и Палестинской Автономии? 9 или 10 миллионов человек? Думаете, там ещё остались интересные высокооплачиваемые работы, не занятые кем-то?
2
Эсперанто / Реклама эсперанто
« Last post by Солохин on Today at 12:56 »
при изучении Эсперанто очень просто достичь первого этапа, но вот второй этап остаётся для многих людей непреодолимой преградой, в том числе из-за того, что они ошибочно привыкают калькировать родной язык в Эсперанто, а как известно, переучиться сложнее, чем научиться с нуля. Выходит, процесс изучения Эсперанто как полноценного литературного языка - ничуть не проще, чем любого другого языка
Переучиться сложнее, чем научиться с нуля! Именно этим объясняются трудности, с которым сталкивается любой человек, в детстве научившийся говорить на одном языке, когда он (взрослым) ставит перед собой задачу заговорить на другом языке. Он ведь уже научился говорить! и ему трудно переучиваться, привыкать к иной манере выражать свои мысли, при помощи совсем других, новых слов, при помощи непривычных оборотов, идиом, необычных метафор.

Если бы хотя бы ну только морфемы нового языка были ему уже знакомы, то он уже как-нибудь приспособился бы, мало-помалу привык к новым оборотам, метафорам, идиомам. Но обычный национальный язык неумолим, он требует всего и сразу.

Итак, первое преимущество эсперанто в том, что он позволяет разделить две различные трудности, которые обычно смешаны между собой. Новые слова и грамматические формы мы учим отдельно, на первом этапе обучения, опираясь на аналогию с родным языком - а хороший эсперанто-стиль, свободный от всякого рода местечковских идиотизмов* родного языка, осваиваем на втором этапе обучения.
*
Хорошо, что Вы уже поняли это первое (и самое неочевидное) преимущество эсперанто.
Но теперь нужно понять и второе (гораздо более очевидное).

В самом начале второго этапа, когда человек уже освоил эсперанто по аналогии с родным языком, он уже умеет выражать все свои мысли и оттенки мысли, калькируя свой родной язык средствами эсперанто. Он уже может общаться. Его понимают - и он понимает. Если какое-то оборот его речи окажется не совсем понятен собеседнику, возникшее недоразумение легко разъяснить при помощи других оборотов (как мы это постоянно делаем в живом общении на родном языке, без конца поясняя и комментируя свои собственные мысли, как вот я в этой теме). Ведь язык позволяет нам обмениваться нашими мыслями, а они у каждого свои.

И усвоение хорошего эсперанто-стиля происходит в ходе естественного общения. Это уже не столько вопрос изучения языка, сколько вопрос опыта общения на языке.
Это происходит непроизвольно - так же, как мы в ходе повседневного общения непроизвольно усваиваем друг у друга новые мысли, обороты речи и слова. Допустим, когда я был ребенком, слово "крутой" обозначало лишь крутизну склона, но никогда не могло использоваться для обозначения "крутизны" человека. Эту метафору я впервые услышал лишь в студенческие годы - и очень скоро она стала моей собственной, вполне привычной метафорой.

Едва ли у какого-либо человека могут возникнуть сложности при прохождении второго этапа освоения эсперанто. Разве только если ему просто-напросто не с кем говорить на этом языке. Но в наши дни это возможно лишь в тех местностях, куда ещё не дотянулись щупальца Всемирной Сети.
Quote
процесс изучения Эсперанто как полноценного литературного языка - ничуть не проще, чем любого другого языка
.Прямо в точку.
Я его не учил специально, но я его знаю. ЧЯДНТ?
:) Вы прошли второй этап обучения бессознательно - как и я, как и все нормальные люди.
Но Вы ведь лингвист, а не нормальный человек. И потому Вам подобало бы, подобно сороконожке, задумываться над каждым следующим шагом.
И тогда наслаждение от усвоения эсперанто можно было бы растянуть на многие и многие годы! :D

По-видимому, уважаемый Jarvi понимает толк в такого рода извращениях.  :-[

3
Спутать можно  всё. Распутать сложнее.
В "на оукраини"→"на въкраини" ударение  не падало на А ?
4
Ну Очаковская ист. область.
Можно и так сказать. Или Едисан. Или Хаджибей (это весь край, а не населённый пункт). Или Новороссия. Да и с точки зрения Румынии это была Транснистрия, т.е. Заднестровье.
Румыния и на неё виды имела, какая разница.
Разница в контексте дискуссии, на что раскатывала или не раскатывала губу Румыния. Ну и мне как одесситу небезразлично.
5

ākramayan – нападающий, вторгающийся (ном. ед. число от ākramayat; прич. наст. вр. от ākram, ākramayati – приближаться, нападать, вторгаться)

Вот здесь не вполне понятно, почему использовано причастие от формы каузатива. То есть получается что Равана "заставлял вторгаться/входить", в то время как по смыслу было бы логичнее использовать форму ākrāmat. Кто-нибудь может пояснить? 
6
Продолжаем.

यातुधानास्ततः सर्वे रसातलनिवासिनः ।
दशाननं समाश्रित्य लङ्कायां सुखमावसन् ॥७॥

yātudhānās tataḥ sarve rasātalanivāsinaḥ /
daśānanaṃ samāśritya laṅkāyāṃ sukham āvasan // 7 //


yātudhānāḥ (m.) - злые демоны, зд. то же самое, что и ракшасы (ном. мн. число от yātudhāna)
tatas - тогда, затем
sarve – все (ном. мн. число от sarva – весь)
rasātalanivāsinaḥ - живущие в Расатале (ном. мн. число от rasātalanivāsin)
rasātala (n.) – Расатала, один из семи нижних миров
nivāsin – живущий, обитающий
daśānanam (m.) – к Десятиликому (то есть к Раване)
daśa – десять
ānana (n.) – лицо; рот
samāśritya – придя за прибежищем (абс. от samāśri, samāśrayati – приходить в поисках защиты, покровительства)
laṅkāyām (f.) – в Ланке (лок. ед. число от laṅkā)
sukham – счастливо
āvasan – стали жить (имперф. 3 лицо мн. число от āvas, āvasati – жить, обитать)

Тогда все ракшасы, обитающие в Расатале
К Десятиликому Раване придя за покровительством, в Ланке стали счастливо жить.

मन्दोदरीं मयसुतां परिणीय दशाननः ।
तस्यामुत्पादयामास मेघनादाह्वयं सुतम् ॥८॥

mandodarīṃ mayasutāṃ pariṇīya daśānanaḥ /
tasyām utpādayām āsa meghanādāhvayaṃ sutam // 8 //


mandodarīm (f.) – Мандодари (акк. ед. число от mandodarī)
mayasutām (f.) – дочь Майи (акк. ед. число от mayasutā)
sutā (f.) – дочь
pariṇīya – взяв в жены (pariṇī, pariṇayati – жениться)
daśānanaḥ - Десятиликий
tasyām – в ней (лок. ед. число от sā – она, та)
utpādayām āsa – зачал (описательный перф. 3 лицо ед. число от utpad, utpādayati – зачинать)
meghanāda (m.) – Мегханада
āhvaya (m.) – имя, название
meghanādāhvayaṃ sutam – сына по имени Мегханада (акк. ед. число)
suta (m.) – сын

Мандодари, дочь Майи, взяв в жены, Десятиликий
В ней зачал сына по имени Мегханада.

रसां रसातलं चैव विजित्य स तु रावणः ।
लोकानाक्रमयन् सर्वाञ्जहार च विलासिनीः ॥९॥

rasāṃ rasātalaṃ caiva vijitya sa tu rāvaṇaḥ /
lokān ākramayan sarvāñ jahāra ca vilāsinīḥ // 9 //


rasām (f.) – Землю (rasā – Земля)
rasātalam (n.) – Расаталу
caiva – и, а также
vijitya – покорив, завоевав (viji, vijayati – завоевывать, покорять)
saḥ – он, тот (ном. ед. число от sa)
tu – же
rāvaṇaḥ (m.) – Равана (ном. ед. число от rāvaṇa)
lokān (m.) – миры (акк. мн. число от loka – мир)
ākramayan – нападающий, вторгающийся (ном. ед. число от ākramayat; прич. наст. вр. от ākram, ākramayati – приближаться, нападать, вторгаться)
sarvān – все
jahāra – похищал, уносил (перф. 3 лицо ед. число от hṛ, harati – брать, уносить)
ca – и
vilāsinīḥ (f.) - прекрасных женщин (акк. мн. число от vilāsinī)

Землю и Расаталу покорив, тот Равана
Во все миры вторгаясь, похищал прекрасных женщин.
7
Просто общение / Чё меня бесит
« Last post by zwh on Today at 12:44 »
Хотя для простоты можно воспользоваться религиозным костылем.
и как религиозный костыль помогает в этом вопросе?
А так, что можно особо не задумываться, а просто принять то, что предлагает религия. Например, будешь грешить -- попадешь в ад (вечные муки, черти в котле с серой варить тебя будут, и прочая фигня), а не будешь -- попадешь в рай (край вечной нирваны и безделья; либо там энное количество гурий доведут тебя до ручки).
8
Чёт ФО в последнее время стал создавать провокационные темы. Нехорошо
Вы думаете, это провокационная тема? Если так вышло, мне очень жаль( У меня и в мыслях такого не было. Я просто читал историю Третьего рейха, у меня возник этот вопрос
9
Этимология / Cуффикс -eud- :(-ūd-): -oud-
« Last post by Tys Pats on Today at 12:35 »
Какая этимология у суффикса -уд-, что в слове желудок?
10
… но Одесса не является Бессарабией…

Ну Очаковская ист. область. Румыния и на неё виды имела, какая разница. :yes:
Pages: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10