Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: Mercurio от апреля 28, 2013, 22:04
Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:56
Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:06
Гордый - ёхтем  ?

Храбрый - ётгюр   ?

А здесь никто ниче не скажет :what:
В кыргызском гордый - сыймыктуу от сыймык - храбрость. Например, сыймыктуу келбет - храбрая осанка. А храбрый - кайраттуу от кайрат - храбрость. Например, кайраттуу аскер - храбрый воин. Также есть синонимы: эр; эр жүрөк; жүрөктүү.

В карач. сый - честь, сыйлы - почтенный, сыйсыз - без чести.  Еще честь - къач. Къачын кермеди - не проявил(ему) должного уважения.

А "кайрат" я не слышал.

Mercurio

Цитата: Karakurt от апреля 28, 2013, 22:10
öktem есть в каз.
А в казахском тоже гордый? Просто в кыргызском өктөм означает буйный, непокорный, самовластный.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 22:20
Цитата: Mercurio от апреля 28, 2013, 22:04
Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:56
Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:06
Гордый - ёхтем  ?

Храбрый - ётгюр   ?

А здесь никто ниче не скажет :what:
В кыргызском гордый - сыймыктуу от сыймык - храбрость. Например, сыймыктуу келбет - храбрая осанка. А храбрый - кайраттуу от кайрат - храбрость. Например, кайраттуу аскер - храбрый воин. Также есть синонимы: эр; эр жүрөк; жүрөктүү.

В карач. сый - честь, сыйлы - почтенный, сыйсыз - без чести.  Еще честь - къач. Къачын кермеди - не проявил(ему) должного уважения.

А "кайрат" я не слышал.
Сорри, я сделал опечатку, сыймык - гордый, поэтому сыймыктуу - гордый. А сыймыктуу келбет - соответственно гордая осанка. Еще раз сорри.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Фанис

Цитата: Red Khan от апреля 28, 2013, 22:09
Цитата: Фанис от апреля 28, 2013, 21:50
Цитата: Red Khan от апреля 28, 2013, 21:49
Цитата: Фанис от апреля 28, 2013, 21:31
Собсно тюркское кажись керман. когда-то довольно активно употреблялся.
А я-то думал что татарское кирмән - адаптация русского "кремль". Ошибался значит.  :scl:
Да уж, однозначно ошибались.
Стало интересно, татарские кала (город) и кальга (крепость) из одинакового корня или нет?  :what:
Вроде бы одного.

TawLan

Цитата: Mercurio от апреля 28, 2013, 22:20
Цитата: Karakurt от апреля 28, 2013, 22:10
öktem есть в каз.
А в казахском тоже гордый? Просто в кыргызском өктөм означает буйный, непокорный, самовластный.

Ну если убрать "буйный" можно сопоставить  :)

Abdylmejit

КАЛЕ. Термин крым.-тат. къале, тур. kale 'крепость, цитадель', куман. gala 'civitas' и kalaa 'castrum, castellum' , чув. хула, мар. хала ~ ола 'город; крепость', перс. ğäl'е 'крепость, цитадель' < араб. отражен в следующих топонимах Крыма: Була-Кале (возле озера Донузлав), Ени-Кале, Лимена-Кале, Мангуп-Кале, Чобан-Кале ~ Чобан-Куле, Чуфут-Кале. На карте Турции насчитывается шестнадцать ойконимов от апеллятива kale: Кале, Каледжнк, Бююккале, Калекёй, Акчакале, Хасанкале и другие

Термин представлен в ойконимии Ирана (Кале, Каледжик, Акчакале, Калейе-Мир, Калешехед, Эмиркела и многие другие), Туркмении (Калаи-Мор, Кара-Кала, Ходжа-Кала, Янгикала, развалины Деукала, Ширванкала и др.), Афганистана (Калашахар, Калайи-Хауз, Хаузкала, Кафиркала и др.), Сирии (Калъат-эль-Хусн, Калъат-эс-Салихия, Калъат-Семан), Ирака (Калъа-Ширван, Калъат-Салих, Кала-Чолан, Серкале и др.), Саудовской Аравии (Калъат-эль-Ахдар, Аклат-эс-Сукур и др.), Туниса (Калъа-Кебира), Дагестана (Кумтор-Кала, Махачкала, Сергокала).
КЕРМЕН ~ КЕРМАН. Названия крымских селений Керменчик (Ялтинский уезд), Алма-Кермен, Бей-Кырман, Инкерман, Карасан-Керман, Менгермен, Сары-Керман ~ Херсонес, Черкез-Кермен и древних укреплений Керменчик (Симферополь), Кермен-Кая (Коуш), Кыз-Кермен, Сарамамбаш-Кермен (Мангуш), Сарысап-Кермен (Бешуй), Тепе-Кермен, Эски-Кермен связаны с термином крым.-тат. кeрмен ~ керман, тур. germen ~ kermen ~ kirman 'крепость', ср. чув. карман 'крепость', куман. kermen 'urbs' , монг. хэрэм, калм. kerm 'крепость, крепостная стена'

Этот термин отражен в ойконимах Кермен в Болгарии, Ак-Керман (теперь Белгород-Днестровский) на Украине, Герменджик в Турции, Герменчик в Кабардино-Балкарской АССР и в Чечено-Ингушской АССР, Герменчик-Отар в Дагестанской АССР, Керменчик (теперь Гавриловка) , Керменчик,  в Каланчакском районе Херсонской области, Кирмени и Ташкирмень («каменная крепость»)  в Казанском уезде , Средние Кирмени и Малые Кирмени в Татарской АССР , возможно, Керманшах и Керманшахан в Иране (название города Керман в Иране Э. М. Мурзаев относит к этому же ряду

Термин кермен представляет особый интерес. П. И. Кеппен пишет: «Нет сомнения, что и Кременчуг при Днепре получил название от слова Керменчик. Едва ли удастся доказать, что и Кремль, или Кремник, название внутренней крепости Москвы, возобновленной в 1339 году , не того же происхождения. Калмыки и поныне город Черкаск именуют Кермен»
Г. Рамстедт также сопоставил калм. kerm с куман. kermen и русск. кремль . Происхождение слова кремль в русском языке окончательно не выяснено. Слова кремль, кремъ, кремникъ и кромъ В.И. Даль объясняет как «крепость внутри города» .

Кремль и кремникъ образовались от кремъ, которое, вероятно, происходит от старописьменного монгольского kerem (kermen); Kerem (kermen) относилось к именам с неустойчивым конечным -n, имеющим полную и усеченную основы; ср. современное монг. хэрэм (хэрмэн) 'белка'. Утрата монгольскими именами конечного -n, отмечена уже в письменных памятниках XIII—XIV вв.,  ср. монгольское название Киева в «Сокровенном сказании» — Кива-Менкермен и Менкермен-Кеибе, повторяющее его тюркское название — Менкермен. (ср. ойконим Менгермен в Феодосийском уезде) .

Термин kermen употребляется у карачаевцев, балкарцев (Керман) и осетин (Кермен ~ Чермен) в качестве антропонима . Источник термина тюрк. kermen, монг. kerem (kermen) и маньчж. кэрэму 'вал, крепостная стена", ульч. кэрэ(н) 'ограда, забор, стойло; граница', негид. кэjэн 'изгородь, забор, ограда' , а также венг. karam 'загон, баз; левада', вероятно, следует искать в восточноиранских языках, ср. осет. (ирон.) 'ограждение, забор' и (дигор.), goren 'ограда, стена', пушту riK (ger) 'обнесенный забором, оградой'. В.И. Абаев отделяет goren от gæræn, которое считает вариацией слова kæron 'конец, край' < иран. *karana- 'то же' , ср. чув. кăран 'граница, межа'. В словаре Вс.Ф. Миллера приводится осет. кæрон 'конец, сторона' и 'ограда' .

Mercurio

Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 22:20
В карач. сый - честь, сыйлы - почтенный, сыйсыз - без чести.  Еще честь - къач. Къачын кермеди - не проявил(ему) должного уважения.

А "кайрат" я не слышал.
Кстати, сый в кыргызском уважение, почтение, почёт, почести.
А насчет слова кайрат, оно от арабского хайрат - благодать, милосердие, благотворительность видимо. У кыргызов и особенно у казахов очень распространенное имя.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Karakurt

өктем

1.
1) властный; повелительный
өктем дауыс → властный голос
2) очень сильный; превосходящий (по силе)
өктем жел → очень сильный ветер
2. властно
өктем сөйлеу → говорить властно
___________________________________
гордый

прил.
1) асқақ; менмен; өркөкірек; паң; тәкаппар
гордая осанка → асқақ келбет
гордый характер → намысқор мінез
гордый человек → менмен адам; өркекірек адам; тәкаппар адам
2) (надменный) менмен
гордый взгляд → менмен көзқарас

TawLan

Цитата: Karakurt от апреля 28, 2013, 22:31
өктем

1.
1) властный; повелительный
өктем дауыс → властный голос
2) очень сильный; превосходящий (по силе)
өктем жел → очень сильный ветер
2. властно
өктем сөйлеу → говорить властно
___________________________________
гордый

прил.
1) асқақ; менмен; өркөкірек; паң; тәкаппар
гордая осанка → асқақ келбет
гордый характер → намысқор мінез
гордый человек → менмен адам; өркекірек адам; тәкаппар адам
2) (надменный) менмен
гордый взгляд → менмен көзқарас

Можешь дать ссылку где все это смотришь


TawLan

Цитата: Abdylmejit от апреля 28, 2013, 22:29

Термин kermen употребляется у карачаевцев, балкарцев (Керман) и осетин (Кермен ~ Чермен) в качестве антропонима .

Может у балкарцев. У карачаевцев наверно нет этого слова. А вот Чермен встречается как имя, но это осетинское. Я так думаю :what:

Mercurio

Цитата: Karakurt от апреля 28, 2013, 22:31
өктем

1.
1) властный; повелительный
өктем дауыс → властный голос
2) очень сильный; превосходящий (по силе)
өктем жел → очень сильный ветер
2. властно
өктем сөйлеу → говорить властно
___________________________________
гордый

прил.
1) асқақ; менмен; өркөкірек; паң; тәкаппар
гордая осанка → асқақ келбет
гордый характер → намысқор мінез
гордый человек → менмен адам; өркекірек адам; тәкаппар адам
2) (надменный) менмен
гордый взгляд → менмен көзқарас
Интересно, вот аскак в кыргызском - складной треног для кипячения воды в чайнике, в ведре (обычно из трёх деревянных палок, скреплённых вверху);
жыгач можуга чоң кара чаканы асып - подвесив к деревянному треногу большое простое ведро. На южном диалекте - можу.
А вот у слова намыс несколько значений:
1. (или ар-намыс) честь, репутация, доброе имя; чувство собственного достоинства;
качпай жоого барган кыз, далай намыс алган кыз стих. девушка, которая, не уклоняясь, пошла на врага, девушка, которая честь отстояла (отомстив врагу);
туу жайылтып жоо сайып, биз жарайбыз намыска стих. мы готовы, распустив знамёна, постоять за честь;
кеткен намыс кимдики? келген намыс кимдики? фольк. кто опозорился? кто защитил свою честь? (кто бежал от врага? кто с честью сражался?);
намыс кетпесин чтоб не ударить лицом в грязь;
намысын кетир- осрамить, опозорить;
намысты колдон тайдырган или намысты колдон кетирген он осрамился, лишился авторитета;
намыска тууган эр молодец, рождённый, чтобы постоять за честь; славный молодец;
намыс балаадыр, отко сууга саладыр погов. честь - беда: в огонь и в воду ввергает (во имя чести человек готов терпеть всякие невзгоды);
кыргызга намыс алып бер ты (герой) защити честь киргизов;
намысым колума тийди я отомщён, я вновь обрёл свой авторитет (напр. был оклеветан, а затем установил истину, или был побеждён в спортивном состязании, а затем взял реванш);
намыстан жыгыл- уронить своё достоинство, осрамиться;
желмогуз менен алышкан, жыгылбаган намыстан фольк. он сражался с бабой-ягой, (и) не осрамился;
сынган намыс поруганная (врагом) честь;
намысын колго алган он добился своего, он смыл свой позор (по отношению к врагу);
2. стыд, срам;
коёнду камыш өлтүрөт, эрди (или азаматты) намыс өлтүрөт погов. зайца камыш убивает, молодца срам убивает;
өлгөн менен кыз бергенге намыс кылба погов. не стыдись (бедности совершения обрядов при похоронах) умершего и выдавая дочь замуж;
намыс көр- считать для себя позорным, унизительным;
кароолчу болуп турууну да намыс көрбөйт он не считает для себя позорным быть сторожем;
3. обида;
намысы келсе керек он, по-видимому, обиделся;
намысына келди его задело за живое;
намыска намыс кагылса, агынан өлөт турбайбы фольк. когда обида (или честь) столкнёт с обидой (или с честью), то ведь (кто-то) без вины умирает;
намыска намыс ат коюп, өлмөк болду көрүнөө фольк. ринувшись мстить за обиду, он явно пошёл на верную смерть;
4. обычай;
катын намысынан кара киет жена надевает траур, чтобы соблюсти обычай (если даже она не опечалена);
5. ист. родовая честь;
намыска жет- постоять за себя, добиться своего;
айыкпасам мен шордуу, намысыма жетпеймин стих. если я, несчастный, не выздоровею, то не смогу постоять за себя;
намысын талаш- стоять за чью-л. честь, стоять за кого-л.;
мен иттик кылбайм, намысын талашам я свинства себе не позволю, за честь его постою;
намыска түш- выйти на поединок, выйти на единоборство;
тебетей кийгендин намысы мужская честь;
намыска тий- обесчестить (девушку);
сокур намыс кулак в кармане;
сокур намыс талашып, катын, баланын маңдайында күпүлдөп жүргөн показывая кулак в кармане, он перед женой и детьми бушевал (а не там, где следовало бы).
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam


TawLan

Цитата: Mercurio от апреля 28, 2013, 22:38

А вот у слова намыс несколько значений:


А намыс арабизм? На Каваказе тоже почти у всех народов по-моему есть.

В карач. - совесть, воспитанность, нравственность.


Karakurt



Karakurt

ар

ар.   (это сокращение значит "арабское слово" - примечание мое)
I.
1) совесть; честь
арын сақтау → беречь честь
біреудің арына тию → задеть честь
2) стыд; позор
ар көру → считать позорным (для себя)
◊ беттің арын белбеуге түю → действовать без зазрения совести

Rashid Jawba


[/quote]

Я тут что то не догоняю, "к" и "къ" что доказывают?
[/quote] Чем ближе слова по звучанию и значению, тем выше, в общем смысле,  вероятность их "когнации". Все-таки, кажется, с ДОРКЪУН в КБРС что-то напутано : в 1 знач. - то же, что дорбун, во 2. - сильный, могучий. Дор-камень подходит к обоим знач., но семантическме нестыковочки имеются.
Предлагаю этимологию "чумазый" - сокр. от БЕТДЖУWМАЗ (кбал. - грязнуля). Заимствовано, вероятно, из джокающего половецкого языка - родственника или предка кбал.
Етгюр, скорей всего, связано с  ОЬТ - желчь.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Таму

Намыс не арабизм, а иранизм. А в ирансих, судя по всему из греч. Номос
Her zaman Coca-cola!

Rashid Jawba

Цитата: Таму от апреля 29, 2013, 07:20
Намыс не арабизм, а иранизм. А в ирансих, судя по всему из греч. Номос
Прокомментируйте, пожалуйста, следующие слова :
ДОРКЪУН - 1.пещера, 2. сильный.
ДОРДАН - зоб (птицы), грудь.
ДОРДУ - вид обуви.
ДОРБАСЫН- праща. Вы приводили знач. "волокуша".
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Таму

А Доркъун = Дорбун?   Не знаю, может  сближается с дигорским доргун- каменистый? но там фонетические сложности.
Дордан- вместилеще камней?  скорее всего так и есть. семантика прозрачная- вот отрывок из текста "Птица поедает практически все, что может проглотить, и даже золото. Жители башкирского поселка Баймак (раньше здесь были золотые прииски) из гусиных зобов добывали золотые самородки, иногда до 10 штук на гуся. В некоторых местах Южной Африки домашнюю птицу разводят специально для добычи алмазов. Пернатые всем камням предпочитают алмазные, которые являются идеальными жерновами. У одного голубя в зобу было найдено 43 алмаза массой 5,5 карата!"

Дорду- нет мыслей по этому поводу. (могу привесть лишь глагол дарын- носить(одежду).  дард- поношенный)
Волокуша это дорласын (камне-возка)
Дорбасын по-идее должно означать "камне-металка". "камне-кидалка". Но в форме басын этот глагол в осетинском не встречается. Надо подумать.
Her zaman Coca-cola!

Хусан

Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 20:21
Кстати, все хотел у узбеков спросить, что означает "кент" в Ташкент? У балкарцев есть село Бабугент, у нас есть городище, или урочище, не знаю как правильно, Къаракент.
Кент у нас практически сейчас не используется.

Қалъа как город используется в хорезмских диалектах:
Ман қалъалиман - Я из города.

В Хиве есть достопримечательности с названием Ичонқалъа, Дишонқалъа, ...
Ещё есть древнее городище с названием  Тупроққалъа.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: TawLan от апреля 28, 2013, 21:06
Гордый - ёхтем  ?

Храбрый - ётгюр   ?
Если ё сопостовить с ў, то ўктам и ўткир могут быть.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Abdylmejit

гордый(высокомерный)-киббар, кибир, магърур, октем.
храбрый(бесстрашный)-къоркъубильмез, дедиль, мердане, мерт, джесюр, джурьатлы, юрекли.

Хусан

Цитата: Abdylmejit от апреля 29, 2013, 10:37
гордый(высокомерный)-киббар, кибир, магърур, октем.
храбрый(бесстрашный)-къоркъубильмез, дедиль, мердане, мерт, джесюр, джурьатлы, юрекли.
Эти слова в узбекском тоже есть.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".