Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Умар

Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
ЦитироватьПредставление в сознании - мысленный образ - связная картинка.
1    тюс    образ, вид, облик
2    тюслю    подобный кому-чему, похожий на кого-что; образный; мени ~ как я, похожий на меня; адам ~ человекообразный
Это ?


Türk

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
añlamaq - понимать
tüşünmek-думать
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
У нас все три формы есть:

anlamaq - Azərbaycan, Türkiyə
düşünmək - İran
başa düşmək - Azərbaycan, Türkiyə
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
Цитата: Karakurt от февраля 11, 2014, 11:42
Казахский: понимать - түсіну, объяснять - түсіндіру, от түсу (http://szd.kz/RBrvy)
Общетюрк. tüšün- "понимать".
Его связь с tüš- "падать" всё же спорна.
Почему? А как же в огузском "başa düşmək" ?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Abdylmejit

Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 14:52
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 12:36
basina tu̇şmek - попасть( упасть) в голову в смысле понять :???
Насколько распространена эта форма?

И как вы скажете: "объяснять"?
объяснять-añlatmaq
basina tu̇şmek, южный диалект. Есть похожее aqılına tüşmek, но в значении вспомнить. tüşmek в значении опустилось., упало   ( букв. аналог . рус.  пришло в голову и пришло на ум, осенило :))

Calle

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?

TawLan

В КБ "тюшюнюрге" скорее - уступить, осознать. "Тюшюндюрюрге" - убедить, уговорить. А просто "понять, объяснить" - ангыларгъа, ангылатыргъа.

TawLan

Цитата: Умар от февраля 11, 2014, 17:34
Цитата: Borovik от февраля 11, 2014, 12:06
ИМХО, был всё же омофон *tüš- "думать", который был вытеснен "падать", но от которого сохранились производные. Вероятно связанный происхождением с tüš "сон".
ЦитироватьПредставление в сознании - мысленный образ - связная картинка.
1    тюс    образ, вид, облик
2    тюслю    подобный кому-чему, похожий на кого-что; образный; мени ~ как я, похожий на меня; адам ~ человекообразный
Это ?

Честно не знал такое слово, видать не употребляется нынче. Это то же самое  что "тюрсюн" ?

Abdylmejit

Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı?  ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)



TawLan

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:56
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı?  ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)

Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".

soylediğim başna tüştu mı?  ( понял, что я сказал?) - сёлешгеним башынга кирдими?(досл.: мой разговор в твою голову вошел?)

seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет) - сени башынга чырт бир акъыллы сагъыш келмез.

başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье) - а вот здесь уже можно и "тюшдю" сказать - башыма энтда бир къайгъы (къыйнлыкъ) тюшдю.

TawLan

А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.

Abdylmejit

Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден  сонъ да  бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).

Calle

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:56
Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 18:21
Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 18:12
basina tüşmek, южный диалект.
Вы могли бы использовать этот глагол в предложении?
В трех значениях:
soylediğim başna tüştu mı?  ( понял, что я сказал?) seniñ başına iç bir aqıllı fikir tüşmez( в твою голову ни одна умная мысль не прийдет). başıma bir belâ daa tüşti( на мою голову еще одно несчастье)
Спасибо. Значит это не то başa düşmək, которое существует в азербайджанском.

TawLan

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 19:44
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден  сонъ да  бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).

Ну да, "о къадар ариу сезден сора..." можно и так и так.

А "бильдигъинденъ къалмагъан" что? Считает себя правым?

А "тюшюнюрге" в Крыму не употребляется например - простить, осознать неправоту и т.п.? Например на кого зол, обижен, не идешь на контакт даже если тот старается, а после допустим какого-то поступка ослабил гнев и пошел на контакт. Это тоже "тюшюндю", так сказать панял и простил.

Abdylmejit

 Даже не знаю... У нас, вроде другими словами выражают это состояние души :   Йымшады-смягчился,       язылды,  тынчланды - успокоился ,   тюзельди-поправился, выровнился,   тюшюнджеге  далды - призадумался.

RiverRat

Цитата: Abdylmejit от февраля 11, 2014, 19:44
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:30
А "тюшюнмек" в предложении будет примерно так: О къадар ариу сёзге тюшюмеген - после стольких красивых слов(уговоров) все равно не уступает.
У нас бы сказали: О къадар арув сезден  сонъ да  бильдигъинденъ къалмагъан ( бир адым тюшмеген).
Позволю себе поправить. А то тут какой-то микс получился из степного и южнобережного диалектов. По смыслу на степном будет так: "О къадар арув сёзге къаили болмагъан" или "О къадар арув сёзден сонъ бильгенинден базгечмеген". А на южнобережном как-то так: "О къадар гюзель сёзден сонра бильдигинден вазгечмеен".

RiverRat

Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 20:19
А "тюшюнюрге" в Крыму не употребляется например - простить, осознать неправоту и т.п.?
Нет, так не говорят. У нас "тюшюнмек" - это задуматься, вдуматься. Хотя в переносном смысле в определенном контексте может иметь значение "войти в положение".

Red Khan

Цитата: Calle от февраля 11, 2014, 03:59
Товарищи тюркоязычные, меня интересует перевод (диалектизмы и разговорные формы приветствуются) на ваши языки глаголов "понимать" и "объяснять". Конкретно интересуют два момента:

1. Являются ли оба глагола производными от одного и того же корня?
2. Имеются ли составные именные варианты этих глаголов, и если да, имеет ли глагол-связка отношение к глаголам "падать" и "вставлять"?
В татарском:
Цитироватьпонимать
несов.
1) (кого-что) аңлау, төшенү
понимать друг друга — бер-береңне аңлау
понимаете в чём дело? — эшнең нәрсәдә икәнен аңлыйсызмы?
2) (что-в чём) (быть знатоком) аңлау, белү
он хорошо понимает музыку — ул музыканы яхшы белә
понимать в искусстве — сәнгатьне аңлау
Цитироватьобъяснить
сов.
(что) аңлату, аңлатма бирү, төшендерү, төшендереп бирү, ачыклау, аңлаешлы итү
объяснить правило — кагыйдәне аңлатып бирү

Chuvash

Цитата: dahbed от февраля 11, 2014, 02:22
Если допустить, что имеет персидское значение, то - harbor, har - всякий, каждый, bor - вещи, поклажа.
А в значении нечисти - har pari, har - всякий, каждый, pari - джин. "Йо Худо, аз хатари харпарихо нигах дор!" - " О Боже, от опасности всяких джинов, сохрани!".
всякий в чувашском хутте хăшĕ
Извините, Chuvash, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений.
Злостный оффтоп (п. II.3 правил), повторный злостный флуд (п. IV.1).
Ваш бан истекает через Март 17, 2014, 10:44.

Chuvash

Извините, Chuvash, но вы забанены и поэтому не можете использовать систему личных сообщений.
Злостный оффтоп (п. II.3 правил), повторный злостный флуд (п. IV.1).
Ваш бан истекает через Март 17, 2014, 10:44.

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:28
Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".

Сравни ''есиме тюштю'' - я вспомнил.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

dahbed

Такой оборот в тадж. - "мияба задан" - "ударить в мозги",  о мысле, неожиданно пришедщем в голову.
"Миямба зад, ки фардо мехмоно мебиен" - Вспомнил, что завтра придут гости.
Турции пиздес

TawLan

Цитата: RiverRat от февраля 11, 2014, 23:43
Хотя в переносном смысле в определенном контексте может иметь значение "войти в положение".

Да, тоже самое

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от февраля 12, 2014, 05:09
Цитата: TawLan от февраля 11, 2014, 19:28
Сдается мне это другое чем "тюшюнмек". Тут явно в значении - упал, спустился. В этих же предложениях у нас вместо "тюшдю" будет "келди", "кирди".

Сравни ''есиме тюштю'' - я вспомнил.

Ну да, идентично, я о другом думал, "тюшдю" в этом контексте и "тюшюндю" - осознал, простил, вошел в положение - один корень? :what:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр