Лингвофорум

Общий раздел => Искусство и виртуальная жизнь => Литература => Тема начата: Марго от августа 21, 2012, 10:22

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 10:22
Не уверена, что такой ветки здесь не было, но думаю, что даже если и была, свежая не помешает. :)

Я хорошо помню только длинную ветку "За что я не люблю стихи". Но вчера, как нам известно, даже Консерватор, презирающий худлит и называющий его недоискусством, сказал, что к стихам относится благосклонно. :) Так вот, спрашивать, за что вы любите стихи, я не буду, просто прошу поделиться любимыми стихами (или их фрагментами). С одной стороны, хочется почитать хорошую поэзию (ведь раз любимое, то наверняка хорошее - саркастически настроенных граждан в расчет не берем). А с другой - просто любопытно узнать, с кем совпадают  или не совпадают мои поэтические предпочтения. Не думаю, что ветка будет успешной (но вдруг... :)), поэтому  попробую  обойтись без спойлера - по крайней мере вначале.

Поскольку вчера был упомянут Маяковский как любимый поэт некоторых, начну именно с него.

Цитировать
РОССИИ
Вот иду я, заморский страус, в перьях строф, размеров и рифм.
Спрятать голову, глупый, стараюсь в оперенье звенящее врыв.

Я не твой, снеговая уродина. Глубже в перья, душа, уложись!
И иная окажется родина, вижу - выжжена южная жизнь.
Остров зноя. В пальмы овазился. "Эй, дорогу!" Выдумку мнут.
И опять до другого оазиса вью следы песками минут.

Иные жмутся - уйти б, не кусается ль? - Иные изогнуты в низкую лесть.
"Мама, а мама, несет ли он яйца?" - "Не знаю, душечка. Должен бы несть".
Ржут этажия. Улицы пялятся. Обдают водой холода.
Весь истыканный в дымы и в пальцы, переваливаю года

Что ж, бери меня хваткой мерзкой! Бритвой ветра перья обрей.
Пусть исчезну, чужой и заморский. Под неистовство всех декабрей.

Я хочу быть понят моей страной, а не буду понят, - что ж,
По родной стране пройду стороной, как проходит косой дождь.

Кстати, никто не может мне объяснить, почему во многих сетевых источниках в этом стихотворении отсутствует последняя строфа, но, наоборот, именно этой последней строфе, взятой в отдельности, посвящено множество как бы школьных сочинений?
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от августа 21, 2012, 11:00
Маяковского придумали специально, чтобы мучать школьников
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 21, 2012, 11:02
Цитата: antic от августа 21, 2012, 11:00
Маяковского придумали специально, чтобы мучать школьников
А я его читала с удовольствием. Причём, мне всегда больше нравились его ранние стихи: "Хорошее отношение к лошадям", "Скрипка и немножко нервно".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 11:03
Цитата: antic от августа 21, 2012, 11:00
Маяковского придумали специально, чтобы мучать школьников
Может, еще и дошкольников, если вспомнить про "Что такое хорошо и что такое плохо?" или про "Кем быть?"?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 21, 2012, 11:15
Это ранний Маяковский и он должен быть выпилен.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 21, 2012, 11:17
Цитата: Alone Coder от августа 21, 2012, 11:15
Это ранний Маяковский и он должен быть выпилен.
Поздно. Маяковский - уже почти наше всё.  :green:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 11:18
Цитата: Hironda от августа 21, 2012, 11:02
Причём, мне всегда больше нравились его ранние стихи: "Хорошее отношение к лошадям", "Скрипка и немножко нервно".
Я тоже очень люблю "Хорошее отношение". Честно говоря, начала с "России", памятуя о том, что здесь преимущественно мужской форум. А то, конечно, из Маяковского выложила бы вот это:

ЦитироватьЯ сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

(1913)

:)
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 21, 2012, 11:19
Цитата: Alone Coder от августа 21, 2012, 11:15
Это ранний Маяковский и он должен быть выпилен.
Из фанеры?  8-)

З. Ы. В советское время раннего Маяковского и так урезали - а его всего-то ничего.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 11:21
Пока о Маяковском разговор не закончили, хотелось бы услышать Пуаро и Консерватора. :) С цитированием любимого, конечно. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 21, 2012, 11:24
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 11:21
...хотелось бы услышать Пуаро ...
Пуаро на связь не выйдет. Он примёрз.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 11:47
Цитата: ostapenkovr от августа 21, 2012, 11:24
Он примёрз.
К чему?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 12:23
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 11:18памятуя о том, что здесь преимущественно мужской форум. А то, конечно, из Маяковского выложила бы вот это:
<skip>
:)
Любимое же. :) Что, если мужчина, то уже и «А вы смогли бы?» не может нравиться?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 12:26
Lodur, ну так поддержите. :) Хочу почитать Ваше любимое! :) И совсем не обязательно из Маяковского.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 12:31
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 12:26Lodur, ну так поддержите. :) Хочу почитать Ваше любимое! :) И совсем не обязательно из Маяковского.
Вряд ли вы откроете для себя что-то новое, не читанное уже тысячу раз... :)


Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
(©)


Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
(©)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 12:38
Цитата: Lodur от августа 21, 2012, 12:31
Вряд ли вы откроете для себя что-то новое, не читанное уже тысячу раз..
Спасибо, Lodur. А я и не хотела нового, хотела хорошего. :)

С этими двумя Вы попали в десятку — самое мое любимое у Блока (+ еще пара). :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 12:49
Вот, недавно наткнулся, понравилось (редкий случай :)).

Ах, как все относительно в мире этом!
Вот студент огорченно глядит в окно,
На душе у студента темным-темно:
"Запорол" на экзаменах два предмета...

Ну а кто-то сказал бы ему сейчас:
- Эх, чудила, вот мне бы твои печали?
Я "хвосты" ликвидировал сотни раз,
Вот столкнись ты с предательством милых глаз -
Ты б от двоек сегодня вздыхал едва ли!

Только третий какой-нибудь человек
Улыбнулся бы: - Молодость... Люди, люди!..
Мне бы ваши печали! Любовь навек...
Все проходит на свете. Растает снег,
И весна на душе еще снова будет!

Ну а если все радости за спиной,
Если возраст подует тоскливой стужей
И сидишь ты беспомощный и седой -
Ничего-то уже не бывает хуже!

А в палате больной, посмотрев вокруг,
Усмехнулся бы горестно: - Ну сказали!
Возраст, возраст... Простите, мой милый друг.
Мне бы все ваши тяготы и печали!

Вот стоять, опираясь на костыли,
Иль валяться годами (уж вы поверьте),
От веселья и радостей всех вдали,
Это хуже, наверное, даже смерти!

Только те, кого в мире уж больше нет,
Если б дали им слово сейчас, сказали:
- От каких вы там стонете ваших бед?
Вы же дышите, видите белый свет,
Нам бы все ваши горести и печали!

Есть один только вечный пустой предел...
Вы ж привыкли и попросту позабыли,
Что, какой ни достался бы вам удел,
Если каждый ценил бы все то, что имел,
Как бы вы превосходно на свете жили!
(© Эдуард Асадов)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 12:52
Цитата: ostapenkovr от августа 21, 2012, 11:24
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 11:21
...хотелось бы услышать Пуаро ...
Пуаро на связь не выйдет. Он примёрз.
чой-то я примёрз?

Не знаю, что хотела от меня услышать Марго. Пожалуй, приведу цитатку из ВВМ: "Подступай к глазам разлуки жижа, сердце мне сентиментальностью расквась! Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли - Москва."
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 21, 2012, 12:58
Цитата: Alone Coder от августа 21, 2012, 11:15
Это ранний Маяковский и он должен быть выпилен.

мне тоже поздний гораздо больше нравится.

из раннего, конечно, "Вам" - самое-самое.

из русских поэтов люблю Маяковского и еще силлабическую поэзию 17-го века и раннюю силлабо-тонику 18-го.

из украинских - силлабику 16-18 веков, силлабо-тонику 18-го, футуристов (особенно Михайля Семенко, конечно), тексты украинских поэтов 20-30х годов вообще (Майк Йогансен, ранний Вильгельм Буркхардт, поздний Василь Эллан...), часть текстов Тычины ("Похорон друга", тексты первой половины 20-х, "Псалом залізу" - самое-самое, "Що це горить? Архів? Музей? / А підкладіть-но хмизу! / З прокляттям небу устає / Новий псалом залізу" - совершенство), из 19 века - часть текстов Ивана Франко, в частности - "Ex nihilo. Монолог атеїста", для 1885 года - чрезвычайно сильный текст.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 13:00
Цитата: Conservator от августа 21, 2012, 12:58
тексты украинских поэтов 20-30х годов вообще (Майк Йогансен, ранний Вильгельм Буркхардт
а они точно украинцы?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 13:02
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 12:52
Не знаю, что хотела от меня услышать Марго.
Вы же сами вчера сказали, что Маяковского помните наизусть. Значит, любимый. Вот из него и хотела что-нибудь услышать. :) А Вы парой строк отделались. Конечно, не стоит лепить целое полотно, как это делает Feruza (видимо, считая такой ход жутко остроумным), но на пару-тройку строф я все же рассчитываю. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 21, 2012, 13:09
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 13:00
а они точно украинцы?

писали по-украински. Йогансен говорил, что он шведского происхождения (но писал чуть-чуть по-русски, в основном по-украински), Буркхардт  (писал под псевдонимом Юрій Клен)- этнический немец, благодаря чему смог после начала репрессий уехать в Германию и оставить очень важные мемуары об украинской лит. жизни 20-х гг.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 13:12
Цитата: Conservator от августа 21, 2012, 13:09
Йогансен говорил, что он шведского происхождения
скандинавские фамилии, окончивающиеся на "сен", более характерны для норвежцев и датчан. у шведов обычно на "ссон" (напр., Свенссон, Карлссон, Юханссон)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 13:15
А как относятся здешние украинцы к поэзии Юрия Левитанского? Мне у него многое нравится. Например, вот это:

Каждый выбирает для себя
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку -
каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает по себе
слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе.
Щит и латы, посох и заплаты,
меру окончательной расплаты
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает для себя.
Выбираю тоже - как умею.
Ни к кому претензий не имею.
Каждый выбирает для себя.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 21, 2012, 13:23
Цитата: Conservator от августа 21, 2012, 12:58
Вильгельм Буркхардт,

поскольку у меня иногда проблемы с памятью на имена и лица, перепутал и резко вспомнил на пять минут позже, пришлось комп включать. он Освальд, а не Вильгельм.

Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 13:12
скандинавские фамилии, окончивающиеся на "сен", более характерны для норвежцев и датчан. у шведов обычно на "ссон" (напр., Свенссон, Карлссон, Юханссон)

Он говорил, что швед, документальных подтверждений не приводил. по паспорту был Михаил Гервасиевич Йогансен.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 13:29
Ещё оченно Владимира Семёныча уважаю. Мне кажется, его при жизни недооценили именно как поэта, хотя он им в первую очередь и был.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 13:42
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 13:29
Ещё оченно Владимира Семёныча уважаю. Мне кажется, его при жизни недооценили именно как поэта, хотя он им в первую очередь и был.
Актёром же... И именно как актёр, он остался сильно не раскрыт и не востребован. Отсюда и каждая его песня - новый характер, минипьеска, которую он играл.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 13:46
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 13:29
Мне кажется, его при жизни недооценили именно как поэта, хотя он им в первую очередь и был.
Полностью согласна. Многое без аккомпанемента гитары у него прочитывается гораздо, гораздо ярче, чем через пение.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 21, 2012, 13:46
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 13:29
Ещё оченно Владимира Семёныча уважаю. Мне кажется, его при жизни недооценили именно как поэта, хотя он им в первую очередь и был.
Мне кажется, он переоценен как поэт.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 21, 2012, 13:47
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 13:15
А как относятся здешние украинцы к поэзии Юрия Левитанского? Мне у него многое нравится. Например, вот это:

Каждый выбирает для себя
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку -
каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает по себе
слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе.
Щит и латы, посох и заплаты,
меру окончательной расплаты
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает для себя.
Выбираю тоже - как умею.
Ни к кому претензий не имею.
Каждый выбирает для себя.
Для стихов слишком много слов...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 13:53
Цитата: I. G. от августа 21, 2012, 13:47
Для стихов слишком много слов...

Персонально для Вас:

Есть особая прелесть
В этих бурей измятых,
Сломанных хризантемах.

(Мацуо Басё)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 21, 2012, 13:54
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 13:53
Цитата: I. G. от августа 21, 2012, 13:47
Для стихов слишком много слов...

Персонально для Вас:

Есть особая прелесть
В этих бурей измятых,
Сломанных хризантемах.

(Мацуо Басё)
А вот это, увы, надо читать в оригинальной культуре...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 14:08
А вы по-японски читаете? Если да, то считайте, что я выложила Басё для нечитающих.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 21, 2012, 14:12
Нет, заводить еще раз унылую песню о том, что переводы никому не нужны и всех переводчиков худлита нужно разогнать к чертовой матери, мне скучно. :(
_______________

Так что  все-таки скажут украинцы по поводу украинского поэта Юрия Левитанского? Пожалуйста, не это очень интересно. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 14:42
Цитата: I. G. от августа 21, 2012, 13:54
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 13:53
Цитата: I. G. от августа 21, 2012, 13:47
Для стихов слишком много слов...

Персонально для Вас:

Есть особая прелесть
В этих бурей измятых,
Сломанных хризантемах.

(Мацуо Басё)
А вот это, увы, надо читать в оригинальной культуре...
c чего бы это?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 21, 2012, 15:32
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята.

Возьми ж на радость дикий мой подарок,
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.
О. Мандельштам

А вот другое:
Владимир Ковенацкий

СМЕРТЬ СТАРОГО МАГА

Он умер, старый маг, последний маг земли.
Смотрели молча дети и старухи,
Как гроб дешевый на плечах несли
Со стариком видавшиеся духи.
Два викинга в чешуйчатой броне,
Философ Ницше и писатель Гоголь,
И, следуя за ними в стороне,
Художник Рубенс нес венок убогий.
Теперь тому, кто стонет без любви,
Не будет утешенья ниоткуда.
Теперь тому, кто буднями забит,
Не будет даже маленького чуда.
Он умер, добрый маг, последний маг земли!

***
СОН

Приснилось мне – я прекрасный принц,
На мне золотой камзол,
И утром мне подают коня,
Белого, как молоко.
Приснилось мне, что лунная ночь
Дыханьем любви полна,
И тело прекрасное, как любовь,
Целую я в душной мгле.
Когда я проснулся, я понял вновь,
Что день безнадежно сер,
Что я инвалид без обеих ног
И был накануне пьян.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 21, 2012, 15:35
 Заглох мотор серед канавы
Глубокой, что твоя Она!
Я из кабины выпал пьяный,
И выпил всю ее до дна.
А грязь остатнюю кухайкой
Впитал и ватными штаньми.
-А ну-ка, ехай-ка, пахай-ка,-
Скомандал трахтору,-пойми,
Земля кормилица ить наша!
Взревел мой трахтырь и попер!
И, не сворачивая, пашет
От Рудни до Уральских гор!

Игорь Зеленков
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 15:41
Цитата: I. G. от августа 21, 2012, 13:54А вот это, увы, надо читать в оригинальной культуре...
見所の
あれや野分の
後の菊
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 15:55
Не знаю, кто такая В. Маркова...
Непритязательная попытка перевода.

Достойно взора,
Как после урагана
выглядят хризантемы.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 21, 2012, 16:04
Классическое, про лягушку:

Furu ike ya
Kawazu tobikomu
Mizu-no oto
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 16:09
Лягушка, если честно, меня достала... :) Что в ней такого?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 21, 2012, 16:17
Цитата: Lodur от августа 21, 2012, 15:41見所の
あれや野分の
後の菊

Анахронично.
В оригинале











Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 16:33
Цитата: Bhudh от августа 21, 2012, 16:17Анахронично.
В оригинале
Спасибо. Да, так аутентичнее смотрится. Но что-то гложут меня сомнения, писали ли в те времена мужчины хираганой. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 21, 2012, 16:37
У меня были попытки найти все соответствия хираганы кандзям, но их слишком много :(.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 21, 2012, 16:43
А в принципе...











Так кошернее?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 17:25
Кто ж его знает... Я думал, что мужчины в те времена писали смесью кандзи и катаканы, а женщины хираганой... Но, может, и вообще одними кандзями писали.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 21, 2012, 17:29
Цитата: Lodur от августа 21, 2012, 17:25Я думал, что мужчины в те времена писали смесью кандзи и катаканы
Откуда катакана? Манъёганой писали...
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 21, 2012, 17:41
А теперь культурный комментарий, пожалуйста!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 21, 2012, 18:05
Цитата: Bhudh от августа 21, 2012, 17:29Откуда катакана? Манъёганой писали...
В вики написано, что прямо с восьмого века начали ею пользоваться (а к X веку она вместе с хираганой полностью вытеснила манъёгану). :donno: И до реформы 1946 года использовали для записи окуриганы (что, у нас, в данном случае, и наблюдается). Басё жил намного позже X века.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 21, 2012, 18:18
Давид Самойлов

ПЕРЕД СНЕГОМ
И начинает уставать вода.
И это означает близость снега.
Вода устала быть ручьями, быть дождем,
По корню подниматься, падать с неба.
Вода устала петь, устала течь,
Сиять, струиться и переливаться.
Ей хочется утратить речь, залечь
И там, где залегла, там оставаться.

Под низким небом, тяжелей свинца,
Усталая вода сияет тускло.
Она устала быть самой собой,
Но предстоит еще утратить чувства,
Но предстоит еще заледенеть
И уж не петь, а, как броня, звенеть.
Ну а покуда - в мире тишина.
Торчат кустов безлиственные прутья.
Распутица кончается. Распутья
Подмерзли. Но земля еще черна.
Вот-вот повалит первый снег.
1964
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 21, 2012, 19:10
Как только увидел название темы, спазу вспомнились два стихотворения Александра Блока...

СТАТУЯ

Лошадь вели под уздцы на чугунный
Мост. Под копытом чернела вода.
Лошадь храпела, и воздух безлунный
Храп сохранял на мосту навсегда.

Песни воды и хрипящие звуки
Тут же вблизи расплывались в хаос.
Их раздирали незримые руки.
В чёрной воде отраженье неслось.

Мерный чугун отвечал однотонно.
Разность отпала. И вечность спала.
Чёрная ночь неподвижно, бездонно -
Лопнувший в бездну ремень увлекла.

Всё пребывало. Движенья, страданья -
Не было. Лошадь храпела навек.
И на узде в напряженьи молчанья
Вечно застывший висел человек.

СУСАЛЬНЫЙ АНГЕЛ

На разукрашенную ёлку
И на играющих детей
Сусальный ангел смотрит в щёлку
Закрытых наглухо дверей.

А няня топит печку в детской,
Огонь трещит, горит светло...
Но ангел тает. Он - немецкий.
Ему не большо и тепло.

Сначала тают крылья крошки,
Головка падает назад,
Сломались сахарные ножки
И в сладкой лужице лежат...

Потом и лужица засохла.
Хозяйка ищет - не его...
А няня старая оглохла,
Ворчит, не помнит ничего...

Ломайтесь, тайте и умрите,
Созданья хрупкие мечты,
Под ярким пламенем событий,
Под гул житейской суеты!

Так! Погибайте! Что в вас толку?
Пускай лишь раз, былым дыша,
О вас поплачет втихомолку
Шалунья девочка - душа...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 21, 2012, 19:13
Марк Лисянский
Космонавт приходит к Ильичу


Космонавт приходит к Ильичу,
Перед стартом хочет с ним проститься
И в ответ на "Завтра я лечу", -
Услыхать "Счастливо возвратиться".

Входит он в кремлевский кабинет.
Два окна. Рабочий стол. Конторка.
Свечи - если вдруг погаснет свет.
Книжные шкафы. И книжки горкой.

Печь белеет кафелем в углу.
Карта в узкой рамке возле печи.
Шаг. Второй. Подходит он к столу.
И встает Ильич ему навстречу.

Показались лишними слова.
Улыбается Ильич знакомо...
Завтра будет далеко Москва,
Будет шар земной родимым домом.

Космонавт подходит к Ильичу
Без официального доклада.
Он молчит. Я тоже помолчу.
Все понятно. Значит, слов не надо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 21, 2012, 19:22
Обожаю 2-ю строчку вот из этого :

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp,
Have no fucking place to swim.

http://www.freewebs.com/sined/misc.htm

(там кстати есть что-то по лингвистике)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 21, 2012, 19:33
Фрейдкин Марк

Если был бы отец живой,
я б ему позвонил домой
и, наверно, спросил:
"Ты все прыгаешь, Хил?
Как делишки? Где был, с кем пил?"

А отец бы ответил так:
"Как трактуешь отца, сопляк?
Впрочем, что с тебя взять?
Заходи, дам пожрать -
ты ж, небось, без копья опять?"

И пришел бы я в дом к отцу.
Он бы мне разогрел супцу,
и из высохших шпрот
сделал бы бутерброд,
и сказал бы: "Давись, проглот!"

Я бы все смолотил, смолол
и сказал бы: "Ну, я пошел!
А супец был хорош!"
А отец бы: "Ну, что ж,
Жрать захочешь, еще придешь".

Я бы вышел, курнул "дымку",
был бы март иль апрель в соку,
и мотался б скворец
по березе кривой,
если был бы отец
живой.

http://www.bards.ru/archives/part.php?id=3946

P.S: Когда я впервые это прочитал , автор сообщал лишь , что его отца действительно звали Хил . Теперь оказалось , что позже он добавил совершенно лишнее (имхо) длинное предисловие .

P.P.S: Там же , среди стихов Фрейдкина , пропал один перевод -- не шедевр , но симпатичный . Выкладываю , чтобы не пропал в моих локальных схронах

   ПУПОК ЖЕНЫ СОТРУДНИКА ПОЛИЦИИ

   (пер. М. Фрейдкина)

   Нет слов, пупок жены мента
   с позиций чистого искусства –
   картина, в сущности, не та,
   что возвышает ум и чувства.

   Но я слыхал про старика,
   чьи сокровенные амбиции
   Сводились к зрелищу пупка
   жены сотрудника полиции.

   «Мой путь по жизни был таков, –
   вздыхал чудак седоголовый, –
   что видел сотни я пупков
   различных классов и сословий.

   Я свой умел собрать налог
   с аристократа и с патриция,
   но не дал Бог узреть пупок
   жены сотрудника полиции.

   Отец видал в своем селе
   пупки супруг жандармов бравых.
   Брат знал одну вдову в Шатле,
   с которой жил инспектор нравов.

   Сын был весьма накоротке
   с женой советника юстиции,
   а я лишь грезил о пупке
   жены сотрудника полиции!»

   Так горько сетовал он вслух
   среди толпы самодовольной,
   когда раздался голос вдруг
   одной красотки сердобольной:

   «Пускай был рок к тебе жесток,
   я все воздам тебе сторицею –
   я покажу тебе пупок
   жены сотрудника полиции!»

   Вспотев от радости, старик
   в экстазе крикнул: «Аллилуйя!
   Грядет, грядет желанный миг!»
   И к ней под юбку, торжествуя,

   полез добряк, мечтой влеком,
   забыв приличия кондиции,
   чтоб усладить свой взор пупком
   жены сотрудника полиции.

   Но был бедняга изнурен
   больной фантазией своею –
   ведь как-никак полвека он
   провел в страданьях за идею.

   И смерть настигла чудака
   под грудой дамской амуниции,
   и не увидел он пупка
   жены сотрудника полиции.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Алалах от августа 21, 2012, 19:45
ЦитироватьЗнаешь, кто в меня влюбился? поэтесса..
Пишет письма мне, не спит ночами..
Лучше бы влюбилась стриптизерша
А стихи и сам я сочиняю
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от августа 21, 2012, 19:54
Цитата: Алалах от августа 21, 2012, 19:45
ЦитироватьЗнаешь, кто в меня влюбился? поэтесса..
Пишет письма мне, не спит ночами..
Лучше бы влюбилась стриптизерша
А стихи и сам я сочиняю
Ech ty, poeto. I tak w końcu prawdziwe życie zwycięża.  ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 21, 2012, 20:05
Цитата: Damaskin от августа 21, 2012, 19:13
Марк Лисянский
Космонавт приходит к Ильичу

богатая фантазия у г-на Лисянского
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 21, 2012, 20:12
Цитата: Poirot от августа 21, 2012, 20:05
Цитата: Damaskin от августа 21, 2012, 19:13Марк Лисянский
Космонавт приходит к Ильичу

богатая фантазия у г-на Лисянского

но текст стоящий.

если б я летел, то тоже хотел бы перед полетом на могилу Троцкого или в Мавзолей сходить. это важно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 21, 2012, 21:12
Цитата: Conservator от августа 21, 2012, 20:12
если б я летел, то тоже хотел бы перед полетом на могилу Троцкого или в Мавзолей сходить. это важно.

Если бы космонавт в Мавзолей пришел, это было бы банально. А так получился советский сюрреализм (почти как у Пепперштейна в поэме "Видевший Ленина").
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 22, 2012, 07:56
Брежнев тоже Ильич.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 22, 2012, 08:23
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2012, 07:56
Брежнев тоже Ильич.

там явно описание кабинета Ленина

Цитата: Damaskin от августа 21, 2012, 21:12
Если бы космонавт в Мавзолей пришел, это было бы банально. А так получился советский сюрреализм

это да
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 22, 2012, 08:27
Цитата: Damaskin от августа 21, 2012, 19:13
Печь белеет кафелем в углу.
Карта в узкой рамке возле пе́чи.
Шаг. Второй. Подходит он к столу.
И встает Ильич ему навстречу.
Объясните.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 09:24
У Северянина многое нравится. :)

Элегантная коляска в электрическом биенье
Эластично шелестела по шоссейному песку.
В ней две девственные дамы в быстротемпном упоеньи,
В ало-встречном устремленьи — это пчелки к лепестку.

А кругом бежали сосны, идеалы равноправий,
Плыло небо, пело солнце, кувыркался ветерок.
И под шинами мотора пыль дымилась, прыгал гравий,
Совпадала с ветром птичка на дороге без дорог...

У ограды монастырской столбенел зловеще инок,
Слыша в хрупоте коляски звуки "нравственных пропаж"...
И, с испугом отряхаясь от разбуженных песчинок,
Проклинал безвредным взором шаловливый экипаж.

Хохот, свежий, точно море, хохот, жаркий, точно кратер,
Лился лавой из коляски, остывая в выси сфер.
Шелестел молниеносно под колесами фарватер,
И пьянел вином восторга поощряемый шофер...
________________________

Или вот это:

Леса сосновые. Дорога палевая.
Сижу я в ельнике, костер распаливая.
Сижу до вечера, дрова обтесывая...
Шуршит зеленая листва березовая...
Пчела сердитая над муравейниками,
Над мухоморами и над репейниками
Жужжит и кружится, злом обессиленная...
Деревья хвойные. Дорога глиняная.
Название: Любимые стихи
Отправлено: maristo от августа 22, 2012, 09:30
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 13:15
А как относятся здешние украинцы к поэзии Юрия Левитанского? Мне у него многое нравится. Например, вот это:

Каждый выбирает для себя
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку -
каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает по себе
слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе.
Щит и латы, посох и заплаты,
меру окончательной расплаты
каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает для себя.
Выбираю тоже - как умею.
Ни к кому претензий не имею.
Каждый выбирает для себя.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 22, 2012, 09:32
Цитата: Margot от августа 21, 2012, 13:15
А как относятся здешние украинцы к поэзии Юрия Левитанского? Мне у него многое нравится.

:donno:

гражданин Украины, не украинец. но впервые слышу о таком и этого текста раньше не видал.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 22, 2012, 09:37
Цитата: Conservator от августа 21, 2012, 20:12
если б я летел, то тоже хотел бы перед полетом на могилу Троцкого или в Мавзолей сходить. это важно.
Правильно, перед опасным предприятием полезно посмотреть на чей-нибудь труп, подумать о бренности бытия...
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 22, 2012, 09:37
Матрас

                  Елена Казанцева

Я скучаю на матрасе лежа,
Чтой-то не идет ко мне Алеша.
Ходит он с брюнеткою Ларисой,
А со мной не хочет, с белобрысой.

У меня глаза морского цвета,
У меня коса до парапета,
И размер ботинок сорок третий,
Чтобы устоять на парапете.

А у нее - ни кожи и ни рожи,
Но зато ботинки подороже
И размер поменьше, (эко диво)
Но зато из кожи крокодила.

Если у меня коса тугая,
Отчего ж гуляет с ним другая?
Видно, зеркала мои соврали,
Что красивше я евонной крали.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 09:50
Цитата: Conservator от августа 22, 2012, 09:32
гражданин Украины, не украинец
Так и я его украинцем и не называла.  Спросила украинцев, поскольку Левитанский родился и жил какое-то время на Украине. Полагала, что они его уже за это могут считать украинским поэтом (не украинцем, конечно).

Цитата: maristo от августа 22, 2012, 09:30
Как же меня задолбала эта песня на уроках музыки.
Вообще никогда не слышала это с муз. сопровождением. И не собираюсь слушать. :(

А стихи у него замечательные. Один "Кинематограф" чего стоит. И "Как показать..." тоже.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 11:36
Цитата: Margot от августа 22, 2012, 09:50Вообще никогда не слышала это с муз. сопровождением.
:o

А вот в наше время на уроках музыки таких песен ещё не было... :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 11:42
Послушала в исполнении Никитина. Кошмар!  В очередной раз подтвердилось, что не надо! не надо!!! перекладывать на музыку хорошие стихи. Мало того что Есенина всего испоганили, так теперь еще и это. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 11:44
:donno:
Ну, я не слышал в исполнении автора, но вдруг он ещё хуже читает?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 11:46
А я в авторском исполнении никакие  стихи не люблю слушать. И вообще, мало кто стихи умеет/умел читать. Так что лучше просто с листа, про себя.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 11:50
Априорное понимание себя как лучшего чтеца, чем автор? :eat:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 11:52
Говорю же, читаю про себя. Не вслух то есть. Не чтец (чтица) то есть.  :eat: :eat: :eat:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 12:11
Про себя читать ≠ читать... :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 22, 2012, 12:12
Арсений Тарковский

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало...
День промыт, как стекло,
Только этого мало.

1967

Я впервые познакомился с этим стихотворением не по книге , а по речитативу в фильме Сталкер . Позже услышал песню , которая показалась вульгарной и бездушной
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 22, 2012, 12:29
Роальд Мандельштам

Когда-то в утренней земле
Была Эллада...
Не надо умерших будить,
Грустить не надо.

Проходит вечер, ночь пройдет —
Придут туманы,
Любая рана заживет,
Любая рана.

Зачем о будущем жалеть,
Бранить минувших?
Быть может, лучше просто петь,
Быть может, лучше?

О яркой ветренней заре
На белом свете,
Где цепи тихих фонарей
Качает ветер,

А в желтых листьях тополей
Живет отрада:
— Была Эллада на земле,
Была Эллада...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 12:51
Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 12:12
Позже услышал песню , которая показалась вульгарной и бездушной
+1.
Особенно с этими гнусными повторами "Только-только-только-только... этого мало". :(

Цитата: Bhudh от августа 22, 2012, 12:11
Про себя читать ≠ читать...
А чему равно?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 12:57
Это я у Вас хотел бы узнать...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 22, 2012, 12:58
Цитата: Margot от августа 22, 2012, 12:51
Особенно с этими гнусными повторами "Только-только-только-только... этого мало".
София Михална пела
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 13:01
Так я же Ваших намеков не понимаю. Читать про себя = читать не вслух = читать так, что никто тебя не слышит (в том числе и ты сам). И как отсюда можно сделать вывод, что я "априори пониманию себя как лучшего чтеца, чем автор"?  :donno:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 22, 2012, 13:07
Цитата: Margot от августа 22, 2012, 13:01Читать про себя = читать не вслух = читать так, что никто тебя не слышит (в том числе и ты сам). И как отсюда можно сделать вывод, что я "априори пониманию себя как лучшего чтеца, чем автор"?
И вправду, как? :donno:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 13:11
.
ОБСТАНОВОЧКА

Ревет сынок. Побит за двойку с плюсом.
Жена на локоны взяла последний рубль.
Супруг, убитый лавочкой и флюсом,
Подсчитывает месячную убыль.
Кряхтят на счетах жалкие копейки:
Покупка зонтика и дров пробила брешь,
А розовый капот из бумазейки
Бросает в пот склонившуюся плешь.
Над самой головой насвистывает чижик
(Хоть птичка божия не кушала с утра),
На блюдце киснет одинокий рыжик,
Но водка выпита до капельки вчера.
Дочурка под кроватью ставит кошке клизму,
В наплыве счастия полуоткрывши рот,
И кошка, мрачному предавшись пессимизму,
Трагичным голосом взволнованно орет.
Безбровая сестра в облезлой кацавейке
Насилует простуженный рояль,
А за стеной жиличка-белошвейка
Поет романс: "Пойми мою печаль".
Как не понять? В столовой тараканы,
Оставя черствый хлеб, задумались слегка,
В буфете дребезжат сочувственно стаканы,
И сырость капает слезами с потолка.

(Саша Черный, 1909)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 22, 2012, 13:22
Кстати , попса (как любой сорняк) сильнее культуры . Если бы я сначала прослушал песенку , а позже речитатив , наверно скривился бы от попытки обсерьёзить попсу ...

А вот имхо противоположный пример :

Цитата: Эдуард Багрицкий
Птицелов

Трудно дело птицелова:
Заучи повадки птичьи,
Помни время перелетов,
Разным посвистом свисти.

Но, шатаясь по дорогам,
Под заборами ночуя,
Дидель весел, Дидель может
Песни петь и птиц ловить.

В бузине, сырой и круглой,
Соловей ударил дудкой,
На сосне звенят синицы,
На березе зяблик бьет.

И вытаскивает Дидель
Из котомки заповедной
Три манка - и каждой птице
Посвящает он манок.

Дунет он в манок бузинный,
И звенит манок бузинный,-
Из бузинного прикрытья
Отвечает соловей.

Дунет он в манок сосновый,
И свистит манок сосновый,-
На сосне в ответ синицы
Рассыпают бубенцы.

И вытаскивает Дидель
Из котомки заповедной
Самый легкий, самый звонкий
Свой березовый манок.

Он лады проверит нежно,
Щель певучую продует,-
Громким голосом береза
Под дыханьем запоет.

И, заслышав этот голос,
Голос дерева и птицы,
На березе придорожной
Зяблик загремит в ответ.

За проселочной дорогой,
Где затих тележный грохот,
Над прудом, покрытым ряской,
Дидель сети разложил.

И пред ним, зеленый снизу,
Голубой и синий сверху,
Мир встает огромной птицей,
Свищет, щелкает, звенит.

Так идет веселый Дидель
С палкой, птицей и котомкой
Через Гарц, поросший лесом,
Вдоль по рейнским берегам.

По Тюринии дубовой,
По Саксонии сосновой,
По Вестфалии бузинной,
По Баварии хмельной.

Марта, Марта, надо ль плакать,
Если Дидель ходит в поле,
Если Дидель свищет птицам
И смеется невзначай?

1918, 1926

Для меня -- совершенно нечитаемо . А в исполнении Никитиных -- прекрасно . Правда Никитины никак не попса .
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от августа 22, 2012, 13:54
Цитата: Margot от августа 22, 2012, 11:42
В очередной раз подтвердилось, что не надо! не надо!!! перекладывать на музыку хорошие стихи.
Такой точки зрения придерживались русские композиторы 19 века (по крайней мере первой половины его). Считалось, что нельзя стихи портить музыкой, поэтому для романсов обычно брались тексты каких-нибудь малоизвестных авторов. Когда Глинка написал романс на стихи Пушкина, для многих это было шоком.
Я не придерживаюсь такой концепции, мне, например, очень нравятся песни Клячкина на стихи Бродского (хотя, если их будет исполнять кто-нибудь другой, то, вероятно, получится не то)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 22, 2012, 16:53
Цитата: Margot от августа 22, 2012, 09:50
Спросила украинцев, поскольку Левитанский родился и жил какое-то время на Украине. Полагала, что они его уже за это могут считать украинским поэтом

такого не бывает. Александра Галича вон украинским бардом тоже не называют, и Джозефа Конрада украинским писателем тоже :) украинский русскоязычный поэт - тот, который не включен в канон русской поэзии или тот, который параллельно писал на украинском.

автор романса "Очи черные" Евгений Гребенка, например, украинский русскоязычный поэт, у него вообще большинство поэзии на украинском. Леонид Киселев - также, хоть перешел на украинский в последний год своей короткой жизни. а вот Борис Чичибабин - русский поэт, живший в Украине.

с некоторыми проблема. Ошер Шварцман писал сначала на украинском и позже перешел на идиш. я его к украинской и еврейской идишистской поэзиям одновременно отношу, знакомые еврейские литературоведы, почему-то, с этим соглашаются с натяжкой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 22, 2012, 16:55
Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 12:12
Арсений Тарковский

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало...
День промыт, как стекло,
Только этого мало.

1967

да, Тарковский, конечно, умница.

еще те стихи, которые в "Зеркале" звучат, няшные. особенно "Эвридика".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 22, 2012, 16:59
Цитата: Conservator от августа 22, 2012, 16:53
Александра Галича вон украинским бардом тоже не называют, и Джозефа Конрада украинским писателем тоже

Насчет Конрада - это зря. Называли же Захер-Мазоха "украинским Тургеневым". 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 17:54
***
Полюбил богатый — бедную,
Полюбил ученый — глупую,
Полюбил румяный — бледную,
Полюбил хороший — вредную:
Золотой — полушку медную.

— Где, купец, твое роскошество?
— Во дырявом во лукошечке!

— Где, гордец, твои учености?
— Под подушкой у девчоночки!

— Где, красавец, щеки алые?
— За ночь черную — растаяли.

— Крест серебряный с цепочкою?
— У девчонки под сапожками!

Не люби, богатый, — бедную,
Не люби, ученый, — глупую,
Не люби, румяный, — бледную,
Не люби, хороший, — вредную.
Золотой — полушку медную!

(Цветаева, 1918)

Очень правильные стихи, хотя им уже сто лет. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 22, 2012, 18:07
Не люби, парень, мещанку,
Люби девушку-крестьянку,
Ведь крестьянка жнет и косит,
А мещанка чаю просит.

Не пойду в деревню замуж,
Там все рыжики едят.
Хоть за пьяницу, да в город,
Там хоть чаем напоят.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 22, 2012, 18:26
Новелла Матвеева

Мой караван шагал через пустыню,
Мой караван шагал через пустыню,
Первый верблюд о чём-то с грустью думал,
И остальные вторили ему.

И головами так они качали,
Словно о чём-то знали, но молчали,
Словно о чём-то знали, но не знали:
Как рассказать, когда, зачем, кому...

Змеи шуршали
Среди
Песка и зноя...
Что это там?
Что это там
Такое?
Белый корабль,
Снастей переплетенье,
Тонкий флажок,
кильватер
голубой...

Из-под руки смотрю туда, моргая:
Это она!
Опять -
Фата-моргана!
Это её цветные сновиденья!
Это её театр передвижной!

Путь мой далёк. На всём лежит истома...
Я загрустил: не шлют письма из дома...
"Плюй ты на всё! Учись, брат, у верблюда!" -
Скажет товарищ, хлопнув по плечу.

Я же в сердцах пошлю его к верблюду,
Я же - в сердцах - пошлю его к верблюду:
И у тебя учиться, мол, не буду,
И у верблюда - тоже не хочу.

Друг отошёл и, чтобы скрыть обиду,
Книгу достал, потрёпанную с виду,
С грязным обрезом, в пёстром переплёте, -
Книгу о том, что горе не беда...

...Право, уйду! Наймусь
К фата-моргане!
Буду шутом в волшебном балагане!
И никогда меня вы не найдёте:
Ведь от колёс волшебных нет следа...

Но караван всё шёл через пустыню,
Но караван шагал через пустыню,
Шёл караван и шёл через пустыню,
Шёл потому, что горе - не беда.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 22, 2012, 19:02
Многое нравится из творчества Константина Бальмонта. Правда, у него есть и хорошие стихи, и совсем провальные, но сейчас речь не об этом.

ГЛАЗА

Когда я к другому в упор подхожу,
Я знаю: нам общее нечто дано.
И я напряжённо и зорко гляжу -
Туда, на глубокое дно.

И вижу я много задавленных слов,
Убийств, совершённых в зловещей тиши,
Обрывов, провалов, огня, облаков,
Безумства несытой души.

Я вижу, я помню, я тайно дрожу,
Я знаю, откуда приходит гроза.
И если другому в глаза я гляжу,
Он вдруг закрывает глаза.

НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ

Мы говорим на разных языках.
Я свет весны, а ты усталый холод.
Я златоцвет, который вечно молод,
А ты песок на мёртвых берегах.

Прекрасна даль вскипающего моря,
Его простор играющий широк.
Но берег мёртв. Измыт волной песок.
Свистит, хрустит, с гремучей влагой споря.

А я живу. Как в сказочных веках,
Воздушный сад исполнен аромата.
Поёт пчела. Моя душа богата.
Мы говорим на разных языках.

Оба стихотворения - из сборника "Будем как солнце" 1903 года.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 22, 2012, 19:19
Цитата: Alexi84 от августа 22, 2012, 19:02
Многое нравится из творчества Константина Бальмонта.

как переводчик он сравнительно неплох. Шелли у него более-менее прилично вышел.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 22, 2012, 19:22
А мне больше понравилась "Баллада Редингской тюрьмы" О. Уайльда в переводе Бальмонта. Да и Эдгара По он хорошо переводил.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 20:31
Еще Бальмонт:

***
Слова любви всегда бессвязны,
Они дрожат, они алмазны,
Как в час предутренний — звезда;
Они журчат, как ключ в пустыне,
С начала мира и доныне,
И будут первыми всегда.
Всегда дробясь, повсюду цельны,
Как свет, как воздух, беспредельны,
Легки, как всплески в тростниках,
Как взмахи птицы опьяненной,
С другою птицею сплетенной
В летучем беге, в облаках.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 22, 2012, 20:32
Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 13:22
Кстати , попса (как любой сорняк) сильнее культуры .
Попса - это тоже культура.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 22, 2012, 20:34
Одно из любимых с первого взгляда:

Борис Пастернак
Зеркало


В трюмо испаряется чашка какао,
   Качается тюль, и - прямой
Дорожкою в сад, в бурелом и хаос
   К качелям бежит трюмо.

Там сосны враскачку воздух саднят
   Смолой; там по маете
Очки по траве растерял палисадник,
   Там книгу читает Тень.

И к заднему плану, во мрак, за калитку
   В степь, в запах сонных лекарств
Струится дорожкой, в сучках и в улитках
   Мерцающий жаркий кварц.

Огромный сад тормошится в зале
   В трюмо - и не бьет стекла!
Казалось бы, всё коллодий залил,
   С комода до шума в стволах.

Зеркальная всё б, казалось, нахлынь
   Непотным льдом облила,
Чтоб сук не горчил и сирень не пахла, -
   Гипноза залить не могла.

Несметный мир семенит в месмеризме,
   И только ветру связать,
Что ломится в жизнь и ломается в призме,
   И радо играть в слезах.

Души не взорвать, как селитрой залежь,
   Не вырыть, как заступом клад.
Огромный сад тормошится в зале
   В трюмо - и не бьет стекла.

И вот, в гипнотической этой отчизне
   Ничем мне очей не задуть.
Так после дождя проползают слизни
   Глазами статуй в саду.

Шуршит вода по ушам, и, чирикнув,
   На цыпочках скачет чиж.
Ты можешь им выпачкать губы черникой,
   Их шалостью не опоишь.

Огромный сад тормошится в зале,
   Подносит к трюмо кулак,
Бежит на качели, ловит, салит,
   Трясет - и не бьет стекла!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 20:34
Цитата: ginkgo от августа 22, 2012, 20:32
Попса - это тоже культура
+1.
И  не ко всей популярной музыке следует относиться с презрением, как того уже как бы требует само по себе презрительное словцо "попса".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 22, 2012, 20:44
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

(© С. Я. Маршак - W. Shakespeare)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 22, 2012, 20:49
Новелла Матвеева
Платок вышивая цветной...

Платок вышивая цветной, не старый, не новый,
Я знаю, для встречи со мной вы нынче готовы.
Свои же намерения означу словами,
На сивом на мерине я приеду за вами.

Ох, вот ведь какая судьба,
ах, удивительно злая судьба,
ох, вот ведь какая судьба, ах,
поразительно злая судьба.

А впрочем, извольте понять, дорога ужасна,
Едва ли я стану гонять конягу напрасно.
К тому же, мой конь семенит, идет как по буквам,
И скорости чтобы сменить, я пеший приду к вам.

Ох, вот ведь какая судьба,
ах, удивительно злая судьба,
ох, вот ведь какая судьба, ах,
исключительно злая судьба.

А впрочем, ботинки надеть нельзя без расходу,
В них можно стоять и сидеть в любую погоду.
Но портить подошвы ходьбой не так по душе мне,
Я лучше приду к вам босой, - так будет дешевле.

Ох, вот ведь какая судьба,
ах, удивительно злая судьба,
ох, вот ведь какая судьба, ах,
сокрушительно злая судьба.

А впрочем, не стану скрывать, болят мои пятки,
К тому же дорога, видать, опять не в порядке.
Не скоро до вас добреду, устану же скоро.
Я лучше совсем не приду, прощайте, сеньора!

Ох, вот ведь какая судьба,
ах, удивительно злая судьба,
ох, вот ведь какая ......, ах,
непростительно злая судьба.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 22, 2012, 21:02
***
Какой-нибудь предок мой был — скрипач,
Наездник и вор при этом.
Не потому ли мой нрав бродяч
И волосы пахнут ветром!

Не он ли, смуглый, крадёт с арбы
Рукой моей — абрикосы,
Виновник страстной моей судьбы,
Курчавый и горбоносый.

Дивясь на пахаря за сохой,
Вертел между губ — шиповник.
Плохой товарищ он был, — лихой
И ласковый был любовник!

Любитель трубки, луны и бус,
И всех молодых соседок...
Ещё мне думается, что — трус
Был мой желтоглазый предок.

Что, душу чёрту продав за грош,
Он в полночь не шёл кладби́щем!
Ещё мне думается, что нож
Носил он за голенищем.

Что не однажды из-за угла
Он прыгал — как кошка — гибкий...
И почему-то я поняла,
Что он — не играл на скрипке!

И было всё ему нипочём, —
Как снег прошлогодний — летом!
Таким мой предок был скрипачом.
Я стала — таким поэтом.

(Марина Цветаева)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 22, 2012, 21:06
.
ЗИМНИМ ВЕЧЕРОМ В ЯЛТЕ

Сухое левантинское лицо, 
упрятанное оспинками в бачки, 
когда он ищет сигарету в пачке, 
на безымянном тусклое кольцо 
внезапно преломляет двести ватт, 
и мой хрусталик вспышки не выносит; 
я жмурюсь — и тогда он произносит, 
глотая дым при этом: "Виноват". 

Январь в Крыму. На черноморский брег
зима приходит как бы для забавы:
не в состояньи удержаться снег
на лезвиях и остриях агавы.
Пустуют ресторации. Дымят
ихтиозавры грязные на рейде.
И прелых лавров слышен аромат.
"Налить вам этой мерзости?" —"Налейте".

Итак — улыбка, сумерки, графин.
Вдали буфетчик, стискивая руки,
дает круги, как молодой дельфин
вокруг хамсой заполненной фелюги.
Квадрат окна. В горшках — желтофиоль.
Снежинки, проносящиеся мимо.
Остановись, мгновенье! Ты не столь
прекрасно, сколько ты неповторимо.

(Иосиф Бродский, 1969)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Cassandra от августа 22, 2012, 21:24
Цитата: ginkgo от августа 22, 2012, 21:02
(Марина Цветаева)
;up: Спасибо, ginkgo!
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 22, 2012, 21:29
Геннадий Айги
СНЕГ

От близкого снега
цветы на подоконнике странны.

Ты улыбнись мне хотя бы за то,
что не говорю я слова,
которые никогда не пойму.
Все, что тебе я могу говорить:

стул, снег, ресницы, лампа.

И руки мои
просты и далёки,

и оконные рамы
будто вырезаны из белой бумаги,

а там, за ними,
около фонарей,
кружится снег
с самого нашего детства.

И будет кружиться, пока на земле
тебя вспоминают и с тобой говорят.

И эти белые хлопья когда-то
увидел я наяву,
и закрыл глаза, и не могу их открыть,
и кружатся белые искры,

и остановить их
я не могу.

                   (вроде не перевод  :-\ )
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 22, 2012, 21:34
Цитата: Cassandra от августа 22, 2012, 21:24
Цитата: ginkgo от августа 22, 2012, 21:02
(Марина Цветаева)
;up: Спасибо, ginkgo!
:UU:
Цветаевой спасибо. За то, что она была.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 05:08
.
МЕТЕЛЬ

В посаде, куда ни одна нога
Не ступала, лишь ворожеи да вьюги
Ступала нога, в бесноватой округе,
Где и то, как убитые, спят снега, —

Постой, в посаде, куда ни одна
Нога не ступала, лишь ворожеи
Да вьюги ступала нога, до окна
Дохлестнулся обрывок шальной шлеи.

Ни зги не видать, а ведь этот посад
Может быть в городе, в Замоскворечьи,
В Замостьи, и прочая (в полночь забредший
Гость от меня отшатнулся назад).

Послушай, в посаде, куда ни одна
Нога не ступала, одни душегубы,
Твой вестник — осиновый лист, он безгубый,
Безгласен, как призрак, белей полотна!

Метался, стучался во все ворота,
Кругом озирался, смерчом с мостовой...
— Не тот это город, и полночь не та,
И ты заблудился, ее вестовой!

Но ты мне шепнул, вестовой, неспроста.
В посаде, куда ни один двуногий...
Я тоже какой-то... я сбился с дороги:
Не тот это город и полночь не та.

(Борис Пастернак, 1914)

Меня это стихотворение Пастернака  просто завораживает. Почти так же, как "Мело, мело по всей земле..."
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:56
Если вдруг займеться сердце рано по утру
Есть проверенное средство как унять хандру
Про родимую станицу вспоминаю я
Где красавица , девица ждет меня моя

Я вернусь , сверкая бляшкой на своем ремне
Даже встречная дворняжка улыбнется мне
Путь укажет дым печурки над моей избой
В ноги кинеться дочурка шумною гурьбой

Хоть и плакать не серьезно в возрасте моем
Горлом в коме встанут слезы , видя отчий дом
Нет родимее пената , чем где рос , мужал
Дом родной меня в солдаты стоном провожал

Все осталось как и было , все как у людей
Только крышу покосило от косых дождей
То что крышу покосило - это не беда
Все путем мужская сила в доме есть когда

Попрошу смолы у ели , заберусь на верх
И смолой замажу щели , станет лучше всех
И красавица , девица за мои труды
Поднесет мне коромысло , полное воды

А когда наступит ночька , сядем у реки
Будем слушать , как стрекочат в чаще светлячки
И домой вернувшись вместе , стоя на крыльце
Я найду губами перси на твоем лице

Эдуард Шляпников
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 23, 2012, 14:36
> Я найду губами перси на твоем лице

Воображаю
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 23, 2012, 14:38
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 14:36
> Я найду губами перси на твоем лице

Воображаю
:E: :E: :E:
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 23, 2012, 14:47
Да вообще с языком (и грамматикой , и семантикой) проблемы :

> В ноги кинеться дочурка шумною гурьбой

> Горлом в коме встанут слезы , видя отчий дом

> Нет родимее пената , чем где рос , мужал

> Все путем мужская сила в доме есть когда

Последнее вообще напоминает "Раскрыта Йоды магистра речей тайна -- Форт на языке программист он"
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 23, 2012, 14:57
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 14:47
Да вообще с языком (и грамматикой , и семантикой) проблемы :
Ну что, как Вы думаете, могло понравиться противнику Ожегова?
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 14:57
Цитата: Lodur от августа 22, 2012, 20:44
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head...
Я бы не назвал себя большим любителем поэзии, но это стихотворение почему-то  очень нравится мне со студенческих времён. Причём именно на английском. Маршаку не очень удался перевод, но это, видимо, просто невозможно сделать по языковым и "менталитетным" причинам...
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 23, 2012, 14:59
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:56
Поднесет мне коромысло , полное воды
А это как?  ;D

Орфографию и пунктуацию нет смысла обсуждать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 15:02
Цитата: I. G. от августа 23, 2012, 14:59
ЦитироватьПоднесет мне коромысло , полное воды
А это как?
Эх, пародия бы неплохая получилась...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 23, 2012, 15:24
Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 14:57Я бы не назвал себя большим любителем поэзии, но это стихотворение почему-то  очень нравится мне со студенческих времён.
Оно не "врёт", в отличие от большинства других образчиков "высокой поэзии". :) Хотя для поэзии нормально идеализировать действительность, но вот так, как Шекспир, резануть правду-матку об этом, да ещё и средствами этой самой "высокой" - это надо быть Шекспиром. :)

Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 14:57Маршаку не очень удался перевод, но это, видимо, просто невозможно сделать по языковым и "менталитетным" причинам...
Кажется этот сонет на русский переводили больше десятка раз. Никому лучше Маршака (ПМСМ) это сделать так и не удалось. Но, конечно, это стихи "по мотивам" оригинального произведения, поэтому я Маршака и поставил первым в копирайтах. У Шекспира у самого не так уж много произведений с оригинальным сюжетом (по крайней мере, среди пьес), но его знают все, а тех, у кого он сюжет позаимстовал - только литературоведы. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 15:33
Цитата: Lodur от августа 23, 2012, 15:24
вот так, как Шекспир, резануть правду-матку об этом, да ещё и средствами этой самой "высокой" - это надо быть Шекспиром.
Вы очень хорошо выразили словами то, что я только чувствовал, но выразить не мог...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 15:53
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 14:36
> Я найду губами перси на твоем лице

Воображаю
Это хуже, чем "Рояль дрожаший пену с губ оближет"?
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 23, 2012, 15:55
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 15:53
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 14:36
> Я найду губами перси на твоем лице

Воображаю
Это хуже, чем "Рояль дрожаший пену с губ оближет"?
Рояль я живо представляю, а вот перси на лице...  :uzhos:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 23, 2012, 15:56
Борис Пастернак

Годами когда-нибудь в зале концертной
Мне Брамса сыграют, — тоской изойду,
Я вздрогну, я вспомню союз шестисердый,
Прогулки, купанье и клумбу в саду.

Художницы робкой, как сон, крутолобость,
С беззлобной улыбкой, улыбкой взахлеб,
Улыбкой, огромной и светлой, как глобус,
Художницы облик, улыбку и лоб.

Мне Брамса сыграют, — я вздрогну, я сдамся,
Я вспомню покупку припасов и круп,
Ступеньки террасы и комнат убранство,
И брата, и сына, и клумбу, и дуб.

Художница пачкала красками траву,
Роняла палитру, совала в халат
Набор рисовальный и пачки отравы,
Что «Басмой» зовутся и астму сулят.

Мне Брамса сыграют, — я сдамся, я вспомню
Упрямую заросль, и кровлю, и вход,
Балкон полутемный и комнат питомник,
Улыбку, и облик, и брови, и рот.

И сразу же буду слезами увлажен
И вымокну раньше, чем выплачусь я.
Горючая давность ударит из скважин,
Околицы, лица, друзья и семья.

И станут кружком на лужке интермеццо,
Руками, как дерево, песнь охватив,
Как тени, вертеться четыре семейства
Под чистый, как детство, немецкий мотив.

1931
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 16:00
Я в школе очень точно охарактеризовал стихоплётство Пастернака как "словарь болгарского языка".
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 23, 2012, 16:00
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 15:53
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 14:36
> Я найду губами перси на твоем лице

Воображаю
Это хуже, чем "Рояль дрожаший пену с губ оближет"?
Да , хуже .
Пастернак понимает , что и зачем делает ; хотя мне не нравится эта его фраза . Он знает язык так , как его должен знать литератор . В цитированном Вами стихотворении все идиотизмы получаются сами собой , без авторского сознательного участия , просто в силу полного отсутствия таланта и любви к словам . Автору нечего , не о чем и нечем сказать
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 23, 2012, 16:02
Стремительный домкрат во все поля, да-а...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 16:06
Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 16:00
Пастернак понимает , что и зачем делает
Почём вы знаете? Он сам вам объяснил все свои словесные кульбиты? А что ему мешало написать понятно, кроме плохого знания русского языка?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 23, 2012, 16:06
Цитата: I. G. от августа 23, 2012, 14:59
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:56Поднесет мне коромысло , полное воды
А это как?
Это называется метонимия. Школа, пятый класс.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 23, 2012, 16:07
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 16:06
Цитата: I. G. от августа 23, 2012, 14:59
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:56Поднесет мне коромысло , полное воды
А это как?
Это называется метонимия. Школа, пятый класс.
Убогая в этом тексте, 6-й класс.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 23, 2012, 16:37
Да, "перси на лице" - это нечто....
Наверное, спутал с ланитами.  :)

Вспоминаются пародии Александра Иванова.

Мой пес и я

          Витой веревочкой доверья
          Ко мне привязан старый пес.
          Его глаза - глаза не зверя
          Все понимают наугад.
          Он верит в то, во что я верю,

          Владимир Костров

Мой пес и я!
Нельзя словами
Нас достоверно описать.
Есть много общего меж нами
- чутье и верность, ум и стать.
Есть даже общее в обличье,
Не то чтоб сходство, а чуть-чуть...
Но ряд существенных различий
Я не могу не подчеркнуть.
Не курит он, хоть это жалко,
А то ведь мог бы угощать.
Мой пес не ездит на рыбалку
Денька на три, четыре, пять...
Все понимает он отлично,
Но молчуном слывет зато.
Он ест все то, что я обычно,
Но пьет совсем, совсем не то...
Короче, лишена собака
Нам, людям, свойственных грехов.
Но что ценней всего, однако,
- не пишет, умница, стихов!



Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 16:40
Это как "ланиты на груди"...
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 23, 2012, 16:57
Цитата: Hironda от августа 23, 2012, 16:37
Да, "перси на лице" - это нечто....
Наверное, спутал с ланитами.  :)
Вероятнее с очами -- их вроде как больше смысла искать губами , чем ланиты . Но ведь он использует и другие слова , не зная смысла , например "гурьбой" или "коромысло" ...

да ну его , лучше давайте про другие стихи !
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 23, 2012, 18:10
Цитата: Hironda от августа 23, 2012, 16:37Вспоминаются пародии Александра Иванова.
Вспоминаются. :)

Высокий звон

          Косматый облак надо мной кочует,
          И ввысь уходят светлые стволы.
          (Валентин Сидоров)

В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.

Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащие губами:
«Велик могучим русский языка!»

(Александр Иванов)
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 23, 2012, 18:31
Ну, Иванов, пародист, наработал такой брэнд, что с его ужимками можно прочитать любую серьёзную вещь - и убить её. Может быть, поэтому его в СМИ практически не вспоминают.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 23, 2012, 20:05
Цитата: Lodur от августа 23, 2012, 18:10
Косматый облак
сербский?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 23, 2012, 20:09
Цитата: Lodur от августа 23, 2012, 18:10
Высокий звон
Точно. Это самое известное. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 20:16
Цитата: ostapenkovr от августа 23, 2012, 18:31
Ну, Иванов, пародист, наработал такой брэнд, что с его ужимками можно прочитать любую серьёзную вещь - и убить её
+1.

Цитата: okruzhor от августа 23, 2012, 16:57
да ну его , лучше давайте про другие стихи !
Опять +1. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 20:20
***
Муж хлестал меня узорчатым,
Вдвое сложенным ремнем.
Для тебя в окошке створчатом
Я всю ночь сижу с огнем.

Рассветает. И над кузницей
Подымается дымок.
Ах, со мной, печальной узницей,
Ты опять побыть не мог.

Для тебя я долю хмурую,
Долю-муку приняла.
Или любишь белокурую,
Или рыжая мила?

Как мне скрыть вас, стоны звонкие!
В сердце темный, душный хмель,
А лучи ложатся тонкие
На несмятую постель. 

(Анна Ахматова)
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 23, 2012, 20:23
 :'(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 20:29
 ;D

Вот повеселее.

ВЕЧЕРОМ

Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.

Он мне сказал: "Я верный друг!"
И моего коснулся платья.
Так не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.

Так гладят кошек или птиц,
Так на наездниц смотрят стройных...
Лишь смех в глазах его спокойных
Под легким золотом ресниц.

А скорбных скрипок голоса
Поют за стелющимся дымом:
"Благослови же небеса -
Ты в первый раз одна с любимым".

(Ахматова, 1913)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Vikt0r от августа 23, 2012, 20:51
Здесь, на ЛФ, необходимо Ахматовское:" Как мог ты, сильный и свободный,   Забыть у ласковых колен ..." Эти стихи - обращение к большому Лингвисту В. К. Шилейко, её мужу.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 23, 2012, 20:53
Vikt0r, так выкладывайте, не стесняйтесь. :)
Я бы, конечно, выложила мой любимый "Переулочек, переул...", да боюсь, мне опять предложать пропевать. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 21:01
А ничё, если я текст песни выложу? Это, конечно, не стихи, но...
Ничё. Выложу.
The Beatles "Rocky Raccoon"
(Lennon/McCartney)

Now somewhere in the black mountain hills of Dakota
There lived a young boy named Rocky Raccoon
And one day his woman ran off with another guy
Hit young Rocky in the eye Rocky didn't like that
He said I'm gonna get that boy
So one day he walked into town
Booked himself a room in the local saloon.

Rocky Raccoon checked into his room
Only to find Gideon's bible
Rocky had come equipped with a gun
To shoot off the legs of his rival
His rival it seems had broken his dreams
By stealing the girl of his fancy.
Her name was Magil and she called herself Lil
But everyone knew her as Nancy.
Now she and her man who called himself Dan
Were in the next room at the hoe down
Rocky burst in and grinning a grin
He said Danny boy this is a showdown
But Daniel was hot-he drew first and shot
And Rocky collapsed in the corner.

Now the doctor came in stinking of gin
And proceeded to lie on the table
He said Rocky you met your match
And Rocky said, Doc it's only a scratch
And I'll be better I'll be better doc as soon as I am able.

Now Rocky Raccoon he fell back in his room
Only to find Gideon's bible
Gideon checked out and he left it no doubt
To help with good Rocky's revival.



Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 23, 2012, 21:02
Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 21:01А ничё, если я текст песни выложу? Это, конечно, не стихи, но...
Странный Вы...
У меня большинство любимых стихов — те, что я слушаю в виде песен...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 23, 2012, 21:36
А вот ещё пародии:
http://krotov.info/libr_min/p/par/parnas.html

* КОЗЛЫ *

Жил-был у бабушки серенький козлик.
Вот как, вот как, серенький козлик.

Бабушка козлика очень Любила.
Вот как, вот как, очень любила.

Вздумалось козлику в лес погуляти.
Вот как, вот как, в лес погуляти.

Напали на козлика серые волки.
Вот как, вот как, серые волки.

Оставили бабушке рожки да ножки.
Вот как, вот как, рожки да ножки.


Анна Ахматова

Я у бога просила, старая:
Сохрани мне козлика, господи!
За здоровье его много слез поди
Пролила я ночами, старая.

Но ушел от меня мой серенький,
Не взглянул даже, как я плакала.
Лишь цепочка на шейке звякала,
Когда в лес убегал мой серенький.

А ведь чуяло сердце вещее,
Что печаль мне от бога завещана --
Видеть рожки его ветвистые
Да копытца, когда-то быстрые.

1912 г.                (Э. Паперная)


К. Д. Бальмонт

В искрах лунного сиянья
   сквозь лучей его мерцанье
вижу смутно очертанья
   я старушки и козла.

Пьют любви до края чашу
   все слияннее и краше,
но козла в лесную чащу
   злая сила увлекла.

Волки мчат во мраке ночи,
   это искрятся их очи,
в час глубокий полуночи
   козлик в жертву принесен.

На траве белеют ножки,
   козьи ножки, козьи рожки,
и старушка по дорожке...
...Старый, милый детский сон.

1899 г.            (А. Розенберг)


Владимир Маяковский


Скрипела старуха,

телега словно,

кха,

   кхо,

      кхе,

         кхи.


Великолепно мною уловлены

старухины все грехи.

Дрянной старухиной

хаты возле

разрушенный

был

хлев.


Маленький, миленький серенький козлик

валялся там на земле.

Вздумалось козлику в лес погуляти --

какое же дело мне.

Нo я, старуха,

аккумулятор

загубленных козьих дней.

А мне, козлы, те, кого обидели,

всего роднее и ближе.

Видели,


как собака бьющую руку лижет?

Напали на козлика серые волки,

душу кровью облив.

Встала дыбом

испуганным, колким

седая щетина земли.

Остались бабушке рожки да ножки.

Теперь ей козе какой?

В алтаре

альтами

звезды крошки

с о    с в я - т ы - м и    у - п о - к о й !


1913 г.              (А. Финкель)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 24, 2012, 08:43
Кто бы что бы объяснил ... Что это за пара , о чём речь , как было в реальности ? Анна Пустырцева гуглится лишь как современная журналистка .

Дмитрий Быков

    Курсистка

    (из цикла "Фантазии на темы русской классики")

              Анне Пустынцевой

    Анна, курсистка, бестужевка, милый дружок,
    Что вы киваете так отрешенно и гордо?
    Видимо, вечером снова в марксистский кружок
    В платьице жертвенно-строгом под самое горло.

    Аннушка, вы не поверите, как я устал:
    Снова тащиться за вами, любимая, следом,
    Снова при тусклой коптилке читать "Капитал",
    Будто не зная других развлечений по средам!

    Дети дьячков, не стиравшие воротничков,
    С тощими шеями, с гордостью чисто кретинской,
    Снова посмотрят презрительно из-под очков
    На дворянина, пришедшего вместе с курсисткой.

    Кто это злое безумие вам диктовал?
    Аннушка, что вам тут делать, зачем среди них вы?
    Прежде заладят: промышленность, рынок, товар...
    После подпольно сипят про враждебные вихри...

    Вследствие этого пенья сулят благодать...
    Все же их головы заняты мыслью иною:
    Ясно, что каждый бы вами хотел обладать,
    Как в "Капитале" товар обладает ценою.

    Сдавленным шепотом конспиративно орет
    Главный поклонник Успенских, знаток Короленок:
    "Бедный народ!" - будто где-нибудь видел народ!
    После он всех призывает в какой-то застенок.

    Свет керосинки едва озаряет бедлам.
    Некий тщедушный оратор воинственней Марса:
    Аннушка! Всю свою страсть безответную к вам
    В поисках выхода он переносит на Маркса!

    Сущий паноптикум, право. Гляди, да дивись.
    Впрочем, любимая, это ведь так по-российски -
    То, что марксисты у нас обучают девиц,
    Или, верней, что в политику лезут курсистки!

    Душно мне в Питере, Аннушка. Давит гранит,
    Геометрический город для горе-героев.
    Ночью, бывало, коляска внизу прогремит,
    И без того переменчивый сон мой расстроив,-

    Думаешь, думаешь: что вы затеяли тут!
    Это нелепо, но все ж предположим для смеха:
    Что, если эти несчастные к власти придут?!
    ...В стенах промозглых ответит гранитное эхо.

    Аннушка, милая, я для того и завел
    Всю эту речь, чтобы нынче, в ближайшее лето,
    Вас пригласить на вакации съездить в Орел:
    Аннушка, как мне отчетливо видится это!

    В августе яблоки, груши, малина - горой:
    Верите ль, некуда деть - отдаем за бесценок.
    К вашим услугам отличнейший погреб сырой,
    Если вам так непременно охота в застенок.

    Будете там запрещенные книжки читать,
    Ибо в бездействии ум покрывается ржавью.
    Каждую ночку я буду вас так угнетать,
    Как и не снилось российскому самодержавью!

    ...Боже, давно ли?! Проснулся, курю в полумгле.
    Дождь не проходит, стекло в серебристых потеках.
    Что-то творится сейчас на безумной земле -
    Там-то не ведают, где ж разглядеть в Териоках...

    Видимо, зря я тогда в эмпиреях парил.
    Знаете сами, что я никудышний оратор.
    Может быть, если бы вовремя отговорил,
    Мне бы спасибо сказал Государь Император.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 24, 2012, 08:49
Цитата: Poirot от августа 23, 2012, 20:05
Цитата: Lodur от августа 23, 2012, 18:10Косматый облак
сербский?
Русский. У Ломоносова есть.
В Деулино тоже есть.
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 24, 2012, 08:50

Пересказы про Красную Шапочку

(автора не знаю)

   Эдгар По. На опушке старого, мрачного, обвитого в таинственно-жесткую вуаль леса, над которым носились темные облака зловещих испарений и будто слышался фатальный звук оков, в мистическом ужасе жила Красная Шапочка.

   Эрнст Хемингуэй. Мать вошла, она поставила на стол кошелку. В кошелке было молоко, белый хлеб и яйца. - Вот, - сказала мать. - Что? - спросила ее Красная Шапочка. - Вот это, - сказала мать, - отнесешь своей бабушке. - Ладно, - сказала Красная Шапочка. - И смотри в оба, - сказала мать, - Волк. - Да. Мать смотрела, как ее дочь, которую все называли Красной Шапочкой, потому что она всегда ходила в красной шапочке, вышла и, глядя на свою уходящую дочь, мать подумала, что очень опасно пускать ее одну в лес; и, кроме того, она подумала, что волк снова стал там появляться; и, подумав это, она почувствовала, что начинает тревожиться.

   Ги де Мопассан. Волк ее встретил. Он осмотрел ее тем особенным взглядом, который опытный парижский развратник бросает на провинциальную кокетку, которая все еще старается выдать себя за невинную. Но он верит в ее невинность не более ее самой и будто видит уже, как она раздевается, как ее юбки падают одна за другой и она остается только в рубахе, под которой очерчиваются сладостные формы ее тела.

   Виктор Гюго. Красная Шапочка задрожала. Она была одна. Она была одна, как иголка в пустыне, как песчинка среди звезд, как гладиатор среди ядовитых змей, как сомнабула в печке...

   Джек Лондон. Но она была достойной дочерью своей расы; в ее жилах текла сильная кровь белых покорителей Севера. Поэтому, и не моргнув глазом, она бросилась на волка, нанесла ему сокрушительный удар и сразу же подкрепила его одним классическим апперкотом. Волк в страхе побежал. Она смотрела ему вслед, улыбаясь своей очаровательной женской улыбкой.

   Ярослав Гашек. - Эх, и что же я наделал? - бормотал Волк. - Одним словом обделался.

   Оноре де Бальзак. Волк достиг домика бабушки и постучал в дверь. Эта дверь была сделана в середине 17 века неизвестным мастером. Он вырезал ее из модного в то время канадского дуба, придал ей классическую форму и повесил ее на железные петли, которые в свое время, может быть, и были хороши, но ужасно сейчас скрипели. На двери не было никаких орнаментов и узоров, только в правом нижнем углу виднелась одна царапина, о которой говорили, что ее сделал собственной шпорой Селестен де Шавард - фаворит Марии Антуанетты и двоюродный брат по материнской линии бабушкиного дедушки Красной Шапочки. В остальном же дверь была обыкновенной, и поэтому не следует останавливаться на ней более подробно.

   Оскар Уайльд. Волк. Извините, вы не знаете моего имени, но... Бабушка. О, не имеет значения. В современном обществе добрым именем пользуется тот, кто его не имеет. Чем могу служить? Волк. Видите ли... Очень сожалею, но я пришел, чтобы вас съесть. Бабушка. Как это мило. Вы очень остроумный джентльмен. Волк. Но я говорю серьезно. Бабушка. И это придает особый блеск вашему остроумию. Волк. Я рад, что вы не относитесь серьезно к факту, который я только что вам сообщил. Бабушка. Нынче относиться серьезно к серьезным вещам - это проявление дурного вкуса. Волк. А к чему мы должны относиться серьезно? Бабушка. Разумеется к глупостям. Но вы невыносимы. Волк. Когда же Волк бывает несносным? Бабушка. Когда надоедает вопросами. Волк. А женщина? Бабушка. Когда никто не может поставить ее на место. Волк. Вы очень строги к себе. Бабушка. Рассчитываю на вашу скромность. Волк. Можете верить. Я не скажу никому ни слова (съедает ее). Бабушка. (из брюха Волка). Жалко, что вы поспешили. Я только что собиралась рассказать вам одну поучительную историю.

   Эрих Мария Ремарк. Иди ко мне, - сказал Волк. Красная Шапочка налила две рюмки коньяку и села к нему на кровать. Они вдыхали знакомый аромат коньяка. В этом коньяке была тоска и усталость - тоска и усталость гаснущих сумерек. Коньяк был самой жизнью. - Конечно, - сказала она. - Нам не на что надеяться. У меня нет будущего. Волк молчал. Он был с ней согласен.

   Игорь-Северянин: По тропинке межсосенной, что вилась серпантином, Шла невинная девушка с инфантильным лицом. Под вуалью двуслойною. В платье бежевом длинном. Вился локон под шёлковым ярко-алым чепцом. Весь охваченный грёзами и томленьем неясным, Со слюной ожемчужненной на изящных клыках, Увидал эту девушку в милом чепчике красном Зверь с серебряной шкурою, что таился в кустах.

   Зинаида Гиппиус: Странно сошлись наши пути. Тёмен бескрайний лес. Далее врозь нам не идти, - Кто-то кого-то съест. Так суждено мне и тебе. Жизнь без страданий - ложь. Не отступай. Вверься судьбе. Кто ты? Куда идёшь?

   Анна Ахматова: Зачем открылась я ему, Зачем дала ответ, Куда иду и почему, Кому несу обед? Я не свою сыграла роль. Ищу его следы. И лишь в груди тупая боль - Предчувствие беды.

   Марина Цветаева: Бешенство волка. Читали те сказки мы! Шишки на ёлках - серьгами цыганскими. Был человеком - теперь это прожито. Был человеком, стал волком... А может быть, На-век Ис-чез. Бег, бег Сквозь лес. Дом на опушке - изба на семи ветрах. Знаем - избушки, старушки... - Кукушки! Ах, Сколько осталось? Не скажете? Милые? Мне б ещё малость пожить с этой силою!.. Вот - дверь. Зво-нок. Ты - зверь. Ты - Бог.

   Александр Блок: Россия! (или не совсем?) Куда ведёшь меня сквозь тьму? Всё время я кого-то ем. И сам не знаю, почему. Старухи нет, и внучки нет. О, сущность хищная моя! Воскресну ль я? Увижу ль свет? Услышу ль пенье соловья? Солёный привкус на губах. Какая странная игра! И только слышен там в лесах Стук отдалённый топора.

   Андрей Белый: Пожалейте нас, пожалейте. В лес наведайтесь до зари. Поиграйте волкам на флейте. Мы услышим, мы там - внутри! Нет, не просимся мы на волю. Не хотим возвращаться мы К жизни тягостной, полной боли, Из уютной такой тюрьмы. Погрустите, но слёз не лейте. Мы не умерли, мы живём. Лишь сыграйте волкам на флейте. Мы услышим. Мы вас поймём.

   Саша Чёрный: Топором вспороли брюшко, Отрубили волку лапки. Вот и вылезла старушка. И девчушка в красной шапке. Закрывай, дочурка, глазки, Я прошу совсем о малом: Ты запомни эту сказку С поучительным началом.

   Дмитрий Мережковский: Мы умерли, но мы не рождены. Вновь родились, но мы не умирали. К чему зовут нас сумрачные сны? Что возвестят нам новые скрижали? Мы созданы из волчьего ребра, На свет явились из утробы волчьей, Шагнули в завтра прямо из вчера... Но гаснет свет. Пора рассказ окончить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 24, 2012, 10:18
Цитировать...Снова тащиться за вами, любимая, следом,
Снова при тусклой коптилке читать "Капитал",
Будто не зная других развлечений по срЕдам!
Странно, Дмитрий Быков - большой мастер, и так поставил ударение   :what:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 24, 2012, 11:11
ostapenkovr, ничего странного: рифма рулит, в поэзии вполне допустимо.

К тому же, например, орфословарь Лопатина дает оба ударения как равноправные: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=среда&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%F0%E5%E4%E0&all=x)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 24, 2012, 11:16
Кстати, "Словарь ударений для дикторов радио и телевидения" (Введенская, 2004) дает то же самое:
Цитироватьсреда - "день недели"
...
дат. мн. среда́м и сре́дам
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 24, 2012, 11:17
А что же нас радио так навязчиво прессует со своими тЕфтелями, одноврЕменно и прочими правильностями? (http://www.kolobok.us/smiles/artists/laie/Laie_5.gif)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 24, 2012, 11:29
Тефтели тефтелями, а среды средами, не будем путать. Хотя и тефтели у Введенской с двойным ударением. А одновре́менный у нее дано только как разг. (в отличие от словаря Зарвы).
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 24, 2012, 11:36
Offtop

А я слышал такое: если кто-то говорит "одноврЕменно" - это значит иностранец, из белоэмигрантов.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 24, 2012, 12:07
 ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 24, 2012, 12:46
***
Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,
В иголку продеваю — луч,
Грабителю вручаю — ключ,
Белилами румяню бледность.

Мне нищий хлеба не дает,
Богатый денег не берет,
Луч не вдевается в иголку,
Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья —
Над днем без славы и без толку.

(Марина Цветаева, 1918)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 24, 2012, 15:54
Давид Самойлов

Пестель, Поэт и Анна

Там Анна пела с самого утра
И что-то шила или вышивала.
И песня, долетая со двора,
Ему невольно сердце волновала.

А Пестель думал: "Ах, как он рассеян!
Как на иголках! Мог бы хоть присесть!
Но, впрочем, что-то есть в нем, что-то есть.
И молод. И не станет фарисеем".
Он думал: "И, конечно, расцветет
Его талант, при должном направленьи,
Когда себе Россия обретет
Свободу и достойное правленье".

– Позвольте мне чубук, я закурю.
– Пожалуйте огня.
– Благодарю.

А Пушкин думал: "Он весьма умен
И крепок духом. Видно, метит в Бруты.
Но времена для брутов слишком круты.
И не из брутов ли Наполеон?"

Шел разговор о равенстве сословий.
– Как всех равнять? Народы так бедны, –
Заметил Пушкин, – что и в наши дни
Для равенства достойных нет условий.
И потому дворянства назначенье –
Хранить народа честь и просвещенье.
– О, да, – ответил Пестель, – если трон
Находится в стране в руках деспота,
Тогда дворянства первая забота
Сменить основы власти и закон.
– Увы, – ответил Пушкин, – тех основ
Не пожалеет разве Пугачев...
– Мужицкий бунт бессмыслен... –
                        За окном
Не умолкая распевала Анна.
И пахнул двор соседа-молдавана
Бараньей шкурой, хлевом и вином.
День наполнялся нежной синевой,
Как ведра из бездонного колодца.
И голос был высок: вот-вот сорвется.
А Пушкин думал: "Анна! Боже мой!"

– Но, не борясь, мы потакаем злу, –
Заметил Пестель, – бережем тиранство.
– Ах, русское тиранство-дилетантство,
Я бы учил тиранов ремеслу, –
Ответил Пушкин.
                "Что за резвый ум, –
Подумал Пестель, – столько наблюдений
И мало основательных идей".
– Но тупость рабства сокрушает гений!
– На гения отыщется злодей (*), –
Ответил Пушкин.
                Впрочем, разговор
Был славный. Говорили о Ликурге,
И о Солоне, и о Петербурге,
И что Россия рвется на простор.
Об Азии, Кавказе и о Данте,
И о движенье князя Ипсиланти.

Заговорили о любви.
– Она, –
         Заметил Пушкин, – с вашей точки зренья
Полезна лишь для граждан умноженья
И, значит, тоже в рамки введена. –
Тут Пестель улыбнулся.
        – Я душой
Матерьялист, но протестует разум. –
С улыбкой он казался светлоглазым.
И Пушкин вдруг подумал: "В этом соль!"

Они простились. Пестель уходил
По улице разъезженной и грязной,
И Александр, разнеженный и праздный,
Рассеянно в окно за ним следил.
Шел русский Брут. Глядел вослед ему
Российский гений с грустью без причины.

Деревья, как зеленые кувшины,
Хранили утра хлад и синеву.
Он эту фразу записал в дневник –
О разуме и сердце. Лоб наморщив,
Сказал себе: "Он тоже заговорщик.
И некуда податься, кроме них".

В соседний двор вползла каруца цугом,
Залаял пес. На воздухе упругом
Качались ветки, полные листвой.
Стоял апрель. И жизнь была желанна.
Он вновь услышал – распевает Анна.
И задохнулся:
                        "Анна! Боже мой!"

(*) На гения отыщется злодей - более ранний вариант: "в политике кто гений, тот злодей.

Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 24, 2012, 19:06
Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2012, 15:02
Цитата: I. G. от августа 23, 2012, 14:59
ЦитироватьПоднесет мне коромысло , полное
воды
А это как?
Эх, пародия бы неплохая получилась...
Кстати , довольно близко :

Цитата: Дмитрий Смирнов
Твои ресницы, словно коромысла,
Легко несут большие вёдра глаз,
Что так полны живой небесной сини,
Плескающейся даже через край.
Я ждал:
а вдруг плеснёшь в меня случайно,
И брызги жгуче звёздами сверкнут
и ослепят,
чтоб я других не видел...
Но ты те вёдра
мимо пронесла.
Цитата: А. Иванов
Не губы, не колени и не бедра,
А Ведра глаз твоих меня пленили.
Их было два. С ресниц они свисали.
К тому же ты с утра их налила.
И я все ждал: а вдруг пройдешь и спрыснешь?
Вдруг отольешь – пускай непроизвлольно!
Но мимо ты прошла, не отлила!
И я с тоски свои глаза налил.
Цитата: Модест Кукан
Ты так кондово – трепетно красива,
Протяжна вся, как песня ямщика,
Льняных волос нескошенная нива,
Бровей два шелковистых рушника,
Румяных щёк безонные корыта
И их промеж курносой гроздью нос,
Ресниц твоих лучины цвета жита,
Кадушки глаз и прялки русых кос,
Что ивами плакучими повисли
Над трепетной спины веретеном,
Стога грудей и бёдер коромысла
Под староветхим модным шушуном,
Не ведая, как мной уже любима,
Ты вместе с постаментом и веслом,
Явилась вдруг, прошла куда-то мимо
И навсегда исчезла за углом.
Теперь мне это всё ночами снится,
Аж все места причинные свело,
Твои ланиты, перси и десницы,
А также лядви, выи и чело.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 25, 2012, 20:38
***
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной ищу ответа,
Не потому, что от Неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.

(Иннокентий Анненский, 1909)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 25, 2012, 22:04
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!
(Анна Ахматова)
23 февраля 1942
Ташкент
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 25, 2012, 22:05
Из стихов Анненского меня больше всего впечатлил "Петербург". Мнения поэта о северной столице я не разделяю, но само стихотворение чем-то нравится.

ПЕТЕРБУРГ

Жёлтый пар петербургской зимы,
Жёлтый снег, облипающий плиты...
Я не знаю, где вы и где мы,
Только знаю, что крепко мы слиты.

Сочинил ли нас царский указ?
Потопить ли нас шведы забыли?
Вместо сказки в прошедшем у нас
Только камни да страшные были.

Только камни нам дал чародей
Да Неву жёлто-бурого цвета,
Да пустыни немых площадей,
Где казнили людей до рассвета.

А что было у нас на земле,
Чем вознёсся орёл наш двуглавый,
В тёмных лаврах гигант на скале, -
Завтра станет ребячьей забавой.

Уж на что он был грозен и смел,
Да скакун его бешеный выдал,
Царь змеи раздавить не сумел,
И прижатая стала наш идол.

Ни кремлей, ни чудес, ни святынь,
Ни миражей, ни слёз, ни улыбки...
Только камни из мёрзлых пустынь
Да сознанье проклятой ошибки.

Даже в мае, когда разлиты
Белой ночи над волнами тени,
Там не чары весенней мечты,
Там отрава бесплодных хотений.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 25, 2012, 22:19
Стихи Вячеслава Иванова не очень люблю: мне они кажутся слишком высокопарными и архаичными. Но один сонет всё-таки понравился и запомнился...

Вячеслав Иванов

ЛЮБОВЬ

Мы - два грозой зажжённые ствола,
Два пламени полуночного бора;
Мы - два в ночи летящих метеора,
Одной судьбы двужалая стрела!

Мы - два коня, чьи держат удила
Одна рука - одна язвит их шпора;
Два ока мы единственного взора,
Мечты одной два трепетных крыла.

Мы - двух теней скорбящая чета
Над мрамором божественного гроба,
Где древняя почиет Красота.

Единых тайн двугласные уста,
Себе самим мы - Сфинкс единый оба.
Мы - две руки единого креста.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 25, 2012, 22:22
***
Сжала руки под темной вуалью...
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».

(Ахматова, 1911)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 25, 2012, 22:40
Майк Йогансен

Плесо спить. В очерет
Тікають перелякані брижжі.
Келех ночі налив у плав,
Келех ніччю по вінця — мла. І от
над щетиною бору
Появляється Мертвий Крижень.

Крила йому свистять залізні,
Оливом повні потужні жили.
Він летить — і пізні
Птахи ховають голови під крила.

Трава тремтить у чорній воді.
Поволі він облітає озеро.
Голову витяг вперед, вперед, вперед,
Залізні крила січуть очерет,
На коліна падають лози.

І от стрілець починає бить,
Божевільними пальцями шукає набоїв,
Б'є і б'є,
а Мертвий Крижень свистить
Усе ближче, все нижче над головою.

І коли ранок встає, змучений в смерть
Борнею коло чорного бору,
Човен, води повний ущерть,
Гойдає тіло з пониклою головою —
Тіло стрільця, убитого вчора
З його останнього набою.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 25, 2012, 23:27
Анна Ахматова

                      РЕКВИЕМ

                   (1935-1940)


                   "You cannot leave your mother an orphan. Joice"*.

                   Нет, и не под чуждым небосводом,
                   И не под защитой чуждых крыл, -
                   Я была тогда с моим народом,
                   Там, где мой народ, к несчастью, был.

                                                    1961

                ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

         В страшные годы ежовщины я провела семнад-
цать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде. Как-
то раз кто-то "опознал" меня. Тогда стоящая за мной
женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда
в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойст-
венного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо
(там все говорили шепотом):

        - А это вы можете описать?
        И я сказала:
        - Могу.
      Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому,
что некогда было ее лицом.

1 апреля 1957
Ленинград

_____________________________________________
* "Ты не можешь оставить свою мать сиротой. Джойс" (англ.).



            ПОСВЯЩЕНИЕ

Перед этим горем гнутся горы,
Не течет великая река,
Но крепки тюремные затворы,
А за ними "каторжные норы"
И смертельная тоска.
Для кого-то веет ветер свежий,
Для кого-то нежится закат -
Мы не знаем, мы повсюду те же,
Слышим лишь ключей постылый скрежет
Да шаги тяжелые солдат.
Подымались как к обедне ранней.
По столице одичалой шли,
Там встречались, мертвых бездыханней,
Солнце ниже и Нева туманней,
А надежда все поет вдали.
Приговор. И сразу слезы хлынут,
Ото всех уже отделена,
Словно с болью жизнь из сердца вынут,
Словно грубо навзничь опрокинут,
Но идет... шатается... одна...
Где теперь невольные подруги
Двух моих осатанелых лет?
Что им чудится в сибирской вьюге,
Что мерещится им в лунном круге?
Им я шлю прощальный мой привет.

Март 1940



          ВСТУПЛЕНИЕ

Это было, когда улыбался
Только мертвый, спокойствию рад.
И ненужным привеском болтался
Возле тюрем своих Ленинград.
И когда, обезумев от муки,
Шли уже осужденных полки,
И короткую песню разлуки
Паровозные пели гудки.
Звезды смерти стояли над нами,
И безвинная корчилась Русь
Под кровавыми сапогами
И под шинами черных марусь.


             I

Уводили тебя на рассвете,
За тобой, как на выносе, шла,
В темной горнице плакали дети,
У божницы свеча оплыла.
На губах твоих холод иконки.
Смертный пот на челе... не забыть!
Буду я, как стрелецкие женки,
Под кремлевскими башнями выть.

1935


            II

Тихо льется тихий Дон,
Желтый месяц входит в дом.

Входит в шапке набекрень -
Видит желтый месяц тень.

Эта женщина больна,
Эта женщина одна,

Муж в могиле, сын в тюрьме,
Помолитесь обо мне.


           III

Нет, это не я, это кто-то другой страдает.
Я бы так не могла, а то, что случилось,
Пусть черные сукна покроют,
И пусть унесут фонари.
                      Ночь.


           IV

Показать бы тебе, насмешнице
И любимице всех друзей,
Царскосельской веселой грешнице,
Что случилось с жизнью твоей.
Как трехсотая, с передачею,
Под Крестами будешь стоять
И своей слезою горячею
Новогодний лед прожигать.
Там тюремный тополь качается,
И ни звука. А сколько там
Неповинных жизней кончается...


           V

Семнадцать месяцев кричу,
Зову тебя домой.
Кидалась в ноги палачу -
Ты сын и ужас мой.
Все перепуталось навек,
И мне не разобрать
Теперь, кто зверь, кто человек,
И долго ль казни ждать.
И только пышные цветы,
И звон кадильный, и следы
Куда-то в никуда.
И прямо мне в глаза глядит
И скорой гибелью грозит
Огромная звезда.


          VI

Легкие летят недели,
Что случилось, не пойму.
Как тебе, сынок, в тюрьму
Ночи белые глядели,
Как они опять глядят
Ястребиным жарким оком,
О твоем кресте высоком
И о смерти говорят.

1939


          VII

        ПРИГОВОР

И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.
У меня сегодня много дела:

Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.
А не то... Горячий шелест лета,
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.

1939. Лето


        VIII

      К СМЕРТИ

Ты все равно придешь. Зачем же не теперь?
Я жду тебя. Мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой простой и чудной.
Прими для этого какой угодно вид,
Ворвись отравленным снарядом
Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит,
Иль отрави тифозным чадом,
Иль сказочкой, придуманной тобой
И всем до тошноты знакомой, -
Чтоб я увидела верх шапки голубой
И бледного от страха управдома.
Мне все равно теперь. Струится Енисей,
Звезда полярная сияет.
И синий блеск возлюбленных очей
Последний ужас затмевает.

19 августа 1939
Фонтанный Дом


         IX

Уже безумие крылом
Души накрыло половину,
И поит огненным вином
И манит в черную долину.
И поняла я, что ему
Должна я уступить победу,
Прислушиваясь к своему
Уже как бы чужому бреду.
И не позволит ничего
Оно мне унести с собою
(Как ни упрашивай его
И как ни докучай мольбою):
Ни сына страшные глаза -
Окаменелое страданье -
Ни день, когда пришла гроза,
Ни час тюремного свиданья,
Ни милую прохладу рук,
Ни лип взволнованные тени,
Ни отдаленный легкий звук -
Слова последних утешений.


4 мая 1940
Фонтанный Дом



         Х

      РАСПЯТИЕ


                           "Не рыдай Мене, Мати,
                                во гробе зрящи".

            1

Хор ангелов великий час восславил,
И небеса расплавились в огне.
Отцу сказал: "Почто Меня оставил?"
А Матери: "О, не рыдай Мене..."

            2

Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.




         ЭПИЛОГ

            1

Узнала я, как опадают лица,
Как из-под век выглядывает страх,
Как клинописи жесткие страницы
Страдание выводит на щеках,
Как локоны из пепельных и черных
Серебряными делаются вдруг,

Улыбка вянет на губах покорных,
И в сухоньком смешке дрожит испуг.
И я молюсь не о себе одной,
А обо всех, кто там стоял со мною,
И в лютый холод, и в июльский зной,
Под красною ослепшею стеною.

            2

Опять поминальный приблизился час.
Я вижу, я слышу, я чувствую вас:
И ту, что едва до окна довели,
И ту, что родимой не топчет земли,
И ту, что красивой тряхнув головой,
Сказала: "Сюда прихожу, как домой".
Хотелось бы всех поименно назвать,
Да отняли список, и негде узнать.
Для них соткала я широкий покров
Из бедных, у них же подслушанных слов.
О них вспоминаю всегда и везде,
О них не забуду и в новой беде,
И если зажмут мой измученный рот,
Которым кричит стомильонный народ,
Пусть так же оне поминают меня
В канун моего погребального дня.
А если когда-нибудь в этой стране
Воздвигнуть задумают памятник мне,
Согласье на это даю торжество,
Но только с условьем: не ставить его
Ни около моря, где я родилась
(Последняя с морем разорвана связь),
Ни в царском саду у заветного пня,
Где тень безутешная ищет меня,
А здесь, где стояла я триста часов
И где для меня не открыли засов.
Затем, что и в смерти блаженной боюсь
Забыть громыхание черных марусь,
Забыть, как постылая хлопала дверь
И выла старуха, как раненый зверь.
И пусть с неподвижных и бронзовых век
Как слезы струится подтаявший снег,
И голубь тюремный пусть гулит вдали,
И тихо идут по Неве корабли.


Около 10 марта 1940
Фонтанный Дом
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 26, 2012, 11:29
Притча Будды о горящем доме (Б. Брехт)

Гаутама Будда говорил
О колесе алчбы,
К которому мы прикованы, и учил
Отринуть все вожделения и таким образом,
Избавившись от желаний, войти в Ничто, называемое им Нирваной.

Однажды ученики спросили его:
- Какого это Ничто, Учитель? Мы все стремимся
Отринуть, как ты призываешь, вожделения, но скажи нам,
Это Ничто, куда мы вступим,
Примерно то же, что Единосущность со всем Сотворенным,
Когда бездумно лежишь в воде в полдень,
Почти не ощущая собственного тела, лениво лежишь в воде или проваливаешься в сон,
Машинально натягивая одеяло, утопаешь во сне?
Так же ли прекрасно твое Ничто, доброе Ничто,
Или твое Ничто - это обыкновенное Ничто,
Холодное, пустое и бессмысленное? -
Будда долго молчал, потом небрежно бросил:
- На ваш вопрос нет ответа. -
Но вечером, когда ученики ушли,
Будда все еще сидел под хлебным деревом
И рассказывал другим ученикам, тем, кто не задавал вопросов,
Такую притчу:
- Недавно я видел дом. Он горел. Крышу
Лизало пламя. Я подошел и заметил,
Что в доме еще были люди. Я вошел и крикнул,
Что крыша горит, призывая тем самым
Выходить поскорее. Но люди,
Казалось, не торопились. Один из них,
Хотя его брови уже дымились, расспрашивал,
Как там на улице, не идет ли дождь,
Нет ли ветра, найдется ли там другой дом,
И еще в том же роде. Я ушел,
Не отвечая. "Такой человек сгорит, задавая вопросы", -
Подумал я.
В самом деле, друзья,
Тем, кому земля под ногами еще не так горяча,
Чтобы они были готовы
Обменять ее на любую другую, тем советовать нечего.
Так сказал Гаутама Будда.
Но и нам, владеющим скорее искусством нетерпения,
Чем искусством терпения, поглощенным
Всевозможными земными делами
И призывающим людей свергать земных палачей, -
Нам не о чем говорить
С теми, кто при виде бомбардировочных эскадр Капитала
Будут еще долго расспрашивать,
Что мы об этом думаем,
И как мы это себе представляем,
И что будет после переворота
С их кубышками и выходными штанами.

(перевод Бориса Слуцкого)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 26, 2012, 14:53
Рассказ мой вроде ни о чем
И в то же время обо всем.

Один известный кое-кто
Нам всем глаза открыл на то,
Что то, что мы считали тем,
Оно меж тем не то совсем.
И нам пора расстаться с ним
И заменить его другим.
И сразу же во всех местах —
В домах, столовых, детсадах —
Все стали новое внедрять,
А старое искоренять.

А то это или не то —
Вокруг не понимал никто.
Прошло полгода или год —
Внедренье толку не дает.
А тут известный кое-кто
Вдруг почему-то стал никто.
А дело оказалось в том,
Что он ошибся кое в чем,
И кое в ком, и кое-где.
Короче говоря, везде.

И был другой рецепт назначен:
Все делать так же, но иначе.

И сразу же во всех местах —
В домах, столовых, детсадах —
Все стали новое внедрять,
А старое искоренять.
А то ли это иль не то —
Вообще не понимал никто.
И стало хуже кой-кому
От этого внедрения.
Уж больно верим мы тому,
Кто создает учения.

Наука движется вперед,
Лет через сто она поймет,
Что нужно есть, что нужно пить,
Что нужно жарить, что варить
И что настаивать на чем,
Но мы уж будем ни при чем.

Эдуард Успенский

Почему нет издания Козьмы Пруткова с черновиками и письмами авторов?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 26, 2012, 15:02
Давид Самойлов

Дом-музей

            Потомков ропот восхищенный,
             Блаженной славы Парфенон!
                          Из старого поэта

             ...производит глубокое...
                          Из книги отзывов


Заходите, пожалуйста. Это
Стол поэта. Кушетка поэта.
Книжный шкаф. Умывальник. Кровать.
Это штора - окно прикрывать.
Вот любимое кресло. Покойный
Был ценителем жизни спокойной.

Это вот безымянный портрет.
Здесь поэту четырнадцать лет.
Почему-то он сделан брюнетом.
(Все ученые спорят об этом.)
Вот позднейший портрет - удалой.
Он писал тогда оду "Долой"
И был сослан за это в Калугу.
Вот сюртук его с рваной полой -
След дуэли. Пейзаж "Под скалой".
Вот начало "Послания к другу".
Вот письмо: "Припадаю к стопам..."
Вот ответ: "Разрешаю вернуться..."
Вот поэта любимое блюдце,
А вот это любимый стакан.

Завитушки и пробы пера.
Варианты поэмы "Ура!"
И гравюра: "Врученье медали".
Повидали? Отправимся дале.

Годы странствий. Венеция. Рим.
Дневники. Замечанья. Тетрадки.
Вот блестящий ответ на нападки
И статья "Почему мы дурим".
Вы устали? Уж скоро конец.
Вот поэта лавровый венец -
Им он был удостоен в Тулузе.
Этот выцветший дагерротип -
Лысый, старенький, в бархатной блузе
Был последним. Потом он погиб.

Здесь он умер. На том канапе,
Перед тем прошептал изреченье
Непонятное: "Хочется пе..."
То ли песен. А то ли печенья?
Кто узнает, чего он хотел,
Этот старый поэт перед гробом!

Смерть поэта - последний раздел.
Не толпитесь перед гардеробом..
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 26, 2012, 15:55
.
БЕДА
                 
Я несла свою Беду
По весеннему по льду,—
Обломился лед, душа оборва́лася.
Камнем по́д воду пошла,
А Беда — хоть тяжела,
А за острые края задержалася.

И Беда с того вот дня
Ищет по́ свету меня,—
Слухи ходят вместе с ней, с Кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла,
Да еще — перепела с перепелками.

Кто из них сказал ему,
Господину моему,—
Только выдали меня, проболталися.
И, от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
А за ним Беда с Молвой увязалися.

Он настиг меня, догнал,
Обнял, на руки поднял,—
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася.
Но остаться он не мог —
Был всего один денек, —
А Беда на вечный срок задержалася...

(Владимир Высоцкий, 1970)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 26, 2012, 16:43
СМЕРТЬ ПИОНЕРКИ

          Грозою освеженный,
          Подрагивает лист.
          Ах, пеночки зеленой
          Двухоборотный свист!

Валя, Валентина,
Что с тобой теперь?
Белая палата,
Крашеная дверь.
Тоньше паутины
Из-под кожи щек
Тлеет скарлатины
Смертный огонек.

Говорить не можешь -
Губы горячи.
Над тобой колдуют
Умные врачи.
Гладят бедный ежик
Стриженых волос.
Валя, Валентина,
Что с тобой стряслось?
Воздух воспаленный,
Черная трава.
Почему от зноя
Ноет голова?
Почему теснится
В подъязычье стон?
Почему ресницы
Обдувает сон?

Двери отворяются.
(Спать. Спать. Спать.)
Над тобой склоняется
Плачущая мать:

Валенька, Валюша!
Тягостно в избе.
Я крестильный крестик
Принесла тебе.
Все хозяйство брошено,
Не поправишь враз,
Грязь не по-хорошему
В горницах у нас.
Куры не закрыты,
Свиньи без корыта;
И мычит корова
С голоду сердито.
Не противься ж, Валенька,
Он тебя не съест,
Золоченый, маленький,
Твой крестильный крест.

На щеке помятой
Длинная слеза...
А в больничных окнах
Движется гроза.

Открывает Валя
Смутные глаза.

От морей ревучих
Пасмурной страны
Наплывают тучи,
Ливнями полны.

Над больничным садом,
Вытянувшись в ряд,
За густым отрядом
Движется отряд.
Молнии, как галстуки,
По ветру летят.

В дождевом сиянье
Облачных слоев
Словно очертанье
Тысячи голов.

Рухнула плотина -
И выходят в бой
Блузы из сатина
В синьке грозовой.

Трубы. Трубы. Трубы
Подымают вой.
Над больничным садом,
Над водой озер,
Движутся отряды
На вечерний сбор.

Заслоняют свет они
(Даль черным-черна),
Пионеры Кунцева,
Пионеры Сетуни,
Пионеры фабрики Ногина.

А внизу, склоненная
Изнывает мать:
Детские ладони
Ей не целовать.
Духотой спаленных
Губ не освежить -
Валентине больше
Не придется жить.

- Я ль не собирала
Для тебя добро?
Шелковые платья,
Мех да серебро,
Я ли не копила,
Ночи не спала,
Все коров доила,
Птицу стерегла,-
Чтоб было приданое,
Крепкое, недраное,
Чтоб фата к лицу -
Как пойдешь к венцу!
Не противься ж, Валенька!
Он тебя не съест,
Золоченый, маленький,
Твой крестильный крест.

Пусть звучат постылые,
Скудные слова -
Не погибла молодость,
Молодость жива!

Нас водила молодость
В сабельный поход,
Нас бросала молодость
На кронштадтский лед.

Боевые лошади
Уносили нас,
На широкой площади
Убивали нас.

Но в крови горячечной
Подымались мы,
Но глаза незрячие
Открывали мы.

Возникай содружество
Ворона с бойцом -
Укрепляйся, мужество,
Сталью и свинцом.

Чтоб земля суровая
Кровью истекла,
Чтобы юность новая
Из костей взошла.

Чтобы в этом крохотном
Теле - навсегда
Пела наша молодость,
Как весной вода.

Валя, Валентина,
Видишь - на юру
Базовое знамя
Вьется по шнуру.

Красное полотнище
Вьется над бугром.
"Валя, будь готова!" -
Восклицает гром.

В прозелень лужайки
Капли как польют!
Валя в синей майке
Отдает салют.

Тихо подымается,
Призрачно-легка,
Над больничной койкой
Детская рука.

"Я всегда готова!" -
Слышится окрест.
На плетеный коврик
Упадает крест.
И потом бессильная
Валится рука
В пухлые подушки,
В мякоть тюфяка.

А в больничных окнах
Синее тепло,
От большого солнца
В комнате светло.

И, припав к постели.
Изнывает мать.

За оградой пеночкам
Нынче благодать.

Вот и все!

Но песня
Не согласна ждать.

Возникает песня
В болтовне ребят.

Подымает песню
На голос отряд.

И выходит песня
С топотом шагов

В мир, открытый настежь
Бешенству ветров.
(© Эдуард Багрицкий, 1932)
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 26, 2012, 16:47
Цитата: Lodur от августа 26, 2012, 16:43
СМЕРТЬ ПИОНЕРКИ
Ой, а ещё можно про Павлика Морозова что-нибудь?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 26, 2012, 16:51
Цитата: RockyRaccoon от августа 26, 2012, 16:47
Цитата: Lodur от августа 26, 2012, 16:43
СМЕРТЬ ПИОНЕРКИ
Ой, а ещё можно про Павлика Морозова что-нибудь?

Наслаждайтесь (http://er3ed.qrz.ru/schipachev-pawlik.htm).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 26, 2012, 20:12
Цитата: RockyRaccoon от августа 26, 2012, 16:47
Цитата: Lodur от августа 26, 2012, 16:43СМЕРТЬ ПИОНЕРКИ
Ой, а ещё можно про Павлика Морозова что-нибудь?
:D Почти ожидаемая реакция. Вы сами-то как давно эти стихи внимательно перечитывали? В далёком советском детстве, когда их заставляли учить наизусть?
А вы перечитайте сейчас, максимально отрешившись от всей мишуры и установок, что нам вдалбливали тогда. И скажите, о чём они? О чём на самом деле?
Дьявол - он ведь, как известно, в деталях...

Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 26, 2012, 20:19
Сапасиба!

(http://www.kolobok.us/smiles/artists/just_cuz/JC_ThankYou.gif)

Всегда стеснялся графоманить. Почитал по ссылке.

Теперь понял - можно!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от августа 26, 2012, 21:25
Цитата: RockyRaccoon от августа 26, 2012, 16:47
Ой, а ещё можно про Павлика Морозова что-нибудь?

http://www.doslidy.kiev.ua/stories/st-pavlik.htm

можно еще в аудиозаписи в исполнении автора, там вообще разрыв.

в прошлом году поставили на сцене, хотя пьеса писалась не для этого, а чисто для сольного чтения. в школьные 90-е мы ее на кассетах переписывали :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 26, 2012, 22:28
Цитата: Lodur от августа 26, 2012, 16:43
СМЕРТЬ ПИОНЕРКИ
Как же, помню. Хорошее стихотворение. :)

Мне ещё нравится вот это:

    Эдуард Багрицкий
       
      КОНТРАБАНДИСТЫ
       
      По рыбам, по звездам проносит шаланду:
      Три грека в Одессу везут контрабанду.
      На правом борту, что над пропастью вырос:
      Янаки, Стравраки, Папа Сатырос.
      А ветер как гикнет, как мимо просвищет,
      Как двинет барашком под звонкое днище,
      Чтоб гвозди звенели, чтоб мачта гудела:
      - Доброе дело! Хорошее дело!
       
      Ай, греческий парус!
      Ай, Черное море!
      Черное море! Черное море!
      Вор на воре!..
       
      Двенадцатый час - осторожное время.
      Три пограничника, ветер и темень.
      Три пограничника, шестеро глаз -
      Шестеро глаз да моторный баркас...
      Три пограничника! Вор на дозоре!
      Бросьте баркас в басурманское море,
      Чтобы волна под кормой загудела:
      - Доброе дело! Хорошее дело!
       
      Ай, звездная полночь!
       Ай, Черное море!
       Черное море! Черное море!
       Вор на воре...
       
      Вот так бы и мне в налетающей тьме
      Усы раздувать, развалясь на корме,
      Да видеть звезду над бушпритом склоненным,
      Да голос ломать черноморским жаргоном,
      Да слушать сквозь ветер, холодный и горький,
      Мотора дозорного скороговорки!
      Иль правильней, может, сжимая наган,
      За вором следить, уходящим в туман...
      И вдруг неожиданно встретить во тьме
      Усатого грека на черной корме...
       
      Так бейся по жилам, кидайся в края,
      Бездонная молодость, ярость моя!
      Чтоб звездами сыпалась кровь человечья,
      Чтоб выстрелам рваться Вселенной навстречу,
      Чтоб волн запевал оголтелый народ,
      Чтоб злобная песня коверкала рот, -
      И петь, задыхаясь в страшном просторе:
      - Черное море! Черное море!
       
      Ай, звездная полночь!
       Ай, Черное море!
       Черное море! Черное море!
       Хорошее море!...
       
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 26, 2012, 23:29
Недавно привлекло внимание стихотворение еврейского поэта-сиониста Шаула Черниховского, писавшего на иврите. В данном случае форма понравилась не меньше, чем содержание.

Шаул Черниховский

ИЗ ПЕСЕН ИЗГНАНИЯ

"Откуда ты, странник?"

С Востока. Я был в Ханаане, там горы
Всё плачут, и слёзы алмазным потоком
Бегут в Иордана холодное лоно.
Я громко воззвал... Оглашая просторы,
Шакал мне ответил на кряже высоком,
Звучавшем напевами дщери Сиона.

"А наши твердыни?"

Их мощные стены - лишь груда развалин,
Обломки камней на родимых могилах;
Средь них не гнездятся напевы преданий,
Их дух омрачён и безмерно печален,
И сохнут под солнцем на нивах унылых
Кровавые реки, пролитые в брани.

"А память зелотов?"

Спроси у орлов, им глаза расклевавших,
У псов, что их кости глодали с рычаньем,
У ветра, разнесшего прах по пустыне.
У мудрых не спрашивай. Что им до павших?
Их книги обходят героев молчаньем,
В их сердце нет места борцам за святыни.

"Так что же осталось?"

Пещеры в горах для отважных и сильных,
Расселины скал для взыскующих мести,
Поля, где немало прольётся народом
И пота, и крови потоков обильных,
Когда на родном и утраченном месте
Он вновь заживёт под родным небосводом.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 27, 2012, 09:16
Поскольку  здесь зашел разговор о стихах про пионеров, вспомнила один стишок о комсомолке — с какого-то, видимо, детского конкурса поэзии, который проводился в Интернете несколько лет назад. :)

Смерть комсомолки


Собрались комсомольцы у речки на лугу,
Собрание открыли наперекор врагу.
Секретарем ячейки Hадеждою была -
Ребята все ей верили и смелая она.
Но вот однажды вечером, работая одна,
В окошко постучался ей кто-то из села.
Она не разглядела и думала сама:
"Наверное, девчата из нашего села".
Но это были подлые кулацкие сынки,
Решили отомстить ей за сбор тот у реки.
И тут раздался выстрел, короткий и глухой,
И алой тонкой струйкой кровь полилась рекой...
Надежда, ты погибла, но ты жива в сердцах,
Мы помним тебя, Надя, наш верный друг и брат!
                                                              Лена Я. (5 класс)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 27, 2012, 09:20
Вот ссылочка, по которой можно почитать еще нечто подобное: http://diary.ru/~jazzzzman/?comments&postid=3280250 (Комментарии можно пропускать; они, на мой взгляд, туповаты.)

Мне, например, вот эти два еще очень приглянулись:

Люблю зиму я в январе,
Когда лежит ковром блестящим
Снег зимних сохранений на дворе
И поражает описанием изящным.
Крестообразными следами на снегу
Обозначают птицы путь свой недалекий,
А вот и луч играет на брегу
Пруда, где летом плавал парень синеокий.
                                             Андрей H. (5 класс)


Флаги вьются над землей,
Музыка играет.
Все ребята во дворе
Ноги поднимают.
Аня крикнет: - Посмотрите!
Оля встанет на дубок.
Первомай идет к вам, дети, -
Значит всем народам мир!
                       Юля Т. (2 класс)

:) По-моему, просто прелесть!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 09:21
Цитата: Hironda от августа 26, 2012, 15:02
Вот сюртук его с рваной поло́й -
След дуэли. Пейзаж "Под скалой".
Цитата: Hironda от августа 26, 2012, 15:02
Годы странствий. Венеция. Рим.
Дневники. Замечанья. Тетрадки.
Вот блестящий ответ на нападки
И статья "Почему мы дури́м".
Объясните.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 27, 2012, 10:22
Цитата: Lodur от августа 26, 2012, 20:12
А вы перечитайте сейчас, максимально отрешившись от всей мишуры и установок, что
нам вдалбливали тогда. И скажите, о чём они? О чём на самом деле?
Трудно, честно сказать, внимательно перечитывать. Мне и в пионерском детстве крайне неприятна была эта "поэма" и её героиня (пропаганда уже не действовала), а уж сейчас... Тошновато и мерзковато читать про маленького "всегда готового" робота - идеал коммунистических вождей, и даже ловлю себя на том, что сочувствую Вале-Валентине не по поводу её приближающейся смерти, а в том, какое чудовище сделали из нормального ребёнка. Ей же плевать на плачущую мать, она её просто не замечает - перед смертью она думает о Борьбе за Дело Коммунистической Партии! Не дай Бог, чтобы  нечто подобное повторилось с моими детьми...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 10:25
Alone Coder, а что нужно объяснять?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:34
Почему такие ударения? Этот Давид Самойлов что, нерусский?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 27, 2012, 10:39
Цитата: Margot от августа 27, 2012, 09:16
Но это были подлые кулацкие сынки,
я так понимаю, это были подлые сыновья крепких хозяйственников. мотив мести мне, правда, не понятен.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 27, 2012, 10:40
Цитата: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:34
Почему такие ударения? Этот Давид Самойлов что, нерусский?
нерусский, но русский у него явно родной
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:40
Кулак - это, по-вашему, "крепкий хозяйственник"? Извините, вы историю в школе учили? Вам не известен главный признак кулака?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 10:46
Цитата: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:34
Почему такие ударения? Этот Давид Самойлов что, нерусский?
Ударения правильные. Подтверждены орфографическим словарём.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:48
http://ru.wiktionary.org/wiki/дурить
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 10:54
Alone Coder, Давид Самойлов умер в 1990 г. Он писал на том русском языке, который считался правильным в его время. Из стиха и из песни слова не выкинешь и, признаться, мне его стихи ближе, чем ваш гугл.

Кстати, "почему мы дурим" - это не дурим, это совсем другой смысл.
Первое - в смысле "валяем дурака", а второе, которое мы часто слышим сейчас - в смысле "обманывать" ("ну и дурят нашего брата").
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от августа 27, 2012, 10:56
Цитата: Poirot от августа 27, 2012, 10:39
я так понимаю, это были подлые сыновья крепких хозяйственников. мотив мести мне, правда, не понятен.
Ну, так в этой стране сыновьям крепких хозяйственников и эффективных менеджеров вовсе не нужен какой-то серьёзный мотив, чтобы отомстить. Не дала девка, вот они и мстят
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 11:00
Цитата: Hironda от августа 27, 2012, 10:54
Кстати, "почему мы дурим" - это не дурим, это совсем другой смысл.
Первое - в смысле "валяем дурака", а второе, которое мы часто слышим сейчас - в смысле "обманывать" ("ну и дурят нашего брата").
Морфология одна и та же. Ударение должно совпадать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 11:06
Цитата: Alone Coder от августа 27, 2012, 11:00
Цитата: Hironda от августа 27, 2012, 10:54
Кстати, "почему мы дурим" - это не дурим, это совсем другой смысл.
Первое - в смысле "валяем дурака", а второе, которое мы часто слышим сейчас - в смысле "обманывать" ("ну и дурят нашего брата").
Морфология одна и та же. Ударение должно совпадать.
Ничего не должно. Это законы развития языка, появление новых значений.

ЦитироватьКогда мы говорим о лексическом различии, то имеется в виду семантика слов, т.е. появление самостоятельных значений с изменением места ударения в слове. Сравнивая такие слова, как харАктерный и характЕрный, безОбразный и безобрАзный, видно, что разница в ударении делает их разными словами
http://diktory.com/osobennosti.html

Ударение в русском не однозначно:
http://www.udarenie.info/norms/
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 27, 2012, 11:07
Цитата: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:40
Извините, вы историю в школе учили?
конечно. но нам этих аграриев преподносили как эксплуататоров, мироедов и вообще полных негодяев. не думаю, что это правильно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 27, 2012, 16:09
Цитата: Hironda от августа 27, 2012, 11:06
ЦитироватьКогда мы говорим о лексическом различии, то имеется в виду семантика слов, т.е. появление самостоятельных значений с изменением места ударения в слове. Сравнивая такие слова, как харАктерный и характЕрный, безОбразный и безобрАзный, видно, что разница в ударении делает их разными словами
http://diktory.com/osobennosti.html
http://lingvowiki.info/w/Lurk:Шмелизм

Цитата: Poirot от августа 27, 2012, 11:07
Цитата: Alone Coder от августа 27, 2012, 10:40Извините, вы историю в школе учили?
конечно. но нам этих аграриев преподносили как эксплуататоров, мироедов и вообще полных негодяев. не думаю, что это правильно.
Кулак - это крестьянин, эксплуатирующий другого крестьянина. Например, одалживает лошадь безлошадному и за это отбирает половину урожая. Или нанимает работников. Богатые кулаки делали большие запасы хлеба, которые даже во время голода придерживали до повышения цены на хлеб.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 27, 2012, 17:12
Давайте вернёмся к любимым стихам. :)

Она

В своей бессовестной и жалкой низости,
Она как пыль сера, как прах земной.
И умираю я от этой близости,
От неразрывности ее со мной.

Она шершавая, она колючая,
Она холодная, она змея.
Меня изранила противно-жгучая
Ее коленчатая чешуя.

О, если б острое почуял жало я!
Неповоротлива, тупа, тиха.
Такая тяжкая, такая вялая,
И нет к ней доступа - она глуха.

Своими кольцами она, упорная,
Ко мне ласкается, меня душа.
И эта мертвая, и эта черная,
И эта страшная - моя душа!

(© Зинаида Гиппиус, 1905)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 27, 2012, 17:45
КРАСНОЕ МАНТО

Красное манто с каким-то бурым мехом,
Бархатный берет, зубов голубизна,
Милое лицо с таким лукавым смехом,
Пьяно-алый рот, веселый, как весна.
Черные глаза, мерцающие лаской,
Загнутый изгиб, что кукольных, ресниц,
От которых тень ложится полумаской,
От которых взгляд, как переблик зарниц.
Где же вы — Шарден, Уистлер и Квентисти,
Где вы, Фрагонар, Барбё или Ватто?
Вашей бы святой и вдохновенной кисти
Охватить берет и красное манто.

(Илья Сельвинский, 1917)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 17:46
Анна Ахматова

Рахиль
            И служил Иаков за Рахиль семь лет;
            и они показались ему за несколько
            дней, потому что он любил ее.
                                Книга бытия


И встретил Иаков в долине Рахиль,
Он ей поклонился, как странник бездомный.
Стада подымали горячую пыль,
Источник был камнем завален огромным.
Он камень своею рукой отвалил
И чистой водою овец напоил.

Но стало в груди его сердце грустить.
Болеть, как открытая рана,
И он согласился за деву служить
Семь лет пастухом у Лавана.
Рахиль! Для того, кто во власти твоей,
Семь лет – словно семь ослепительных дней.

Но много премудр сребролюбец Лаван,
И жалость ему незнакома.
Он думает: каждый простится обман
Во славу Лаванова дома.
И Лию незрячую твердой рукой
Приводит к Иакову в брачный покой.

Течет над пустыней высокая ночь,
Роняет прохладные росы,
И стонет Лаванова младшая дочь,
Терзая пушистые косы.
Сестру проклинает, и Бога хулит,
И Ангелу Смерти явиться велит.

И снится Иакову сладостный час:
Прозрачный источник долины,
Веселые взоры Рахилиных глаз
И голос ее голубиный:
Иаков, не ты ли меня целовал
И черной голубкой своей называл?
1921
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 27, 2012, 18:33
Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 12:12
Я впервые познакомился с этим стихотворением не по книге , а по речитативу в фильме Сталкер . Позже услышал песню , которая показалась вульгарной и бездушной
Это не только личное восприятие.
Я даже слышал в детстве, что сам поэт сетовал, как безбожно опошлили его стихотворение, придав ему совершенно иной смысл.

Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 13:22
Кстати , попса (как любой сорняк) сильнее культуры . Если бы я сначала прослушал песенку , а позже речитатив , наверно скривился бы от попытки обсерьёзить попсу ...
Я сначала слышал песню.
Потом она мне просто помешала (и до сих пор мешает) воспринять стихи, как я воспринял бы их, не будь той песни в голове.
Не скривился бы, нет.

Цитата: Margot от августа 22, 2012, 13:11
ОБСТАНОВОЧКА
Не люблю такое у него.
Маме вообще Саша Чёрный очень нравился, но я долгое время совершенно не воспринимал его, думая, что у него всё такое.
Оказалось — нет. Есть немало стихов совсем других, светлых.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 27, 2012, 18:44
Цитата: mnashe от августа 27, 2012, 18:33
Есть немало стихов совсем других, светлых.

Что ж в этом стихе тёмного? Хороший, полновесный юмор в описании бытового. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 27, 2012, 20:47
ЛЕГКОМЫСЛИЕ

Легкомыслие! — Милый грех,
Милый спутник и враг мой милый!
Ты в глаза мои вбрызнул смех,
Ты мазурку мне вбрызнул в жилы.

Научил не хранить кольца, —
С кем бы жизнь меня ни венчала!
Начинать наугад с конца
И кончать еще до начала.

Быть, как стебель, и быть, как сталь,
В жизни, где мы так мало можем...
— Шоколадом лечить печаль
И смеяться в лицо прохожим!

(Марина Цветаева, 1915)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 20:52
Цитата: Margot от августа 27, 2012, 18:44
Цитата: mnashe от августа 27, 2012, 18:33
Есть немало стихов совсем других, светлых.
Что ж в этом стихе тёмного? Хороший, полновесный юмор в описании бытового. :)
Мне он тоже нравится.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от августа 27, 2012, 20:55
Quiero llorar mi pena y te lo digo
para que tú me quieras y me llores
en un anochecer de ruiseñores,
con un puñal, con besos y contigo.

Quiero matar al único testigo
para el asesinato de mis flores
y convertir mi llanto y mis sudores
en eterno montón de duro trigo.

Que no se acabe nunca la madeja
del te quiero me quieres, siempre ardida
con decrépito sol y luna vieja.

Que lo que no me des y no te pida
será para la muerte, que no deja
ni sombra por la carne estremecida.

Federico García Lorca 1935-1936
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 21:01
Los cien enamorados
duermen para siempre
bajo la tiera seca.
Andalucía tiene
largos caminos rojos.
Córdoba, olivos verdes
donde poner cien cruces,
que los recuerden.
Los cien enamorados
duermen para siempre.

Federico García Lorca
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от августа 27, 2012, 21:12
A Júpiter

Tonante monseñor, ¿de cuándo acá
fulminas jovenetos? Yo no sé
cuánta pluma ensillaste para el que
sirviéndote la copa aún hoy está.

El garzón frigio, a quien de bello da
tanto la antigüedad, besara el pie
al que mucho de España esplendor fue,
y poca, mas fatal, ceniza es ya.

Ministro, no grifaño, duro sí,
que en Líparis Estérope forjó
(Piedra digo bezahar de otro Pirú)

las hojas infamó de un alhelí,
y los Acroceraunios montes no.
¡Oh Júpiter, oh, tú, mil veces tú!

Luis de Góngora y Argote, 1619
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 27, 2012, 21:51
 Le Pont Mirabeau
Guillaume Apollinaire

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от августа 27, 2012, 22:32
Friedrich Hölderlin
Hälfte des Lebens


Mit gelben Birnen hänget
Und voll mit wilden Rosen
Das Land in den See,
Ihr holden Schwäne,
Und trunken von Küssen
Tunkt ihr das Haupt
Ins heilignüchterne Wasser.

Weh mir, wo nehm ich, wenn
Es Winter ist, die Blumen, und wo
Den Sonnenschein,
Und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
Sprachlos und kalt, im Winde
Klirren die Fahnen.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 27, 2012, 22:44
ну наконец-то и немецкоязычная поэзия достигла этой темы. прям бальзам на душу.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 27, 2012, 23:07
The Gipsy Trail

The white moth to the closing bine,
The bee to the opened clover,
And the gipsy blood to the gipsy blood
Ever the wide world over.

Ever the wide world over, lass,
Ever the trail held true,
Over the world and under the world,
And back at the last to you.

Out of the dark of the gorgio camp,
Out of the grime and the grey
(Morning waits at the end of the world),
Gipsy, come away!

The wild boar to the sun-dried swamp,
The red crane to her reed,
And the Romany lass to the Romany lad,
By the tie of a roving breed.

The pied snake to the rifted rock,
The buck to the stony plain,
And the Romany lass to the Romany lad,
And both to the road again.

Both to the road again, again!
Out on a clean sea-track -
Follow the cross of the gipsy trail
Over the world and back!

Follow the Romany patteran
North where the blue bergs sail,
And the bows are grey with the frozen spray,
And the masts are shod with mail.

Follow the Romany patteran
Sheer to the Austral Light,
Where the besom of God is the wild South wind,
Sweeping the sea-floors white.

Follow the Romany patteran
West to the sinking sun,
Till the junk-sails lift through the houseless drift.
And the east and west are one.

Follow the Romany patteran
East where the silence broods
By a purple wave on an opal beach
In the hush of the Mahim woods.

"The wild hawk to the wind-swept sky,
The deer to the wholesome wold,
And the heart of a man to the heart of a maid,
As it was in the days of old."

The heart of a man to the heart of a maid -
Light of my tents, be fleet.
Morning waits at the end of the world,
And the world is all at our feet!

(© Rudyard Kipling 1892)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 27, 2012, 23:16
 Mrok na schodach. Pustka w domu.
Nie pomoże nikt nikomu.
Ślady twoje śnieg zaprószył,
Żal się w śniegu zawieruszył.

Trzeba teraz w śnieg uwierzyć
I tym śniegiem się ośnieżyć -
I ocienić się tym cieniem
I pomilczeć tym milczeniem.

(Bolesław Leśmian)
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 27, 2012, 23:54
Цитата: Lodur от августа 27, 2012, 23:07
The Gipsy Trail
Мне тоже это очень нравится (перевод тоже хорош, но далеко не настолько).
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 00:01
The Gods of the Copybook Headings

As I pass through my incarnations in every age and race,
I make my proper prostrations to the Gods of the Market Place.
Peering through reverent fingers I watch them flourish and fall,
And the Gods of the Copybook Headings, I notice, outlast them all.

We were living in trees when they met us. They showed us each in turn
That Water would certainly wet us, as Fire would certainly burn:
But we found them lacking in Uplift, Vision and Breadth of Mind,
So we left them to teach the Gorillas while we followed the March of Mankind.

We moved as the Spirit listed. They never altered their pace,
Being neither cloud nor wind-borne like the Gods of the Market Place,
But they always caught up with our progress, and presently word would come
That a tribe had been wiped off its icefield, or the lights had gone out in Rome.

With the Hopes that our World is built on they were utterly out of touch,
They denied that the Moon was Stilton; they denied she was even Dutch;
They denied that Wishes were Horses; they denied that a Pig had Wings;
So we worshipped the Gods of the Market Who promised these beautiful things.

When the Cambrian measures were forming, They promised perpetual peace.
They swore, if we gave them our weapons, that the wars of the tribes would cease.
But when we disarmed They sold us and delivered us bound to our foe,
And the Gods of the Copybook Headings said: "Stick to the Devil you know."

On the first Feminian Sandstones we were promised the Fuller Life
(Which started by loving our neighbour and ended by loving his wife)
Till our women had no more children and the men lost reason and faith,
And the Gods of the Copybook Headings said: "The Wages of Sin is Death."

In the Carboniferous Epoch we were promised abundance for all,
By robbing selected Peter to pay for collective Paul;
But, though we had plenty of money, there was nothing our money could buy,
And the Gods of the Copybook Headings said: "If you don't work you die."

Then the Gods of the Market tumbled, and their smooth-tongued wizards withdrew
And the hearts of the meanest were humbled and began to believe it was true
That All is not Gold that Glitters, and Two and Two make Four
And the Gods of the Copybook Headings limped up to explain it once more.

As it will be in the future, it was at the birth of Man
There are only four things certain since Social Progress began.
That the Dog returns to his Vomit and the Sow returns to her Mire,
And the burnt Fool's bandaged finger goes wabbling back to the Fire;

And that after this is accomplished, and the brave new world begins
When all men are paid for existing and no man must pay for his sins,
As surely as Water will wet us, as surely as Fire will burn,
The Gods of the Copybook Headings with terror and slaughter return!

Rudyard Kipling

К этому и перевод мне нравится:

Боги Азбучных Истин

Проходя сквозь века и страны в обличье всех рас земных,
Я сжился с Богами Торжищ и чтил по-своему их.
Я видел их Мощь и их Немощь, я дань им платил сполна.
Но Боги Азбучных Истин — вот Боги на все времена!

Еще на деревьях отчих от Них усвоил народ:
Вода — непременно мочит, Огонь — непременно жжёт.
Но нашли мы подход бескрылым: где Дух, Идеал, Порыв?
И оставили их Гориллам, на Стезю Прогресса вступив.

С Ветром Времени мы летели. Они не спешили ничуть.
Не мчались, как Боги Торжищ, куда бы ни стало дуть.
Но Слово к нам нисходило, чуть только мы воспарим,
И племя ждала могила, и рушился гордый Рим.

Они были глухи к Надеждам, которыми жив Человек:
Молочные реки — где ж там! Нет и Мёдом текущих рек!
И ложь, что Мечты — это Крылья, и ложь, что Хотеть значит Мочь,
А Боги Торжищ твердили, что все так и есть, точь-в-точь.

Когда затевался Кембрий, возвестили нам Вечный мир:
Бросайте наземь оружье, сзывайте чужих на пир!
И продали нас, безоружных, в рабство, врагу под ярем,
А Боги Азбучных Истин сказали: «Верь, да не всем!»

Под клики «Равенство дамам!» жизнь в цвету нам сулил Девон,
И ближних мы возлюбили, но пуще всего — их жен.
И мужи о чести забыли, и жёны детей не ждут,
А Боги Азбучных Истин сказали: «Гибель за блуд!»

Ну а в смутное время Карбона обещали нам горы добра:
Нищий Павел, соединяйся и раздень богатея Петра!
Деньжищ у каждого — прорва, а товара нету нигде.
И Боги Азбучных Истин сказали: «Твой Хлеб — в Труде!»

И тут Боги Торжищ качнулись, льстивый хор их жрецов притих,
Даже нищие духом очнулись и дошло наконец до них:
Не всё, что Блестит, то Золото, Дважды два — не три и не пять,
И Боги Азбучных Истин вернулись учить нас опять.

Так было, так есть и так будет, пока Человек не исчез.
Всего четыре Закона принес нам с собой Прогресс:
Пес придет на свою Блевотину, Свинья свою Лужу найдет,
И Дурак, набив себе шишку, снова об пол Лоб расшибет,

А когда, довершая дело, Новый мир пожалует к нам,
Чтоб воздать нам по нуждам нашим, никому не воздав по грехам,-
Как Воде суждено мочить нас, как Огню положено жечь,
Боги Азбучных Истин нагрянут, подъявши меч!

Перевод И.Грингольца и Т.Грингольц
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 00:13
Милый друг, иль ты не видишь,
Что всё видимое нами —
Только отблеск, только тени
От незримого очами?

Милый друг, иль ты не слышишь,
Что житейский шум трескучий —
Только отклик искажённый
Торжествующих созвучий?

Милый друг, иль ты не чуешь,
Что одно на целом свете —
Только то, что сердце сердцу
Говорит в немом привете?

Владимир Соловьев
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 00:16
А это только что попалось, раньше вроде не читал:

Израиля ведя стезёй чудесной,
Господь зараз два дива сотворил:
Отверз уста ослице бессловесной
И говорить пророку запретил.

Далёкое грядущее таилось
В сих чудесах первоначальных дней,
И ныне казнь Моаба совершилась,
Увы! над бедной родиной моей.

Гонима, Русь, ты беспощадным роком,
Хотя за грех иной, чем Билеам,
Заграждены уста твоим пророкам
И слово вольное дано твоим ослам.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 00:17
이 몸이 죽어가서 무엇이 될고하니
봉래산 제일봉에 낙락장송 되었다가
백설이 만건곤할 제 독야 청청하리라.

(성삼문)

Если спросишь, кем я стану
После смерти, — я отвечу:
Над вершиною Пэнлая
Стану я сосной высокой.
Пусть замрет весь мир под снегом,
Зеленеть один я буду.

(Сон Саммун, перевод А. Ахматовой)
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 00:18
Ещё:

Бедный друг, истомил тебя путь,
Тёмен взор, и венок твой измят.
Ты войди же ко мне отдохнуть.
Потускнел, догорая, закат.

Где была и откуда идёшь,
Бедный друг, не спрошу я, любя;
Только имя моё назовёшь —
Молча к сердцу прижму я тебя.

Смерть и Время царят на земле, —
Ты владыками их не зови;
Всё, кружась, исчезает во мгле,
Неподвижно лишь солнце любви.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 07:07
Jovan Dučić (1871 - 1943, Srbija)

Pesma ženi

Ti si moj trenutak i moj san
i sjajna moja reč u šumu
moj korak i bludnja
i samo si lepota koliko si tajna
i samo istina koliko si žudnja.

Ostaj nedostižna, nema i daleka
jer je san o sreći više nego sreća.
Budi bespovratna, kao mladost.
Neka tvoja sen i eho budu sve što seća.

Srce ima povest u suzi što leva,
u velikom bolu ljubav svoju metu.
Istina je samo što duša prosneva.
Poljubac je susret najlepši na svetu.

Od mog priviđenja ti si cela tkana,
tvoj plašt sunčani od mog sna ispreden.
Ti beše misao moja očarana,
simbol svih taština, porazan i leden.

A ti ne postojiš, nit' si postojala.
Rođena u mojoj tišini i čami,
na Suncu mog srca ti si samo sjala
jer sve što ljubimo - stvorili smo sami.



Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 07:21
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от августа 28, 2012, 08:13
Söz

Xəlqə ağzın sirrini hər dəm qılır izhar söz,
Bu nə sirdir kim, olur hər ləhzə yoxdan var söz.

Artıran söz qədrini sidq ilə, qədrin artırar,
Kim nə miqdar olsa, əhlin eylər ol miqdar söz.

Ver sözə ehya ki, tutduqca səni xabi-əcəl,
Edə hər saət səni ol uyqudan bidar söz.

Bir nigari-ənbərinxətdir könüllər almağa,

Xazini-gəncineyi-əsrardır hər dəm çəkər
Rişteyi-izharə min-min gövhəri-əsrar söz.

Olmayan qəvvasi-bəhri-mərifət arif deyil,
Kim sədəf tərkibi-təndir, lölöi-şəhvar-söz.

Gər çox istərsən, Füzuli, izzətin, az et sözü
Kim, çox olmaqdan qılıbdır çox əzizi xar söz.

Məhəmməd Füzuli
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 09:32
Статистика. Из последних 14 стихотворений только три по-русски. Из оставшихся 11 девять приведено без перевода.  :???

Резюме. Чё'т я по РавонаМу соскучилась...  ::)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 09:34
त्रिभङ्गीपञ्चकम्

नमः श्रीकृष्णाय

यमलार्जुनभञ्जनमाश्रितरञ्जनमहिगञ्जनघनलास्यभरं
पशुपालपुरन्दरमभिसृतकन्दरमतिसुन्दरमरविन्दकरम् ।
वरगोपवधूजनविरचितपूजनमूरुकूजननववेणुधरं
स्मरनर्मविचक्षणमखिलविलक्षणतनुलक्षणमतिदक्षतरम् ॥ १ ॥

प्रणताशनिपञ्जरम्नम्बरपिञ्जरमरिकुञ्जरहरिमिन्दुमुखं
गोमण्डलरक्षिणमनुकृतपक्षिणमतिदक्षिणमैम्तात्मसुखम् ।
गुरुगैरिकमण्डितमनुनयपण्डितमवखण्डितपुरुहूतमखं
व्रजकमलविरोचनमलिकसुरोचनगोरोचनमतिताम्रनखम् ॥ २ ॥

उन्मदरतिनायकशाणितशायकविनिधायकचलचिल्लिलतम्
उद्धतसङ्कोचनमम्बुजलोचनमघमोचनममरालिनतम् ।
निखिलाधिकगौरवमुज्ज्वलसौरभमतिगौरभपशुपीषु रतं
कोमलपदपल्लवमभ्रमु वल्लभरुचिदुर्लभसविलासगतम् ॥ ३ ॥

भुजमूर्ध्नि विशङ्कटमधिगतशङ्कटनतकङ्कटमटवीषु चलं
नवनीत्पकरम्बितवनरोलम्बितमवलम्बितकलकण्ठकलम् ।
दुर्जनतृणपावकमनुचरशावकनिकरावकमरुणोष्ठदलं
निजविक्रमचर्चितभुजगुरुगर्वितगन्धर्वितदनुजार्दिबलम् ॥ ४ ॥

श्रुतिरत्नविभूषणरुचिजितपूषणमलिदूषणनयनान्तगतिं
यमुनातटतल्पितपुष्पमनल्पितमदजल्पितदयिताप्तरतिम् ।
वन्देमहि वन्दितमन्दममन्दितकुलमन्धितखलकंसमतिं
त्वामिह दामोदर हलधरसोदर हर नो दरमनुबद्धरतिम् ॥ ५ ॥

(© श्री रूप गोस्वामि)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 10:35
Шри Рупа Госвами, один из вайшнавских святых-ачарьев, жил в 16 веке. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 11:06
Paul Verlaine

Langueur

Je suis l'Empire à la fin de la décadence,
Qui regarde passer les grands Barbares blancs
En composant des acrostiches indolents
D'un style d'or où la langueur du soleil danse.

L'âme seulette a mal au coeur d'un ennui dense.
Là-bas on dit qu'il est de longs combats sanglants.
O n'y pouvoir, étant si faible aux voeux si lents,
O n'y vouloir fleurir un peu cette existence !

O n'y vouloir, ô n'y pouvoir mourir un peu !
Ah ! tout est bu ! Bathylle, as-tu fini de rire ?
Ah ! tout est bu, tout est mangé ! Plus rien à dire!

Seul, un poème un peu niais qu'on jette au feu,
Seul, un esclave un peu coureur qui vous néglige,
Seul, un ennui d'on ne sait quoi qui vous afflige !

***

Перевод Бориса Пастернака

ТОМЛЕНИЕ

Я - римский мир периода упадка,
Когда, встречая варваров рои,
Акростихи слагают в забытьи
Уже, как вечер, сдавшего порядка.

Душе со скуки нестерпимо гадко.
А говорят, на рубежах бои.
О, не уметь сломить лета свои!
О, не хотеть прожечь их без остатка!

О, не хотеть, о, не уметь уйти!
Все выпито! Что тут, Батилл, смешного?
Все выпито, все съедено! Ни слова!

Лишь стих смешной, уже в огне почти,
Лишь раб дрянной, уже почти без дела,
Лишь грусть без объясненья и предела.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 11:16
Традиционная индийская система стихосложения основана на аллитерации, а западная, начиная со среднивековья - на рифме. В этом стихотворении Рупы Госвами используются обе системы, причём в каждой строчке идёт ещё и внутренняя рифма, помимо рифмы с другой строчкой (ну, или можно разбив на слова, поделить каждую строчку на три, с сохранением рифм). У него есть ещё несколько подобных стихотворений, но это редкие исключения.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 11:47
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 11:06
Перевод Бориса Пастернака

ТОМЛЕНИЕ

Я - римский мир периода упадка,
Когда, встречая варваров рои,
Акростихи слагают в забытьи
Уже, как вечер, сдавшего порядка.

Душе со скуки нестерпимо гадко.
А говорят, на рубежах бои.
О, не уметь сломить лета свои!
О, не хотеть прожечь их без остатка!

О, не хотеть, о, не уметь уйти!
Все выпито! Что тут, Батилл, смешного?
Все выпито, все съедено! Ни слова!

Лишь стих смешной, уже в огне почти,
Лишь раб дрянной, уже почти без дела,
Лишь грусть без объясненья и предела.

Мне больше нравится перевод Иннокентия Анненского:

Я — бледный римлянин эпохи Апостата.
Покуда портик мой от гула бойни тих,
Я стилем золотым слагаю акростих,
Где умирает блеск пурпурного заката.

Не медью тяжкою, а скукой грудь объята,
И пусть кровавый стяг там веет на других,
Я не люблю трубы, мне дики стоны их,
И нестерпим венок, лишённый аромата.

Но яд или ланцет мне дней не прекратят,
Хоть кубки допиты, и паразит печальный
Не прочь бы был почтить нас речью погребальной!

Пускай в огонь стихи банальные летят:
Я всё же не один: со мною раб нахальный
И скука жёлтая с усмешкой инфернальной.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 11:48
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 11:16
Традиционная индийская система стихосложения основана на аллитерации, а западная, начиная со среднивековья - на рифме. В этом стихотворении Рупы Госвами используются обе системы, причём в каждой строчке идёт ещё и внутренняя рифма, помимо рифмы с другой строчкой (ну, или можно разбив на слова, поделить каждую строчку на три, с сохранением рифм). У него есть ещё несколько подобных стихотворений, но это редкие исключения.

Язык-то какой? Санскрит?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 11:50
До чего же разные переводы!
Не знаю, который из них точнее, но перевод Анненского, на мой взгляд, звучит намного лучше.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 12:08
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 11:48Язык-то какой? Санскрит?
Разумеется. :) Шри Рупа Госвами был бенгальцем, но писал свои произведения на санскрите. Под стихами с аллитерацией я подразумевал именно произведения на санскрите. Скажем, "Чайтанья-чаритамрита" Кришнадаса Кавираджи на бенгальском написана рифмованными стихами, и никакой аллитерации там и впомине нет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 12:14
Вот ещё знаменитое Поля Верлена, по-моему, очень трудное для перевода:

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

И переводы:

И. Анненский
Песня без слов

Сердце исходит слезами,
Словно холодная туча...
Сковано тяжкими снами,
Сердце исходит слезами.

Льются мелодией ноты
Шелеста, шума, журчанья,
В сердце под игом дремоты
Льются дождливые ноты...

Только не горем томимо
Плачет, а жизнью наскуча,
Ядом измен не язвимо,
Мерным биеньем томимо.

Разве не хуже мучений
Эта тоска без названья?
Жить без борьбы и влечений
Разве не хуже мучений?
1904

И. Эренбург

Сердце тихо плачет,
Словно дождик мелкий,
Что же это значит,
Если сердце плачет?

Падая на крыши,
Плачет мелкий дождик,
Плачет тише, тише,
Падая на крыши.

И, дождю внимая,
Сердце тихо плачет.
Отчего, не зная,
Лишь дождю внимая.

И ни зла, ни боли!
Всё же плачет сердце,
Плачет оттого ли,
Что ни зла, ни боли?
1914

Б. Пастернак
Хандра

И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда же, право,
Такая хандра?

О дождик желанный,
Твой шорох - предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда
На то и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.
1940

А. Гелескул
Над городом тихо накрапывает дождь

Сердцу плачется всласть,
Как дождю за стеной.
Что за тёмная власть
У печали ночной?

О напев дождевой
На пустых мостовых!
Неразлучен с тоской
Твой мотив городской!

Сердце плачет тайком -
О какой из утрат?
Это плач ни о ком.
Это дождь виноват.

Это мука из мук -
Не любя, не скорбя,
Тосковать одному
И не знать, почему.
1969

Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 12:16
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 12:08
Разумеется. :) Шри Рупа Госвами был бенгальцем, но писал свои произведения на санскрите. Под стихами с аллитерацией я подразумевал именно произведения на санскрите. Скажем, "Чайтанья-чаритамрита" Кришнадаса Кавираджи на бенгальском написана рифмованными стихами, и никакой аллитерации там и впомине нет.

Понятно. Мне почему-то казалось, что в средневековой поэзии на санскрите была рифма.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 12:17
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 12:14
Вот ещё знаменитое Поля Верлена, по-моему, очень трудное для перевода:

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

И переводы:

И. Анненский
Песня без слов

Сердце исходит слезами,
Словно холодная туча...
Сковано тяжкими снами,
Сердце исходит слезами.

Льются мелодией ноты
Шелеста, шума, журчанья,
В сердце под игом дремоты
Льются дождливые ноты...

Только не горем томимо
Плачет, а жизнью наскуча,
Ядом измен не язвимо,
Мерным биеньем томимо.

Разве не хуже мучений
Эта тоска без названья?
Жить без борьбы и влечений
Разве не хуже мучений?
1904

И. Эренбург

Сердце тихо плачет,
Словно дождик мелкий,
Что же это значит,
Если сердце плачет?

Падая на крыши,
Плачет мелкий дождик,
Плачет тише, тише,
Падая на крыши.

И, дождю внимая,
Сердце тихо плачет.
Отчего, не зная,
Лишь дождю внимая.

И ни зла, ни боли!
Всё же плачет сердце,
Плачет оттого ли,
Что ни зла, ни боли?
1914

Б. Пастернак
Хандра

И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда же, право,
Такая хандра?

О дождик желанный,
Твой шорох - предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда
На то и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.
1940

А. Гелескул
Над городом тихо накрапывает дождь

Сердцу плачется всласть,
Как дождю за стеной.
Что за тёмная власть
У печали ночной?

О напев дождевой
На пустых мостовых!
Неразлучен с тоской
Твой мотив городской!

Сердце плачет тайком -
О какой из утрат?
Это плач ни о ком.
Это дождь виноват.

Это мука из мук -
Не любя, не скорбя,
Тосковать одному
И не знать, почему.
1969

Мне больше нравится перевод Эренбурга.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 12:18
Мне, пожалуй, тоже Эренбург больше нравится.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 12:19
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 09:34
त्रिभङ्गीपञ्चकम्

नमः श्रीकृष्णाय

यमलार्जुनभञ्जनमाश्रितरञ्जनमहिगञ्जनघनलास्यभरं
पशुपालपुरन्दरमभिसृतकन्दरमतिसुन्दरमरविन्दकरम् ।
वरगोपवधूजनविरचितपूजनमूरुकूजननववेणुधरं
स्मरनर्मविचक्षणमखिलविलक्षणतनुलक्षणमतिदक्षतरम् ॥ १ ॥

प्रणताशनिपञ्जरम्नम्बरपिञ्जरमरिकुञ्जरहरिमिन्दुमुखं
गोमण्डलरक्षिणमनुकृतपक्षिणमतिदक्षिणमैम्तात्मसुखम् ।
गुरुगैरिकमण्डितमनुनयपण्डितमवखण्डितपुरुहूतमखं
व्रजकमलविरोचनमलिकसुरोचनगोरोचनमतिताम्रनखम् ॥ २ ॥

उन्मदरतिनायकशाणितशायकविनिधायकचलचिल्लिलतम्
उद्धतसङ्कोचनमम्बुजलोचनमघमोचनममरालिनतम् ।
निखिलाधिकगौरवमुज्ज्वलसौरभमतिगौरभपशुपीषु रतं
कोमलपदपल्लवमभ्रमु वल्लभरुचिदुर्लभसविलासगतम् ॥ ३ ॥

भुजमूर्ध्नि विशङ्कटमधिगतशङ्कटनतकङ्कटमटवीषु चलं
नवनीत्पकरम्बितवनरोलम्बितमवलम्बितकलकण्ठकलम् ।
दुर्जनतृणपावकमनुचरशावकनिकरावकमरुणोष्ठदलं
निजविक्रमचर्चितभुजगुरुगर्वितगन्धर्वितदनुजार्दिबलम् ॥ ४ ॥

श्रुतिरत्नविभूषणरुचिजितपूषणमलिदूषणनयनान्तगतिं
यमुनातटतल्पितपुष्पमनल्पितमदजल्पितदयिताप्तरतिम् ।
वन्देमहि वन्दितमन्दममन्दितकुलमन्धितखलकंसमतिं
त्वामिह दामोदर हलधरसोदर हर नो दरमनुबद्धरतिम् ॥ ५ ॥

(© श्री रूप गोस्वामि)


А можно вкратце узнать, о чем товарищ пишет? :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:19
Цитата: Lodur от августа 27, 2012, 23:07
And the Romany lass to the Romany lad,
By the tie of a roving breed.
"А цыганская дочь - за любимым в ночь
По родству бродяжьей души..."
А тут, в отличие от сонета Шекспира, по-русски вроде бы лучше звучит...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 28, 2012, 12:30
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!

          Joseph Rudyard Kipling
     Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех.
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;

Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;

Останься тих, когда твое же слово.
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
Но карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело,
И только воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

          Перевод Михаила Леонидовича Лозинского
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 12:32
Чудеса! Пастернак даже не сохраняют авторскую схему рифмовки. А Гелескул уходит от верленовского повтора конечного слова в первой и последней строках строфы.  :donno:

В общем, мне больше понравился перевод Анненского, хотя, чувствую, по ритму он от оригинала дальше, чем Эренбург. Так, Hironda? (Не нашлось "под рукой" ни одного "француза", чтобы прочитать мне вслух Верлена, -- только "англичане", "немцы" и "китайцы".)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 12:34
Немного испанской поэзии

Juan Ramon Jimenez

EL VIAJE DEFINITIVO

Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros cantando.
Y se quedará mi huerto con su verde árbol,
y con su pozo blanco.

Todas las tardes el cielo será azul y plácido,
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y lejos del bullicio distinto, sordo, raro
del domingo cerrado,
del coche de las cinco, de las siestas del baño,
en el rincón secreto de mi huerto florido y encalado,
mi espíritu de hoy errará, nostálgico...

Y yo me iré, y seré otro, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido...
Y se quedarán los pájaros cantando.


   
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:36
Цитата: Bhudh от августа 28, 2012, 12:30
If you can keep your head...
Знаменитое "If"... Мне очень нравилось в ранней молодости. Да и сейчас нравится, но теперь осознаю, что очень уж высокие требования предъявляются к претенденту на звание a Man'а...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 12:38
Paul Verlaine

MON REVE FAMILIER

Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime,
Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon cœur transparent
Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.

Est-elle brune, blonde ou rousse ? - Je l'ignore.
Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimés que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et, pour sa voix lointaine, et calme, et grave, elle a
L'inflexion des voix chères qui se sont tues.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 12:39
Margot, да. Текст Эренбурга, по-моему, ближе всего к оригиналу.
У Верлена как бы незамысловатая песенка под капли дождя.
А Пастернак написал что-то своё по мотивам Верлена.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 12:40
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:36
Знаменитое "If"...
Ой, кто только это "Если" не переводил!

Кстати, известно ли на ЛФ, что в Сети существует ежегодный конкурс "Музыка перевода"? Вот на нем в прошлом году, если я не ошибаюсь, было аж три перевода этого киплинговского "Если". И один из них, помнится, очень даже неплохой.  :yes:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 12:41
Цитата: Mechtatel от августа 28, 2012, 12:34
Juan Ramon Jimenez

EL VIAJE DEFINITIVO

Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros cantando.
Y se quedará mi huerto con su verde árbol,
y con su pozo blanco.

Todas las tardes el cielo será azul y plácido,
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y lejos del bullicio distinto, sordo, raro
del domingo cerrado,
del coche de las cinco, de las siestas del baño,
en el rincón secreto de mi huerto florido y encalado,
mi espíritu de hoy errará, nostálgico...

Y yo me iré, y seré otro, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido...
Y se quedarán los pájaros cantando.

Кажется, по-русски это звучит так:

И я уйду. А птица будет петь,
Как пела,
И будет сад, и дерево в саду,
И мой колодец белый.
На склоне дня, прозрачен и спокоен,
Замрет закат, и вспомнят про меня
Колокола окрестных колоколен.
С годами будет улица иной;
Кого любил я, тех уже не станет,
И в сад мой за белёною стеной,
Тоскуя, только тень моя заглянет.
И я уйду; один - без никого,
Без вечеров, без утренней капели
И белого колодца моего...
А птицы будут петь и петь, как пели.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 12:41
а я и не знал, что Шекспир нашего брата вспоминал:)
один из моих любимых:):
Прогэя лынай, сарэ дрэ школа джяна
И ман дрэ перво классо отдынэ.
Мэ на камам тэ джяв, зорьяса ман лыджяна.
Со манца тэ кэрэн камэн тумэ?

Са екх профессороса на камам мэ тэ явав,
Саво мэ сомас дасаво явава.
Барэ ловэ гара джином мэ тэ гинав
И би школакиро ромня мэ пэскэ лава

Карик тэ джяв? Мэ никонэс дой на джинав,
Сарэн мэ перво моло удыкхава.
Гаденгэ лава цветы тэ лыджав
Сапэс дрэ пэрфэдыр мэ лэн бикнава.

Мэ на камьём тэ джяв, пал со жэ мэ гэём?
Джиндём со начиньдяс мангэ тэ джяв.
Пал екх дывэс трин фэнчтры розмардём
И раклорэс камьём чюрьяса тэ чинав.

А дадывэс директоро кэ пэ кхардя дадэс,
Пхэндя соб ман чюпняса тэ марэл.
Чёрав марды, карье мэ давас лэс,
Мэк да вихро пэскэ тэ мэрэл.

Мэ дрэ классо по уроко багадём гиля,
По раклэндэ сыр по грэндэ ездиндём.
Ман опять гади яври витрадыя
И кэ рат дрэ вэнгло мэ протэрдиём.

На джява мэ бутыр, тумэн мангава:
Фэдыр дрэ школа ман тэ на мэкэн.
А на патяна, мэ тумэнгэ солакхава,
Со на камэн дрэ школа романэ чявэн
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 12:45
гранитокерам, интересно звучит.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от августа 28, 2012, 12:46
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 12:40Ой, кто только это "Если" не переводил!
Перевод Маршака мне не очень понравился... А на Лозинского даже сделали песню.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 12:47
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 12:39
Текст Эренбурга, по-моему, ближе всего к оригиналу.
У Верлена как бы незамысловатая песенка под капли дождя.
А Пастернак написал что-то своё по мотивам Верлена.

Сложный это вопрос, насколько перевод стихотворения должен соответствовать оригиналу. Но все-таки мне кажется, что хотя бы схема рифмовки и ритмика должны быть соблюдены. Хотя, как видим, Пастернака, к примеру, это не волновало. Именно писал по мотивам -- тогда уж лучше сочинял бы свое.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 12:47
 Hironda , а разве с аудио? :) перевод еще прикольней, ток написать надо
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 12:50
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 12:47
Хотя, как видим, Пастернака, к примеру, это не волновало. Именно писал по мотивам -- тогда уж лучше сочинял бы свое.
Он и так своё написал.
Мне кажется, подобные интерпретации имеют право быть.
Это как в музыке. Музыкант может интерпретировать знакомую мелодию совершенно по-своему, только отталкиваясь от оригинала. 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 12:53
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 12:50
Мне кажется, подобные интерпретации имеют право быть.
Ну, если никаким образом не упоминать при этом Верлена, то да, согласна. Типа получил толчок -- и написал свое. Но переводом я бы это не называла.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 12:54
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 12:19А можно вкратце узнать, о чем товарищ пишет? :)
Прославляет различные качества Кришны, вспоминая его игры, и в самом конце просит, чтобы страх никогда не проникал в сердца его близких.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:55
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 12:41
а я и не знал, что Шекспир нашего брата вспоминал:)
Киплинг адава исы.
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 12:41
Пал екх дывэс трин фэнчтры розмардём
И раклорэс камьём чюрьяса тэ чинав.
Мишто, Гранито! На этих строчках с тоской вспоминаю своих друзей детства - цыганят! Уж очень не хотели учиться...
(Ту на кокоро придуминдян ада стихотворение? Пиричинава по лыл на память)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 12:58
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:19
Цитата: Lodur от августа 27, 2012, 23:07
And the Romany lass to the Romany lad,
By the tie of a roving breed.
"А цыганская дочь - за любимым в ночь
По родству бродяжьей души..."
А тут, в отличие от сонета Шекспира, по-русски вроде бы лучше звучит...
Этот перевод я терпеть не могу... :donno: Где-то видел другой, к тому же, полный, тот, вроде, получше был.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 12:58
RockyRaccoon не, не сам, в инете встретил. но так то похоже на правду:))))хотя я не буянил....особо....
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от августа 28, 2012, 13:01
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:01
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 11:47
Но яд или ланцет мне дней не прекратят,
Хоть кубки допиты, и паразит печальный
Не прочь бы был почтить нас речью погребальной!
до́питы или допиты́?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 12:40
Кстати, известно ли на ЛФ, что в Сети существует ежегодный конкурс "Музыка перевода"? Вот на нем в прошлом году, если я не ошибаюсь, было аж три перевода этого киплинговского "Если". И один из них, помнится, очень даже неплохой.
Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 13:04
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:19
А тут, в отличие от сонета Шекспира, по-русски вроде бы лучше звучит...
А меня, наоборот, оригинал приводит в сильнейший трепет, а перевод нравится, но такого воздействия нет.
Вот в случае с «азбучными истинами» перевод действует на меня не меньше.

Цитата: Bhudh от августа 28, 2012, 12:30
If
Это, конечно, тоже одно из самых-самых.
И про каменщика ещё.

Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 12:36
но теперь осознаю, что очень уж высокие требования предъявляются к претенденту на звание a Man'а...
−1
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 13:05
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 12:54
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 12:19А можно вкратце узнать, о чем товарищ пишет? :)
Прославляет различные качества Кришны, вспоминая его игры, и в самом конце просит, чтобы страх никогда не проникал в сердца его близких.

Понятно, спасибо. А поэтических переводов этого автора на русском не существует?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 13:06
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03
Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.

Она и на русском никому не нужна.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 13:10
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 13:06
Она и на русском никому не нужна.
+1. Особенно современная.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 13:13
Damaskin, если устроит перевод на английский, он есть вот тут: http://nitaaiveda.com/All_Scriptures_By_Acharyas/Rupa_Goswami/Stava_Mala/Volume_One.htm (там много стихов переведено, то стихотворение, что я здесь цитировал, в этом файле называется "Tribhangi-cchandah-stava", а не "Tribhangi-pancakam" (но, насколько я знаю, в сборниках названия некоторым стихам давал не автор, а издатели, так что не удивляюсь другому названию).
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 13:15
тоже вот хорошие стихи
Авир моло мангэ сыкадёла
Со дживавас мэ древан хгара
Вари дэ сунэ саро дыкхавас
Вари сомас пэ долэ дрома!?

Барвалэ Рома исыс илэса
Хгэнчто грай тэ шатра пураны
О маро пхагирнас екх екхэса
Пашил яг баганас гилори..!

Зрипирдяпэ мангэ о Земфира
Набистрава лакирэ якха
Лакиро сабэн мэ набистрава
Сыр чурдэлас мангэ пэ патря!!!

Ёй ракирлас;"Дад ман на отдэла
Со фэдыр амэнгэ тэнашас
Масхари дэ дром амэн зракхэла
Сыр рая мэ ласа тэдживас!"

Чон тэрно рупэстыр-сувнакастыр
Болыбнастыр дэ паны дыхтя
Пирангэ прастасас пири фэлда
Нэ коли исыс саро дава!??
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 13:15
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 13:05Понятно, спасибо. А поэтических переводов этого автора на русском не существует?
Поэтических не видел. Из него даже прозой не так уж много на русский переведено, к сожалению.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 13:20
Цитата: mnashe от августа 28, 2012, 13:04
Цитироватьно теперь осознаю, что очень уж высокие требования предъявляются к претенденту на звание a Man'а...
−1
Это как его. Волюнтаризьм.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 13:33
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 13:13
Damaskin, если устроит перевод на английский, он есть вот тут: http://nitaaiveda.com/All_Scriptures_By_Acharyas/Rupa_Goswami/Stava_Mala/Volume_One.htm (там много стихов переведено, то стихотворение, что я здесь цитировал, в этом файле называется "Tribhangi-cchandah-stava", а не "Tribhangi-pancakam" (но, насколько я знаю, в сборниках названия некоторым стихам давал не автор, а издатели, так что не удивляюсь другому названию).

Спасибо. Но без знания индуизма тут явно не разберешься :)

Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 13:15
Поэтических не видел. Из него даже прозой не так уж много на русский переведено, к сожалению.

Так чего вы сидите? :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 28, 2012, 13:39
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03
Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.
Какую русскую фантастику (пока не переведённую на английский) Вы считаете достойной перевода ?
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от августа 28, 2012, 13:41
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 12:58
Где-то видел другой, к тому же, полный, тот, вроде, получше был.
Кажется, да.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 13:49
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 12:58
Этот перевод я терпеть не могу... :donno: Где-то видел другой, к тому же, полный, тот, вроде, получше был.

Этот (http://geo.1september.ru/view_article.php?ID=200900602)?
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от августа 28, 2012, 13:57
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 13:06
Она и на русском никому не нужна.
У вас есть достоверные данные?

Цитата: Margot от августа 28, 2012, 13:10
Особенно современная.
А таковая существует?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 13:59
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 13:49Этот (http://geo.1september.ru/view_article.php?ID=200900602)?
Нет... вот нашёл:

ЦЫГАНСКОЙ ТРОПОЙ

Мотылек — на вьюнок, что растет в тени,
Пчела — на клевера мед.
А цыганская кровь — цыганскую кровь,
Весь свет обойдя, найдет.

Весь свет обойдя, подруга моя,
Как тропа, его может обнять.
Вокруг обойдет, и под ним пройдет,
И к тебе вернется опять.

Из темноты чужого жилья,
От сажи и серых теней
(Утро ждет на концах земли),
Цыган, уходи скорей!

Кабан — в обожженную солнцем топь,
Цапля — в заросли камыша,
А цыганку — за парнем цыганским вслед
Кочевая зовет душа.

Пестрая змейка — между камней,
Сайгак — на простор лети,
А цыгану — цыганская девушка вслед,
И вновь они на пути.

И вновь они на пути, на пути!
Близость моря уловит взгляд,
Как ведёт цыганского знака крест —
По свету всему и назад!
За паттераном на север иди,
Где айсберг в тумане грозит,
И брызги льда бьют о нос корабля,
И коростою мачта скрипит.

За паттераном к югу иди,
За Австралией — свет маяка,
Южным ветром, словно метлой, добела
Море вымела Божья рука.

За паттераном иди на закат, —
Тонет солнца багровый поток,
И бездомный парус джонки встает,
И запад встречает восток.

За паттераном иди на восход, —
Пред рассветом молчат голоса,
Ляжет пурпур волны на опал берегов
И застыли Бомбея леса.

«Дикий сокол — в синего неба просвет,
Оленуха — в чащу лесов,
А сердцу мужчины — девицу искать:
Так идет испокон веков».

А сердцу мужчины — девицу искать,
Костры догорели дотла.
Утро нас ждет на концах земли,
Той земли, что под ноги легла!

( Редьярд Киплинг, перевод Е. К. Кистеровой)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 14:21
 мда... я ток не понял, та цыганка это жена того парня или как :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 14:58
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 14:21
мда... я ток не понял, та цыганка это жена того парня или как
Жёны и мужья в стихах - это так непоэтично, не романтично, фи... Любимая она ему. Камлы.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 15:22
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 14:58
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 14:21
мда... я ток не понял, та цыганка это жена того парня или как
Жёны и мужья в стихах - это так непоэтично, не романтично, фи... Любимая она ему. Камлы.
ой, Дэвла, как пошло :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 15:31
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 14:58
Любимая она ему. Камлы.

Добрачный секс в цыганской культуре был строго запрещен, нет?
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 28, 2012, 15:49
Offtop
Цитировать( Редьярд Киплинг, перевод Е. К. Кистеровой)
Руки ей отрубить по самый язык. Злобный смайлик.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 15:53
А вот перевод Пушкина "Бесы" на французский Марины Цветаевой:
Творчество каких русских поэтов вам больше всего нравится? (http://lingvoforum.net/index.php?topic=23757.0)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 28, 2012, 16:02
А вот сама Цветаева в переводе на французский:

Ton nom - un oiseau dans la main,
Ton nom - sur la langue un glaçon.
Un seul mouvement de lèvres.
Quatre lettres.
La balle saisie au bond,
Dans la gorge un grelot d'argent.

Une pierre jetée dans l'étang
Sangloterait ainsi quand on t'appelle.
Dans le piaffement léger des sabots la nuit
Ton nom, son éclat, retentit.
Le chien du fusil qui claque à la tempe
Le dit.

Ton nom -
ah, impossible!
Ton nom - le baiser sur les yeux,
Sur le tendre froid des paupières.

Ton nom - le baiser sur la neige.
Gorgée d'eau bleue qui sourd, glaciale,
Avec ton nom - le sommeil est profond
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 28, 2012, 17:04
Offtop
Цитата: okruzhor от августа 28, 2012, 13:39
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03
Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.
Какую русскую фантастику (пока не переведённую на английский) Вы считаете достойной перевода ?
Общался недавно с "профессором фантастики" - большим авторитетом в этой области. Мне не удалось даже убедить его в том, что существует российская фантастика, которую стоит читать. Сам я читаю сейчас только русскую. (Оговариваю, потому что белорусские Брайдер и Чадович - русские фантасты.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 28, 2012, 17:52
Цитата: ostapenkovr от августа 28, 2012, 17:04
Offtop
Цитата: okruzhor от августа 28, 2012, 13:39
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03
Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.
Какую русскую фантастику (пока не переведённую на английский) Вы считаете достойной перевода ?
Общался недавно с "профессором фантастики" - большим авторитетом в этой области. Мне не удалось даже убедить его в том, что существует российская фантастика, которую стоит читать. Сам я читаю сейчас только русскую. (Оговариваю, потому что белорусские Брайдер и Чадович - русские фантасты.)
Ну и как по-Вашему : что у нас есть в фантастике (или вообще в беллетристике) мирового уровня и притом не переведённое ?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от августа 28, 2012, 18:05
Цитата: okruzhor от августа 28, 2012, 13:39
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 13:03Лучше бы переводили на английский русскую научную фантастику.
Какую русскую фантастику (пока не переведённую на английский) Вы считаете достойной перевода ?
Я уже называл: Сергей Казменко, Павел Шумил.
"Доверие" Рыбакова.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от августа 28, 2012, 18:30
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 15:53
А вот перевод Пушкина "Бесы" на французский Марины Цветаевой
Хорошо, что вы вспомнили про "Бесов". Это одно из моих любимых пушкинских стихотворений - когда я в первый раз прочитал его, ещё в детстве, оно меня очень впечатлило и показалось одновременно страшным и захватывающим. Да и сейчас моё мнение не изменилось.

Александр Пушкин

БЕСЫ

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Еду, еду в чистом поле;
Колокольчик дин-дин-дин...
Страшно, страшно поневоле
Средь неведомых равнин!

«Эй, пошёл, ямщик!..» — «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.

Посмотри: вон, вон играет,
Дует, плюет на меня;
Вон — теперь в овраг толкает
Одичалого коня;
Там верстою небывалой
Он торчал передо мной;
Там сверкнул он искрой малой
И пропал во тьме пустой».

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Сил нам нет кружиться доле;
Колокольчик вдруг умолк;
Кони стали... «Что там в поле?» —
«Кто их знает? пень иль волк?»

Вьюга злится, вьюга плачет;
Кони чуткие храпят;
Вот уж он далече скачет;
Лишь глаза во мгле горят;
Кони снова понеслися;
Колокольчик дин-дин-дин...
Вижу: духи собралися
Средь белеющих равнин.

Бесконечны, безобразны,
В мутной месяца игре
Закружились бесы разны,
Будто листья в ноябре...
Сколько их! куда их гонят?
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне...

А вот самое страшное стихотворение из тех, что мне известны. Если прочитать его в тёмное время суток в пустой квартире, то по спине действительно бегут мурашки...

Валерий Брюсов

ЧУДОВИЩА

Зловещее и смутное есть что-то...
К.Фофанов

Во всех углах жилья, в проходах, за дверьми
Стоят чудовища, не зримые людьми:
Болезни, ужасы и думы тех, кто прежде
Жил в этих комнатах и верил здесь надежде.
И все мы, с первых дней вступая в старый дом,
Под их влиянием таинственным живём.
Их образ - как у птиц. Как глупые пингвины,
Они стоят во мгле, к стене притиснув спины
И чинно крылышки прижав к своим бокам;
Как грифы серые, нахохлясь по углам,
За печкой, за бюро сидят неясной грудой;
Как совы, на шкапах таятся, и оттуда
Глядят незрячими глазами целый день.
При свете дня их нет, они - пустая тень.
И только вечером, когда уносят свечи
И где-то вдалеке шумят за чаем речи,-
В потёмках, в комнатах безмолвных с давних пор,
Они выходят все из мрака и из нор,
Гуляют и шумят за мигом миг смелее,
Почти что на виду вытягивают шеи,
Пугают мальчика, боящегося мглы,
И, лишь внесут огонь, скрываются в углы.
А после, полночью, в квартире, тупо спящей,
Блуждают, властные, какой-то ратью мстящей,
Мечтами давних лет холодный сон томят
И в губы спящего вдыхают мёртвый яд.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 18:43
Цитата: Damaskin от августа 28, 2012, 15:31
Цитата: RockyRaccoon от августа 28, 2012, 14:58
Любимая она ему. Камлы.

Добрачный секс в цыганской культуре был строго запрещен, нет?
да. девушка должна(и раньше и сейчас) выйти замуж девственницей, после сватовства, должна быть свадьба, чтоб люди знали о появлении новой семьи. побег за любимым в ночь-позор ей и ее семье. романтика конечно, но осуждаемая
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 18:56
Новелла Матвеева
Девушка из Таверны

Любви моей ты боялся зря,
Не так я страшно люблю.
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.
А если ты уходил к другой,
Или просто был неизвестно где,
Мне было довольно того, что твой
Плащ висит на гвозде.
Когда же, наш беспокойный гость,
Ты умчался, новой судьбы ища,
Мне было довольно того, что гвоздь
Остался после плаща.
Теченье лет, шелестенье дней,
И снег, и ветер, и дождь...
А в доме событья страшней:
Из стенки вынули гвоздь.
И снег, и ветер, и шум дождя,
Теченье дней, шелестенье лет...
Мне было довольно, что от гвоздя
Остался маленький след.
Когда же и след от гвоздя исчез
Под кистью старого маляра,
Мне было довольно того, что след
Гвоздя был виден вчера.
Любви моей ты боялся зря:
Не так я страшно люблю,
Мне было довольно видеть тебя,
Встречать улыбку твою.
И в теплом ветре ловить опять
То скрипок плач, то литавров медь...
А что я с этого буду иметь -
Того тебе не понять!

Цыганка              

Развесёлые цыгане по Молдавии гуляли
И в одном селе богатом ворона коня украли.
А ещё они украли молодую молдаванку:
Посадили на полянку, воспитали как цыганку.

        Навсегда она пропала
        Под тенью загара!
        У неё в руках гитара,
        Гитара, гитара!
        Позабыла все, что было,
        И не видит в том потери.
        (Ах, вернись, вернись, вернись!
        Ну, оглянись, по крайней мере!)

Мыла в речке босы ноги, в пыльный бубен била звонко.
И однажды из берлоги утащила медвежонка,
Посадила на поляну, воспитала как цыгана;
Научила бить баклушки, красть игрушки из кармана.

        С той поры про маму, папу
        Забыл медвежонок:
        Прижимает к сердцу лапу
        И просит деньжонок!
        Держит шляпу вниз тульёю...
        Так живут одной семьёю,
        Как хорошие соседи,
        Люди, кони и медведи.

По дороге позабыли: кто украл, а кто украден.
И одна попона пыли на коне и конокраде.
Никому из них не страшен никакой недуг, ни хворость...
По ночам поют и пляшут, на костры бросая хворост.

        А беглянка добрым людям
        Прохожим ворожит:
        Всё, что было, всё, что будет.
        Расскажет, как может...
        Что же с ней, беглянкой, было?
        Что же с ней, цыганкой, будет?
        Всё, что было, — позабыла,
        Всё, что будет, — позабудет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 18:58
Hironda, Вы попали прямо в десятку! Как я это стихотворение люблю!.. :) Хотя даже не знала, что у него такое название -  "Девушка из таверны". 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 18:59
Margot,  :UU:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 19:01
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 18:43да. девушка должна(и раньше и сейчас) выйти замуж девственницей, после сватовства, должна быть свадьба, чтоб люди знали о появлении новой семьи. побег за любимым в ночь-позор ей и ее семье. романтика конечно, но осуждаемая
Надеюсь, вы не будете строго судить за подобное описание английского поэта XIX века. :) Тогда в поэзии царил неоромантизм.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 19:14
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 18:58Hironda, Вы попали прямо в десятку! Как я это стихотворение люблю!.. :) Хотя даже не знала, что у него такое название -  "Девушка из таверны".
Песня же... :) ПомниЦЦа, исполнялась милым детско-образным голоском, в юности тоже очень нравилась. Но я её уже сто лет не слышал, так как о Новелле Матвеевой как-то подзабыли. Хотя она, вроде, ещё жива.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 19:17
Да, она в каком-то фильме была, не помню в каком.
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 28, 2012, 19:28
Цитата: Alone Coder от августа 28, 2012, 18:05
Я уже называл: Сергей Казменко, Павел Шумил. "Доверие" Рыбакова.
Спасибо .

Из них помню только сериал Шумилова о драконах , первый роман понравился , дальше хуже . Про переводы я не нагуглил сходу , возможно их и нет . Однако сомневаюсь , что этот сериал конкурентоспособен в мировых масштабах . Правда последняя (из прочитанных) великая зарубежная фантастика -- аж Властелин колец ; может с тех пор и там всё скисло ?

Имхо -- для России лучше считаться страной без переводчиков , чем без писателей ...
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от августа 28, 2012, 19:31
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 19:14
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 18:58Hironda, Вы попали прямо в десятку! Как я это стихотворение люблю!.. :) Хотя даже не знала, что у него такое название -  "Девушка из таверны".
Песня же... :) ПомниЦЦа, исполнялась милым детско-образным голоском, в юности тоже очень нравилась. Но я её уже сто лет не слышал, так как о Новелле Матвеевой как-то подзабыли. Хотя она, вроде, ещё жива.
Я слышал в самодеятельном романтичном исполнении : девушка играла на гитаре и пела в присутствии завлекаемого парня , так сказать рекламировалась . Запомнилось .
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 28, 2012, 19:39
Цитировать
...Посадили на полянку, воспитали как цыганку.
Вспомнилась украинская развесёлая "...заманили Галю, увезли с собою..." В последнем куплете её весело сожги. Поэтому часто исполняется без последнего куплета.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 28, 2012, 19:40
Hironda, эти стихи  все же называются "Девушка из харчевни". :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от августа 28, 2012, 20:26
Цитата: ostapenkovr от августа 28, 2012, 19:39Вспомнилась украинская развесёлая "...заманили Галю, увезли с собою..." В последнем куплете её весело сожги. Поэтому часто исполняется без последнего куплета.
Сожгли её не в последнем куплете. Так что без последнего куплета смысл бы не поменялся.



Offtop
Хорошо поют... Солистка, Марина Гольченко - моя землячка. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вадимий от августа 28, 2012, 20:34
Меня закинули под стул,
Но был я слаб и глуп.
Холодный ветер в щели дул
И попадал мне в зуб.
Мне было так лежать нескладно —
Я был и глуп, и слаб,
Но атмосфера так прохладна
Когда бы не была б,
Я на полу б лежал беззвучно,
Раскинувши тулуп,
Но так лежать безумно скучно:
Я слишком слаб и глуп.
:=
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вадимий от августа 28, 2012, 20:37
Даниил Ххоермс.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 28, 2012, 20:45
Цитата: Margot от августа 28, 2012, 19:40
Hironda, эти стихи  все же называются "Девушка из харчевни". :)
Действительно. Не посмотрела внимательно и механически перепостила.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 28, 2012, 21:04
Цитата: Lodur от августа 28, 2012, 19:01
Цитата: гранитокерам от августа 28, 2012, 18:43да. девушка должна(и раньше и сейчас) выйти замуж девственницей, после сватовства, должна быть свадьба, чтоб люди знали о появлении новой семьи. побег за любимым в ночь-позор ей и ее семье. романтика конечно, но осуждаемая
Надеюсь, вы не будете строго судить за подобное описание английского поэта XIX века. :) Тогда в поэзии царил неоромантизм.
нет конечно! максимум токо руки отрублю! :yes:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2012, 19:31

Дождик осенний

Жаркий огонь полыхает в камине, 
тень моя, тень на холодной стене. 
Жизнь моя связана с вами отныне... 
Дождик осенний, поплачь обо мне. 

Сколько бы я ни бродила по свету, 
тень моя, тень на холодной стене. 
Нету без вас мне спокойствия, нету... 
Дождик осенний, поплачь обо мне. 

Все мы в руках ненадежной фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

(Булат Окуджава, 1984)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 29, 2012, 19:48
Margot, грустные стихи
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 29, 2012, 19:49
Шо же Вас так тянет на мазохизм. И так всё плохо, ещё Вы со своей Окуджавой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от августа 29, 2012, 19:55
Юнна Мориц
СНЕГОПАД

        Снега выпадают и денно и нощно,
        Стремятся на землю, дома огибая.
        По городу бродят и денно и нощно
        Я, черная птица, и ты, голубая.

        Над Ригой шумят, шелестят снегопады,
        Утопли дороги, недвижны трамваи.
        Сидят на перилах чугунной ограды
        Я, черная птица, и ты, голубая.

        В тумане, как в бане из вопля Феллини,
        Плывут воспарения ада и рая,
        Стирая реалии ликов и линий,
        Я - черная птица, а ты - голубая.

        Согласно прогнозу последних известий,
        Неделю нам жить, во снегах утопая.
        А в городе вести: скитаются вместе
        Та, черная птица, и та, голубая,

        Две птицы скитаются в зарослях белых,
        Высокие горла в снегу выгибая.
        Две птицы молчащих. Наверное, беглых!
        Я - черная птица, и ты - голубая.

        Качаются лампочки сторожевые,
        Качаются дворники, снег выгребая.
        Молчащие, беглые, полуживые,
        Я - черная птица, и ты - голубая.

        Снега, снегопады, великие снеги!
        По самые горла в снегу утопая,
        Бежали и бродят - ах, в кои-то веки -
        Та, черная птица, и та, голубая.

        1963
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от августа 29, 2012, 20:11
Kubla Khan

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
     Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

     But oh! that deep romantic chasm which slanted
     Down the green hill athwart a cedarn cover!
     A savage place! as holy and enchanted
     As e'er beneath a waning moon was haunted
     By woman wailing for her demon-lover!
     And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
     As if this earth in fast thick pants were breathing,
     A mighty fountain momently was forced:
     Amid whose swift half-intermitted burst
     Huge fragments vaulted like rebounding hail,
     Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
     And 'mid these dancing rocks at once and ever
     It flung up momently the sacred river.
     Five miles meandering with a mazy motion
     Through wood and dale the sacred river ran,
     Then reached the caverns measureless to man,
     And sank in tumult to a lifeless ocean:
     And 'mid this tumult Kubla heard from far
     Ancestral voices prophesying war!

     The shadow of the dome of pleasure
     Floated midway on the waves;
     Where was heard the mingled measure
     From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
     A damsel with a dulcimer
     In a vision once I saw:
     It was an Abyssinian maid,
     And on her dulcimer she played,
     Singing of Mount Abora.
     Could I revive within me
     Her symphony and song,
     To such a deep delight 'twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.

Samuel Taylor Coleridge
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2012, 20:13
Цитата: гранитокерам от августа 29, 2012, 19:48
Margot, грустные стихи
гранитокерам, так ведь и грустные стихи нужны. :)

Цитата: ostapenkovr от августа 29, 2012, 19:49
И так всё плохо...
Чёй-то всё? Очень даже не всё. Всё плохое еще впереди.  :yes:

Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 29, 2012, 20:16
Ничего подобного.
Истинный самурай всегда опередит!
Выложит свой кишечник на пороге обидчика.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2012, 20:18
Цитата: ostapenkovr от августа 29, 2012, 19:49
И так всё плохо, ещё Вы со своей Окуджавой.
Исправляемся — с моей Окуджавой. :)

***
Антон Палыч Чехов однажды заметил, 
что умный любит учиться, а дурак учить. 
Скольких дураков в своей жизни я встретил, 
мне давно пора уже орден получить. 

Дураки обожают собираться в стаю, 
впереди главный — во всей красе. 
В детстве я думал, что однажды встану,
а дураков нету — улетели все! 

Ах, детские сны мои, какая ошибка, 
в каких облаках я по глупости витал! 
У природы на устах коварная улыбка, 
видимо, чего-то я не рассчитал. 

А умный в одиночестве гуляет кругами, 
он ценит одиночество превыше всего. 
И его так просто взять голыми руками, 
скоро их повыловят всех до одного. 

Когда ж их всех повыловят, настанет эпоха, 
которую не выдумать и не описать. 
С умным — хлопотно, с дураком — плохо. 
Нужно что-то среднее, да где ж его взять? 

Дураком быть выгодно, да очень не хочется. 
Умным очень хочется, да кончится битьем... 
У природы на устах коварные пророчества. 
Но может быть, когда-нибудь к среднему придем?

( Окуджава, 1979)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 20:21
Цитата: Margot от августа 29, 2012, 19:31

Дождик осенний

Жаркий огонь полыхает в камине, 
тень моя, тень на холодной стене. 
Жизнь моя связана с вами отныне... 
Дождик осенний, поплачь обо мне. 

Сколько бы я ни бродила по свету, 
тень моя, тень на холодной стене. 
Нету без вас мне спокойствия, нету... 
Дождик осенний, поплачь обо мне. 

Все мы в руках ненадежной фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

(Булат Окуджава, 1984)

Я и не знал, что это Окуджава. Слышал как песню в фильме "Капитан Фракасс".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 29, 2012, 20:25
Цитата: Margot от августа 29, 2012, 19:31
Дождик осенний
а нет у Окуджавы ничего на тему "Затяжные дожди в Москве в конце лета"?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2012, 20:32
Не переживайте, Poirot, сегодня ночью обещали кран прикрутить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от августа 29, 2012, 20:36
Offtop
Ага, совсем!  [Веллер]
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 29, 2012, 21:12
Цитата: Margot от августа 29, 2012, 20:32
Не переживайте, Poirot, сегодня ночью обещали кран прикрутить.
дай-то Бог
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 30, 2012, 20:48
Кони привередливые

Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю
Я коней своих нагайкою стегаю, - погоняю, -
Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю,
Чую, с гибельным восторгом - пропадаю, пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые,
И дожить не успел, мне допеть не успеть!

Я коней напою, Я куплет допою,-
Хоть немного еще постою на краю!...

Сгину я, меня пушинкой ураган сметет с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть.
Но что-то кони мне попались привередливые,
И дожить я не смог, мне допеть не успеть.

Я коней напою, Я куплет допою,-
Хоть немного еще постою на краю!...

Мы успели - в гости к Богу не бывает опозданий.
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашелся от рыданий,
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне достались привередливые,
Коли дожить не успел, так хотя бы допеть!

Я коней напою, Я куплет допою,-
Хоть мгновенье еще постою на краю!...
 
(Владимир Высоцкий)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
Вот одно из моих любимых стихотворений. Написано оно блистательным поэтом по имени Пейо Яворов (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%9F%D0%B5%D0%B9%D0%BE) (1878-1914) в 1907 г. В спойлерах размещен перевод на русский, который я осмелился сделать. Перевод дословной, уберечь рифму я не был в силах. Как Вам оно? Кто-нибудь из прочитавших его читал болгарскую поэзию дотоле?

Маска

Ден карнава́лен, вре́мето неде́лно
зове́ше хо́рата навъ́н: тълпа́
гъмже́ше из града́. Безце́лно,
в печа́л, коя́то ни́вга не заспа́,
се лу́тах аз. Свръхзе́мните въпро́си,
кои́то ни́кой век не разреши́,
дълба́ех ням. И бли́зко, до уши́,
чух tambourin; - ръка́та, що го но́си,
ме пе́рна по лице́, с изку́ствен ло́зов лист:
"Хей, смърт, дай на живо́та път! Oh qu`il est triste..."

Като́ залу́тан слъ́нчев лъч игри́ва,
маски́рана вакха́нка с во́лен смях
напре́де ми се мя́рна. Да разли́ва
коса́ пото́к от зла́то аз видя́х
въз хи́тра голота́ на све́жо ра́мо.
И се́тне - миг - разкъ́ршена снага́
изче́зна в ро́я като́ блян. С тъга́
на стра́стен зов кънте́ше са́мо
смехъ́т й още. Стра́нния парфю́м
на же́нска плът зада́ви мо́я ум.

И в непоня́тен тла́сък поди́р не́я,
ули́сан из тълпа́та като́ луд,
без съ́лзи пла́чех аз: "Мрътве́я -
ти ка́за и́стината: ра́но в студ
сърце́то ми замръ́зна; ми́съл тъ́мна
коса́ на смърт разма́хва... Бе́ше ден,
свали́х аз ма́ската му и пред мен
въздъ́хна нощ, и ве́че се не съ́мна...
Смъртта́ - не ви́ждам дру́го в бе́лия киво́т
на тво́ите скрижа́ли та́йни, о живо́т!"

В безу́мен сън уне́сен, сред она́я
заба́ва на стохи́лядния град
и без да се опо́мня, че не зна́я
кого́ пресле́двам, аз наре́ждах: "Млад -
на мла́дост зно́я не усе́тих. С ла́ска
край ме́не, о живо́т благоуха́н,
защо́ не спреш? Срази́телю жела́н
на вся́ка смърт, що зна́чи та́я ма́ска - !"
...А пъ́тьом, чак до къ́сни тъмнини́,
с конфе́ти ме обси́пваха жени́.
(Пейо Яворов)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 31, 2012, 14:56
Ellidi, с возвращением вас!  :UU:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexandra A от августа 31, 2012, 14:59
Цитата: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
до уши́

Это правильное ударение? Или для рифмы?

Цитата: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
въпро́си
Цитата: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
що го но́си

носи - это какая форма глагола?

Просто интересно как рифмуется.

В языке где нет падежных окончаний (хотя окончания спряжения глаголов)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ от августа 31, 2012, 15:03
А мне все отсюда нравятся : http://www.romanticcollection.ru/lovestory/stih/grustnye-stikhi
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ellidi от августа 31, 2012, 15:05
Цитата: Poirot от августа 31, 2012, 14:56
Ellidi, с возвращением вас!  :UU:
Спасибо, Poirot.

Цитата: Alexandra A от августа 31, 2012, 14:59
Это правильное ударение? Или для рифмы?
Совершенно правильное.
Цитата: Alexandra A от августа 31, 2012, 14:59
Цитата: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
въпро́си
Цитата: Ellidi от августа 31, 2012, 14:54
що го но́си

носи - это какая форма глагола?
Но́си это третье лицо настоящего времени, глагол но́ся (нести).
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от августа 31, 2012, 15:08
Саша Чёрный

БОБИНА ЛОШАДКА

Мальчик Боб своей лошадке
Дал кусочек шоколадки, -
А она закрыла рот,
Шоколадки не берет.

Как тут быть? Подпрыгнул Бобик,
Сам себя вдруг хлопнул в лобик,
И с комода у дверей
Тащит ножницы скорей.

Распорол брюшко лошадке,
Всунул ломтик шоколадки
И запел: "Не хочешь в рот,
Положу тебе в живот!"

Боб ушел играть в пятнашки,
А за полкой таракашки
Подсмотрели и гуськом
Вмиг к лошадке все бегом.

Подобрались к шоколадке
И лизнули: "Очень сладко!"
Пир горой - и в пять минут
Шоколадке был капут.

Вот приходит Боб с прогулки,
Таракашки шмыг к шкатулке -
Боб к лошадке: "Съела... ай!
Завтра дам еще - будь пай!"

День за днем - как две недели -
Мальчик Боб, вскочив с постели,
Клал в живот ей шоколад,
А потом шел прыгать в сад.

Лошадь кушала, старалась,
Только кошка удивлялась:
"Отчего все таракашки
Растолстели, как барашки?"
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexandra A от августа 31, 2012, 15:10
Жестокое стихотворение.

Хнык хнык.
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от августа 31, 2012, 15:12
Цитата: Alexandra A от августа 31, 2012, 15:10
Жестокое стихотворение.

Хнык хнык.
Всё как в жизни, Александра, увы.  :'(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ от августа 31, 2012, 15:41
[off ] Интересное стиховторение ! Но я такого жанра не очень люблю . [/off]
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 31, 2012, 20:34
Еще Саша Черный

МОЙ РОМАН

Кто любит прачку, кто любит маркизу,
У каждого свой дурман,—
А я люблю консьержкину Лизу,
У нас — осенний роман.

Пусть Лиза в квартале слывет недотрогой,—
Смешна любовь напоказ!
Но все ж тайком от матери строгой
Она прибегает не раз.

Свою мандолину снимаю со стенки,
Кручу залихватски ус...
Я отдал ей все: портрет Короленки
И нитку зеленых бус.

Тихонько-тихонько, прижавшись друг к другу,
Грызем соленый миндаль.
Нам ветер играет ноябрьскую фугу,
Нас греет русская шаль.

А Лизин кот, прокравшись за нею,
Обходит и нюхает пол.
И вдруг, насмешливо выгнувши шею,
Садится пред нами на стол.

Каминный кактус к нам тянет колючки,
И чайник ворчит, как шмель...
У Лизы чудесные теплые ручки
И в каждом глазу — газель.

Для нас уже нет двадцатого века,
И прошлого нам не жаль:
Мы два Робинзона, мы два человека,
Грызущие тихо миндаль.

Но вот в передней скрипят половицы,
Раскрылась створка дверей...
И Лиза уходит, потупив ресницы,
За матерью строгой своей.

На старом столе перевернуты книги,
Платочек лежит на полу.
На шляпе валяются липкие фиги,
И стул опрокинут в углу.

Для ясности, после ее ухода,
Я все-таки должен сказать,
Что Лизе — три с половиною года...
Зачем нам правду скрывать?

1927
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 2, 2012, 21:00
Булат Окуджава
* * *

Былое нельзя воротить, и печалиться не о чем,
у каждой эпохи свои подрастают леса...
А все-таки жаль, что нельзя с Александром Сергеичем
поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть часа.

Теперь нам не надо по улицам мыкаться ощупью.
Машины нас ждут, и ракеты уносят нас вдаль...
А все-таки жаль, что в Москве больше нету извозчиков,
хотя б одного, и не будет отныне... А жаль.

Я кланяюсь низко познания морю безбрежному,
разумный свой век, многоопытный век свой любя...
А все-таки жаль, что кумиры нам снятся по-прежнему
и мы до сих пор все холопами числим себя.

Победы свои мы ковали не зря и вынашивали,
мы все обрели: и надежную пристань, и свет...
А все-таки жаль — иногда над победами нашими
встают пьедесталы, которые выше побед.

Москва, ты не веришь слезам — это время проверило.
Железное мужество, сила и стойкость во всем...
Но если бы ты в наши слезы однажды поверила,
ни нам, ни тебе не пришлось бы грустить о былом.

Былое нельзя воротить... Выхожу я на улицу.
И вдруг замечаю: у самых Арбатских ворот
извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается...
Ах, нынче, наверное, что-нибудь произойдет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 7, 2012, 19:53
ЭТО БЫЛО У МОРЯ

Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж...
Королева играла - в башне замка - Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.

Было все очень просто, было все очень мило:
Королева просила перерезать гранат,
И дала половину, и пажа истомила,
И пажа полюбила, вся в мотивах сонат.

А потом отдавалась, отдавалась грозово,
До восхода рабыней проспала госпожа...
Это было у моря, где волна бирюзова,
Где ажурная пена и соната пажа.

Игорь Северянин
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от сентября 11, 2012, 11:32
Из миниатюр Игоря Иртеньева

Отпусти меня, тятя, на волю, Не держи ты меня под замком. По весеннему минному полю Хорошо побродить босиком. Ветерок обдувает мне плечи, Тихо дремлет загадочный лес. Чу, взорвалась АЭС недалече. Не беда, проживем без АЭС. Гулко ухает выпь из болота, За оврагом строчит пулемет, Кто-то режет в потемках кого-то, Всей округе уснуть не дает. Страшно девице в поле гуляти, Вся дрожу, ни жива, ни мертва, Привяжи меня, тятя, к кровати Да потуже стяни рукава.

Просыпаюсь с бодуна, Денег нету ни хрена. Отвалилась печень, Пересохло в горле, Похмелиться нечем, Документы сперли, Глаз заплыл, Пиджак в пыли, Под кроватью брюки. До чего ж нас довели Коммунисты-суки!

Она лежала на кровати, Губу от страсти закусив, А я стоял над ней в халате, Ошеломительно красив. Она мою пыталась шею Руками жадными обнять, Ей так хотелось быть моею. И здесь я мог ее понять.

Меня спросили на иврите: - Вы на иврите говорите? А я в ответ на чистом идиш: - Ты че, в натуре, сам не видишь?!

Я вчера за три отгула Головой упал со стула. Поначалу-то сперва Подписался я за два, Но взглянув на эти рожи, Нет, решил, так не пойдет, И слупил с них подороже, Я ж не полный идиот.

Уронил я в унитаз Как-то тут намедни Свой любимый карий глаз. Правый. Предпоследний. Глянул он прощальным взором, Голубиным оком Прямо в душу мне с укором, Уносясь потоком. И с тех пор все снится мне Ночью в тишине, Как он там ресницами Шевелит на дне.

Будь я малость помоложе, Я б с душою дорогой Человекам трем по роже Дал как минимум ногой. Да как минимум пяти бы Дал по роже бы рукой. Так скажите мне спасибо Что я старенький такой.

Как увидишь над пашнею радугу - Атмосферы родимой явление, Так подумаешь, мать твою за ногу И застынешь в немом изумлении. Очарован внезапною прелестью, Елки, думаешь, где ж это, братцы, я? И стоишь так с отвисшею челюстью, Но потом понимаешь: ДИФРАКЦИЯ.

Стихи мои, простые с виду, Просты на первый только взгляд И не любому индивиду Они о многом говорят. Вот вы, к примеру бы, смогли бы В один-единственный присест Постичь их тайные изгибы И чудом дышащий подтекст? Да я и сам порой, не скрою, Вдруг ощущаю перегрев Всей мозговой своей корою, Пред их загадкой замерев. В них разом густо, разом пусто, А иногда вообще никак, Но всякий раз из них искусство Свой подает товарный знак. Идет в моем культурном слое Неуправляемый процесс, Формально связанный с землею, Но одобряемый с небес.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 11, 2012, 11:39
Осип Мандельштам

Век мой, зверь мой, кто сумеет
Заглянуть в твои зрачки
И своею кровью склеит
Двух столетий позвонки?
Кровь-строительница хлещет
Горлом из земных вещей,
Захребетник лишь трепещет
На пороге новых дней.
Тварь, покуда жизнь хватает,
Донести хребет должна,
И невидимым играет
Позвоночником волна.
Словно нежный хрящ ребенка,
Век младенческой земли.
Снова в жертву, как ягненка,
Темя жизни принесли.
Чтобы вырвать век из плена,
Чтобы новый мир начать,
Узловатых дней колена
Нужно флейтою связать.
Это век волну колышет
Человеческой тоской,
И в траве гадюка дышит
Мерой века золотой.
И еще набухнут почки,
Брызнет зелени побег,
Но разбит твой позвоночник,
Мой прекрасный жалкий век!
И с бессмысленной улыбкой
Вспять глядишь, жесток и слаб,
Словно зверь, когда-то гибкий,
На следы своих же лап.
Кровь-строительница хлещет
Горлом из земных вещей
И горячей рыбой мещет
В берег теплый хрящ морей.
И с высокой сетки птичьей,
От лазурных влажных глыб
Льется, льется безразличье
На смертельный твой ушиб.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от сентября 11, 2012, 12:47
Книжкина колыбельная

За окошком ночь настала,
Где-то вспыхнули зарницы,
Книжка за день так устала,
Что слипаются страницы.
Засыпают понемножку
Предложенья и слова,
И на твердую обложку
Опускается глава.

Восклицательные знаки
Что-то шепчут в тишине,
И кавычки по привычке
Раскрываются во сне.
А в углу, в конце страницы,
Перенос повесил нос -
Он разлуку с третьим слогом
Очень плохо перенес.

Недосказаны рассказы,
Недоеден пир горой.
Не дойдя до этой фразы,
На ходу заснул герой.
Перестало даже пламя
Полыхать в полночном мраке,
Где дракон с одной драконшей
Состоит в законной драке.

Никого теперь не встретишь
На страницах спящей книги,
Только медленно плетутся
Полусонные интриги.
Дремлет юная невеста
По дороге под венец,
И заснули середина,
И начало
и
КОНЕЦ

(© Рената Муха)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от сентября 11, 2012, 15:07
Цитата: okruzhor от сентября 11, 2012, 11:32
Из миниатюр Игоря Иртеньева
Иртеньев гений!

ЦитироватьВот ползет по стенке клоп -
Паразит домашний,
Я его по морде - хлоп!
<Правдою> вчерашней.

Знают пусть, ядрена вошь,
Все клопы да блохи -
Против <Правды> не попрешь,
С <Правдой> шутки плохи!

1989
Игорь Иртеньев
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 12, 2012, 13:38
.
СТАРЫЕ УСАДЬБЫ

Дома косые, двухэтажные
И тут же рига, скотный двор,
Где у корыта гуси важные
Ведут немолчный разговор.

В садах настурции и ро́заны,
В прудах зацветших караси, —
Усадьбы старые разбросаны
По всей таинственной Руси.

Порою в полдень льется по лесу
Неясный гул, невнятный крик,
И угадать нельзя по голосу,
То человек иль лесовик.

Порою крестный ход и пение,
Звонят во все колокола,
Бегут, — то значит, по течению
В село икона приплыла.

Русь бредит Богом, красным пламенем,
Где видно ангелов сквозь дым...
Они ж покорно верят зна́меньям,
Любя свое, живя своим.

Вот, гордый новою поддевкою,
Идет в гостиную сосед.
Поникнув русою головкою,
С ним дочка — восемнадцать лет.

«Моя Наташа бесприданница,
Но не отдам за бедняка».
И ясный взор ее туманится,
Дрожа, сжимается рука.

«Отец не хочет... нам со свадьбою
Опять придется погодить».
Да что! В пруду перед усадьбою
Русалкам бледным плохо ль жить?

В часы весеннего томления
И пляски белых облаков
Бывают головокружения
У девушек и стариков.

Но старикам — золотоглавые,
Святые, белые скиты,
А девушкам — одни лукавые
Увещеванья пустоты.

О Русь, волшебница суровая,
Повсюду ты свое возьмешь.
Бежать? Но разве любишь новое
Иль без тебя да проживешь?

И не расстаться с амулетами.
Фортуна катит колесо,
На полке, рядом с пистолетами,
Барон Брамбеус и Руссо.

(Николай Гумилев)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 18, 2012, 21:22
.
КАК ПОКАЗАТЬ ОСЕНЬ

Еще не осень — так, едва-едва.
Ни опыта еще, ни мастерства.
Она еще разучивает гаммы.
Не вставлены еще вторые рамы,
и тополя бульвара за окном
еще монументальны, как скульптура.
Еще упруга их мускулатура,
но день-другой —
и все пойдет на спад,
проявится осенняя натура,
и, предваряя близкий листопад,
листва зашелестит, как партитура,
и дождь забарабанит невпопад
по клавишам,
и вся клавиатура
пойдет плясать под музыку дождя.
Но стихнет,
и немного погодя,
наклонностей опасных не скрывая,
бегом-бегом
по линии трамвая
помчится лист опавший,
отрывая
тройное сальто,
словно акробат.

И надпись «Осторожно, листопад!»,
неясную тревогу вызывая,
раскачиваться будет,
как набат,
внезапно загудевший на пожаре.
И тут мы впрямь увидим на бульваре
столбы огня.
Там будут листья жечь.
А листья будут падать,
будут падать,
и ровный звук,
таящийся в листве,
напомнит о прямом своем родстве
с известною шопеновской сонатой.
И тем не мене,
листья будут жечь.

Но дождик уже реже будет течь,
и листья будут медленней кружиться,
пока бульвар и вовсе обнажится,
и мы за ним увидим в глубине
фонарь у театрального подъезда
на противоположной стороне,
и белый лист афиши на стене,
и профиль музыканта на афише.
И мы особо выделим слова,
где речь идет о нынешнем концерте
фортепианной музыки,
и в центре
стоит — ШОПЕН, СОНАТА № 2.
И словно бы сквозь сон,
едва-едва
коснутся нас начальные аккорды
шопеновского траурного марша
и станут отдаляться,
повторяясь
вдали,
как позывные декабря.

И матовая лампа фонаря
затеплится свечением несмелым
и высветит афишу на стене.
Но тут уже повалит белым-белым,
повалит густо-густо
белым-белым,
но это уже — в полной тишине.

(Юрий Левитанский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от сентября 18, 2012, 22:01
Bertolt Brecht
Legende vom toten Soldaten


Und als der Krieg im vierten Lenz
Keinen Ausblick auf Frieden bot
Da zog der Soldat seine Konsequenz
Und starb den Heldentod.

Der Krieg war aber noch nicht gar
Drum tat es dem Kaiser leid
Daß sein Soldat gestorben war:
Es schien ihm noch vor der Zeit.

Der Sommer zog über die Gräber her
Und der Soldat schlief schon
Da kam eines Nachts eine militär-
ische ärztliche Kommission.

Es zog die ärztliche Kommission
Zum Gottesacker hinaus
Und grub mit geweihtem Spaten den
Gefallnen Soldaten aus.

Der Doktor besah den Soldaten genau
Oder was von ihm noch da war
Und der Doktor fand, der Soldat war k. v.(kriegsverwendungsfähig)
Und er drückte sich vor der Gefahr.

Und sie nahmen sogleich den Soldaten mit
Die Nacht war blau und schön.
Man konnte, wenn man keinen Helm aufhatte
Die Sterne der Heimat sehn.

Sie schütteten ihm einen feurigen Schnaps
In den verwesten Leib
Und hängten zwei Schwestern in seinen Arm
Und ein halb entblößtes Weib.

Und weil der Soldat nach Verwesung stinkt
Drum hinkt ein Pfaffe voran
Der über ihn ein Weihrauchfaß schwingt
Daß er nicht stinken kann.

Voran die Musik mit Tschindrara
Spielt einen flotten Marsh.
Und der Soldat, so wie er's gelernt
Schmeißt seine Beine vom Arsh.

Und brüderlich den Arm um ihn
Zwei Sanitäter gehn
Sonst flöge er noch in den Dreck ihnen hin
Und das darf nicht geschehn.

Sie malten auf sein Leichenhemd
Die Farben Schwarz-Weiß-Rot
Und trugen's vor ihm her; man sah
Vor Farben nicht mehr den Kot.

Ein Herr im Frack schritt auch voran
Mit einer gestärkten Brust
Der war sich als ein deutscher Mann
Seiner Pflicht genau bewußt.

So zogen sie mit Tschindrara
Hinab die dunkle Chaussee
Und der Soldat zog taumelnd mit
Wie im Sturm die Flocke Schnee.

Die Katzen und die Hunde schrein
Die Ratzen im Feld pfeifen wüst:
Sie wollen nicht französich sein
Weil das eine Schande ist.

Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Waren alle Weiber da
Die Bäume verneigten sich, Vollmond schien
Und alles schrie hurra.

Mit Tschindrara und Wiedersehn!
Und Weib und Hund und Pfaff!
Und mitten drin der tote Soldat
Wie ein besoffner Aff.

Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Kommt's, daß ihn keiner sah
So viele waren herum um ihn
Mit Tschindra und Hurra.

So viele tanzten und johlten um ihn
Daß ihn keiner sah.
Man konnte ihn einzig von oben noch sehn
Und da sind nur Sterne da.

Die Sterne sind nicht immer da
Es kommt ein Morgenrot.
Doch der Soldat, so wie er's gelernt
Zieht in den Heldentod.

(1918)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от сентября 18, 2012, 22:58
О друг мой верный, о халиф, что скажешь ты о той,
Из-за кого я жажду так, что почернел душой?
Я ночь над чашею провёл и боль топил в вине,
Безумный ветер бушевал и буйствовал во мне.
Одни лишь письма и мечты, и больше ничего
Меж нами не было, и вот - всё пусто и мертво.
О виночерпий, до краёв наполни мой бокал!
Она священна, я ж святынь ничем не осквернял.
О Сельма! О запретный сон! Уйдя от зорких глаз,
Подобным райскому - вином я тешился не раз,
В селеньях Сирии оно томилось взаперти
И в девстве старилось, чтоб мне теперь с ума сойти.
Его тончайший аромат пьянит меня мечтой,
Как дуновенье ветерка, целебных трав настой,
Но заболеет сразу тот, кто к горлышку приник -
Вот голова его горит, вот онемел язык,
Вот он повержен, на земле, не шевельнёт рукой,
Глаза блуждают, а в душе - и ветер, и покой.
Он недвижим, но чаша мчит по воле волшебства
И убивает по пути движенья и слова.
Пока он пьёт еще вино и в неге возлежит,
Забыв и то, что суждено, и то, что надлежит,
Иссякнет золото, и вдаль уйдут его стада,
И не вернутся никогда ни радость, ни года.
Тебя оставив в полусне, иссякнет и вино,
Но, усыпив других, не спит, а бодрствует оно,
И, став безумным и больным, заплачешь ты навзрыд,
Когда оно, сжигая кровь, по жилам побежит.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от сентября 18, 2012, 23:00
Исполни лишь одно желание моё - иного нет:
Спаси любимую от горя, убереги от бед.
Мне блага большего не надо, ты щедро одарил
Меня любовью - в ней отрада, спасение и свет.
Пока живу - люблю и верю, надеюсь и терплю, -
Служу единственному богу, храню его завет...
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от сентября 18, 2012, 23:05
Торжествуют сегодня враги веселясь,
Оттого, что с Бусейной разрушена связь,
Оттого что любви обрывается нить, -
Убеждают меня потерпеть, не спешить.
Быть разумным? Но этого мне не дано.
Осмотрительным? Мне угрожают давно.
Даже сами понять вы способны едва ли,
Для чего за Нубейха вы её отдавали.
Друг на друга обманами нас натравив,
Вы ускорили этот недобрый разрыв.
И рыдала Бусейна, когда мы при встречах
Вспоминали о наших тревогах прошедших.
От неё оторваться не властен я разом,
Потому что она мой похитила разум.
Сколько горя обрушилось вдруг на меня!
Все друзья мои плачут, тоскует родня.
А подруги Бусейны, стройнее газелей,
Чьи жемчужные зубы, как снег, заблестели,
Заслоняют её от палящего зноя
Покрывалом парчовым с густой бахромою.
Лишь окликнет, и сразу шаги убыстряя,
К ней спешат, словно птиц белоснежная стая.
Собрались, откликаясь на голос знакомый,
Словно белые чайки вокруг водоёма.
Хоть взглянуть на неё если б жизнь помогла,
Мимоходом, украдкой, в пути, из седла...
Мы такому не верим, мы сказкой зовём, -
Чтоб убитый скорбел о убийце своём.
Ухожу ночевать только к нищим куда-то,
Хоть семья у меня и знатна и богата.
О шатёр, утаивший любви благодать, -
За тебя мою жизнь я хотел бы отдать!
Я хочу, чтобы этот волшебный шатёр
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 19, 2012, 04:57
гранитокерам, пожалуйста, указывайте автора, чтобы в Сети не искать. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от сентября 19, 2012, 08:57
сам, видать, писал
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 19, 2012, 09:12
Да нет, Poirot, я уже в Сети все нашла. Это стихи арабских(?) поэтов: Башшара ибн Бурда (714–783), Маджнуна Кайса ибн аль-Муллаваха (ум. около 700 г.) и Джамиля ибн Абдаллаха (ок. 660 — ок. 701).
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от сентября 19, 2012, 10:01
Margot, да, они родные, арабчонки
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ноэль от сентября 19, 2012, 10:35
А я вот тут (http://tagorespoetry.blogspot.com/) девичий альбомчик составляю. Стихов еще не так много, но будет пополняться.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от сентября 19, 2012, 11:14
Цитата: okruzhor от сентября 11, 2012, 11:32
Из миниатюр Игоря Иртеньева

Отпусти меня, тятя, на волю,
Не держи ты меня под замком.
По весеннему минному полю
Хорошо побродить босиком.
Ветерок обдувает мне плечи,
Тихо дремлет загадочный лес.
Чу, взорвалась АЭС недалече.
Не беда, проживем без АЭС.
Гулко ухает выпь из болота,
За оврагом строчит пулемет,
Кто-то режет в потемках кого-то,
Всей округе уснуть не дает.
Страшно девице в поле гуляти,
Вся дрожу, ни жива, ни мертва,
Привяжи меня, тятя, к кровати
Да потуже стяни рукава.
:up: Да, Иртеньев, конечно, язва... за шо й уважаю.
А вот еще:


Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 21, 2012, 12:17
Со мною вот что происходит:
ко мне мой старый друг не ходит,
а ходят в мелкой суете
разнообразные не те.
И он
не с теми ходит где-то
и тоже понимает это,
и наш раздор необъясним,
и оба мучимся мы с ним.
Со мною вот что происходит:
совсем не та ко мне приходит,
мне руки на плечи кладёт
и у другой меня крадёт.
А той -
скажите, бога ради,
кому на плечи руки класть?
Та,
у которой я украден,
в отместку тоже станет красть.
Не сразу этим же ответит,
а будет жить с собой в борьбе
и неосознанно наметит
кого-то дальнего себе.
О, сколько
нервных
и недужных,
ненужных связей,
дружб ненужных!
Куда от этого я денусь?!
О, кто-нибудь,
приди,
нарушь
чужих людей соединённость
и разобщённость
близких душ!

Евгений Евтушенко
Название: Любимые стихи
Отправлено: okruzhor от сентября 21, 2012, 13:42
Hironda ,

спасибо !

На слух песня воспринималась как бессвязный поток слов ...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 21, 2012, 16:04
okruzhor, я песню и не помню. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ноэль от сентября 22, 2012, 14:12

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 22, 2012, 15:26
bellachiara, спасибо!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 23, 2012, 20:10
***
Опять в природе перемена,
окраска зелени груба,
и высится высокомерно
фигура белого гриба.

И этот сад собой являет
все небеса и все леса,
и выбор мой благословляет
лишь три любимые лица.

При свете лампы умирает
слепое тело мотылька
и пальцы золотом марает,
и этим брезгает рука.

Ах, Господи, как в это лето
покой в душе моей велик.
Так радуге избыток цвета
желать иного не велит.

Так завершенная окружность
сама в себе заключена
и лишнего штриха ненужность
ей незавидна и смешна.

(Белла Ахмадулина, 1959)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 24, 2012, 21:26
***
Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,
Сметаемые — как художника кистью,
Картину кончающего наконец,

Я думаю (уж никому не по нраву
Ни стан мой, ни весь мой задумчивый вид),
Что явственно желтый, решительно ржавый
Один такой лист на вершине — забыт.

(Марина Цветаева, 1936)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 1, 2012, 20:43
.
БОЛЕРО
Итак, Равель, танцуем болеро!
Для тех, кто музыку не сменит на перо,
Есть в этом мире праздник изначальный -
Напев волынки скудный и печальный
И эта пляска медленных крестьян...
Испания! Я вновь тобою пьян!
Цветок мечты возвышенной взлелеяв,
Опять твой образ предо мной горит
За отдаленной гранью Пиренеев!
Увы, замолк истерзанный Мадрид,
Весь в отголосках пролетевшей бури,
И нету с ним Долорес Ибаррури!
Но жив народ, и песнь его жива.
Танцуй, Равель, свой исполинский танец,
Танцуй, Равель! Не унывай, испанец!
Вращай, История, литые жернова,
Будь мельничихой в грозный час прибоя!
О, болеро, священный танец боя!

(Николай Заболоцкий, 1957)

Честно говоря, Заболоцкий как-то прошел мимо меня. А тут почитала — есть очень достойное. :) Выбрала "Болеро" и вспомнла, как в чьем-то произведении (может, кто-то припомнит, в чьем именно и в каком?) этой музыке было отведено особое место — самой страстной. Главный герой там, помнится, все свои любовные свидания организовывал именно под "Болеро" Равеля.
И Заболоцкому  эту страсть передать удалось. Видимо, таков Равель и есть. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 1, 2012, 20:54
Цитата: Margot от октября  1, 2012, 20:43
Честно говоря, Заболоцкий как-то прошел мимо меня.

Заболоцкий - абсолютно гениальный поэт. Правда, это стихотворение у него не лучшее. 
Вам у него какие стихи больше нравятся - ранние или поздние?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 1, 2012, 21:15
Damaskin, я же не зря сказала, что только начала почитывать. :) А Вам у него что больше по душе? Что у него самое гениальное, на Ваш взгляд?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 1, 2012, 21:26
Вот еще выловила — сезонное.

     Осень

     Когда минует день и освещение
     Природа выбирает не сама,
     Осенних рощ большие помещения
     Стоят на воздухе, как чистые дома.
     В них ястребы живут, вороны в них ночуют,
     И облака вверху, как призраки, кочуют.
     Осенних листьев ссохлось вещество
     И землю всю устлало. В отдалении
     На четырех ногах большое существо
     Идет, мыча, в туманное селение.
     Бык, бык! Ужели больше ты не царь?
     Кленовый лист напоминает нам янтарь.
     Дух Осени, дай силу мне владеть пером!
     В строенье воздуха - присутствие алмаза.
     Бык скрылся за углом,
     И солнечная масса
     Туманным шаром над землей висит,
     И край земли, мерцая, кровенит.
     Вращая круглым глазом из-под век,
     Летит внизу большая птица.
     В ее движенье чувствуется человек.
     По крайней мере, он таится
     В своем зародыше меж двух широких крыл.
     Жук домик между листьев приоткрыл.
     Архитектура Осени. Расположенье в ней
     Воздушного пространства, рощи, речки,
     Расположение животных и людей,
     Когда летят по воздуху колечки
     И завитушки листьев, и особый свет,-
     Вот то, что выберем среди других примет.
     Жук домик между листьев приоткрыл
     И рожки выставив, выглядывает,
     Жук разных корешков себе нарыл
     И в кучку складывает,
     Потом трубит в свой маленький рожок
     И вновь скрывается, как маленький божок.
     Но вот приходит вечер. Все, что было чистым,
     Пространственным, светящимся, сухим,-
     Все стало серым, неприятным, мглистым,
     Неразличимым. Ветер гонит дым,
     Вращает воздух, листья валит ворохом
     И верх земли взрывает порохом.
     И вся природа начинает леденеть.
     Лист клена, словно медь,
     Звенит, ударившись о маленький сучок.
     И мы должны понять, что это есть значок,
     Который посылает нам природа,
     Вступившая в другое время года.
     
     1932

Просто здорово! :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 1, 2012, 21:29
Цитата: Margot от октября  1, 2012, 21:15
А Вам у него что больше по душе? Что у него самое гениальное, на Ваш взгляд?

Из ранних стихотворений (20 - 30-е годы) мне больше всего нравятся "Красная Бавария", "Белая ночь", "Лицо коня", "Поприщин", "Лодейников в саду", "Мернут знаки Зодиака". Из поздних - цикл "Рубрук в Монголии", "Где-то в поле возле Магадана...", цикл "Последняя любовь", "У гробницы Данте", "Прощание с друзьями". А вообще Заболоцкого можно читать подряд - слабых стихов у него почти нет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 1, 2012, 21:35
Ух ты! Надо ехать в "Библио-Глобус": столько мне с экрана не прочитать, да и удовольствие совсем не то. :)
Жаль, что чуть пораньше об этом не услышала, — на книжной ярмарке была куча томиков поэзии, наверняка и Заболоцкий был, а я его не выбрала...  :'(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 1, 2012, 22:20
Цитата: Margot от октября  1, 2012, 21:35
Ух ты! Надо ехать в "Библио-Глобус": столько мне с экрана не прочитать, да и удовольствие совсем не то.

Принтера нет? :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 2, 2012, 05:24
Есть, конечно, но это "не наш метод". :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 9, 2012, 20:22
***
Заморозки на почве и облысенье леса,
небо серое, цвета кровельного железа.
Выходя во двор нечётного октября,
ёжась, число округляешь до "ох ты бля".
Ты не птица, чтоб улетать отсюда.
Потому что как в поисках милой всю-то
ты проехал вселенную, дальше вроде
нет страницы податься в живой природе.
Зазимуем же тут, с чёрной обложкой рядом,
проницаемой стужей снаружи, отсюда — взглядом,
за бугром в чистом поле на штабель слов
пером кириллицы наколов.

(Бродский, 1975–1976)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от октября 12, 2012, 22:21
Смерть.

Не снимая платка с головы,
умирает мама,
и единственный раз
я плачу от жалкого вида

ее домотканого платья.

О, как тихи снега,
словно их выровняли
крылья вчерашнего демона,

о, как богаты сугробы,
как будто под ними —
горы языческих

жертвоприношений.

А снежинки
все несут и несут на землю

иероглифы бога...

1960. Г.Айги. 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 16, 2012, 10:09
***
Это страшно! - все одно и то же:
Разговоры, колкости, обеды,
Зеленщик, прогулка, море, сон,
Граммофон, тоска, соседей рожи,
Почта, телеграммы про победы,
И в саду все тот же самый клен...

Из окна коричневая пашня
Грандиозной плиткой шоколада
На зеленой скатерти травы.
Где сегодняшний и где вчерашний
Дни? Кому была от них услада?
Я не знаю! Знаете ли вы?

(Игорь Северянин, 1915)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от октября 16, 2012, 10:49
Максимилиан Волошин
Северовосток (1920)


«Да будет Благословен приход твой, Бич Бога, которому
я служу, и не мне останавливать тебя».

   Слова св. Лу, архиепископа Турского, обращенные к Атилле


Расплясались, разгулялись бесы
По России вдоль и поперек.
Рвет и крутит снежные завесы
Выстуженный северовосток.

Ветер обнаженных плоскогорий,
Ветер тундр, полесий и поморий,
Черный ветер ледяных равнин,
Ветер смут, побоищ и погромов,
Медных зорь, багровых окоемов,
Красных туч и пламенных годин.

Этот ветер был нам верным другом
На распутьях всех лихих дорог:
Сотни лет мы шли навстречу вьюгам
С юга вдаль -  на северо-восток.
Войте, вейте, снежные стихии,
Заметая древние гроба:
В этом ветре вся судьба России -
Страшная безумная судьба.

В этом ветре гнет веков свинцовых:
Русь Малют, Иванов, Годуновых,
Хищников, опричников, стрельцов,
Свежевателей живого мяса,
Чертогона, вихря, свистопляса:
Быль царей и явь большевиков.

Что менялось? Знаки и возглавья.
Тот же ураган на всех путях:
В комиссарах -  дурь самодержавья,
Взрывы революции в царях.
Вздеть на виску, выбить из подклетья,
И швырнуть вперед через столетья
Вопреки законам естества -
Тот же хмель и та же трын-трава.
Ныне ль, даве ль -  всё одно и то же:
Волчьи морды, машкеры и рожи,
Спертый дух и одичалый мозг,
Сыск и кухня Тайных Канцелярий,
Пьяный гик осатанелых тварей,
Жгучий свист шпицрутенов и розг,
Дикий сон военных поселений,
Фаланстер, парадов и равнений,
Павлов, Аракчеевых, Петров,
Жутких Гатчин, страшных Петербургов,
Замыслы неистовых хирургов
И размах заплечных мастеров.

Сотни лет тупых и зверских пыток,
И еще не весь развернут свиток
И не замкнут список палачей,
Бред Разведок, ужас Чрезвычаек -
Ни Москва, ни Астрахань, ни Яик
Не видали времени горчей.

Бей в лицо и режь нам грудь ножами,
Жги войной, усобьем, мятежами -
Сотни лет навстречу всем ветрам
Мы идем по ледяным пустыням -
Не дойдем и в снежной вьюге сгинем
Иль найдем поруганный наш храм, -

Нам ли весить замысел Господний?
Всё поймем, всё вынесем, любя, -
Жгучий ветр полярной преисподней,
Божий Бич! приветствую тебя.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от октября 23, 2012, 14:12
Орианда (1908)

Я посетил родное пепелище —
Разрушенный родительский очаг,
Моей минувшей юности жилище,
Где каждый мне напоминает шаг
О днях, когда душой светлей и чище,
Вкусив впервые высшее из благ,
Поэзии святого вдохновенья
Я пережил блаженные мгновенья.

Тогда еще был цел наш милый дом.
Широко сад разросся благовонный
Средь диких скал на берегу морском;
Под портиком фонтан неугомонный
Во мраморный струился водоем,
Прохладой в зной лаская полуденный,
И виноград, виясь между колонн,
Как занавескою скрывал балкон.

А ныне я брожу среди развалин:
Обрушился балкон; фонтан разбит;
Обломками пол каменный завален;
Цветы пробились между звонких плит;
Глицинией, беспомощно печален,
Зарос колонн развечанных гранит;
И мирт, и лавр, и кипарис угрюмый
Вечнозеленою объяты думой.

Побеги роз мне преградили путь...
Нахлынули гурьбой воспоминанья
И тихой грустью взволновали грудь.
Но этот край так полн очарованья,
И суждено природе здесь вдохнуть
Так много прелести в свои созданья,
Что перед этой дивною красой
Смирился я плененною душой.

(К.К. Романов)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Ellidi от октября 23, 2012, 17:42
Poirot, замечательное стихотворение, мне понравилось. :)

Цитата: Poirot от октября 23, 2012, 14:12
Зарос колонн развечанных гранит;
развенчанных?
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 17:43
не уверен что все правильно написано
era feliz en su matrimonio
aunque su marido era el mismo demonio
tenia el hombre un poco de mal genio
ella se quejaba de que nunca fue tierno
desde hace ya mas de tres anos
recibe cartas de un extrano
cartas llenas de poesia
que le han devuelto la alegria
quien te escribia versos dime nina, quien era
quien te mandaba flores por primavera
quien cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
te mandaba un ramito de violetas
a veces suena ella y se imagina
como sera aquel que a ella tanto estima
sera mas bien hombre de pelo cano
sonrisa abierta y ternura en sus manos
quien sera quien sufre en silencio
quien puede ser su amor secreto
ella que no sabe nada
mira a su marido y luego se calla
y cada tarde al volver su esposo
cansado del trabajo va y la mira de reojo
no dice nada porque el lo sabe todo
ella es asi feliz de cualquier modo
porque el es quien le escribe versos
el es su amante, su amor secreto
ella que no sabe nada
mira a su marido y luego se calla
quien te escribia versos dime nina, quien era
quien te mandaba flores por primavera
quien cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
te mandaba un ramito de violetas
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 23, 2012, 17:55
Цитата: гранитокерам от октября 23, 2012, 17:43
не уверен что все правильно написано
era feliz en su matrimonio...
¿Quién ha escrito? ¿Usted?  :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:03
Lugat, не понял Вашей мысли?
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:06
аа, нет не я
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 23, 2012, 18:18
Цитата: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:06
аа, нет не я
¿Y por qué no puedo ver quién es el autor de este poema?  :donno:
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:20
Lugat, я его к сожалению не знаю. высказывание моей неуверенности заключается в том, что я не могу проверить в правильном ли виде я сие творение имел увидеть
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 23, 2012, 18:23
ПРОЩАНИЕ С ДРУЗЬЯМИ

В широких шляпах, длинных пиджаках,
С тетрадями своих стихотворений,
Давным-давно рассыпались вы в прах,
Как ветки облетевшие сирени.
Вы в той стране, где нет готовых форм,
Где все разъято, смешано, разбито,
Где вместо неба - лишь могильный холм
И неподвижна лунная орбита.
Там на ином, невнятном языке
Поет синклит беззвучных насекомых,
Там с маленьким фонариком в руке
Жук-человек приветствует знакомых.
Спокойно ль вам, товарищи мои?
Легко ли вам? И все ли вы забыли?
Теперь вам братья - корни, муравьи,
Травинки, вздохи, столбики из пыли.
Теперь вам сестры - цветики гвоздик,
Соски сирени, щепочки, цыплята...
И уж не в силах вспомнить ваш язык
Там наверху оставленного брата.
Ему еще не место в тех краях,
Где вы исчезли, легкие, как тени,
В широких шляпах, длинных пиджаках,
С тетрадями своих стихотворений.

(Николай Заболоцкий, 1952)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:25
а вот с диакритиками точно косяк вышел
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 23, 2012, 18:29
Цитата: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:20
Lugat, я его к сожалению не знаю. высказывание моей неуверенности заключается в том, что я не могу проверить в правильном ли виде я сие творение имел увидеть
Неплохая, кстати, песня.
А проверить можно по этому тексту (http://lyricstranslate.com/uk/ramito-de-violetas-violet-bouquet.html), во всяком случае переводил на английский испанец, так что вряд ли вывесил бы он оригинал с ошибками.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от октября 23, 2012, 18:41
Lugat, я ее тоже только что нашел))
quien te escribía a ti versos, если слух не изменяет у не de tu
и в моем точно не все правильно написано
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от октября 23, 2012, 19:39
Цитата: Ellidi от октября 23, 2012, 17:42
развенчанных?
да. не проверил, когда копипастил.  :(
Цитата: Ellidi от октября 23, 2012, 17:42
Poirot, замечательное стихотворение, мне понравилось.
рад. автор, кстати, Великий Князь Константин Константинович Романов, внук Николая I.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:18
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый лик увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.

Когда безмолвная Варшава поднялась
И ярым бунтом опьянела.
И смертная борьба меж нами началась
При клике: "Польска не згинела!" —
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда разбитые полки бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести.

Когда ж Варшавы бунт раздавленный лежал
Во прахе, пламени и в дыме, -
Поникнул ты главой и горько возрыдал,
Как жид о Иерусалиме
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:20
Мне не спится, нет огня;
Всюду мрак и сон докучный.
Ход часов лишь однозвучный
Раздается близ меня,
Парки бабье лепетанье,
Спящей ночи трепетанье,
Жизни мышья беготня...
Что тревожишь ты меня?
Что ты значишь, скучный шепот?
Укоризна или ропот
Мной утраченного дня?
От меня чего ты хочешь?
Ты зовешь или пророчишь?
Я понять тебя хочу,
Смысла я в тебе ищу...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:21
Арсений Тарковский

Жизнь, жизнь

I

Предчувствиям не верю и примет
Я не боюсь. Ни клеветы, ни яда
Я не бегу. На свете смерти нет.
Бессмертны все. Бессмертно все. Не надо
Бояться смерти ни в семнадцать лет,
Ни в семьдесят. Есть только явь и свет,
Ни тьмы, ни смерти нет на этом свете.
Мы все уже на берегу морском,
И я из тех, кто выбирает сети,
Когда идет бессмертье косяком.

II

Живите в доме - и не рухнет дом.
Я вызову любое из столетий,
Войду в него и дом построю в нем.
Вот почему со мною ваши дети
И жены ваши за одним столом -
А стол один и прадеду и внуку:
Грядущее свершается сейчас,
И если я приподнимаю руку,
Все пять лучей останутся у вас.
Я каждый день минувшего, как крепью,
Ключицами своими подпирал,
Измерил время землемерной цепью
И сквозь него прошел, как сквозь Урал.

III

Я век себе по росту подбирал.
Мы шли на юг, держали пыль над степью;
Бурьян чадил; кузнечик баловал,
Подковы трогал усом, и пророчил,
И гибелью грозил мне, как монах.
Судьбу свою к седлу я приторочил;
Я и сейчас, в грядущих временах,
Как мальчик, привстаю на стременах.

Мне моего бессмертия довольно,
Чтоб кровь моя из века в век текла.
За верный угол ровного тепла
Я жизнью заплатил бы своевольно,
Когда б ее летучая игла
Меня, как нить, по свету не вела.

1965
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:24
...Сомкнутые веки.
Выси. Облака.
Воды. Броды. Реки.
Годы и века...

(из Пастернака)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:26
Магдалина у Креста рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.

(из Ахматовой, чуть переделанное)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:30
Когда поймем, что все не так и все не к месту,
Что все богатства наши - хлам пустой,
И виновато пропоет во след оркестру
Священник "Со святыми упокой..."
Мы закричим, когда закроет тело
Цветов последних пестрое шитье.
Душа моя, сего ли восхотела?
Где было покаяние твоё?
Зачем ты променяла рай и вечность
На беды и печали жизни той,
В которой дней и мыслей быстротечность
И смех пустой?
Зачем гналась за прибылью и славой,
От похотей и праздных слов пьяна?
И в том, что Бог взошел на крест кровавый,
Твоя вина.
Ты каждым вздохом, помыслом и делом
Готовила геенское жилье.
Душа моя, сего ли восхотела?
Где было покаяние твоё?

(Говорят, что это стих Натальи Пискуновой,
Но на самом деле - Святого Духа)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от октября 23, 2012, 20:33
На улицах Иерусалима
Ребячий смех
И кажется почти что мнимым
Прошедший грех.
Шумят торговцы и проклятья
Дымят вокруг,
Как будто не было распятья
И Божьих мук.
Гремят груженые коляски,
Мешают пыль,
И кажется вчерашней сказкой
Святая быль.
И лишь паломники, как тени,
С десятком глав
Целуют землю, на колени
Смиренно пав.
Для них почти что ощутимы,
И неспроста,
На улицах Иерусалима
Шаги Христа.

(Натальи Пискуновой)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от октября 23, 2012, 23:39
Мать

     Смеркается. Казнен. С Голгофы отвалив,
     спускается толпа, виясь между олив,
     подобно медленному змию;
     и матери глядят, как под гору, в туман
     увещевающий уводит Иоанн
     седую, страшную Марию.

     Уложит спать ее и сам приляжет он,
     и будет до утра подслушивать сквозь сон
     ее рыданья и томленье.
     Что, если у нее остался бы Христос
     и плотничал, и пел? Что, если этих слез
     не стоит наше искупленье?

     Воскреснет Божий Сын, сияньем окружен;
     у гроба, в третий день, виденье встретит жен,
     вотще купивших ароматы;
     светящуюся плоть ощупает Фома,
     от веянья чудес земля сойдет с ума,
     и будут многие распяты.

     Мария, что тебе до бреда рыбарей!
     Неосязаемо над горестью твоей
     дни проплывают, и ни в третий,
     ни в сотый, никогда не вспрянет он на зов,
     твой смуглый первенец, лепивший воробьев
     на солнцепеке, в Назарете.

             1925, Берлин

Владимир Набоков
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ от октября 24, 2012, 19:57
Грусно .
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от октября 26, 2012, 10:45
Какой-то нерусский язык. Слова русские, но стоят в беспорядке.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 7, 2012, 19:30
***
В огромном городе моем — ночь.
Из дома сонного иду — прочь
И люди думают: жена, дочь.
А я запомнила одно: ночь.

Июльский ветер мне метет путь,
И где-то музыка в окне — чуть.
Ах, нынче ветру до зари — дуть
Сквозь стенки тонкие груди — в грудь.

Есть черный тополь, и в окне — свет,
И звон на башне, и в руке — цвет,
И шаг вот этот — никому вслед,
И тень вот эта, а меня — нет.

Огни — как нити золотых бус,
Ночного листика во рту — вкус.
Освободите от дневных уз,
Друзья, поймите, что я вам — снюсь.

(Марина Цветаева, 1916)
Название: Любимые стихи
Отправлено: pik от ноября 8, 2012, 01:04
 Margot, а вы какой стих наизусть знаете?  из любимых есно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 8, 2012, 03:51
И последний тоже. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Conservator от ноября 13, 2012, 13:45
ЦитироватьЗавод «Ж. Р.»
Микола Решетник


Завод «Ж. Р.»
на околиці міста,
підняв до неба
жерла труб.
Чути:
«кукушка»
повітря
розрізує свистом,
дим над дахами
розбігся,
як ртуть...
На цьому заводі
будують коні,
ті, що рейками –
«Харків – Москва»...
Ну, звичайно,
паром їх гонить,
Колесами
ніч розрива.
В 32-му році
число паротягів
зросте,
з 13-ти
на 30
щомісяця...
І підуть вони
і на шахти,
й на степ
димом
над полем повісяться...
На заводі
ударні бригади,
в кожному відділі
наша братва,
що духом
ніколи не пада,
будні
бере,
й паровим молотком
розбива!!!
Завод
на околиці
міститься
і видно із нього
«Велику Вергунку»
Росте...
і росте він
щороку,
щомісяця,
гукаючи
весело,
й лунко!!!
О 6-й
гудок,
пів на 7-му
робота!!!
8.000
голів на плечах,
лишивши позаду
ворота,
ідуть в корпуса
новий день
зустрічать.
З пів на 7-ї
Ходу верстатам,
мотори дають
передачею ременів,
шківів...
І верстати
і люди
почнуть працювати,
невтомні,
веселі
й щасливі.

1930

красиво тогда писали, дух времени - это все
Название: Любимые стихи
Отправлено: ostapenkovr от ноября 13, 2012, 18:59
Если где-то нет кого-то,
Значит, где-то кто-то есть!
Только где он, этот кто-то,
И куда он мог залезть?

(Автора никогда не знал, но как красиво!)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от ноября 14, 2012, 09:18
Родина, родина,
не осталось на мне даже шапки работы твоей,
ни ботинок,
носивших дороги твои.
Твой последний пиджак из бурсской материи
износился давно на спине...
Ты теперь у меня
только в этих морщинах на лбу,
в свежем шраме на сердце.
Родина, родина.

Назым Хикмет (Перевод М.Павловой)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от ноября 14, 2012, 09:24
Полночь. Последний автобус

Полночь. Последний автобус.
Кондуктор выдал билет.
Меня дома не ждет
ни черная весть, ни званый обед.
Меня ждет разлука.
Я иду разлуке навстречу
без страха и без печали.
Великая тьма подошла и встала со мной рядом.
Меня теперь не обескуражит
предательство друга —
нож, который он в спину всадит,
мне пожимая руку.
И не в силах меня спровоцировать враг.
Я прорубался сквозь заросли идолов.
Как легко они падали наземь!
Все, во что я когда-то верил,
я снова проверил на зуб...
И теперь — как ни жалко это, —
я увлечься больше не в силах
ложью, даже самой красивой.
И не пьянят меня больше слова,
ни мои слова, ни чужие.

Назым Хикмет (Перевод Радия Фиша)
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 14, 2012, 11:36
Найдено на просторах интернета:

«Джебраил»

Ты меня теперь забыла,
Ты меня теперь не любишь.
Для тебя теперь я быдло,
Для тебя теперь я люмпен.
Ты теперь не пишешь писем,
Знают все односельчане.
Для кого свой мечешь бисер,
И улыбки источаешь.
Сколько в скорби сокрушаясь,
Мать с отцом тебя бранили.
Ты сама теперь решаешь –
Вспомни же о Джебраиле...

Он твой Господин, он твой Господин – Один.

Ты теперь надела брюки,
Ты лицо теперь не прячешь.
Возвратишься – вырву руки,
Знаешь, я джигит горячий.
Ты не внемлешь уговорам,
Мы тебя похоронили.
Слышишь щелканье затворов? –
Вспомни же о Джебраиле...

Он твой Господин, он твой Господин – Один.

Ты доверилась неверным,
Кришнам, Буддам Майятреям.
Прах твой будет в ад низвергнут,
Лучше б ты ушла к евреям.
Лучше б ты осталась дома,
Лучше б ты сломала ноги.
Лучше б деревом плодовым,
Родилась ты, одиноким.
Мы найдем тебя, мы в силе,
Где б шайтан тебя не прятал.
Помни же о Джебраиле,
Он идет к тебе, он рядом...

Он твой Господин, он твой Господин – Один. (С)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от ноября 14, 2012, 12:15
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...
Обещаю попробовать. У меня есть турецкий оригинал.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 14, 2012, 12:23
Спасибо, буду ждать. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от ноября 14, 2012, 14:18
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...

Разве Радий Фиш не зарифмовал?
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 14, 2012, 14:31
Цитата: Damaskin от ноября 14, 2012, 14:18
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...

Разве Радий Фиш не зарифмовал?
Может, душа требует глагольной рифмы?  :smoke:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от ноября 14, 2012, 14:41
Цитата: Zhendoso от ноября 14, 2012, 12:15
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...
Обещаю попробовать. У меня есть турецкий оригинал.
Кстати, господа, а почему бы не вывешивать здесь стихи в билингве — оригинал-перевод? Форум-то — лингвистический?  :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 14, 2012, 15:00
Цитата: Zhendoso от ноября 14, 2012, 09:24
Полночь. Последний автобус

Полночь. Последний автобус.
Кондуктор выдал билет.
Меня дома не ждет
ни черная весть, ни званый обед.
Меня ждет разлука.
Я иду разлуке навстречу
без страха и без печали.
Великая тьма подошла и встала со мной рядом.
Меня теперь не обескуражит
предательство друга —
нож, который он в спину всадит,
мне пожимая руку.
И не в силах меня спровоцировать враг.
Я прорубался сквозь заросли идолов.
Как легко они падали наземь!
Все, во что я когда-то верил,
я снова проверил на зуб...
И теперь — как ни жалко это, —
я увлечься больше не в силах
ложью, даже самой красивой.
И не пьянят меня больше слова,
ни мои слова, ни чужие.

Назым Хикмет (Перевод Радия Фиша)

Полночь. Последний автобус.
Кондуктор билет выдаёт.
Меня, одинокого мачо,
Никто в этом мире не ждёт.
Я еду разлуке навстречу,
Гляжу безразлично в окно,
А там, за стеклом во тьме ночи,
Не вижу ваще ничего.
Вокруг меня все идиоты,
Никто никогда не поймёт,
Как звук, шелестевший как листья,
В звенящий сонант перейдёт!
Вы, все, говорю вам бесстрашно -
Вы, все, неспособны познать,
Как сладко, увлекшись фигнёю,
Затем этой мутью страдать!
О, милая, все они бабы,
Забей на их козни, Марго!
Ноябрь. Травы уже мало.
Но я расстелю Вам пальто!
(перевод Эсэнэня).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от ноября 14, 2012, 15:08
Цитата: Damaskin от ноября 14, 2012, 14:18
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
Zhendoso, "Последний автобус" мне очень понравился. А если бы его еще и зарифмовать...

Разве Радий Фиш не зарифмовал?
Не нашел рифмованного перевода. Оригинал написан "свободным стихом" (см. спойлер) 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от ноября 14, 2012, 15:43
Цитата: Zhendoso от ноября 14, 2012, 15:08
Не нашел рифмованного перевода. Оригинал написан "свободным стихом" (см. спойлер)

bileti - ziyafeti, karanlık - artık, şükür - hür
Вроде бы как рифмы, нет?

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от ноября 14, 2012, 15:48
Цитата: Margot от ноября 14, 2012, 12:09
"Последний автобус" мне очень понравился.
А мне больше нравится "Последний троллейбус". :)

Последний троллейбус
Булат Окуджава

Когда мне невмочь пересилить беду,
когда подступает отчаянье,
я в синий троллейбус сажусь на ходу,
в последний, в случайный.

Последний троллейбус, по улицам мчи,
верши по бульварам круженье,
чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи
крушенье, крушенье.

Последний троллейбус, мне дверь отвори!
Я знаю, как в зябкую полночь
твои пассажиры, матросы твои
приходят на помощь.

Я с ними не раз уходил из беды,
я к ним прикасался плечами...
Как много, представьте себе, доброты
в молчанье, молчанье.

Последний троллейбус плывет по Москве,
Москва, как река, затухает,
и боль, что скворчонком стучала в виске,
стихает, стихает.

1957
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от ноября 14, 2012, 16:20
Цитата: Damaskin от ноября 14, 2012, 15:43
Цитата: Zhendoso от ноября 14, 2012, 15:08
Не нашел рифмованного перевода. Оригинал написан "свободным стихом" (см. спойлер)

bileti - ziyafeti, karanlık - artık, şükür - hür
Вроде бы как рифмы, нет?
:donno:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 14, 2012, 16:31
Цитата: Damaskin от ноября 14, 2012, 14:18
Разве Радий Фиш не зарифмовал?
Я бы сказала, недорифмовал. Там, по-моему, три рифмы на весь стих. Но если в оригинале рифмы нет, то, рифмовать, конечно, не стоит. Я вообще за полное соответствие оригинала переводу в поэзии, хотя на этот счет есть разные точки зрения и существуют разные переводы — даже от именитых.

Так что, Zhendoso, просьба срифмовать аннулируется. :)

Hironda, троллейбус тоже хорош! :)

Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 14, 2012, 17:04
А мне вот это нравится, о «Ewige Weiblichkeit».  :-[

Женственность никто не отменял!
В этот век, нанизанный на нервы.
Как бы блеск карьеры не пленял,
В платья одевайся непременно!
Туфли на точеном каблучке-
Маленькая женская уловка!
Тонкие браслеты на руке,
В волосах роскошная заколка!
Даже если ты и швец, и жнец,
Или же крутая бизнес-леди,
Или теледива, наконец,
Женщину в себе храни лелея.
Пусть она не сломится душой,
И найдет для радости причины.
И однажды женщине такой,
Нереальный встретится мужчина!
И в надежных, любящих руках
Станет жизнь твоя еще чудесней!
Женственность никто не отменял,
Как весну, как музыку, как песню!
(с)


Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 17, 2012, 19:07
***
Не принимай во мне участья
И не обманывай жильем,
Поскольку улица, отчасти,
Одна - спасение мое.

Я разучил ее теченье,
Одолевая, обомлел,
Возможно, лучшего леченья
И не бывает на земле.

Пустые улицы раскручивал
Один или рука в руке,
Но ничего не помню лучшего
Ночного выхода к реке.

Когда в заброшенном проезде
Открылись вместо тупика
Большие зимние созвездья
И незамерзшая река.

Все было празднично и тихо
И в небесах и на воде.
Я днем искал подобный выход,
И не нашел его нигде.

(Геннадий Шпаликов)


***
На меня надвигается
По реке битый лед.
На реке навигация,
На реке пароход.

Пароход белый-беленький,
Дым над красной трубой.
Мы по палубе бегали -
Целовались с тобой.

Пахнет палуба клевером,
Хорошо, как в лесу.
И бумажка наклеена
У тебя на носу.

Ах ты, палуба, палуба,
Ты меня раскачай,
Ты печаль мою, палуба,
Расколи о причал.

(Геннадий Шпаликов)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от ноября 21, 2012, 11:15
Завещание

Если все предначертано,
если всемерное «я»
безнадежно конечно
и его поглотит быстротечность.
Чем венчается свод,
есть ли смысл бытия,
что есть миг
и что вечность?!
Как возвысить свой дух,
как смирить неразумную плоть,
чем утешится мозг
на пустынном своем пьедестале?
Как безумной ночи
одиночество наста вспороть,
если силы иссякли,
а кони устали?!
Есть ли музыка сфер,
и зачем она всем не слышна?
Если все повторяется, —
в чем повторяется тело?
Есть ли лебедь любви,
и к кому прилетает она?!
Я хотел бы, чтоб черная лебедь
над окном моим прошелестела.
Ну, а счастье
в неведенье,
в трепете истин нагих,
в деньгах, в славе, в удаче.
Что дальше, чем небо,
чем бездна, что больше?!
Жги свой лес.
Неустанно проси за других.
И не бойся, не бойся,
не бойся, не бойся...

Григорий Поженян (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D0%BD,_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
(1922 — 2005)



Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 21, 2012, 11:23
Цитата: Lugat от ноября 21, 2012, 11:15
Завещание
Нiii, Лугате, менi iнший "Заповiт" бiльш подобається:

Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,

Щоб лани широкополі,

І Дніпро, і кручі

Було видно, було чути,

Як реве ревучий.

Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу... отойді я

І лани і гори —

Все покину, і полину

До самого Бога

Молитися... а до того

Я не знаю Бога.

Поховайте та вставайте,

Кайдани порвіте

І вражою злою кров'ю

Волю окропіте.

І мене в сем'ї великій,

В сем'ї вольній, новій,

Не забудьте пом'янути

Незлим тихим словом.




Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от ноября 21, 2012, 12:02
Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2012, 11:23
Нiii, Лугате, менi iнший "Заповiт" бiльш подобається:
Ну, этот-то читанный-перечитанный в том числе в переводах на разные языки мира (была у меня такая книжка «,,Заповiт" Шевченка мовами народів світу»).
А этот стих Григория Михайловича я нашел случайно в своих вырезках из «Литературки» еще конца 80-х. Узнав о смерти последнего из братьев Стругацких мне пришла на ум строка «Всех великих Харон перевез...» из стиха Поженяна «Мне приснилось, что умер Харон». Искал в сети — не нашел, искал в своих вырезках — тоже не нашел, но зато нашел из того же номера «Литературки» это стихотворение, понравившееся когда-то.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 21, 2012, 12:32
Еще Григорий Поженян  (мало мне известный)

* * *

Все до боли знакомо:
стрелы мачт, скрип задумчивых талей,
грозный окрик старпома,
грузный стук деревянных сандалий,
жесткость флотских подушек
и щитов броневая подкова,
дула дремлющих пушек,
словно губы, замкнувшие слово...
Здесь не в моде калоши,
здесь, как флаги, расправлены плечи,
здесь не стонут от ноши
и не любят туманные речи.
Дайте право на выход -
турбины теплы и готовы.
Без упреков и выгод
эти люди обрубят швартовы.
И, не терпящий фальши,
перед тем как уйти из залива,
вскинет флаги сигнальщик,
написав: "Оставаться счастливо".
С ними ростом я выше,
влюбленней в зарю и храбрее.
К черту стены и крыши,
пусть наколется небо на реи,
пусть кричат альбатросы,
пусть парой летают орланы!
Тот покоя не просит,
кто на длинной волне океана.
Пусть гремит непокорно
флотский колокол громкого боя!..
Как для храбрых просторно
океанское поле рябое!


* * *

Пока пути чисты,
господь, друзей храни,
и я не жгу мосты
и не гашу огни.
У жизни на краю
не ерзаю, не лгу.
Живу, пока могу,
пока могу - пою.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от ноября 21, 2012, 15:51
Offtop
ЦитироватьУзнав о смерти, мне пришла на ум строка
- всё чаще встречаю такое согласование деепричастного оборота с "мне". Раньше это было смешно "глядя в окно вагона, у меня слетела шляпа", а теперь начинаю думать: может, я отстал от жизни?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от ноября 21, 2012, 19:30
Цитата: Солохин от ноября 21, 2012, 15:51
Offtop
ЦитироватьУзнав о смерти, мне пришла на ум строка
- всё чаще встречаю такое согласование деепричастного оборота с "мне". Раньше это было смешно "глядя в окно вагона, у меня слетела шляпа", а теперь начинаю думать: может, я отстал от жизни?
:green:
Offtop
Вспомнилась фраза из фильма «Возвращение Броненосца»: «А ничего мужик, только не знает говорить по-русску».  :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 26, 2012, 11:50
.
СНЕГ ИДЕТ

Снег идет, снег идет.
К белым звездочкам в буране
Тянутся цветы герани
За оконный переплет.

Снег идет, и всё в смятеньи,
Bсё пускается в полет:
Черной лестницы ступени,
Перекрестка поворот.

Снег идет, снег идет,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.

Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.

Потому что жизнь не ждет.
Не оглянешься — и Святки.
Только промежуток краткий,
Смотришь — там и Новый год.

Снег идет, густой-густой.
В ногу с ним, стопами теми,
В том же темпе, с ленью той
Или с той же быстротой,

Может быть, проходит время?
Может быть, за годом год
Следуют, как снег идет,
Или как слова в поэме?

Снег идет, снег идет,
Снег идет, и всё в смятеньи:
Убеленный пешеход,
Удивленные растенья,
Перекрестка поворот.

(Борис Пастернак, 1957)

А у нас сегодня и вправду идет снег. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от ноября 26, 2012, 12:20
И у нас.
http://www.youtube.com/watch?v=Sk_Tlj6AhAU
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 26, 2012, 12:36
:)

И продолжает идти:

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 7, 2012, 17:32
***
В небе ли меркнет звезда,
Пытка ль земная все длится;
Я не молюсь никогда,
Я не умею молиться.

Время погасит звезду,
Пытку ж и так одолеем...
Если я в церковь иду,
Там становлюсь с фарисеем.

С ним упадаю я нем,
С ним и воспряну, ликуя...
Только во мне-то зачем
Мытарь мятется, тоскуя?..

(Иннокентий Анненский)

Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 11, 2012, 18:15
Э Пэталостэ чяёри,
Сыр дрэ чекат чэргэнори.
Сы екх, сыр якх ракхэла ла,
Нэ сыр тэ на ракхэс Каля.
Коли адай сарэ ромэндэ
Машкир сарэ тэрнэ чяендэ
Вавря нанэ э гожона,
Сыр Пэталоскири э чя.
Сыр рат калы якха э чятэ,
Жыко кустык чюрья Калятэ.
И статно пэса, и учи,
Сыр тэрны брэзыца стходы.
Пхутёла ласа дад пхуро,
Учес лыджяла ёв шэро,
И выкэдэла джямутрэс
Машкир чявэндэ ёв муршэс.
Бут задыкхэнапэ чявэ
Прэ гожонатэ, и пхурэ
Радаса лэнаc бы Каля
Дрэ пэскри семья сыр борья.
Нэ ди дыя ёй дрэ екхэстэ,
Дрэ Матюхакирэ чявэстэ.
Дрэван камэл тэрны чяй лэс,
Нэ на камэл дад чёрорэс.
А коли дадо на камэла,
Мэк ёв фэдыр и на джинэла,
Мэк екх э рат калы дыкхэла,
Сыр о чяво чя чямудэла.
Рупэса луго зачидо,
Э болыбнастыр чён тэрно
Чивэла свэто, а пашыл
Саро суто, саро сы штыл.
Бэшлэ голумбицы про брэго,
Тэло ґэра суты сы рэка,
А брэзы cбандёви тэлэ,
Лэн пологоса закэрдэ.
О вэшоро лэн гаравэла.
Балвалори пашыл кхэлэла,
И рэкица гилы багала,
И чён дыкхи прэ лэндэ сала.
Чявэстэ бар сы про ило:
Дрэван камэл Каля Учё,
Нэ лэстэ шатра рискирды
И э сэмэнца чёрори.
Ёв атася шундя ромэндыр,
Со дур э барвалэ шатрэндыр
Ко ром Пэтало дро курко
Явэла свато барвало.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 11, 2012, 18:19
Лорды, сэры, пэры,
Знайте чувство меры,
Избегайте пьянства -
Вы как в западне.
Ждет нас путь не близкий,
И чем крепче виски,
Тем короче, сэры, будут ваши дни.

Каждый лишний градус
Будет вам не в радость.
Вашему здоровью вреден каждый тост!!!
- Простите, не цветет, как роза,
Печень от цирроза? А?
- Да! И от склероза лишь тупеет мозг!!!

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рома.
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рома.

От похмелья, сэры,
Будете вы серы,
И не мил вам будет утром белый свет.
Будет враг доволен -
Ты уже не воин,
Если пляшут в пальцах
Шпага и мушкет.

Утром встал с постели,
Лучше взять гантели
И любая ноша Будет вам как пух.
Нету лучше в мире,
Полновесной гири.
И в здоровом теле здоровее дух.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 11, 2012, 18:19
С рождения Бобби пай-мальчиком был, (Молодец...)
Имел Бобби хобби - он деньги любил, (Хороший мальчик...)
Любил и копил. (Что было дальше?)

Все дети как дети - живут без забот, (Счастливое детство...)
А Боб на диете - не ест и не пьет, (Бедненький мальчик...)
В копилку кладет

Деньги-деньги, дребеденьги,
Позабыв покой и лень.
Делай деньги, делай деньги,
А остальное все дребедень,
А остальное все дребедебень.
(Дальше что было?)

Здесь пенни, там шиллинг, а где-нибудь фунт! (Большие деньги...)
Стал Бобби мошенник, мошенник и плут,- (Почему мошенник и плут?)
Скопил целый фунт.(А-а-а, молодец...)

Но в том-то и дело, что он не один, (Почему?..)
Кто больше всех деньги на свете любил, (Человек наш...)
Он это забыл.

Деньги-деньги, дребеденьги,
Позабыв покой и лень,
Делай деньги, делай деньги,
А остальное все дребедень,
А остальное все дребедебень.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 12, 2012, 04:47
.
НАБРОСОК

Холуй трясется. Раб хохочет.
Палач свою секиру точит.
Тиран кромсает каплуна.
Сверкает зимняя луна.

Се вид Отечества, гравюра.
На лежаке — Солдат и Дура.
Старуха чешет мертвый бок.
Се вид Отечества, лубок.

Собака лает, ветер носит.
Борис у Глеба в морду просит.
Кружатся пары на балу.
В прихожей — куча на полу.

Луна сверкает, зренье муча.
Под ней, как мозг отдельный, туча...
Пускай Художник, паразит,
Другой пейзаж изобразит.

(Бродский, 1972)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от декабря 12, 2012, 07:56
Все строчки, кроме 14 и 16, не связаны с соседними. Так любой дурак напишет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 12, 2012, 08:10
Это Вы Бродскому? Подумайте еще!

PS. Да, а что, по-вашему означает строчки связаны или не связаны?  Чем связать-то надо было?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 12, 2012, 08:13
PPS. Хотела предложить Вам "написать ТАК", да подумала, что еще за оскорбление примете.  ;)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 12, 2012, 08:15
Цитата: Margot от декабря 12, 2012, 08:10
Это Вы Бродскому? Подумайте еще!

Бродский гениальный поэт? А кто это вообще?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 12, 2012, 08:17
Offtop
Nevik Xukxo, дорого бы я дала, чтобы узнать Ваш истинный возраст и род занятий. Но вовсе не потому, что могла бы предположить, будто Вы не слышали о Бродском.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 12, 2012, 08:24
я вот в курсе кто он такой, но гениального ниче не нахожу
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 12, 2012, 08:24
А скока лет было второй жене Бродского и ему самому, когда брак случился? :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 12, 2012, 09:08
Ну, не все любят Бродского, кому-то нужно что-то более соцреалистичное...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от декабря 12, 2012, 09:27
Цитата: Hironda от декабря 12, 2012, 09:08Ну, не все любят Бродского, кому-то нужно что-то более соцреалистичное...
Почему соцреалистическое? Я вот не люблю, но мне соцреализьму не нужно. Я, впрочем, большинство поётов не люблю.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от декабря 12, 2012, 09:31
Цитата: Евгений ВоеводинПоэта Бродского не существует. Переводчик, может, и есть, а поэта не существует!

Вы не знаете, как Бродский вообще стал фигурой? Очень просто. Поскольку его вирши никто в СССР не хотел печатать, он стал их переводить на английский и публиковать за рубежом. Получился диссидент, герой. Даже Нобелевскую премию дали как антисоветчику.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 12, 2012, 09:36
Цитата: Alone Coder от декабря 12, 2012, 09:31
Вы не знаете, как Бродский вообще стал фигурой? Очень просто. Поскольку его вирши никто в СССР не хотел печатать, он стал их переводить на английский и публиковать за рубежом. Получился диссидент, герой. Даже Нобелевскую премию дали как антисоветчику.
Очень напоминает историю Пусек. Тоже стали фигурами...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 12, 2012, 09:43
Alone Coder, если вам не нравится, так так и надо говорить: не нравится мне.
Ну и тому дядьке, чью цитату вы привели.
Но есть люди, и поэты в том числе, которым нравится, без всяких там диссидентств.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от декабря 12, 2012, 09:44
Кто?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 12, 2012, 09:45
Alone Coder, а не всё ли равно?
Вам не нравится - и ладно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от декабря 13, 2012, 03:06
Цитата: Alone Coder от декабря 12, 2012, 09:31
Вы не знаете, как Бродский вообще стал фигурой? Очень просто. Поскольку его вирши никто в СССР не хотел печатать, он стал их переводить на английский и публиковать за рубежом. Получился диссидент, герой. Даже Нобелевскую премию дали как антисоветчику.
Тоже мне, открыли Америку. На самом деле все поэты такие. Ну как можно уважать и любить людей за то, что они только и делают, что подбирают слова, чтобы они сходились концами? Ну, понятно, в докомпьютерную эпоху для этого нужно было хоть какой-то труд применить - открыть словарь и искать подходящие слова вручную. Но даже тогда выходили специальные книжки в помощь поэтам, со словами, отсортированными по окончаниям. А сейчас тем более - любой компьютер вам такой стих наплетёт, что не то, что от Бродского - от самого Пушкина не отличишь!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 13, 2012, 08:00
Цитата: sasza от декабря 13, 2012, 03:06
На самом деле все поэты такие.
а можно поподробнее?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 13, 2012, 17:06
Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 08:24
гениального ниче не нахожу
А кто-то здесь заговаривал о гениальности?  :donno:

Цитата: Alone Coder от декабря 12, 2012, 09:31
Вы не знаете, как Бродский вообще стал фигурой?
Кому нужны эти сплетни?  :no:

Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от декабря 13, 2012, 19:25
Цитата: Poirot от декабря 13, 2012, 08:00
Цитата: sasza от декабря 13, 2012, 03:06
На самом деле все поэты такие.
а можно поподробнее?
Фигнёй маются - вот и вся подробность. Чего ж тут непонятного?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 14, 2012, 11:38
Это Вы, sasza, широко мазнули.  Чёрненьким.
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 14, 2012, 12:09
Слушайте, слушайте, чуваши,
Слушайте, что я скажу.
Ночь тёмная подойдёт,
Всё я расскажу.
Зачем было влюбляться,
Зачем было любить,
Не думал ты жениться,
Не стоило губить.
Небольшого роста.
Богатого рода.
Заморозил, зазнобил,
Сам на другой женат был.
На другой женат был,
Другую любил.
Твоя майра - твоя радость.
Мои слёзы - твоя доблесть.
Наши ненаступившие ночи - Бога слёзы.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 14, 2012, 12:32
Цитата: snn от декабря 14, 2012, 12:09
Слушайте, слушайте, чуваши,
Слушайте, что я скажу.
Мои любимые стихи:
"Эй, мордва,
Становись по два!
Я чуваш,
Командир ваш!"
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 14, 2012, 12:37
Цитата: RockyRaccoon от декабря 14, 2012, 12:32

Мои любимые стихи:
"Эй, мордва,
Становись по два!
Я чуваш,
Командир ваш!"
Шчас придёт ПАСТОР ШЛАГ.  :o
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 14, 2012, 12:59
Цитата: snn от декабря 14, 2012, 12:09
Слушайте, слушайте, чуваши,
Слушайте, что я скажу.
Ночь тёмная подойдёт,
Всё я расскажу.
Зачем было влюбляться,
Зачем было любить,
Не думал ты жениться,
Не стоило губить.
Небольшого роста.
Богатого рода.
Заморозил, зазнобил,
Сам на другой женат был.
На другой женат был,
Другую любил.
Твоя майра - твоя радость.
Мои слёзы - твоя доблесть.
Наши ненаступившие ночи - Бога слёзы.
шунэн, шунэн ромалэ,
шунэн со роспхэнава,
э рат калы поджала,
саро мэ роспхэнава.
палсо было жениться,
палсо было любить,
не думал мэ жениться,
не стоило губить.
набари ростоскири,
бахталы родоскири,
ай заморозил, загубил, чавалэ,
другую полюбил.
палсо было влюбляться,
палсо было любить,
не думал мэ жениться,
не стоило губить.
а Ванька вожжи прихватил, девченку рядом посадил,
а кони рвали удила, она довольная была.
едут, едут бут рома
согласилася сама,
традэн, традэн, чавалэ, бахт тумэнгэ, састыпэ
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 14, 2012, 13:08
Цитироватьпалсо было жениться,
палсо было любить,
не думал мэ жениться,
не стоило губить.
Да, Гранитокерам, да! Мой плач отсюда и исходит. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 14, 2012, 13:17
snn, а почему плач?
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 14, 2012, 13:18
Цитата: гранитокерам от декабря 14, 2012, 13:17
snn, а почему плач?
Спрашиваете... :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 14, 2012, 13:36
Цитата: гранитокерам от декабря 14, 2012, 12:59
шунэн со роспхэнава,
(Текст песни можно же ж считать стихами условно?)
Расскажи, расскажи, бродяга,
Чей ты родом, откуда ты?
Ай, да я не знаю, ай да я не помню,
Ромалэ-лэ...
Ай, да меня солнышко согрело,
Я уснул глубоким сном,
Ай да я не помню, ай да я не знаю,
Ромалэ-лэ...
Ай да ту роспхэн, роспхэн, бродяга,
Чей ты родом, откуда ты?
Ай да мэ не знаю, ай да мэ не помню,
Ромалэ-лэ, лэ-лэ...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от декабря 14, 2012, 13:37
Цитата: гранитокерам от декабря 14, 2012, 12:59
шунэн, шунэн ромалэ,
шунэн со роспхэнава,
э рат калы поджала,
саро мэ роспхэнава.
палсо было жениться,
палсо было любить,
не думал мэ жениться,
не стоило губить.
набари ростоскири,
бахталы родоскири,
ай заморозил, загубил, чавалэ,
другую полюбил.
палсо было влюбляться,
палсо было любить,
не думал мэ жениться,
не стоило губить.
а Ванька вожжи прихватил, девченку рядом посадил,
а кони рвали удила, она довольная была.
едут, едут бут рома
согласилася сама,
традэн, традэн, чавалэ, бахт тумэнгэ, састыпэ

Что это за язык? Просветите, пожалуйста.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 14, 2012, 14:38
Damaskin это смесь русского и русско-цыганского
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от декабря 14, 2012, 14:42
Цитата: гранитокерам от декабря 14, 2012, 14:38
Damaskin это смесь русского и русско-цыганского

Я думал, для этого есть специальное название. Типа как "суржик" или "трасянка".
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 14, 2012, 14:45
Цитата: Damaskin от декабря 14, 2012, 14:42
Цитата: гранитокерам от декабря 14, 2012, 14:38
Damaskin это смесь русского и русско-цыганского

Я думал, для этого есть специальное название. Типа как "суржик" или "трасянка".
нет. это так для лучшей рифмы. чистый вот такой
Чяялэ, замардяпэ дриван мандэ о ило.
Саро закрэнцындяпэ, нашадём шэро миро.
Подгэя чяво Хабарка, пхэндя мангэ дуй лава,
Збагандя гилы илытко, ман пал пэстэ покхардя.

Ёв пхэндя: «Подыкх прэ мандэ, мэ сом гожо-муршбаро,
Кхам ваш тутэ дорэсава, камэс- лэ ило миро.»
На камьём тэ джяв пал лэстэ, сом дриван мэ шукарны,
А ило кэ ёв тырдэлпэ, хасиём мэ, чяёри!

Пхэн амэнгэ, со кэрдяпэ?
на яв, на яв пхутькирды.
Дуй лава кэ мэ пхэндя ёв
сбагандя гилы мири.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 14, 2012, 14:50
Мэ прэ рэка джява,
И ту одой явэса.
Мэ кэ ту подджява
И дуй лава пхэнава.

Ту пэ мандэ якхэнца дыкхэса,
Забагала о ило миро.
Мэ джинав, со дрыван ман камэса,
На дживава и мэ битыро.

Мэ кэ шатры джяса,
Ё яга мурдёна,
Паны грэскэ дава
И дуй лава пхэнава.

Мэ гилы ваш тукэ сбагава,
Ёй кэ ту урняла цвятэнца,
Трэ бала лулуденца скэдава,
Укэрава шэро чергененца.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 14, 2012, 19:21
Что-то давно я не появлялся в этой теме... :)

Константин Бальмонт

ИСЛАНДИЯ

Валуны и равнины, залитые лавой,
Сонмы глетчеров, брызги горячих ключей,
Скалы, полные грусти своей величавой,
Убелённые холодом бледных лучей.

Тени чахлых деревьев и море... О, море!
Волны, пена и чайки, пустыня воды!
Здесь забытые скальды на влажном просторе
Пели песни при свете вечерней звезды.

Эти Снорри, Сигурды, Тормодды, Гуннары
С именами железными, духи морей,
От ветров получили суровые чары
Для угрюмой, томительной песни своей.

И в строках перепевных доныне хранится
Ропот бури, и гром, и ворчанье волны, -
В них кричит альбатрос, длиннокрылая птица,
Из воздушной, из мёртвой, из вольной страны.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 14, 2012, 19:48
Александр Блок

Плачет ребёнок. Под лунным серпом
Тащится по полю путник горбатый.
В роще хохочет над круглым горбом
Кто-то косматый, кривой и рогатый.

В поле дорога бледна от луны.
Бледные девушки прячутся в травы.
Руки, как травы, бледны и нежны.
Ветер колышет их влево и вправо.

Шепчет и клонится злак голубой.
Пляшет горбун под луною двурогой.
Кто-то зовет серебристой трубой.
Кто-то бежит озарённой дорогой.

Бледные девушки встали из трав.
Подняли руки к познанью, к молчанью.
Ухом к земле неподвижно припав,
Внемлет горбун ожиданью, дыханью.

В роще косматый беззвучно дрожит.
Месяц упал в озаренные злаки.
Плачет ребенок. И ветер молчит.
Близко труба. И не видно во мраке.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от декабря 15, 2012, 10:14
Полностью безударные "сонмы", "скалы" и "ропот" - это сильно.  :down:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2012, 14:49
Да, я знаю, Бальмонта многие не любят. Почему-то.  :eat:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 15, 2012, 15:32
А я никогда бы не сказала: того поэта люблю, а того не люблю. У любого состоявшегося поэта всегда найдется что-нибудь любимое. Вот  подчитала Бальмонта.

Скиф

Мерю степь единой мерою,
Бегом быстрого коня.
Прах взмету, как тучу серую.
Где мой враг? Лови меня.

Степь - моя. И если встретится
Скифу житель чуждых стран,
Кровью грудь его отметится,
Пал - и строй себе курган.

У меня - броня старинная,
Меч прямой и два копья,
Тетива на луке длинная,
Стрел довольно. Степь - моя.

Лик коня, прикрытый бляхами,
Блеском грифов, птиц и змей,
Ослепит огнем и страхами
Всех врагов мечты моей.

А мечта моя - высокая
Византийская княжна,
Черноокая, далекая,
Будет мне мечом дана.

Полетим как два мы сокола.
Звон бубенчиков, трезвонь.
Кто вдали там? Кто здесь около?
Прочь с пути! Огонь не тронь.


По-моему, это очень хорошо. Во всяком случае, моя душа на это отзывается.

Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 16:15
Цитата: Margot от декабря 15, 2012, 15:32
По-моему, это очень хорошо. Во всяком случае, моя душа на это отзывается.
Первый раз прочитала - напевно, гладко, образно, стихи как стихи. Хотела уже закрыть, но взгляд зацепился за "мечом дана". Перечитала во второй - душа сильно запротестовала против романтизации кровожадности, поиска врагов, данности княжны мечом и вообще всего содержания. Очень не люблю, когда за красивостями слов скрывается такое вот.
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 18:13
Цитата: ginkgo от декабря 15, 2012, 16:15
душа сильно запротестовала против романтизации кровожадности, поиска врагов, данности княжны мечом и вообще всего содержания. Очень не люблю, когда за красивостями слов скрывается такое вот.
+100500
Offtop
ginkgo :=
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 15, 2012, 18:17
Я по-другому на это смотрю и "романтизации кровожадности" у Бальмонта не вижу. Но и спорить не буду: неохота.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2012, 19:26
Цитата: ginkgo от декабря 15, 2012, 16:15
Первый раз прочитала - напевно, гладко, образно, стихи как стихи. Хотела уже закрыть, но взгляд зацепился за "мечом дана". Перечитала во второй - душа сильно запротестовала против романтизации кровожадности, поиска врагов, данности княжны мечом и вообще всего содержания. Очень не люблю, когда за красивостями слов скрывается такое вот.
Если так глубоко копать, то во многих стихах (и не только в стихах) можно найти романтизацию кровожадности, пропаганду милитаризма и тому подобные вещи. А уж про стихи на военную тематику и говорить нечего...
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 19:33
Цитата: Margot от декабря 15, 2012, 18:17
Я по-другому на это смотрю и "романтизации кровожадности" у Бальмонта не вижу. Но и спорить не буду: неохота.
Ну неохота так неохота. Хотя было бы интересно узнать, что вы там видите другое. В стихах ведь часто каждый видит свое, и иногда взгляд другого человека добавляет к восприятию дополнительные  ракурсы. 
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 19:37
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 19:26
Если так глубоко копать, то во многих стихах (и не только в стихах) можно найти романтизацию кровожадности, пропаганду милитаризма и тому подобные вещи. А уж про стихи на военную тематику и говорить нечего...
Ну так вот я такие стихи (и не только стихи) и не люблю  :donno:

А копать неглубоко - это как? Игнорировать смысл, радуясь складности рифм? (это я не про данное конкретное стихотворение, а вообще)
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 19:40
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 19:26
Если так глубоко копать, то во многих стихах (и не только в стихах) можно найти романтизацию кровожадности, пропаганду милитаризма и тому подобные вещи.
Ну так и ненужны.

Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 19:26
А уж про стихи на военную тематику и говорить нечего...
Ага, например, вот эта: :smoke:



Да и не только эта. У него немало песен на военную тематику, но сколь далеки они от романтизации войны!
И песни Высоцкого тоже.
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 19:48
Цитата: ginkgo от декабря 15, 2012, 19:37
А копать неглубоко — это как?
;D ;up:
В том стихотворении Бальмонта это — прямое и очевидное содержание, а никак не «глубинный смысл».

Бывают стихи другого рода — где на поверхности как будто бы воспевание, но внутренне (через гротеск или просто через подчёркивание отрицательных деталей) явно показывается ущербность «воспеваемого» явления. Таких немало и у Окуджавы, кстати.
Но в обсуждаемом стихотворении Бальмонта я этого не вижу совсем.
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 20:08
Цитата: mnashe от декабря 15, 2012, 19:40
У него немало песен на военную тематику, но сколь далеки они от романтизации войны!
И песни Высоцкого тоже.
Вот именно. Важна не тематика, а отношение к ней. Мое с бальмонтовским не созвучно.

Цитата: mnashe от декабря 15, 2012, 19:48
Бывают стихи другого рода — где на поверхности как будто бы воспевание, но внутренне (через гротеск или просто через подчёркивание отрицательных деталей) явно показывается ущербность «воспеваемого» явления. Таких немало и у Окуджавы, кстати.
Но в обсуждаемом стихотворении Бальмонта я этого не вижу совсем.
Да, я тоже честно попыталась найти скрытую иронию в этом стихотворении, но не нашла. Читается как искреннее восхищение.

Offtop

Цитата: mnashe от декабря 15, 2012, 18:13
ginkgo  :=
:-[
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2012, 20:13
Цитата: ginkgo от декабря 15, 2012, 19:37
А копать неглубоко - это как? Игнорировать смысл, радуясь складности рифм? (это я не про данное конкретное стихотворение, а вообще)
Игнорировать смысл - значит вообще не копать. :) К слову, у Бальмонта как раз рифмы - слабое место.
Просто странно, что именно эти строки, не играющие особой роли, привлекли ваше внимание и испортили всё впечатление от стихотворения.

Хотя отчасти я вас понимаю. Мне, например, неприятна русская народная песня "Из-за острова на стрежень" - Степан Разин ни за что ни про что утопил персидскую княжну (кстати, украденную во время разбойничьего набега). Кому-то, может быть, это покажется смешным, но мне эта песня никогда не нравилась и казалась варварской и женоненавистнической.
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 20:27
Цитата: Булат Окуджава
Пиратская лирическая
В ночь перед бурею на мачте
Горят святого Эльма свечки,
Отогревают наши души
За все минувшие года.
  Когда воротимся мы в Портленд,
  Мы будем кротки, как овечки.
  Но только в Портленд воротиться
  Нам не придется никогда.
Что ж, если в Портленд нет возврата,
Пускай несет нас черный парус.
Пусть будет сладок ром ямайский,
Всё остальное — ерунда.
  Когда воротимся мы в Портленд,
  Ей-богу я во всем покаюсь.
  Да только в Портленд воротиться
  Нам не придется никогда.
Что ж, если в Портленд нет возврата,
Пускай купец дрожит от страха.
Ни Бог ни дьявол не помогут
Ему спасти свои суда.
  Когда воротимся мы в Портленд
  Клянусь, я сам взбегу на плаху.
  Да только в Портленд воротиться
  Нам не придется никогда.
Что ж, если в Портленд нет возврата,
Поделим золото, как братья.
Поскольку денежки чужие
Нам достаются без труда.
  Когда воротимся мы в Портленд
  Нас примет Родина в обьятья.
  Да только в Портленд воротиться
  Нам не придется никогда.
  Когда воротимся мы в Портленд
  Нас примет Родина в обьятья.
  Да только в Портленд воротиться
  Не дай нам, Боже, никогда!
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:27
Alexi84, правильно! я бы эту княжну продал :smoke:
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 20:29
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 20:13
Степан Разин ни за что ни про что утопил персидскую княжну
Да вроде как жертвоприношение (Волге).
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:30
Цитата: mnashe от декабря 15, 2012, 20:29
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 20:13
Степан Разин ни за что ни про что утопил персидскую княжну
Да вроде как жертвоприношение (Волге).
:o
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 15, 2012, 20:31
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 20:13
Кому-то, может быть, это покажется смешным, но мне эта песня никогда не нравилась и казалась варварской и женоненавистнической.
Обычная уголовная романтика. Ворам в законе по понятиям жениться не положено.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:33
вай, какие откровения
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 20:35
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2012, 20:13
Просто странно, что именно эти строки, не играющие особой роли, привлекли ваше внимание и испортили всё впечатление от стихотворения.
Какие "именно эти"? "Где мой враг?" "И если встретится Скифу житель чуждых стран, Кровью грудь его отметится", "Ослепит огнем и страхами Всех врагов мечты моей" и далее "высокая" мечта о том, как княжна ему будет "дана" мечом и, мол, с радостью после этого с ним полетит, - строки о княжне очень даже органично вписываются в остальное содержание.

P.S. Марго, надеюсь, вы не обидитесь :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 15, 2012, 20:39
:+1:
Там же всё стихотворение про это.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:40
это стих про нормального пацана))
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 15, 2012, 20:42
(Хотя "высокая" там, наверное, не мечта, а княжна. Но все равно :) )
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 15, 2012, 20:48
Странно вот мне, что при описании битв слова "кровь", "рана" в стихах выглядят красиво и романтично, а вот относящиеся к той же теме слова "кишки", "мясо", "мозги", "труп" - совсем не красиво и не романтично...
Извините уж.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:49
RockyRaccoon, мясо и мозги-моя любимая еда, и меня лично шибко вдохновляют
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от декабря 15, 2012, 21:55
Цитата: RockyRaccoon от декабря 15, 2012, 20:48Странно вот мне, что при описании битв слова "кровь", "рана" в стихах выглядят красиво и романтично, а вот относящиеся к той же теме слова "кишки", "мясо", "мозги", "труп" - совсем не красиво и не романтично...
Извините уж.
Не зря же говорят: «красота в глазах смотрящего».
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2012, 22:28
Видимо, лучше впредь вообще не касаться войны и кровопролития даже вскользь. Иначе можно получить в ответ резкую отповедь и - что гораздо хуже - вся тема свернёт куда-то не туда...
:(
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 16, 2012, 01:59
Я, кстати, совершенно не могу восхищаться военной формой и прочей военной эстетикой.
Противоречивые чувства вызывает высокотехнологичное вооружение (например, военная авиация): с одной стороны, привлекает технологичность и мощь, а с другой — не могу не думать о том, что это орудие убийства...
Даже когда я вижу оружие нашей армии, без которого мы бы никак не выжили.
Название: Любимые стихи
Отправлено: almangum от декабря 16, 2012, 03:46
Muill on kiitän muita maita
Itsellein ommiil maita.
Muihen maat on' mustikkaiset
Meijän maat on' mantsikkaiset.
Oma maa - omenakukka
Veeras maa - veripunan'
Paremp on' omil mail,
Joossa suurt soota mööt,
Kui on maal veerahal
Kuin kävvä kivikattuuu,
Kiv' on' voortaa vonkuttaa
,

Название: Любимые стихи
Отправлено: almangum от декабря 16, 2012, 03:52
Для других - края другие,
Для себя - хвалю родные,
Мне чужбина - как черника,
Край родной - как земляника,
белой яблони цветочек,
Край чужой - краснее крови.
Лучше на земле родимой
посреди ходить болота,
Чем в чужой земле ходить
Улицею городскою,
По булыжникам гремучим

Larin Paraske - Прасковья Ларина, перевод не мой
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от декабря 16, 2012, 09:21
Цитата: гранитокерам от декабря 15, 2012, 20:49
RockyRaccoon, мясо и мозги-моя любимая еда, и меня лично шибко вдохновляют
Spoiler: Ниже расположено зашкаливающее количество крови, расчленёнки, и т.д.
Настоятельно рекомендуется отогнать от экрана беременных женщин и детей, а также особо впечатлительных животных. ⇓⇓⇓
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 16, 2012, 19:24
Да уж! Народ круто вырулил супротив Бальмонта, а Мнаше и вовсе сразил наповал. :(

Кстати, Мнаше, я, между прочим, дочь военного, родилась и провела детство в гарнизоне.  Это так, на всякий случай.  Надеюсь, хотя бы известное высказывание "Есть такая профессия - Родину защищать" Вас не коробит?
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от декабря 16, 2012, 21:47
Цитата: Margot от декабря 16, 2012, 19:24
Да уж! Народ круто вырулил супротив Бальмонта
А разве это запрещено? :)
Ну да, ветка не совсем подходящая (можно, кстати, отрезать куда-нибудь). А так - разве не интересно, когда делятся разными впечатлениями?
Название: Любимые стихи
Отправлено: arseniiv от декабря 16, 2012, 22:10
Цитата: Margot от декабря 16, 2012, 19:24
Народ круто вырулил супротив Бальмонта
Не «круто вырулил», а немного заметил; и не против всего же Бальмонта сразу. Вы мило проигнорировали это?
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 16, 2012, 23:30
Цитата: Margot от декабря 16, 2012, 19:24
Надеюсь, хотя бы известное высказывание "Есть такая профессия - Родину защищать" Вас не коробит?
И шо?
Цитата: mnashe от декабря 16, 2012, 01:59
Даже когда я вижу оружие нашей армии, без которого мы бы никак не выжили.
Радоваться, что у нас есть это оружие, — могу.
Людям, которые разрабатывают это оружие, и людям, которые его применяют, я очень благодарен. Я им жизнью обязан!
Но мне не доставляет никакого удовольствия лишний раз вспоминать об оружии, военной форме и прочей военной атрибутике. Ведь это же напоминает о войне, вы понимаете?!
Война, к сожалению, обыденное явление в мире... но всё равно она не укладывается у меня в голове. Ну не понимаю я, как такое возможно. Невообразимые масштабы Вселенной и то легче понять.


Как-то на одном русскоязычном израильском форуме у меня вышла очень бурная дискуссия с одним евреем, позиционирующим себя как соблюдающим Тору, и при этом очень увлечённым подводной охотой. Как он расписывал свои позитивные эмоции от этой охоты! :fp:
Да, Тора разрешает убивать животных, если они нужны для еды и т.п. Но как можно испытывать от этого удовольствие?‥
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 17, 2012, 00:14
Осип Мандельштам

Когда Психея-жизнь спускается к теням
В полупрозрачный лес вослед за Персефоной,
Слепая ласточка бросается к ногам
С стигийской нежностью и веткою зеленой.

Навстречу беженке спешит толпа теней,
Товарку новую встречая причитаньем,
И руки слабые ломают перед ней
С недоумением и робким упованьем.

Кто держит зеркальце, кто баночку духов;
Душа ведь женщина, ей нравятся безделки,
И лес безлиственный прозрачных голосов
Сухие жалобы кропят, как дождик мелкий.

И в нежной сутолке не зная, что начать,
Душа не узнает прозрачные дубравы,
Дохнет на зеркало и медлит передать
Лепешку медную с туманной переправы.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от декабря 17, 2012, 00:41
ЦитироватьДа, Тора разрешает убивать животных, если они нужны для еды и т.п. Но как можно испытывать от этого удовольствие?‥
ого. не ожидал такого архаизма. христиане ветхий завет видно сильно извратили.
по поводу войны что хочу сказать-моя бабушка , локхи пхув лакэ, иногда войну вспоминала. со слезами всегда. плакала за детей, за людей, за лошадей которые спасали нас от бомбешки и немцев своей жизнью. ничего хорошего в ее рассказах не могу вспомнить. только дикий страх.особенно помнится история про коня который упал вытаскивая всю семью. она говорила у него кровавая пена шла . он себя не пожалел ради людей. а люди друг друга не щадят. что в этом может быть хорошего?
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 17, 2012, 09:03
Цитата: mnashe от декабря 16, 2012, 23:30
Да, Тора разрешает убивать животных, если они нужны для еды и т.п. Но как можно испытывать от этого удовольствие?‥
Вот тут я с Торой согласен. Мерзко мне смотреть на любителей сафари, например. Примерно так же я в детстве смотрел на любителей убивать кошек и собак: больные люди.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 17, 2012, 09:35
Цитата: ginkgo от декабря 16, 2012, 21:47
А разве это запрещено?
А я написала, что запрещено? Всего лишь удивилась столь далеким выводам.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2012, 23:30
И шо?
Да нишо. Просто у Вас как-то все в одну кучу свалилось: и мундиры, и "кони, и люди".

Цитата: гранитокерам от декабря 17, 2012, 00:41
по поводу войны что хочу сказать... что в этом может быть хорошего?
А о войне здесь пока что не заговаривали. Думаю, на этот счет и двух мнений быть не может.

RockyRaccoon, тут, наверное, уже другую ветку открывать надо: о вегетарианстве. Как мучаются убиваемые на колбасу животные, я бы тоже смотреть не могла. Но колбасу-то ем. А Вы?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2012, 09:38
Цитата: Margot от декабря 17, 2012, 09:35
Но колбасу-то ем.
Интересно, из чего она состоит. :what:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 17, 2012, 09:40
Наверное, из докторов, потому что называется "Докторская".  ;)
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 17, 2012, 09:43
Цитата: Margot от декабря 17, 2012, 09:35
RockyRaccoon, тут, наверное, уже другую ветку открывать надо: о вегетарианстве. Как мучаются убиваемые на колбасу животные, я бы тоже смотреть не могла. Но колбасу-то ем. А Вы?
И я. Вздыхаю тяжело и ем, ем...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 17, 2012, 09:47
Ну вот, видите, RockyRaccoon, жизнь — сложная штука.   ;D

Кстати, mnashe, чтобы носить на своей фигуре мое изображение, надо бы моим письменным разрешением заручиться, а то нарушение авторских прав выходит.  ;)
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 17, 2012, 09:49
Цитата: Margot от декабря 17, 2012, 09:40
Наверное, из докторов, потому что называется "Докторская".  ;)
:??? Хм... В соседнем супермаркете продаются колбасы "Русская", "Украинская", "Еврейская"...
Название: Любимые стихи
Отправлено: heckfy от декабря 17, 2012, 09:50
Так это вы на этой фотографии. Замечательное фото.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 17, 2012, 09:54
Цитата: Margot от декабря 17, 2012, 09:47
Ну вот, видите, RockyRaccoon, жизнь — сложная штука
Да... Вот, например, ни за что не стал бы есть кошачью колбасу, потому что кисок особенно жалко.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 17, 2012, 09:55
(Эк куда нас занесло в теме о высокой поэзии...)
Название: Любимые стихи
Отправлено: mnashe от декабря 17, 2012, 11:46
Цитата: RockyRaccoon от декабря 17, 2012, 09:43
Цитата: Margot от декабря 17, 2012, 09:35
RockyRaccoon, тут, наверное, уже другую ветку открывать надо: о вегетарианстве. Как мучаются убиваемые на колбасу животные, я бы тоже смотреть не могла. Но колбасу-то ем. А Вы?
И я. Вздыхаю тяжело и ем, ем...
А я не ем.
Хотя у нас они почти не мучаются: технология такая, что смерть происходит практически мгновенно.
Нож должен быть острым, как бритва, и без единой зазубрины (его очень тщательно готовят); шохет̣ мгновенно одним движением перерезает трахею, пищевод и артерию в определённом месте.
Малейшее нарушение технологии — и труп несъедобен.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 18, 2012, 04:29
Hironda,  прекасный Мандельштам (я с ним  как-то вообще мало знакома), а я его в этой полувоенной перепалке вчера и не приметила.  :)
________________________

***
А ты думал — я тоже такая,
Что можно забыть меня
И что брошусь, моля и рыдая,
Под копыта гнедого коня

Или стану просить у знахарок
В наговорной воде корешок
И пришлю тебе странный подарок —
Мой заветный душистый платок?

Будь же проклят! Ни стоном, ни взглядом
Окаянной души не коснусь,
Но клянусь тебе ангельским садом,
Чудотворной иконой клянусь
И ночей наших пламенным чадом —
Я к тебе никогда не вернусь!

(Анна Ахматова, 1921)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 18, 2012, 19:16
Как упоительны в России вечера

Как упоительны в России вечера,
Любовь, шампанское, закаты, переулки,
Ах, лето красное, забавы и прогулки,
Как упоительны в России вечера.

Балы, красавицы, лакеи, юнкера,
И вальсы Шуберта, и хруст французской булки,
Любовь, шампанское, закаты, переулки,
Как упоительны в России вечера.

Как упоительны в России вечера,
В закатном блеске пламенеет снова лето,
И только небо в голубых глазах поэта-
Как упоительны в России вечера,

Пускай все сон, пускай любовь игра,
Ну что тебе мои порывы и объятья,
На том и этом свете буду вспоминать я
Как упоительны в России вечера...

(Виктор Пеленягрэ)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 18, 2012, 20:05
Ну надо же, Poirot, насколько знакомы эти слова, настолько же не знакома фамилия поэта! Вообще впервые слышу. А стихи замечательные, как раз то, что надо. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: arseniiv от декабря 18, 2012, 20:20
Offtop
Цитата: Poirot от декабря 18, 2012, 19:16
<...> поэта-
Как <...>
Не нашёл в словаре слова «поэтакак». Что оно означает?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 18, 2012, 20:55
Цитата: Margot от декабря 18, 2012, 20:05
Ну надо же, Poirot, насколько знакомы эти слова, настолько же не знакома фамилия поэта! Вообще впервые слышу. А стихи замечательные, как раз то, что надо. :)
Этот автор вроде как из Ордена куртуазных маньеристов. А стихотворение это зацепило в своё время.
Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от декабря 18, 2012, 22:51
Цитата: Poirot от декабря 18, 2012, 20:55
Этот автор вроде как из Ордена куртуазных маньеристов.
Негр, должно быть  - фамилия переводится как "чёрная кожа".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 19, 2012, 12:17
Куда летишь ты, ласточка, сквозь дождь?
Найдешь ли где укрытие, кто знает.
Куда, мой бедный брат, ты в ночь идешь,
Слезами жгучими морщины умывая?

Птенцом бы черной ласточки мне стать
И сев на ветку, песней бы залиться.
С тобой бы рядом посидеть мне, брат,
И спеть вдвоем, подобно вольным птицам.

Мне черной ласточки птенцом не стать,
На сесть не ветку, не залиться песней.
И пива сладкого тебе не наливать,
- Мой бедный брат, увы, не петь нам вместе.

Ведь те луга, где мы  пасли коней,
Где сочной зелени для них искали,
Давно захвачены подобием людей,
Что Землю-мать бетоном оковали.

Здесь не цветут тюльпаны, здесь дожди,
Холодные как смерть, стоят стеною.
Постой же, брат, постой, не уходи!
Вослед за ласточкой и я пойду с тобою.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 19, 2012, 12:27
Ав-то-ра! Иначе решу, что это Ваше собственное, Zhendoso. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 19, 2012, 12:42
Цитата: Margot от декабря 19, 2012, 12:27
Ав-то-ра! Иначе решу, что это Ваше собственное, Zhendoso. :)
Да, только же состряпал, прочтя местный номадодискусс. Хотел коммент дать, да отвлекли в реале.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 19, 2012, 12:47
Оп-па! Да Вы настоящий поэт!

(Надо бы спецветку с поэтическим творчеством форумчан открыть. :))
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 19, 2012, 12:51
Zhendoso, с возвращением!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 19, 2012, 13:08
Цитата: Margot от декабря 19, 2012, 12:47
Оп-па! Да Вы настоящий поэт!
(Надо бы спецветку с поэтическим творчеством форумчан открыть. :))
Да бросьте, очень сыро. Первые три строфы - переводные, из чувашского фольклора.
Цитата: Poirot от декабря 19, 2012, 12:51
Zhendoso, с возвращением!
:UU:
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от декабря 19, 2012, 13:25
Это совсем-совсем не больно-
Смотреть в глаза людей без мечты.
Ловишь на мысли себя невольной-
Мир – нереален, реален ты.

Танцы дешевых, пустых декораций-
Глупый спектакль в больном мозгу.
Душа устала от трансформаций,
Но куда же я от себя убегу?

Я не ищу в этой жизни смысла,
Слушать устал недоумков бред.
Слова-фантомы, чужие мысли
Мне утверждают: выхода нет.

Я ж говорю: идите к черту.
Я не хочу умирать во сне.
Я не хочу утонуть за бортом.
Верю, что разум поможет мне.

Душу полощет холодный ветер.
Где-то война, но мне плевать.
Нет ничего важней на свете
Слов, что успел тебе сказать
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 19, 2012, 13:55
snn,  :negozhe:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 19, 2012, 19:48
И опять хорошие стихи, snn. Не поняла только, что означает смайл Zhendoso. :???

Может, и вправду откроете спецветочку, раз уж у вас готовые работы есть (это я к обоим обращаюсь)? А мы потом поднатужимся-подтянемся. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2012, 19:50
Цитата: Poirot от декабря 18, 2012, 19:16
и хруст французской булки,

Злобный мем всех критиков общественно-экономической жизни в Российской империи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2012, 20:09
Хезеду хаз оред ки ҳангоми хазонаст
Боди хунук аз ҷониби Хоразм вазонаст
Он барги разон бин ки бар шохи разонаст
Гӯӣ ки яке пироҳани рангразонаст
Деҳқон батааҷуб сарангушт газонаст
Кандар чаману боғ на гул монд на гулзор

Вставайте, несите меха, ведь пора осенняя
Пахнуло холодным ветром со стороны Хорезма
Взгляни на раскрашенные листья на плетях лозы
Каждый - словно рубаха красильщика
Земледелец в изумленье прикусил палец
Ведь не осталось на лугу и в саду ни цветка, ни цветника
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 19, 2012, 20:28
А что, если зарифмовать, как в оригинале? Например:

Вставайте, несите меха, ведь пора осенняя,
От Хорезма со стужей летит ветра пение.
Рассмотри краски листьев в лозы плетении.

Ну, и т. д.

:???
Только не ругайтесь сильно, я Вас и так боюсь. (http://s9.rimg.info/79d56999b97bab039c4e46d82167cc70.gif)

Это было просто размышление...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2012, 20:34
Только надо правильно выбрать рифму :)
Вообще рифма а-а-а-а... самая архаичная  ;up:
Возможна ли она в русском в промышленных масштабах, если только не грамматическая?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 20, 2012, 04:05
Если Вы спрашивали меня, то я не поняла, что такое "рифма в промышленных масштабах" vs "рифма грамматическая". Но Вы автор -- Вам и карты в руки.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 20, 2012, 06:29
Автор? Автор - Манучехри.
Жаль, что вы не поняли.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 20, 2012, 07:17
Цитата: Margot от декабря 19, 2012, 19:48
...Не поняла только, что означает смайл Zhendoso.
Это мои школьные стихи, валяющиеся вконтакте.
Название: Любимые стихи
Отправлено: kanishka от декабря 20, 2012, 07:19
Манучехри который служил у Газневи?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 20, 2012, 07:21
Да
Название: Любимые стихи
Отправлено: do50 от декабря 20, 2012, 07:26
За оне којима се чини
да су једнаки
сиромах и богати,
слаб и јаки,
несуђен и онај који се са робије врати,
безруки и човек с рукама обема,
миропомазани и одлучен од вере,
звани
и онај што пред вратима чека,
за њих, за себе,
за свакога човека
тражим помиловање.
/Десанка Максимовић/
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от декабря 20, 2012, 07:41
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2012, 06:29Автор? Автор - Манучехри.
Жаль, что вы не поняли.
Перевёл на русский тоже он? ;) Я думаю, Марго имела в виду автора перевода.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от декабря 20, 2012, 07:46
Цитата: Zhendoso от декабря 19, 2012, 12:17И пива сладкого тебе не наливать,
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 20, 2012, 07:57
Цитата: Lodur от декабря 20, 2012, 07:46
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 20, 2012, 09:21
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2012, 06:29
Автор? Автор - Манучехри.
Жаль, что вы не поняли.
А из чего я должна была это понять? Но если и автор ПЕРЕВОДА не Вы, тогда беру все свои предложения обратно.

Lodur, Вы меня правильно поняли: хотя я, конечно, автора оригинала и не знала, но говорила-то исключительно о переводе.

Цитата: Zhendoso от декабря 20, 2012, 07:17
Это мои школьные стихи, валяющиеся вконтакте.
Так snn,  выходит, плагиатор? Я ведь только перед этим написала, что, если автор не указан, посчитаю за собственное.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 20, 2012, 09:27
Zhendoso, у Вас там еще описка: "На сесть не ветку, не залиться песней". (Вдруг куда-то еще  поместите.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 20, 2012, 10:45
Цитата: Margot от декабря 20, 2012, 09:27
Zhendoso, у Вас там еще описка: "На сесть не ветку, не залиться песней". (Вдруг куда-то еще  поместите.)
Спасибо. Не. Помещать никудысь боле не бу.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 20, 2012, 10:46
Цитата: do50 от декабря 20, 2012, 07:26
За оне којима се чини
да су једнаки
сиромах и богати,
слаб и јаки,
несуђен и онај који се са робије врати,
безруки и човек с рукама обема,
миропомазани и одлучен од вере,
звани
и онај што пред вратима чека,
за њих, за себе,
за свакога човека
тражим помиловање.
/Десанка Максимовић/

Супер!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от декабря 20, 2012, 10:47
Цитата: Zhendoso от декабря 20, 2012, 10:45
Помещать никудысь боле не бу.

Поэт без цели - полпоэта
Название: Любимые стихи
Отправлено: Demetrius от декабря 20, 2012, 10:55
Чем «потому что хочется» не цель?
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 20, 2012, 11:02
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2012, 10:47
ЦитироватьПомещать никудысь боле не бу.
Поэт без цели - полпоэта
Цитата: Demetrius от декабря 20, 2012, 10:55
Чем «потому что хочется» не цель?
В данном случае цель - "потому что не хочется".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от декабря 20, 2012, 11:09
Поэт - для меня это слишком,
Как, впрочем, и полу-... - тоже.
Я - просто глупый мальчишка,
Корчащий лужам рожи ))
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 20, 2012, 13:32
Zhendoso, в стиле Маяковского. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 20, 2012, 13:32
***
Когда я был мальчиком, маленьким, нежным,
Был кроток мой взор и глубок.
Ты знаешь, что утром, пред морем безбрежным,
Горит золотистый песок?

Когда я был юношей, робким и странным,
Я вечной был полон тоской.
Ты знаешь, что вечером, в свете туманном,
Русалки поют над рекой?

Когда я стал страстным, желанным и властным,
Целую я всех на пути.
Ты знаешь, что ночью, в тумане неясном,
Так страшно, так страшно идти?

(Константин Бальмонт)

Надеюсь, это бальмонтовское не вызовет антипатии, как предыдущее?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 2, 2013, 11:41
***
С первого по тринадцатое
Нашего января
Сами собой набираются
Старые номера.
Сняли иллюминацию,
Но не зажгли свечей,
С первого по тринадцатое
Жены не ждут мужей.

С первого по тринадцатое -
Пропасть между времен.
Вытру рюмашки насухо,
Выключу телефон.
Дома, как в парикмахерской,
Много сухой иглы,
Простыни перетряхиваются,
Не подмести полы.

Вместо метро Вернадского
Кружатся дерева,
Сценою императорской
Кружится Павлово.

Только в России празднуют
Эти двенадцать дней,
Как интервал в ненастьях
Через двенадцать лет.
Вьюгою патриаршею
Позамело капот,
В новом несостоявшееся
Старое настает.

Я закопал шампанское
Под снегопад в саду,
Выйду с тобой с опаскою:
Вдруг его не найду.
Нас обвенчает наскоро
Снежная коронация
С первого по тринадцатое,
С первого по тринадцатое

(Андрей Вознесенский,  1975)


PS. В Сети вариации как минимум  с четырьмя разночтениями. Сверить было не с чем, так что, не обессудьте, выбрала, на мой взгляд, наиболее приемлемую. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от января 14, 2013, 10:49
Навеяло разговорами о моде, каблуках:

Мне жалко, что теперь зима
И комаров не слышно в доме.
Но ты напомнила сама
О легкомысленной соломе.

Стрекозы вьются в синеве,
И ласточкой кружится мода,
Корзиночка на голове
Или напыщенная ода?

Советовать я не берусь,
И бесполезны отговорки,
Но взбитых сливок вечен вкус
И запах апельсинной корки.

Ты все толкуешь наобум
От этого ничуть не хуже,
Что делать: самый нежный ум
Весь помещается снаружи.

И ты пытаешься желток
Взбивать рассерженною ложкой.
Он побелел, он изнемог,
И все-таки  еще немножко.

И, право, не твоя вина,
Зачем оценки и изнанки?
Ты как нарочно создана
Для комедийной перебранки.

B тебе все дразнит, все поет,
Как итальянская рулада.
И маленький вишневый рот
Сухого просит винограда.

Так не старайся быть умней,
B тебе все прихоть, все минута.
И тень от шапочки твоей -
Венецианская баута.

О. Мандельштам
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 14, 2013, 11:01
Отличные стихи,  Hironda. Жаль, я совсем мало знаю Мандельштама... :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от января 14, 2013, 12:25
Его же:

Из полутемной залы, вдруг,
Ты выскользнула в легкой шали —
Мы никому не помешали,
Мы не будили спящих слуг...

1908

Удивительно ёмко и изящно - прямо Пушкин
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от января 14, 2013, 12:36
Кстати о Пушкине.

Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем,
Восторгом чувственным, безумством, исступленьем,
Стенаньем, криками вакханки молодой,
Когда, виясь в моих объятиях змией ,
Порывом пылких ласк и язвою лобзаний
Она торопит миг последних содроганий!
О, как милее ты, смиренница моя!
О, как мучительно тобою счастлив я,
Когда, склоняяся на долгие моленья,
Ты предаешься мне нежна без упоенья,
Стыдливо-холодна, восторгу моему
Едва ответствуешь, не внемлешь ничему
И оживляешься потом все боле, боле -
И делишь наконец мой пламень поневоле!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 22, 2013, 09:46
.
ЗИМОЙ

Снова поют за стенами
Жалобы колоколов...
Несколько улиц меж нами,
Несколько слов!

Город во мгле засыпает,
Серп серебристый возник,
Звездами снег осыпает
Твой воротник.

Ранят ли прошлого зовы?
Долго ли раны болят?
Дразнит заманчиво-новый,
Блещущий взгляд.

Сердцу он (карий иль синий?)
Мудрых важнее страниц!
Белыми делает иней
Стрелы ресниц...

Смолкли без сил за стенами
Жалобы колоколов.
Несколько улиц меж нами,
Несколько слов!

Месяц склоняется чистый
В души поэтов и книг,
Сыплется снег на пушистый
Твой воротник.

(М. Цветаева)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 26, 2013, 06:04
ginkgo, а Вы заметили эту Цветаеву в моем исполнении? Это я именно Вам руку дружбы и примирения протягивала — после разногласий на каблуках. :) Помню (надеюсь, память меня не подводит), что Цветаева Ваш любимый поэт, а тут вот это замечательное под руку попалось, вот и решила Вас порадовать, тем более что по сезону. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от января 26, 2013, 06:44
Желание

Когда к ночи усталой рукой
Допашу я свою полосу,
Я хотел бы уйти на покой
В монастырь, но в далеком лесу,

Где бы каждому был я слуга
И творенью господнему друг,
И чтоб сосны шумели вокруг,
А на соснах лежали снега...

А когда надо мной зазвонит
Медный зов в беспросветной ночи,
Уронить на холодный гранит
Талый воск догоревшей свечи.

(Иннокентий Анненский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: maristo от января 27, 2013, 11:33
Осторожно, многабукф.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 27, 2013, 11:53
Хотелось к юбилею Высоцкого поместить здесь что-то из его произведений. Поняла в очередной раз, что бо́льшая часть его творчества — чисто песенная, а если пытаться отрешиться от аккомпанемента, то не так много отыщется действительно поэтического, в сухом, скажем так, остатке, — т. е. поэзии как таковой.

Вот к таким стихотворениям, которые можно читать, не пропевая, как мне кажется, относится, например, "Беда", которую я здесь уже выкладывала. Или вот это:

ЗВЕЗДЫ

Мне этот бой не забыть нипочём —
Смертью пропитан воздух,
А с небосклона бесшумным дождём
Падали звёзды.

Вот снова упала — и я загадал:
Выйти живым из боя...
Так свою жизнь я поспешно связал
С глупой звездою.

Я уж решил: миновала беда
И удалось отвертеться...
Но с неба свалилась шальная звезда —
Прямо под сердце.

Нам говорили: "Нужна высота!"
И "Не жалеть патроны!"
Вон покатилась вторая звезда —
Вам на погоны.

Звёзд этих в небе — как рыбы в прудах,
Хватит на всех с лихвою.
Если б не насмерть, ходил бы тогда
Тоже — Героем.

Я бы Звезду эту сыну отдал,
Просто на память...
В небе висит, пропадает звезда —
Некуда падать.

(1964)
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от января 27, 2013, 12:07
Ну, тогда уж и я  Высоцкого размещу. Песня посвящена Игорю Кохановскому, который в то время уехал работать в Магаданскую область, был корреспондентом "Магаданского комсомольца" на Чукотке

Мой друг уехал в Магадан...
Мой друг уехал в Магадан.
Снимите шляпу, снимите шляпу!
Уехал сам, уехал сам,
Не по этапу, не по этапу.

     Не то чтоб другу не везло,
     Не чтоб кому-нибудь назло,
     Не для молвы, что, мол, чудак,
     А просто так, а просто так.

Быть может кто-то скажет: - Зря!
Как так - решиться всего лишиться?
Ведь там сплошные лагеря,
А в них убийцы, а в них убийцы!

     Ответит он: - Не верь молве.
     Их там не больше, чем в Москве.-
     Потом уложит чемодан -
     И в Магадан, и в Магадан.

Не то чтоб мне не по годам,-
Я б прыгнул ночью из электрички,-
Но я не еду в Магадан,
Забыв привычки, закрыв кавычки.

     Я буду петь под струнный звон
     Про то, что будет видеть он,
     Про то, что в жизни не видал,-
     Про Магадан, про Магадан.

Мой друг поехал сам собой,
С него довольно, с него довольно.
Его не будет бить конвой,
Он - добровольно, он - добровольно.

     А мне удел от бога дан...
     А, может, тоже в Магадан
     Уехать с другом заодно
     И лечь на дно, и лечь на дно.

1965

Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от января 27, 2013, 12:50
Тогда уж и я вспомню песню того же автора того же года, посвящённую геологам и косвенно - рыночной реформе Косыгина-Либермана.

Песня завистника (Мой сосед объездил весь Союз...)

Мой сосед объездил весь Союз —
Что-то ищет, а чего — не видно.
Я в дела чужие не суюсь,
Но мне очень больно и обидно.

У него на окнах плюш и шёлк,
Баба его шастает в халате.
Я б в Москве с киркой уран нашёл
При такой повышенной зарплате!

И сдаётся мне, что люди врут —
Он нарочно ничего не ищет.
А для чего? Ведь денежки идут —
Ох, какие крупные деньжищи!

А вчера на кухне ихний сын
Головой упал у нашей двери —
И разбил нарочно мой графин,
Я — мамаше счёт в тройном размере.

Ему, значит, — рупь, а мне — пятак?!
Пусть теперь мне платит неустойку!
Я ведь не из зависти — я так,
Ради справедливости — и только.

...Ну ничего, я им создам уют —
Живо он квартиру обменяет.
У них денег — куры не клюют,
А у нас — на водку не хватает!


1965
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 27, 2013, 14:23
:) Ну, тогда еще — из любимого.

ЗАРИСОВКА О ЛЕНИНГРАДЕ

В Ленинграде-городе, у Пяти Углов
Получил по морде Саня Соколов:
Пел немузыкально, скандалил, —
Ну и, значит, правильно, что дали.

В Ленинграде-городе тишь и благодать!
Где шпана и воры где? Просто не видать!
Не сравнить с Афинами — прохладно,
Правда — шведы с финнами, ну, ладно!

В Ленинграде-городе, как везде — такси,
Но не остановите — даже не проси!
Если сильно водку пьешь, по пьянке —
Не захочешь, а дойдешь к стоянке!

1967
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от января 27, 2013, 18:02
А песня - в счет?

http://www.youtube.com/watch?v=FqTsBOO1jZs&feature=youtu.be
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лингвоман от января 27, 2013, 19:22
Цитата: Alone Coder от января 27, 2013, 12:50
Тогда уж и я вспомню песню того же автора
А вот еще того же автора остроумные стихи (они же песня):

Кто верит в Магомета, кто - в Аллаха, кто - в Иисуса,
Кто ни во что не верит - даже в черта, назло всем,-
Хорошую религию придумали индусы:
Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.

Стремилась ввысь душа твоя -
Родишься вновь с мечтою,
Но если жил ты как свинья -
Останешься свиньею.

Пусть косо смотрят на тебя - привыкни к укоризне,-
Досадно - что ж, родишься вновь на колкости горазд.
И если видел смерть врага еще при этой жизни,
В другой тебе дарован будет верный зоркий глаз.

Живи себе нормальненько -
Есть повод веселиться:
Ведь, может быть, в начальника
Душа твоя вселится.

Пускай живешь ты дворником - родишься вновь прорабом,
А после из прораба до министра дорастешь,-
Но, если туп, как дерево - родишься баобабом
И будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь.

Досадно попугаем жить,
Гадюкой с длинным веком,-
Не лучше ли при жизни быть
Приличным человеком?

Так кто есть кто, так кто был кем?- мы никогда не знаем.
С ума сошли генетики от ген и хромосом.
Быть может, тот облезлый кот - был раньше негодяем,
А этот милый человек - был раньше добрым псом.

Я от восторга прыгаю,
Я обхожу искусы,-
Удобную религию
Придумали индусы!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лингвоман от января 27, 2013, 19:23
Послушать песню можно тут:
http://www.youtube.com/watch?v=8Df46IyqDpg
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 1, 2013, 08:40
***
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочащая слякоть
Весною черною горит.

Достать пролетку. За шесть гривен
Чрез благовест, чрез клик колес
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.

Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.

Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.

(Пастернак, 1912)

(Акцентировано мною. — М. ) :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 5, 2013, 08:16


বনলতা সেন-জীবনানন্দ দাশ

হাজার বছর ধরে আমি পথ হাঁটিতেছি পৃথিবীর পথে,
সিংহল সমুদ্র থেকে নিশীথের অন্ধকারে মালয় সাগরে
অনেক ঘুরেছি আমি; বিম্বিসার অশোকের ধুসর জগতে
সেখানে ছিলাম আমি; আরো দূর অন্ধকারে বিদর্ভ নগরে;
আমি ক্লান্ত প্রাণ এক, চারিদিকে জীবনের সমুদ্র সফেন,
আমারে দুদণ্ড শান্তি দিয়েছিল নাটোরের বনলতা সেন।

চুল তার কবেকার অন্ধকার বিদিশার নিশা,
মুখ তার শ্রাবস্তীর কারুকার্য; অতিদূর সমুদ্রের'পর
হাল ভেঙে যে নাবিক হারায়েছে দিশা
সবুজ ঘাসের দেশ যখন সে চোখে দেখে দারুচিনি-দ্বীপের ভিতর,
তেমনি দেখেছি তারে অন্ধকারে; বলেছে সে, ‌‌'এতদিন কোথায় ছিলেন?'
পাখির নীড়ের মতো চোখ তুলে নাটোরের বনলতা সেন।

সমস্ত দিনের শেষে শিশিরের শব্দের মতন
সন্ধা আসে; ডানার রৌদ্রের গন্ধ মুছে ফেলে চিল;
পৃথিবীর সব রঙ নিভে গেলে পাণ্ডুলিপি করে আয়োজন
তখন গল্পের তরে জোনাকির রঙে ঝিলমিল;
সব পাখি ঘরে আসে-সব নদী-ফুরায় এ জীবনের সব লেনদেন;
থাকে শুধু অন্ধকার, মুখোমুখি বসিবার বনলতা সেন।

Jibanananda Das

Banalata Sen

It has been a thousand years since I started trekking the earth
A huge travel in night's darkness from the Ceylonese waters
to the Malayan sea
I have been there too: the fading world of Bimbisara and Asoka
Even further—the forgotten city of Vidarbha,
Today I am a weary soul although the ocean of life around continues to foam,
Except for a few soothing moments with Natore's Banalata Sen.

Her hair as if the dark night of long lost Vidisha,
Her face reminiscent of the fine works of Sravasti,
When I saw her in the shadow it seemed
as if a ship-wrecked mariner in a far away sea
has spotted a cinnamon island lined with greenish grass.
"Where had you been lost all these days? "
yes, she demanded of me, Natore's Banalata Sen
raising her eyes of profound refuge.

At the day's end evening crawls in like the sound of dews,
The kite flaps off the smell of sun from its wings.
When all colours take leave from the world
except for the flicker of the hovering fireflies
The manuscript is ready with tales to be told
All birds come home, rivers too,
All transactions of the day being over
Nothing remains but darkness
to sit face to face with Banalata Sen.

(wiki/en) Jibanananda_Das (http://en.wikipedia.org/wiki/Jibanananda_Das)
Название: Любимые стихи
Отправлено: ginkgo от февраля 9, 2013, 15:17
Цитата: Margot от января 26, 2013, 06:04
ginkgo, а Вы заметили эту Цветаеву в моем исполнении? Это я именно Вам руку дружбы и примирения протягивала — после разногласий на каблуках. :) Помню (надеюсь, память меня не подводит), что Цветаева Ваш любимый поэт, а тут вот это замечательное под руку попалось, вот и решила Вас порадовать, тем более что по сезону. :)
Да, Margot, спасибо!  :UU:   Правильно помните, и мне очень приятно. Замечательные стихи!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 14, 2013, 10:55
К Дню всех влюбленных — от Александра Блока

На Островах

Вновь оснежённые колонны,
Елагин мост и два огня.
И голос женщины влюбленный.
И хруст песка и храп коня.

Две тени, слитых в поцелуе,
Летят у полости саней.
Но не таясь и не ревнуя,
Я с этой новой - с пленной - с ней.

Да, есть печальная услада
В том, что любовь пройдет, как снег.
О, разве, разве клясться надо
В старинной верности навек?

Нет, я не первую ласкаю
И в строгой четкости моей
Уже в покорность не играю
И царств не требую у ней.

Нет, с постоянством геометра
Я числю каждый раз без слов
Мосты, часовню, резкость ветра,
Безлюдность низких островов.

Я чту обряд: легко заправить
Медвежью полость на лету,
И, тонкий стан обняв, лукавить,
И мчаться в снег и темноту.

И помнить узкие ботинки,
Влюбляясь в хладные меха...
Ведь грудь моя на поединке
Не встретит шпаги жениха...

Ведь со свечой в тревоге давней
Ее не ждет у двери мать...
Ведь бедный муж за плотной ставней
Ее не станет ревновать...

Чем ночь прошедшая сияла,
Чем настоящая зовет,
Всё только - продолженье бала,
Из света в сумрак переход...

(22 ноября 1909)


***
Как день, светла, но непонятна,
Вся — явь, но - как обрывок сна,
Она приходит с речью внятной,
И вслед за ней - всегда весна.

Вот здесь садится и болтает.
Ей нравится дразнить меня
И намекать, что всякий знает
Про тайный вихрь ее огня.

Но я, не вслушиваясь строго
В ее порывистую речь,
Слежу, как ширится тревога
В сиянье глаз и в дрожи плеч.

Когда ж дойдут до сердца речи,
И опьянят ее духи,
И я влюблюсь в глаза и в плечи,
Как в вешний ветер, как в стихи,-

Сверкнет холодное запястье,
И, речь прервав, она сама
Уже твердит, что сила страсти -
Ничто пред холодом ума!..

(20 февраля 1914)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 16, 2013, 13:26
Стишок о борьбе с лингвобесием. Очень актуально для Лингвофорума:

Не искушай чужих наречий, но постарайся их забыть:
Ведь все равно ты не сумеешь стекло зубами укусить.

О, как мучительно дается чужого клекота полет --
За беззаконные восторги лихая плата стережет.

Ведь умирающее тело и мыслящий бессмертный рот
В последний раз перед разлукой чужое имя не спасет.

Что, если Ариост и Тассо, обворожающие нас,
Чудовища с лазурным мозгом и чешуей из влажных глаз?

И в наказанье за гордыню, неисправимый звуколюб,
Получишь уксусную губку ты для изменнических губ.

(О. Мандельштам, 1933 г.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alone Coder от февраля 16, 2013, 16:43
Цитата: Alone Coder от мая  3, 2012, 15:08
ЦитироватьВладлен Бахнов
К вопросу о комплексном изучении
иностранных языков

Скажу вам, горькой правды не тая:
В образовании пробел имея узкий,
Английский зная хуже, чем французский,
Французского совсем не знаю я.

Но друг сказал мне: — Ты не будь инертным,
А доставай-ка словари и шпарь.
Коль хочешь выучить английский, например, ты
Русско-английский изучай словарь.

А коль к французскому стремишься ты
И не боишься трудовой нагрузки —
Легко осуществив свои мечты,
Учись, купив словарь русско-французский.

А сила воли у меня крепка,
Ей не страшны любые перегрузки,
И, разом выучить решив два языка,
Я отыскал словарь англо-французский.

Теперь мне все на свете трын-трава,
С утра до поздней ночи, не горюя,
Сперва учу английские слова,
Потом французский перевод зубрю я.

Два языка уже от А до Зет
Я выучил, и это очень лестно,
Хоть что я выучил, скажу вам честно.
Пока что лично для меня секрет.

Но в этом я себя не обвиняю,
А гордо говорю себе: гордись!
Английский знаю и французский знаю,
Но что я знаю, хоть убей — не знаю...

Тут без немецкого не обойтись!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 21, 2013, 17:43
***
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала — их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: "Со мною умри!

Я обманут моей унылой
Переменчивой, злой судьбой".
Я ответила: "Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой..."

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.

(Анна Ахматова, 1911)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zhendoso от февраля 21, 2013, 17:50
Ловля лета (Геннадий Айги)

Вдруг:

(долгое "что-то" из множества "вдруг") —

сад — как видение: яркий как кварц!
драгоценность дорожная —

искры — из сада по окнам — туманней в глубинах
по переулку телега светла
выше — лишь ветер где птицы и флаги! —

призрачен мост — не встревожена пыль — и
бревно горячо
и обходит река
два отдалённых тенистых села —

и вечереет... —

(и скрыто как сердце)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 22, 2013, 04:49
Ко вчерашнему ахматовскому хочу пояснить. То и дело поражаюсь, ка́к поэту/писателю удается найти настолько точные и в то же время необычные и, быть может, даже странноватые слова для описания какой-то эмоции. Несомненно, кто-то его рукой водит. :)

Вот в этом ахматовском так выражена растерянность: Я на правую руку надела / Перчатку с левой руки. И всё!.. По-моему, гениально. (Собственно, потому я вчера это стихотворение и вспомнила, что сама вчера же именно так перчатку надела... :))
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 08:54
Читая Улицкую, наткнулась на потрясающее стихотворение Михаила Кузмина. Не могу не поделиться. :)

ФОРЕЛЬ РАЗБИВАЕТ ЛЁД (фрагмент)

Стояли холода, и шел "Тристан",
В оркестре пело раненое море,
Зеленый край за паром голубым,
Остановившееся дико сердце.
Никто не видел, как в театр вошла
И оказалась уж сидящей в ложе
Красавица, как полотно Брюллова.
Такие женщины живут в романах,
Встречаются они и на экране...
За них свершают кражи, преступленья,
Подкарауливают их кареты
И отравляются на чердаках.
Теперь она внимательно и скромно
Следила за смертельною любовью,
Не поправляя алого платочка,
Что сполз у ней с жемчужного плеча,
Не замечая, что за ней упорно
Следят в театре многие бинокли...
Я не был с ней знаком, но все смотрел
На полумрак пустой, казалось, ложи...
Я был на спиритическом сеансе,
Хоть не люблю спиритов, и казался
Мне жалким медиум - забитый чех.
В широкое окно лился свободно
Голубоватый леденящий свет.
Луна как будто с севера светила:
Исландия, Гренландия и Тулэ,
Зеленый край за паром голубым...

(1927)

А как вы относитесь к этому, мне практически незнакомому поэту?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от февраля 25, 2013, 09:27
К стыду своему, даже не слышал такого. ::)
Offtop
Глянул в Вики - так и пишется, без мягкого знака... Интересно, куда мягкий знак из этой фамилии потерялся? :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 12:55
Хороший поэт. Мне у него больше всего нравятся ранние книги - "Сети" и "Осенние озера". Но "Форель разбивает лед" тоже отличная вещь.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 13:41
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2013, 12:55
Мне у него больше всего нравятся ранние книги - "Сети" и "Осенние озера".
Непременно почитаю. Я уже по Вашей рекомендации с Акутагавой познакомилась и с Заболоцким. Спасибо Вам, Damaskin. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 17:09
La vie c'est comme une dent

La vie, c'est comme une dent
D'abord on y a pas pensé
On s'est contenté de mâcher
Et puis ça se gâte soudain
Ça vous fait mal, et on y tient
Et on la soigne et les soucis
Et pour qu'on soit vraiment guéri
Il faut vous l'arracher, la vie

Boris Vian (1920 - 1959)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 18:02
Damaskin, а перевести? Гугл-переводчик выдает какой-то берд. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 18:11
Цитата: Margot от февраля 25, 2013, 18:02
Damaskin, а перевести?

К сожалению, современные стихи я переводить не умею :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 18:35
А подстрочник? Срифмуем общими усилиями. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 18:40
Цитата: Margot от февраля 25, 2013, 18:35
А подстрочник?

А подстрочник ничего не даст. Интонация будет утеряна.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 18:43
Ну, если сильно захотеть, то интонацию в подстрочнике отразить можно. Тем более что переводить стихотворное слово в слово не обязательно. Главное, не потерять смысл.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от февраля 25, 2013, 20:06
Цитата: Margot от февраля 25, 2013, 18:43
Ну, если сильно захотеть, то интонацию в подстрочнике отразить можно. Тем более что переводить стихотворное слово в слово не обязательно. Главное, не потерять смысл.
А как можно отразить интонацию? Я хотела бы уроков таких!
Марго женщина обучения интонации!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от февраля 25, 2013, 20:25
Infiere, de los achaques de la vejez, cercano el fin a que, católico, se alienta

En este occidental, en este, ¡oh Licio!,
climatérico lustro de tu vida,
todo mal afirmado pie es caída,
toda fácil caída es precipicio.

¿Caduca el paso? Ilústrese el juïcio.
Desatándose va la tierra unida.
¿Qué prudencia, del polvo prevenida,
la ruina aguardó del edificio?

La piel no sólo sierpe venenosa,
mas con la piel los años se desnuda,
y el hombre, no, ¡ciego discurso humano!

¡Oh aquel dichoso, que, la ponderosa
porción depuesta en una piedra muda,
la leve da al zafiro soberano!

Luis de Góngora y Argote
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от февраля 25, 2013, 20:30
Цитата: Shaliman от февраля 25, 2013, 20:06А как можно отразить интонацию? Я хотела бы уроков таких!
Марго женщина обучения интонации!
Написать стихи в том же размере - всего дел-то. :) (Только не делайте меня мужчиной обучения стихоплётства ;)).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 20:39
Одно из моих любимых португальских стихотворений:

Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже
Написано автором его другу Падре Жоану де Поузафолесу,
Во время посещения кельи оного,
Когда у автора погасла сигара,
Однако же друг не дал ему огня прикурить...


К чему, Жоан, бранишься неуклюже?
Сигарный дым - ужель чернее сажи?
Без курева - подохнуть мне, и даже
Шакалом стать, а то и кем похуже!

Скорее жить готов я в грязной луже,
Быть обвинённым в самой гнусной краже!
Ведь если, скажем, нет сигар в продаже,
То впору сдохнуть от тоски, от стужи!

Я табакеркой редко ноздри нежу, -
В своей-то я горелую рогожу
Ношу да угощу порой невежу.

Нет, я хвалы одной сигаре множу!
Хвали и ты, а то возьму да врежу!
И дай огня, а то получишь в рожу!

(перевод Е. Витковского)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2013, 20:43
Damaskin, класс!  ;up:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от февраля 25, 2013, 21:10
А жизнь ведь похожа на зуб:
Вначале не знаешь забот,
Жуёшь - а он твёрдый, как дуб...
Но кариес дырку найдёт.
И вот уж свет белый не люб -
Лишь боль и стенание ждёт.
И чтоб страданья прекратить,
Зуб надо с корнем удалить. Не жить...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 21:17
Цитата: Lodur от февраля 25, 2013, 21:10
А жизнь ведь похожа на зуб:
Вначале не знаешь забот,
Жуёшь - а он твёрдый, как дуб...
Но кариес дырку найдёт.
И вот уж свет белый не люб -
Лишь боль и стенание ждёт.
И чтоб страданья прекратить,
Зуб надо с корнем удалить. Не жить...

А неплохо получилось.  :=
(Но у Виана лучше)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от февраля 25, 2013, 21:27
А я частушки люблю.
Спеть?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от февраля 25, 2013, 21:27
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2013, 21:17(Но у Виана лучше)
Кто бы сомневался. :yes:
Мы ни на что и не претендуем. ::)
Название: Любимые стихи
Отправлено: jakovjiv от февраля 25, 2013, 22:03
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2013, 17:09
La vie c'est comme une dent

La vie, c'est comme une dent
D'abord on y a pas pensé
On s'est contenté de mâcher
Et puis ça se gâte soudain
Ça vous fait mal, et on y tient
Et on la soigne et les soucis
Et pour qu'on soit vraiment guéri
Il faut vous l'arracher, la vie

Boris Vian (1920 - 1959)

За интонацию не ручаюсь, но за подстрочник сойдёт
(и у Виана, безусловно, лучше)


Похожа наша жизнь на зуб

Похожа наша жизнь на зуб
Живёшь его не замечая
Жуёшь себе и нет проблем
Как вдруг он о себе напомнит
Болит и дёргает и ноет
Терзает, застит белый свет
И чтобы вылечить его
И навсегда забыть о боли
Надёжный выход лишь один
Пойти и вырвать – жизнь...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 22:37
Цитата: Lodur от февраля 25, 2013, 21:27
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2013, 21:17(Но у Виана лучше)
Кто бы сомневался. :yes:
Мы ни на что и не претендуем. ::)

Не обижайтесь, Lodur, это я так... Завидую малость  :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 25, 2013, 22:38
Мое любимое стихотворение у Брюсова:

Демон самоубийства

Своей улыбкой, странно-длительной,
Глубокой тенью черных глаз
Он часто, юноша пленительный,
Обворожает, скорбных, нас.

В ночном кафе, где электрический
Свет обличает и томит
Он речью, дьявольски-логической,
Вскрывает в жизни нашей стыд.

Он в вечер одинокий - вспомните,-
Когда глухие сны томят,
Как врач искусный в нашей комнате,
Нам подает в стакане яд.

Он в темный час, когда, как оводы,
Жужжат мечты про боль и ложь,
Нам шепчет роковые доводы
И в руку всовывает нож.

Он на мосту, где воды сонные
Бьют утомленно о быки,
Вздувает мысли потаенные
Мехами злобы и тоски.

В лесу, когда мы пьяны шорохом,
Листвы и запахом полян,
Шесть тонких гильз с бездымным порохом
Кладет он, молча, в барабан.

Он верный друг, он - принца датского
Твердит бессмертный монолог,
С упорностью участья братского,
Спокойно-нежен, тих и строг.

В его улыбке, странно-длительной,
В глубокой тени черных глаз
Есть омут тайны соблазнительной,
Властительно влекущей нас...

15-16 мая 1910
   
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 26, 2013, 04:27
Lodur, мне Ваше понравилось, только в последних двух строках ритм сбился. Я бы к Вашему предложила что-то вроде:

Страдания чтоб прекратить,
Уж лучше бы вовсе не жить...

:)

И, кажется, у Виана схема рифмовки совсем другая. Это важно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от февраля 26, 2013, 07:29
Цитата: Margot от февраля 26, 2013, 04:27Lodur, мне Ваше понравилось, только в последних двух строках ритм сбился.
Мне показалось, что в последних двух строчках другой ритм:
http://www.wat.tv/video/vie-est-comme-dent-1nfb3_2gxsd_.html
(И вообще, я за 10 минут сие состряпал, но это не мой стиль. Над стихотворением такой длины я, обычно, хотя бы полдня думаю. Ибо экспромты, чаще всего, не даются).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 26, 2013, 08:10
Цитата: Lodur от февраля 26, 2013, 07:29
Мне показалось, что в последних двух строчках другой ритм:
Да, может, Вы и правы. Хорошо бы послушать без музычки. Заодно и в схему рифмовки вникнуть. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 26, 2013, 14:30
Цитата: Lodur от февраля 26, 2013, 07:29
Мне показалось, что в последних двух строчках другой ритм:
http://www.wat.tv/video/vie-est-comme-dent-1nfb3_2gxsd_.html

Не знал, что это песня.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 3, 2013, 12:11
***
Осенний вечер в скромном городке,
Гордящемся присутствием на карте
(топограф был, наверное, в азарте
иль с дочкою судьи накоротке).

Уставшее от собственных причуд,
Пространство как бы скидывает бремя
величья, ограничиваясь тут
чертами Главной улицы; а Время
взирает с неким холодом в кости
на циферблат колониальной лавки,
в чьих недрах всё, что мог произвести
наш мир: от телескопа до булавки.

Здесь есть кино, салуны, за углом
одно кафе с опущенною шторой,
кирпичный банк с распластанным орлом
и церковь, о наличии которой
и ею расставляемых сетей,
когда б не рядом с почтой, позабыли.
И если б здесь не делали детей,
то пастор бы крестил автомобили.

Здесь буйствуют кузнечики в тиши.
В шесть вечера, как вследствии ато́мной
войны, уже не встретишь ни души.
Луна вплывает, вписываясь в темный
квадрат окна, что твой Экклезиаст.
Лишь изредка несущийся куда-то
шикарный бьюик фарами обдаст
фигуру Неизвестного Солдата.

Здесь снится вам не женщина в трико,
а собственный ваш адрес на конверте.
Здесь утром, видя скисшим молоко,
молочник узнает о вашей смерти.
Здесь можно жить, забыв про календарь,
глотать свой бром, не выходить наружу
и в зеркало глядеться, как фонарь
глядится в высыхающую лужу.

(Бродский, 1972)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 6, 2013, 13:32
Hironda, Ваше с Мандельштамом

И тень от шапочки твоей -
Венецианская баута.

— так мне понравилось, что тогда же поехала в книжный и купила сборник стихов Мандельштама (до сих пор читала кое-что от случая к случаю, так что с его творчеством знакома плохо).

Но вот перечитала сборник, и мне показалось, что М. — очень неровный (если можно так сказать) поэт.  В общем-то, у любого поэта встречаются неудачи, но у Мандельштама их, на мой взгляд, многовато. Хотя я в таких случаях грешу на составителей сборников: не исключено, что они публиковали и то, что было написано "в стол", то есть то, что сам автор  к публикации и не планировал.

Вот, например:

Куда как страшно нам с тобой,
Товарищ большеротый мой!

Ох, как крошится наш табак,
Щелкунчик, дружок, дурак!

А мог бы жизнь просвистать скворцом,
Заесть ореховым пирогом...
Да, видно, нельзя никак...


Ну что это за вторая строка во второй строфе?! Просто вывалилась... Да и третья строфа...

Или вот это:

Сегодня ночью, не солгу,
По пояс в тающем снегу
Я шел с чужого полустанка.
Гляжу - изба: вошел в сенцы,
Чай с солью пили чернецы,
И с ними балует цыганка.


Вот зачем там это "не солгу", если не единственно для рифмы?  А это уже ход дилетанта (ну, типа того, что я вчера тут Мышкину писала с "подтянутой" рифмой: медведь — Мышкин ведь, самое слабое место даже в моем  :'().

Точно так же и здесь:

Да, я лежу в земле, губами шевеля,
Но то, что я скажу, заучит каждый школьник:

На Красной площади всего круглей земля,
И скат ее твердеет добровольный,

На Красной площади земля всего круглей,
И скат ее нечаянно-раздольный,

Откидываясь вниз — до рисовых полей,
Покуда на земле последний жив невольник.


Почему скат вдруг  "добровольный"? Думаю, по той же причине: для рифмы. :(
__________________

И в то же время, конечно, у него есть замечательное. :)
Например:

***
Невыразимая печаль
Открыла два огромных глаза,
Цветочная проснулась ваза
И выплеснула свой хрусталь.

Вся комната напоена
Истомой - сладкое лекарство!
Такое маленькое царство
Так много поглотило сна.

Немного красного вина,
Немного солнечного мая -
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.

(1909)


ИМПРЕССИОНИЗМ

Художник нам изобразил
Глубокий обморок сирени
И красок звучные ступени
На холст как струпья положил.

Он понял масла густоту, -
Его запекшееся лето
Лиловым мозгом разогрето,
Расширенное в духоту.

А тень-то, тень все лиловей,
Свисток иль хлыст как спичка тухнет.
Ты скажешь: повара на кухне
Готовят жирных голубей.

Угадывается качель,
Недомалеваны вуали,
И в этом сумрачном развале
Уже хозяйничает шмель.

(1932)

Могла бы продолжить эти размышления, если бы о Мандельштаме была отдельная тема. А с этой  довольно. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от марта 6, 2013, 15:42
Margot, я не очень вдавалась в техническую сторону стихов.
Он мне близок по настроению.
Конечно, есть его стихи, которые мне нравятся больше или меньше.

ЦитироватьКуда как страшно нам с тобой,
Товарищ большеротый мой!

Ох, как крошится наш табак,
Щелкунчик, дружок, дурак!

А мог бы жизнь просвистать скворцом,
Заесть ореховым пирогом...
Да, видно, нельзя никак...

Мне как раз нравится такое выпадение из ритма во второй строке.
Оно мне напоминает ритм свободного размышления.
И вообще рваность некоторых его стихов.
Ритм - это живая энергетика чувства, мысли.
В неумении его вряд ли обвинишь, значит, таково намерение поэта.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 7, 2013, 07:56
Hironda, я не ответила Вам вчера, потому что хотела процитировать Ахматову, а книга оставалась у меня на работе. Вот сейчас добралась до нее и цитирую:

Цитата: Ахматова писалаУ Мандельштама нет учителя. Вот о чем стоило бы подумать. Я не знаю в мировой поэзии подобного факта. Мы знаем истоки Пушкина и Блока, но кто укажет, откуда донеслась до нас эта божественная гармония которую называют стихами Осипа Мандельштама!

И еще:
Цитата: Ахматова писала...на мой взгляд, лучшее любовное стихотворение 20 века ("Мастерица виноватых взоров")... (Выделено мною. — М.)

Для меня мнение Ахматовой (и Ваше, конечно, Hironda :)) имеет вес. И безусловно, я тоже признаю М. значительным поэтом начала прошлого века. Но все же то, о чем сказала выше, имеет для меня значение. Наверное, потому что я воспринимаю стихи как мелодию, потому диссонансы вроде той второй строки и режут ухо (как и натяжки в рифме).

В завершение, думаю, разумно будет выложить здесь "Мастерицу...", если кто-то, прочитав мой пост, захочет с ней познакомиться. :)

***
Мастерица виноватых взоров,
Маленьких держательница плеч,
Усмирен мужской опасный норов,
Не звучит утопленница-речь.

Ходят рыбы, рдея плавниками,
Раздувая жабры. На, возьми,
Их, бесшумно охающих ртами,
Полухлебом плоти накорми1

Мы не рыбы красно-золотые,
Наш обычай сестринский таков:
В теплом теле ребрышки худые
И напрасный влажный блеск зрачков.

Маком бровки мечен путь опасный...
Что же мне, как янычару, люб
Этот крошечный, летуче-красный,
Этот жалкий полумесяц губ...

Не серчай, турчанка дорогая,
Я с тобой в глухой мешок зашьюсь;
Твои речи темные глотая,
За тебя кривой воды напьюсь.

Ты, Мария, — гибнущим подмога,
Надо смерть предупредить, уснуть.
Я стою у твоего порога.
Уходи. Уйди. Еще побудь.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от марта 7, 2013, 09:02
ЦитироватьRimas
No digáis que agotado su tesoro...

Gustavo Adolfo Bécquer

No digáis que agotado su tesoro,
de asuntos falta, enmudeció la lira.
Podrá no haber poetas, pero siempre
habrá poesía.

Mientras las ondas de la luz al beso
palpiten encendidas,
mientras el sol las desgarradas nubes
de fuego y oro vista,
mientras el aire en su regazo lleve
perfumes y armonías,
mientras haya en el mundo primavera,
¡habrá poesía!

Mientras la ciencia a descubrir no alcance
las fuentes de la vida,
y en el mar o en el cielo haya un abismo
que al cálculo resista,
mientras la humanidad siempre avanzando
no sepa a do camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
¡habrá poesía!

Mientras se sienta que se ríe el alma,
sin que los labios rían,
mientras se llore, sin que el llanto acuda
a nublar la pupila,
mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía!

Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
al labio que suspira,
mientras sentirse puedan en un beso
dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
¡habrá poesía!

Se puede también escuchar lo mismo aquí. (https://www.youtube.com/watch?v=NlxCx2xOu4o)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вадимий от марта 7, 2013, 11:37
Я многое тебе сказал
а ты обрезала ножом
Я подбегал к тебе четыре дня
в окно заглядывал прищуря глаз
Я брови строго сдвинув
стоял у косяка
В моих костях шла работа
а в легких воздух вентилировал

1933
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вадимий от марта 7, 2013, 11:38

Письмо к агурцам.

Апостол звезды Крмары,
логово могаря,
преступница участи,
колокольчик снаряда пущенного к планетам
здравствуйте, вам письмо.

Ну как поживает Анна звезда,
как чувствует себя дождь,
заделана ли дырка на солнце?
Все это интересно бы узнать,
и чем скорее тем лучше.

Да воздуха мужественное ядро
наполненное птицами
и молния белых снегов -
наша надежда,
а рысь и рыло свиньи
и часы восходящих венер -
наши пороки.

Слабость и голод и белый язык,
и вечный позыв к испражнению пищи,
и гибкие соки нежных девиц-
вот страшные помехи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от марта 7, 2013, 17:02
(http://sphotos-a.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/c93.0.403.403/p403x403/558028_500373900006192_1984905855_n.jpg)
What do you see nurses?
What do you see?
What are you thinking
when you're looking at me?
A cranky old man,
not very wise,
Uncertain of habit
with faraway eyes?
Who dribbles his food
and makes no reply
When you say in a loud voice
'I do wish you'd try!'
Who seems not to notice
the things that you do
And forever is losing
A sock or shoe?
Who, resisting or not
lets you do as you will,
With bathing and feeding
The long day to fill?
Is that what you're thinking?
Is that what you see?
Then open your eyes, nurse
you're not looking at me
I'll tell you who I am
As I sit here so still,
As I do at your bidding,
as I eat at your will
I'm a small child of Ten
with a father and mother,
Brothers and sisters
who love one another
A young boy of Sixteen
with wings on his feet
Dreaming that soon now
a lover he'll meet
A groom soon at Twenty
my heart gives a leap
Remembering, the vows
that I promised to keep
At Twenty-Five, now
I have young of my own
Who need me to guide
And a secure happy home
A man of Thirty
My young now grown fast,
Bound to each other
With ties that should last
At Forty, my young sons
have grown and are gone,
But my woman is beside me
to see I don't mourn
At Fifty, once more,
Babies play 'round my knee,
Again, we know children
My loved one and me
Dark days are upon me
My wife is now dead
I look at the future
I shudder with dread
For my young are all rearing
young of their own
And I think of the years
And the love that I've known
I'm now an old man
and nature is cruel
It's jest to make old age
look like a fool
The body, it crumbles
grace and vigour, depart
There is now a stone
where I once had a heart
But inside this old carcass
A young man still dwells,
And now and again
my battered heart swells
I remember the joys
I remember the pain
And I'm loving and living
life over again
I think of the years, all too few
gone too fast
And accept the stark fact
that nothing can last
So open your eyes, people
open and see
Not a cranky old man
Look closer
see
ME!!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от марта 13, 2013, 14:33
Скачут девы молодые
(И того они моложе)
В море прыгают, худые,
Предвкушая сладость ложа,
Предвкушая полнотелость,
Внутренних частей коварство,
Смерти дальность,
Жизни цельность,
Непомерность государства.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от марта 13, 2013, 17:03
Ein weißes Schloß in weißer Einsamkeit.
In blanken Sälen schleichen leise Schauer,
Todkrank krallt das Gerank sich an die Mauer
Und alle Wege weltwärts sind verschneit.

Darüber hängt der Himmel, brach und breit.
Es blinkt das Schloß. Und längs den weißen Wänden
Hilft sich die Sehnsucht fort mit irren Händen.
Die Uhren stehen im Schloß: es starb die Zeit.

Rainer Maria Rilke
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 14, 2013, 08:24
Барс

Пожаром яростного крапа
маячу в травяной глуши,
где дышит след и росный запах
твоей промчавшейся души.

И в нестерпимые пределы,
то близко, то вдали звеня,
летит твой смех обезумелый
и мучит и пьянит меня.

Луна пылает молодая,
мед каплет на мой жаркий мех;
бьет, скатывается, рыдая,
твой задыхающийся смех.

И в липком сумраке зеленом
пожаром гибким и слепым
кружусь я, опьяненный звоном,
полетом, запахом твоим...

Но не уйдешь ты! В полнолунье
в тиши настигну у ручья,
сомну тебя, мое безумье
серебряное, лань моя.

(Владимир Набоков)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 14, 2013, 17:07
ПЕСНЯ

Я — простая девка на баштане,
Он — рыбак, веселый человек.
Тонет белый парус на Лимане,
Много видел он морей и рек.

Говорят, гречанки на Босфоре
Хороши... А я черна, худа.
Утопает белый парус в море —
Может, не вернется никогда!

Буду ждать в погоду, в непогоду...
Не дождусь — с баштана разочтусь,
Выйду к морю, брошу перстень в воду
И косою черной удавлюсь.

(Иван Бунин, 1903-1906)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от мая 26, 2013, 16:33
***
Это было плаванье сквозь туман.
Я сидел в пустом корабельном баре,
пил свой кофе, листал роман;
было тихо, как на воздушном шаре,
и бутылок мерцал неподвижный ряд,
не привлекая взгляд.

Судно плыло в тумане. Туман был бел.
В свою очередь, бывшее также белым
судно (см. закон вытесненья тел)
в молоко угодившим казалось мелом,
и единственной черною вещью был
кофе, пока я пил.

Моря не было видно. В белесой мгле,
спеленавшей со всех нас сторон, абсурдным
было думать, что судно идет к земле —
если вообще это было судном,
а не сгустком тумана, как будто влил
кто в молоко белил.

(Иосиф Бродский, 1969–1970)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от мая 26, 2013, 17:04
אַשְׁרֵי כָּל מְזַיֵּן צְעִיר-גִּיל,
יַזְקִין – אַף יְחַרְבֵּן בְּנַחַת,
כֹּל מִי שֶׁבִּשְׁתִיָּה רָגִיל
וּמְסָרֵב אַשְׁרַאי לָקַחַת.

עִם מִין נָשִׁי הֵיטִיב הַטֶּבַע,
נָתַן לוֹ אֹשֶׁר וּתְבוּנָה,
בֵּין הָרַגְלַיִם חֹר נִקֵּב הוּא
וּבְשֵׁם כּוּס אוֹתוֹ כִּנָּה.

אִשָּׁה רוֹאָה בּוֹ מִין כַּסֶּפֶת
(לָכֵן לְחֹר זֶה כּוּס קוֹרְאִים),
אֲשֶׁר רַבִּים בִּפְנִים אוֹסֶפֶת
דֻּגְמַת מַלְכֹּדֶת עַכְבָּרִים.

מוֹשֵׁךְ אֵלָיו הוּא מִכָּל עֵבֶר
וְאַהֲדָה רַבָּה קוֹטֵף.
הַזַּיִן הַמִּסְכֵּן דּוֹאֶה בּוֹ
כְּמוֹ נַחְלִיאֵלִי בְּמַרְתֵּף.

(1830—70)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от мая 30, 2013, 10:37
     На строчку больше, чем сонет                
   
     К ее лицу шел черный туалет...
     Из палевых тончайшей вязи кружев
     На скатах плеч — подобье эполет...
     Ее глаза, весь мир обезоружив,
     Влекли к себе.
   
     Садясь в кабриолет
     По вечерам, напоенным росою,
     Она кивала мужу головой
     И жаждала душой своей живой
     Упиться нив вечернею красою.
   
     И вздрагивала лошадь под хлыстом,
     В сиреневой муаровой попоне...
     И клен кивал израненным листом.
     Шуршала мгла...
   
     Придерживая пони,
     Она брала перо, фантазий страж,
     Бессмертя мглы дурманящий мираж...
   
    (Игорь Северянин, 1909)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от мая 30, 2013, 10:45
Индюк

На утре памяти неверной
Я вспоминаю пестрый луг,
Где царствовал высокомерный,
Мной обожаемый индюк.

Была в нем злоба и свобода,
Был клюв его как пламя ал,
И за мои четыре года
Меня он остро презирал.

Ни шоколад, ни карамели,
Ни ананасная вода
Меня утешить не умели
В сознаньи моего стыда.

И вновь пришла беда большая,
И стыд, и горе детских лет:
Ты, обожаемая, злая,
Мне гордо отвечаешь: "Нет!"

Но все проходит в жизни зыбкой
Пройдет любовь, пройдет тоска,
И вспомню я тебя с улыбкой,
Как вспоминаю индюка.

Николай Гумилёв
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от мая 30, 2013, 10:47
Цитата: Shaliman от мая 30, 2013, 10:45
Индюк

На утре памяти неверной
Я вспоминаю пестрый луг,
Где царствовал высокомерный,
Мной обожаемый индюк.

Была в нем злоба и свобода,
Был клюв его как пламя ал,
И за мои четыре года
Меня он остро презирал.

Ни шоколад, ни карамели,
Ни ананасная вода
Меня утешить не умели
В сознаньи моего стыда.

И вновь пришла беда большая,
И стыд, и горе детских лет:
Ты, обожаемая, злая,
Мне гордо отвечаешь: "Нет!"

Но все проходит в жизни зыбкой
Пройдет любовь, пройдет тоска,
И вспомню я тебя с улыбкой,
Как вспоминаю индюка.

Николай Гумилёв
:=
И я его  тоже обожаю!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от мая 30, 2013, 10:52
Цитата: I. G. от мая 30, 2013, 10:47

И я его  тоже обожаю!
Индюка?
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от мая 30, 2013, 10:55
Цитата: Shaliman от мая 30, 2013, 10:52
Цитата: I. G. от мая 30, 2013, 10:47
И я его  тоже обожаю!
Индюка?
Гумилевского Индюка!  :yes:
И немного московского.  :-[
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от июня 1, 2013, 22:01
ЦитироватьСероглазый король

Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король.

Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

«Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли.

Жаль королеву. Такой молодой!..
За ночь одну она стала седой».

Трубку свою на камине нашел
И на работу ночную ушел.

Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые глазки ее погляжу.

А за окном шелестят тополя:
«Нет на земле твоего короля...»

11 декабря 1910
Царское Село
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:58
Сжала руки под темной вуалью...
"Отчего ты сегодня бледна?"
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: "Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру".
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: "Не стой на ветру".

1911, Ахматова
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от июня 1, 2013, 23:02
Цитировать
                    There came whisperings in the winds:
                    "Good-bye! "Good-bye!
                    Little voices called in the darkness:
                    "Good-bye! "Good-bye!
                    Then I stretched forth my arms.
                    "No- No-"
                    There came whisperings in the wind:
                    "Good-bye! "Good-bye!
                    Little voices called in the darkness:
                    "Good-bye! "Good-bye!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 23:14
Fare Thee Well
by George Gordon, Lord Byron

(composed: 17 March 1816)

Fare thee well! and if for ever,
     Still for ever, fare thee well:
  Even though unforgiving, never
     'Gainst thee shall my heart rebel.

2
  Would that breast were bared before thee
     Where thy head so oft hath lain,
  While that placid sleep came o'er thee
     Which thou ne'er canst know again:

3
  Would that breast, by thee glanced over,
     Every inmost thought could show!
  Then thou wouldst at last discover
     'Twas not well to spurn it so.

4
  Though the world for this commend thee—
     Though it smile upon the blow,
  Even its praise must offend thee,
     Founded on another's woe:

5
  Though my many faults defaced me,
     Could no other arm be found,
  Than the one which once embraced me,
     To inflict a cureless wound?

6
  Yet, oh yet, thyself deceive not;
     Love may sink by slow decay,
  But by sudden wrench, believe not
     Hearts can thus be torn away:

7
  Still thine own its life retaineth,
     Still must mine, though bleeding, beat;
  And the undying thought which paineth
     Is—that we no more may meet.

8
  These are words of deeper sorrow
     Than the wail above the dead;
  Both shall live, but every morrow
     Wake us from a widowed bed.

9
  And when thou wouldst solace gather,
     When our child's first accents flow,
  Wilt thou teach her to say "Father!"
     Though his care she must forego?

10
  When her little hands shall press thee,
     When her lip to thine is pressed,
  Think of him whose prayer shall bless thee,
     Think of him thy love had blessed!

11
  Should her lineaments resemble
     Those thou never more may'st see,
  Then thy heart will softly tremble
     With a pulse yet true to me.

12
  All my faults perchance thou knowest,
     All my madness none can know;
  All my hopes, where'er thou goest,
     Wither, yet with thee they go.

13
  Every feeling hath been shaken;
     Pride, which not a world could bow,
  Bows to thee—by thee forsaken,
     Even my soul forsakes me now:

14
  But 'tis done—all words are idle—
     Words from me are vainer still;
  But the thoughts we cannot bridle
     Force their way without the will.

15
  Fare thee well! thus disunited,
     Torn from every nearer tie.
  Seared in heart, and lone, and blighted,
     More than this I scarce can die.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от июня 1, 2013, 23:27
Зачем, скажи, Начальник Морга,
Твой ладен курится бин серой?
Кто Бени, Фици, Ары пира?
Они твои акционеры?

Зачем ты так непобедимо
Кирзою чавкаешь в отстое?
Кому кадишь в тумане винном
Под куполами Главмосстроя?

Ты счастлив. Ветер мнёт волосья,
Летит солома тебе в морду.
Но берегись. Твой след в навозе...
Уж увядал Начальник Морга.

(Пелевин)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Сильвестр от июня 1, 2013, 23:29
И если тополь по окну
Стучит ветвями в полночь,
То это, может быть к тому,
Чтоб о тебе напомнить.

И если звезды пруд сиять
Заставили угрюмый,
То это, чтобы боль унять
И прояснить мне думы

И если туч плывет гряда
И всходит месяц ясный,
То это, чтобы никогда
Мысль о тебе не гасла.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 23:36
Набоков. Эпическое. Бессмертное.

За то, что ты взял грешника врасплох,
     За то, что взял врасплох,
     За то, что взял,
     За то, что взял врасплох мою оплошность...
     ...Когда нагим Адамом я стоял
     Перед законом федеральным
     И всеми жалящими звездами его -
     За то, что ты воспользовался этим
     Грехом моим, когда
     Беспомощно линял я, влажный, нежный,
     Надеясь на благую перемену,
     Воображая брак в гористом штате,
     И целый выводок Лолит...
     За то, что ты воспользовался этой
     Основою невинности моей,
     За то, что ты обманом...
     За то, что ты обманом отнял
     Возможность искупленья у меня,
     За то, что взял   ее
     В том возрасте, когда мальчишки
     Играют пушечкой своей...
     Она   пушистой   девочкой   была ,
      Еще   носила   маковый   венок ,
     Из фунтика еще любила  есть
     Поджаренные зерна кукурузы
     В цветистом мраке, где с коней за деньги
     Оранжевые падали индейцы,
     За то, что ты  ее  украл
     У покровителя ее,
     - А был он величав, с челом как воск -
     Но ты - ему ты плюнул
     В глаз под тяжелым веком, изорвал
     Его шафрановую тогу,
     И на заре оставил кабана
     Валяться на земле в недуге новом,
     Средь ужаса фиалок и любви,
     Раскаянья, отчаянья, а ты
     Наскучившую куклу взял
     И, на кусочки растащив ее,
     Прочь бросил голову. За это,
     За все, что сделал ты,
     За все, чего не сделал я,
     - Ты должен умереть!"
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от июня 1, 2013, 23:38
                Love met me at noonday,
                - Reckless imp,
                To leave his shaded nights
                And brave the glare,-
                And I saw him then plainly
                For a bungler,
                A stupid, simpering, eyeless bungler,
                Breaking the hearts of brave people
                As the snivelling idiot-boy cracks his bowl,
                And I cursed him,
                Cursed him to and fro, back and forth,
                Into all the silly mazes of his mind,
                But in the end
                He laughed and pointed to my breast,
                Where a heart still beat for thee, beloved
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от июня 1, 2013, 23:59
Offtop
А ожидалось что-то типа

Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от июня 2, 2013, 00:11
Цитата: Lodur от июня  1, 2013, 23:59
Offtop
А ожидалось что-то типа

Эта тема продвигается в "Творчестве", а тут про любовь!  ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 02:01
Цитата: Damaskin от февраля 25, 2013, 21:17
Цитата: Lodur от февраля 25, 2013, 21:10
А жизнь ведь похожа на зуб:
Вначале не знаешь забот,
Жуёшь - а он твёрдый, как дуб...
Но кариес дырку найдёт.
И вот уж свет белый не люб -
Лишь боль и стенание ждёт.
И чтоб страданья прекратить,
Зуб надо с корнем удалить. Не жить...
А неплохо получилось.  :=
(Но у Виана лучше)

В стихах Виана на уровне образов/идей своеобразный шарм чаще есть, чем нет (правда, я мало его читал). Но на уровне формы все его стихи оставляют у меня ощущение недоделанности. Технически, если у Виана и лучше, чем у Лодура, то, пожалуй, не намного.

Вот тоже перетолмачих.

Ведь жизнь как зуб -- без дум о ней
Её стремимся проживать
Стараясь больше прожевать
До первых кариесных дней.

Тут свет становится не люб,
Ведь в жизни дырка, в дырке боль.
И способ, боль известь под ноль --
Лишь только выдрать жизнь как зуб.


PS: Обнаружих постфактум, что моя пятая строка почти как у Лодура. То ли подсознательно так вышло, то ли случайно (у меня такое уже бывало).

Кстати, вот песня http://www.musvid.net/muscat/La vie c'est%20comme%20une%20dent  (http://www.musvid.net/muscat/La%20vie%20c'est%20comme%20une%20dent)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 02:13
От себя 5 сантимов:

Ci-gît ma femme. Ah! qu'elle est bien
Pour son répos et pour le mien.

                             Jaques Du Lorens


Жена в гробу -- о, вид благой:
И ей покой, и мне покой!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 2, 2013, 02:47
Je suis François, dont il me poise
Né de Paris emprès Pontoise
Et de la corde d'une toise
Saura mon col que mon cul poise

Villon
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 03:30
dont il me poise -- которого арестовали (poisser)?
emprès Pontoise -- ?

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от июня 2, 2013, 10:08
Цитата: Shaliman от июня  2, 2013, 02:47
Je suis François, dont il me poise
Né de Paris emprès Pontoise
Et de la corde d'une toise
Saura mon col que mon cul poise
Villon

Я — Франсуа, чему не рад,
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.

Перевод И. Эренбурга

dont il me poise -- которого арестовали (poisser)?
emprès Pontoise -- ?

Poise - в смысле "весит".
В первой строке - переносный смысл: "что меня тяготит", а в последней - в буквальном смысле.
emprès - близ, вблизи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от июня 2, 2013, 11:25
Цитата: Hironda от июня  2, 2013, 10:08
Я — Франсуа, чему не рад,
Ещё: Франсуа (имя) во времена Вийона означало "француз" (на современном фр. français).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 16:25
Благодарю, Hironda!

ЦитироватьJe suis François, dont il me poise
Né de Paris emprès Pontoise
Et de la corde d'une toise
Saura mon col que mon cul poise

Я Франсуа -- рождён, о горе,
В Париже возле Понтуаза...
И от верёвки чан мой вскоре
Узнает точно массу таза!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 16:46
Кстати, какой здесь смысл артикля в "de Paris? "Под Парижем/меж Парижем и... " ?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от июня 2, 2013, 16:50
Цитата: Букволюб от июня  2, 2013, 16:46
Кстати, какой здесь смысл артикля в "de Paris? "Под Парижем/меж Парижем и... " ?
Видимо, в стихотворении более свободный порядок слов.
Это как бы "от Парижа поблизости (de Paris emprès), в Понтуазе".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 16:56
Если в Понтуазе, где предлог "а"?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от июня 2, 2013, 16:59
Цитата: Букволюб от июня  2, 2013, 16:56
Если в Понтуазе, где предлог "а"?
Может быть, он не всегда употреблялся?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 17:13
Может быть emprès в значении предлога? Т. е. de Paris a Pontoise (меж Парижем и Понтуазом)?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от июня 2, 2013, 17:47
В этой ссылке:
http://rustik68.narod.ru/text/francoisvillon.html

de Paris толкуется как a Paris.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 2, 2013, 21:31
Да. Предлоги a и de в среднефранцузском сохраняли синонимичность.
В старофранцузском вообще не было разницы между a rei и de rei.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 21:49
Цитироватьне было разницы между a rei и de rei
В любом контексте?
Только для rei?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от июня 2, 2013, 22:01
Цитата: Букволюб от июня  2, 2013, 21:49
Цитироватьне было разницы между a rei и de rei
В любом контексте?
В случае несогласованного определения.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июня 2, 2013, 22:09
Ясно. Типа как в древнерусском "меч князю = меч князя"
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 13, 2013, 07:21
Грач над березовой чащей.
Света и сумрака заговор.
Вечно о чем-то молчащий,
неразговорчивый загород.

Лес меня ветками хлещет
в сумраке спутанной зелени.
Лес меня бережно лечит
древними мудрыми зельями.

Мятой-травою врачует —
век исцеленному здравствовать,
посох дорожный вручает —
с посохом по лесу странствовать...

Корни замшелого клена
сучьями трогаю голыми,
и откликается крона
дальними строгими гулами.

Резко сгущаются тени,
перемещаются линии.
Тихо шевелятся в тине
странные желтые лилии.

Гром осыпается близко,
будит округу уснувшую.
Щурюсь от быстрого блеска.
Слушаю. Слушаю. Слушаю.

(Юрий Левитанский)


Обратите внимание, как Левитанский играет словами, рифмуя: заговор-загород, зелени-зельями, клена-крона, голыми-гулами и т. д.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 10, 2013, 15:58
Август

Еще горят лучи под сводами дорог,
Но там, между ветвей, все глуше и немее:
Так улыбается бледнеющий игрок,
Ударов жребия считать уже не смея.

Уж день за шторами. С туманом по земле
Влекутся медленно унылые призывы...
А с ним всё душный пир, дробится в хрустале
Еще вчерашний блеск, и только астры живы...

Иль это - шествие белеет сквозь листы?
И там огни дрожат под матовой короной,
Дрожат и говорят: "А ты? Когда же ты?"-
На медном языке истомы похоронной...

Игру ли кончили, гробница ль уплыла,
Но проясняются на сердце впечатленья;
О, как я понял вас: и вкрадчивость тепла,
И роскошь цветников, где проступает тленье...

(Иннокентий Анненский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от августа 11, 2013, 22:58
Цитировать
                     One came from the skies
                     -They said-
                     And with a band he bound them
                     A man and a woman.
                     Now to the man
                     The band was gold
                     And to another, iron
                     And to the woman, iron.
                     But this second man,
                     He took his opinion and went away
                     But, by heavens,
                     He was none too wise.


                   Некто спустился с небес
                   - Рассказывают люди -
                   И связал лентой двоих -
                   Мужчину и женщину.
                   Мужчина думал,
                   Что лента златотканная,
                   Другой же мужчина - что она стальная;
                   Женщине она тоже казалась стальной.
                   Однако этот второй мужчина
                   Махнул рукой и удалился восвояси.
                   Клянусь небесами,
                   Он был не слишком умен.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 14, 2013, 20:36
***
Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза — жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины —
Все четыре этих цвета.

(Редьярд Киплинг)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 14, 2013, 23:52
Вавир дывэс ёй на ракирла,
Уса хай со-то дужакирла,
Хабэ дро муй ничи на лэла,
Екх о паны сурово пьела.

Шэро Калы приґаздыя,
Ёй тэ уштэл ґалёв камья.
Адай ла кашлё замардя
И о шэро палэ пыя.

Паш латэ прэ шэрандуны
Пашлы сыс капля ратуны.
Кирлэстыр рат бут выгыя
И дрэ пашрат Калы мыя.

Никон ясвин на прорадя,
Коли якха ёй закэрдя.
Адякэ дрэ кралитка о бэрша
Сханэ о тэрныпэ сапа!

А лакэ бы и тэ дживэл.
Сыр цвэто бы тэ цвэтинэл.
Нэ бут жэ лакэ? Биш бэрша
Кицы ёй менькица хая!

И танго джиибэн тэрно,
Нэ сыс ёв сыр кирно шэло
Прэ лэстэ кон-то тырдя,
И джиибэн обрискирдя.

Розтасадэ о джиибэ.
Дрэ пхув калы ромня тходэ,
А лакэ трэби тэ дживэл
Сыр цвэто бы тэ цвэтинэл.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 15, 2013, 05:19
А перевести?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от августа 15, 2013, 07:56
Цитата: Margot от августа 15, 2013, 05:19
А перевести?

При переводе потеряется оригинальный смысл!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 15, 2013, 08:13
Так я и не претендую на стихотворный перевод, только на подстрочник, а в нем оригинальный смысл потеряться не может. Ну, это как у процитированного мною недавно Полякова: "У моей любимой щеки, как гранат, / Лицо, как полная луна..." (См. Творчество лингвофорумчан (http://lingvoforum.net/index.php/topic,58379.175.html),  Август 7, 2013, 10:01, спойлер) :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2013, 09:13

ПОЭЗА VILLA MON REPOS

Мясо наелось мяса, мясо наелось спаржи,
Мясо наелось рыбы и налилось вином.
И расплатившись с мясом, в полумясном экипаже
Вдруг покатило к мясу в шляпе с большим пером.

Мясо ласкало мясо и отдавалось мясу.
И сотворяло мясо по пропися́м земным.
Мясо болело, гнило и превращалось в массу
Смрадного разложенья, свойственного мясным.

(Игорь Северянин, 1921)
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 29, 2013, 11:57
Цитата: Margot от августа 29, 2013, 09:13

ПОЭЗА VILLA MON REPOS

Мясо наелось мяса, мясо наелось спаржи,
Мясо наелось рыбы и налилось вином.
И расплатившись с мясом, в полумясном экипаже
Вдруг покатило к мясу в шляпе с большим пером.

Мясо ласкало мясо и отдавалось мясу.
И сотворяло мясо по пропися́м земным.
Мясо болело, гнило и превращалось в массу
Смрадного разложенья, свойственного мясным.

(Игорь Северянин, 1921)
:uzhos:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2013, 12:01
Зацепило?  ;)  ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от августа 29, 2013, 12:02
Цитата: Margot от августа 29, 2013, 09:13

ПОЭЗА VILLA MON REPOS

Мясо наелось мяса, мясо наелось спаржи,
Мясо наелось рыбы и налилось вином.
И расплатившись с мясом, в полумясном экипаже
Вдруг покатило к мясу в шляпе с большим пером.

Мясо ласкало мясо и отдавалось мясу.
И сотворяло мясо по пропися́м земным.
Мясо болело, гнило и превращалось в массу
Смрадного разложенья, свойственного мясным.

(Игорь Северянин, 1921)
Неправда. Там ещё кости.
(А мозг - это тоже мясо? Или что?)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 29, 2013, 12:04
Про это у Северянина поспрошайте.  :eat:
Название: Любимые стихи
Отправлено: heckfy от августа 29, 2013, 12:08
Ни о чем не жалейте

Ни о чем не жалейте
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.

А. Дементьев.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 29, 2013, 12:08
Цитата: Margot от августа 29, 2013, 12:01
Зацепило?  ;)  ;D
жуть какая
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от августа 29, 2013, 12:08
Цитата: RockyRaccoon от августа 29, 2013, 12:02
А мозг - это тоже мясо? Или что?)
это вкусняшка
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 30, 2013, 17:48

    В ДОРОГЕ

     Где черный ветер, как налетчик,
     Поет на языке блатном,
     Проходит путевой обходчик,
     Во всей степи один с огнем.

     Над полосою отчужденья
     Фонарь качается в руке,
     Как два крыла из сновиденья
     В средине ночи на реке.

     И в желтом колыбельном свете
     У мирозданья на краю
     Я по единственной примете
     Родную землю узнаю.

     Есть в рельсах железнодорожных
     Пророческий и смутный зов
     Благословенных, невозможных,
     Не спящих ночью городов.

     И осторожно, как художник,
     Следит проезжий за огнем,
     Покуда железнодорожник
     Не пропадет в краю степном.

     (Арсений Тарковский, 1959)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 2, 2013, 20:56
***
1
Мы не пьем вина на краю деревни
Мы не ладим себя в женихи царевне.
Мы в густые щи не макаем лапоть.
Нам смеяться стыдно и скушно плакать.

Мы дугу не гнем пополам с медведем.
Мы на сером волке вперед не едем,
и ему не встать, уколовшись шприцем
или оземь грянувшись, стройным принцем.

Зная медные трубы, мы в них не трубим.
Мы не любим подобных себе, не любим
тех, кто сделан был из другого теста.
Нам не нравится время, но чаще — место.

Потому что север далек от юга,
наши мысли цепляются друг за друга.
Когда меркнет солнце, мы свет включаем,
завершая вечер грузинским чаем.

2
Мы не видим всходов из наших пашен.
Нам судья противен, защитник страшен.
Нам дороже свайка, чем матч столетья.
Дайте нам обед и компот на третье.

Нам звезда в глазу, что слеза в подушке.
Мы боимся короны во лбу лягушки,
бородавок на пальцах и прочей мрази.
Подарите нам тюбик хорошей мази.

Нам приятней глупость, чем хитрость лисья.
Мы не знаем, зачем на деревьях листья.
И когда их срывает Борей до срока,
ничего не чувствуем, кроме шока.

Потому что тепло переходит в холод,
наш пиджак зашит, а тулуп проколот.
Не рассудок наш, а глаза ослабли,
чтоб искать отличье орла от цапли.

3
Мы боимся смерти, посмертной казни.
Нам знаком при жизни предмет боязни:
пустота вероятней и хуже ада.
Мы не знаем, кому нам сказать «не надо».

Наши жизни, как строчки, достигли точки.
В изголовье дочки в ночной сорочке
или сына в майке не встать нам снами.
Наша тень длиннее, чем ночь пред нами.

То не колокол бьет над угрюмым вечем!
Мы уходим во тьму, где светить нам нечем.
Мы спускаем флаги и жжем бумаги.
Дайте нам припасть напоследок к фляге.

Почему все так вышло? И будет ложью
на характер свалить или Волю Божью.
Разве должно было быть иначе?
Мы платили за всех, и не нужно сдачи.

(Иосиф Бродский, 1972)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от сентября 2, 2013, 20:58
Offtop
Не люблю Бродского.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 2, 2013, 21:11
Offtop
До понимания Бродского дорасти надо. И уж точно не через ми-ми-ми и фыр-фыр-фыр.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от сентября 2, 2013, 21:13
Цитата: Margot от сентября  2, 2013, 21:11
Offtop
До понимания Бродского дорасти надо. И уж точно не через ми-ми-ми и фыр-фыр-фыр.
Я рада, что у меня нет Бродского, но есть фыр-фыр-фыр. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 2, 2013, 21:15
Offtop
Кто бы сомневался?! Каждому — своё. Томитесь дальше.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от сентября 2, 2013, 21:16
Цитата: Margot от сентября  2, 2013, 21:15
Offtop
Кто бы сомневался?! Каждому — своё. Томитесь дальше.
А Вам - злоба и как будто бы понимаемый Бродский.  :smoke:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лом d10 от сентября 2, 2013, 21:21
дамы , вы хоть счёт ведите , общественности без разницы , но счёт дело такое , нужное дело счёт , "социализм - это учёт и контроль"(ц))
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от сентября 2, 2013, 21:34
Oskar Wilde

The Ballad of Reading Gaol

Sometime trooper of the Royal Horse Guards
obiit H.M. prison, Reading, Berkshire
July 7, 1896

I
He did not wear his scarlet coat,
For blood and wine are red,
And blood and wine were on his hands
When they found him with the dead,
The poor dead woman whom he loved,
And murdered in her bed.
He walked amongst the Trial Men
In a suit of shabby grey;
A cricket cap was on his head,
And his step seemed light and gay;
But I never saw a man who looked
So wistfully at the day.
I never saw a man who looked
With such a wistful eye
Upon that little tent of blue
Which prisoners call the sky,
And at every drifting cloud that went
With sails of silver by.
I walked, with other souls in pain,
Within another ring,
And was wondering if the man had done
A great or little thing,
When a voice behind me whispered low,
'THAT FELLOW'S GOT TO SWING.'
Dear Christ! the very prison walls
Suddenly seemed to reel,
And the sky above my head became
Like a casque of scorching steel;
And, though I was a soul in pain,
My pain I could not feel.
I only knew what hunted thought
Quickened his step, and why
He looked upon the garish day
With such a wistful eye;
The man had killed the thing he loved,
And so he had to die.

Yet each man kills the thing he loves,
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!
Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.
Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.
He does not die a death of shame
On a day of dark disgrace,
Nor have a noose about his neck,
Nor a cloth upon his face,
Nor drop feet foremost through the floor
Into an empty space.

He does not sit with silent men
Who watch him night and day;
Who watch him when he tries to weep,
And when he tries to pray;
Who watch him lest himself should rob
The prison of its prey.
He does not wake at dawn to see
Dread figures throng his room,
The shivering Chaplain robed in white,
The Sheriff stern with gloom,
And the Governor all in shiny black,
With the yellow face of Doom.
He does not rise in piteous haste
To put on convict-clothes,
While some coarse-mouthed Doctor gloats,
and notes
Each new and nerve-twitched pose,
Fingering a watch whose little ticks
Are like horrible hammer-blows.
He does not know that sickening thirst
That sands one's throat, before
The hangman with his gardener's gloves
Slips through the padded door,
And binds one with three leathern thongs,
That the throat may thirst no more.
He does not bend his head to hear
The Burial Office read,
Nor, while the terror of his soul
Tells him he is not dead,
Cross his own coffin, as he moves
Into the hideous shed.
He does not stare upon the air
Through a little roof of glass:
He does not pray with lips of clay
For his agony to pass;
Nor feel upon his shuddering cheek
The kiss of Caiaphas.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от сентября 2, 2013, 21:34
II
Six weeks our guardsman walked the yard,
In the suit of shabby grey:
His cricket cap was on his head,
And his step seemed light and gay,
But I never saw a man who looked
So wistfully at the day.
I never saw a man who looked
With such a wistful eye
Upon that little tent of blue
Which prisoners call the sky,
And at every wandering cloud that trailed
Its ravelled fleeces by.
He did not wring his hands, as do
Those witless men who dare
To try to rear the changeling Hope
In the cave of black Despair:
He only looked upon the sun,
And drank the morning air.
He did not wring his hands nor weep,
Nor did he peek or pine,
But he drank the air as though it held
Some healthful anodyne;
With open mouth he drank the sun
As though it had been wine!
And I and all the souls in pain,
Who tramped the other ring,
Forgot if we ourselves had done
A great or little thing,
And watched with gaze of dull amaze
The man who had to swing.
And strange it was to see him pass
With a step so light and gay,
And strange it was to see him look
So wistfully at the day,
And strange it was to think that he
Had such a debt to pay.

For oak and elm have pleasant leaves
That in the springtime shoot:
But grim to see is the gallows-tree,
With its adder-bitten root,
And, green or dry, a man must die
Before it bears its fruit!
The loftiest place is that seat of grace
For which all worldlings try:
But who would stand in hempen band
Upon a scaffold high,
And through a murderer's collar take
His last look at the sky?
It is sweet to dance to violins
When Love and Life are fair:
To dance to flutes, to dance to lutes
Is delicate and rare:
But it is not sweet with nimble feet
To dance upon the air!
So with curious eyes and sick surmise
We watched him day by day,
And wondered if each one of us
Would end the self-same way,
For none can tell to what red Hell
His sightless soul may stray.
At last the dead man walked no more
Amongst the Trial Men,
And I knew that he was standing up
In the black dock's dreadful pen,
And that never would I see his face
In God's sweet world again.
Like two doomed ships that pass in storm
We had crossed each other's way:
But we made no sign, we said no word,
We had no word to say;
For we did not meet in the holy night,
But in the shameful day.
A prison wall was round us both,
Two outcast men we were:
The world had thrust us from its heart,
And God from out His care:
And the iron gin that waits for Sin
Had caught us in its snare.

III
In Debtors' Yard the stones are hard,
And the dripping wall is high,
So it was there he took the air
Beneath the leaden sky,
And by each side a Warder walked,
For fear the man might die.
Or else he sat with those who watched
His anguish night and day;
Who watched him when he rose to weep,
And when he crouched to pray;
Who watched him lest himself should rob
Their scaffold of its prey.
The Governor was strong upon
The Regulations Act:
The Doctor said that Death was but
A scientific fact:
And twice a day the Chaplain called,
And left a little tract.
And twice a day he smoked his pipe,
And drank his quart of beer:
His soul was resolute, and held
No hiding-place for fear;
He often said that he was glad
The hangman's hands were near.
But why he said so strange a thing
No Warder dared to ask:
For he to whom a watcher's doom
Is given as his task,
Must set a lock upon his lips,
And make his face a mask.
Or else he might be moved, and try
To comfort or console:
And what should Human Pity do
Pent up in Murderers' Hole?
What word of grace in such a place
Could help a brother's soul?

With slouch and swing around the ring
We trod the Fools' Parade!
We did not care: we knew we were
The Devil's Own Brigade:
And shaven head and feet of lead
Make a merry masquerade.
We tore the tarry rope to shreds
With blunt and bleeding nails;
We rubbed the doors, and scrubbed the floors,
And cleaned the shining rails:
And, rank by rank, we soaped the plank,
And clattered with the pails.
We sewed the sacks, we broke the stones,
We turned the dusty drill:
We banged the tins, and bawled the hymns,
And sweated on the mill:
But in the heart of every man
Terror was lying still.
So still it lay that every day
Crawled like a weed-clogged wave:
And we forgot the bitter lot
That waits for fool and knave,
Till once, as we tramped in from work,
We passed an open grave.
With yawning mouth the yellow hole
Gaped for a living thing;
The very mud cried out for blood
To the thirsty asphalte ring:
And we knew that ere one dawn grew fair
Some prisoner had to swing.
Right in we went, with soul intent
On Death and Dread and Doom:
The hangman, with his little bag,
Went shuffling through the gloom:
And each man trembled as he crept
Into his numbered tomb.

That night the empty corridors
Were full of forms of Fear,
And up and down the iron town
Stole feet we could not hear,
And through the bars that hide the stars
White faces seemed to peer.
He lay as one who lies and dreams
In a pleasant meadow-land,
The watchers watched him as he slept,
And could not understand
How one could sleep so sweet a sleep
With a hangman close at hand.
But there is no sleep when men must weep
Who never yet have wept:
So we - the fool, the fraud, the knave -
That endless vigil kept,
And through each brain on hands of pain
Another's terror crept.
Alas! it is a fearful thing
To feel another's guilt!
For, right within, the sword of Sin
Pierced to its poisoned hilt,
And as molten lead were the tears we shed
For the blood we had not spilt.
The Warders with their shoes of felt
Crept by each padlocked door,
And peeped and saw, with eyes of awe,
Grey figures on the floor,
And wondered why men knelt to pray
Who never prayed before.
All through the night we knelt and prayed,
Mad mourners of a corse!
The troubled plumes of midnight were
The plumes upon a hearse:
And bitter wine upon a sponge
Was the savour of Remorse.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от сентября 2, 2013, 21:35
The grey cock crew, the red cock crew,
But never came the day:
And crooked shapes of Terror crouched,
In the corners where we lay:
And each evil sprite that walks by night
Before us seemed to play.
They glided past, they glided fast,
Like travellers through a mist:
They mocked the moon in a rigadoon
Of delicate turn and twist,
And with formal pace and loathsome grace
The phantoms kept their tryst.
With mop and mow, we saw them go,
Slim shadows hand in hand:
About, about, in ghostly rout
They trod a saraband:
And the damned grotesques made arabesques,
Like the wind upon the sand!
With the pirouettes of marionettes,
They tripped on pointed tread:
But with flutes of Fear they filled the ear,
As their grisly masque they led,
And loud they sang, and long they sang,
For they sang to wake the dead.
'Oho!' they cried, 'The world is wide,
But fettered limbs go lame!
And once, or twice, to throw the dice
Is a gentlemanly game,
But he does not win who plays with Sin
In the secret House of Shame.'
No things of air these antics were,
That frolicked with such glee:
To men whose lives were held in gyves,
And whose feet might not go free,
Ah! wounds of Christ! they were living things,
Most terrible to see.
Around, around, they waltzed and wound;
Some wheeled in smirking pairs;
With the mincing step of a demirep
Some sidled up the stairs:
And with subtle sneer, and fawning leer,
Each helped us at our prayers.
The morning wind began to moan,
But still the night went on:
Through its giant loom the web of gloom
Crept till each thread was spun:
And, as we prayed, we grew afraid
Of the Justice of the Sun.
The moaning wind went wandering round
The weeping prison-wall:
Till like a wheel of turning steel
We felt the minutes crawl:
O moaning wind! what had we done
To have such a seneschal?
At last I saw the shadowed bars,
Like a lattice wrought in lead,
Move right across the whitewashed wall
That faced my three-plank bed,
And I knew that somewhere in the world
God's dreadful dawn was red.
At six o'clock we cleaned our cells,
At seven all was still,
But the sough and swing of a mighty wing
The prison seemed to fill,
For the Lord of Death with icy breath
Had entered in to kill.
He did not pass in purple pomp,
Nor ride a moon-white steed.
Three yards of cord and a sliding board
Are all the gallows' need:
So with rope of shame the Herald came
To do the secret deed.
We were as men who through a fen
Of filthy darkness grope:
We did not dare to breathe a prayer,
Or to give our anguish scope:
Something was dead in each of us,
And what was dead was Hope.
For Man's grim Justice goes its way,
And will not swerve aside:
It slays the weak, it slays the strong,
It has a deadly stride:
With iron heel it slays the strong,
The monstrous parricide!
We waited for the stroke of eight:
Each tongue was thick with thirst:
For the stroke of eight is the stroke of Fate
That makes a man accursed,
And Fate will use a running noose
For the best man and the worst.
We had no other thing to do,
Save to wait for the sign to come:
So, like things of stone in a valley lone,
Quiet we sat and dumb:
But each man's heart beat thick and quick,
Like a madman on a drum!
With sudden shock the prison-clock
Smote on the shivering air,
And from all the gaol rose up a wail
Of impotent despair,
Like the sound that frightened marshes hear
From some leper in his lair.
And as one sees most fearful things
In the crystal of a dream,
We saw the greasy hempen rope
Hooked to the blackened beam,
And heard the prayer the hangman's snare
Strangled into a scream.
And all the woe that moved him so
That he gave that bitter cry,
And the wild regrets, and the bloody sweats,
None knew so well as I:
For he who lives more lives than one
More deaths than one must die.

IV
There is no chapel on the day
On which they hang a man:
The Chaplain's heart is far too sick,
Or his face is far too wan,
Or there is that written in his eyes
Which none should look upon.
So they kept us close till nigh on noon,
And then they rang the bell,
And the Warders with their jingling keys
Opened each listening cell,
And down the iron stair we tramped,
Each from his separate Hell.
Out into God's sweet air we went,
But not in wonted way,
For this man's face was white with fear,
And that man's face was grey,
And I never saw sad men who looked
So wistfully at the day.
I never saw sad men who looked
With such a wistful eye
Upon that little tent of blue
We prisoners called the sky,
And at every careless cloud that passed
In happy freedom by.
But there were those amongst us all
Who walked with downcast head,
And knew that, had each got his due,
They should have died instead:
He had but killed a thing that lived,
Whilst they had killed the dead.
For he who sins a second time
Wakes a dead soul to pain,
And draws it from its spotted shroud,
And makes it bleed again,
And makes it bleed great gouts of blood,
And makes it bleed in vain!

Like ape or clown, in monstrous garb
With crooked arrows starred,
Silently we went round and round
The slippery asphalte yard;
Silently we went round and round,
And no man spoke a word.
Silently we went round and round,
And through each hollow mind
The Memory of dreadful things
Rushed like a dreadful wind,
And Horror stalked before each man,
And Terror crept behind.

The Warders strutted up and down,
And kept their herd of brutes,
Their uniforms were spick and span,
And they wore their Sunday suits,
But we knew the work they had been at,
By the quicklime on their boots.
For where a grave had opened wide,
There was no grave at all:
Only a stretch of mud and sand
By the hideous prison-wall,
And a little heap of burning lime,
That the man should have his pall.
For he has a pall, this wretched man,
Such as few men can claim:
Deep down below a prison-yard,
Naked for greater shame,
He lies, with fetters on each foot,
Wrapt in a sheet of flame!
And all the while the burning lime
Eats flesh and bone away,
It eats the brittle bone by night,
And the soft flesh by day,
It eats the flesh and bone by turns,
But it eats the heart alway.

For three long years they will not sow
Or root or seedling there:
For three long years the unblessed spot
Will sterile be and bare,
And look upon the wondering sky
With unreproachful stare.
They think a murderer's heart would taint
Each simple seed they sow.
It is not true! God's kindly earth
Is kindlier than men know,
And the red rose would but blow more red,
The white rose whiter blow.
Out of his mouth a red, red rose!
Out of his heart a white!
For who can say by what strange way,
Christ brings His will to light,
Since the barren staff the pilgrim bore
Bloomed in the great Pope's sight?
But neither milk-white rose nor red
May bloom in prison-air;
The shard, the pebble, and the flint,
Are what they give us there:
For flowers have been known to heal
A common man's despair.
So never will wine-red rose or white,
Petal by petal, fall
On that stretch of mud and sand that lies
By the hideous prison-wall,
To tell the men who tramp the yard
That God's Son died for all.

Yet though the hideous prison-wall
Still hems him round and round,
And a spirit may not walk by night
That is with fetters bound,
And a spirit may but weep that lies
In such unholy ground,
He is at peace - this wretched man -
At peace, or will be soon:
There is no thing to make him mad,
Nor does Terror walk at noon,
For the lampless Earth in which he lies
Has neither Sun nor Moon.
They hanged him as a beast is hanged:
They did not even toll
A requiem that might have brought
Rest to his startled soul,
But hurriedly they took him out,
And hid him in a hole.
They stripped him of his canvas clothes,
And gave him to the flies:
They mocked the swollen purple throat,
And the stark and staring eyes:
And with laughter loud they heaped the shroud
In which their convict lies.
The Chaplain would not kneel to pray
By his dishonoured grave:
Nor mark it with that blessed Cross
That Christ for sinners gave,
Because the man was one of those
Whom Christ came down to save.
Yet all is well; he has but passed
To Life's appointed bourne:
And alien tears will fill for him
Pity's long-broken urn,
For his mourners will be outcast men,
And outcasts always mourn

V
I know not whether Laws be right,
Or whether Laws be wrong;
All that we know who lie in gaol
Is that the wall is strong;
And that each day is like a year,
A year whose days are long.
But this I know, that every Law
That men have made for Man,
Since first Man took his brother's life,
And the sad world began,
But straws the wheat and saves the chaff
With a most evil fan.
This too I know - and wise it were
If each could know the same -
That every prison that men build
Is built with bricks of shame,
And bound with bars lest Christ should see
How men their brothers maim.
With bars they blur the gracious moon,
And blind the goodly sun:
And they do well to hide their Hell,
For in it things are done
That Son of God nor son of Man
Ever should look upon!

The vilest deeds like poison weeds,
Bloom well in prison-air;
It is only what is good in Man
That wastes and withers there:
Pale Anguish keeps the heavy gate,
And the Warder is Despair.
For they starve the little frightened child
Till it weeps both night and day:
And they scourge the weak, and flog the fool,
And gibe the old and grey,
And some grow mad, and all grow bad,
And none a word may say.
Each narrow cell in which we dwell
Is a foul and dark latrine,
And the fetid breath of living Death
Chokes up each grated screen,
And all, but Lust, is turned to dust
In Humanity's machine.
The brackish water that we drink
Creeps with a loathsome slime,
And the bitter bread they weigh in scales
Is full of chalk and lime,
And Sleep will not lie down, but walks
Wild-eyed, and cries to Time.

But though lean Hunger and green Thirst
Like asp with adder fight,
We have little care of prison fare,
For what chills and kills outright
Is that every stone one lifts by day
Becomes one's heart by night.
With midnight always in one's heart,
And twilight in one's cell,
We turn the crank, or tear the rope,
Each in his separate Hell,
And the silence is more awful far
Than the sound of a brazen bell.
And never a human voice comes near
To speak a gentle word:
And the eye that watches through the door
Is pitiless and hard:
And by all forgot, we rot and rot,
With soul and body marred.
And thus we rust Life's iron chain
Degraded and alone:
And some men curse, and some men weep,
And some men make no moan:
But God's eternal Laws are kind
And break the heart of stone.

And every human heart that breaks,
In prison-cell or yard,
Is as that broken box that gave
Its treasure to the Lord,
And filled the unclean leper's house
With the scent of costliest nard.
Ah! happy they whose hearts can break
And peace of pardon win!
How else may man make straight his plan
And cleanse his soul from Sin?
How else but through a broken heart
May Lord Christ enter in?

And he of the swollen purple throat,
And the stark and staring eyes,
Waits for the holy hands that took
The Thief to Paradise;
And a broken and a contrite heart
The Lord will not despise.
The man in red who reads the Law
Gave him three weeks of life,
Three little weeks in which to heal
His soul of his soul's strife,
And cleanse from every blot of blood
The hand that held the knife.
And with tears of blood he cleansed the hand,
The hand that held the steel:
For only blood can wipe out blood,
And only tears can heal:
And the crimson stain that was of Cain
Became Christ's snow-white seal.

VI
In Reading gaol by Reading town
There is a pit of shame,
And in it lies a wretched man
Eaten by teeth of flame,
In a burning winding-sheet he lies,
And his grave has got no name.
And there, till Christ call forth the dead,
In silence let him lie:
No need to waste the foolish tear,
Or heave the windy sigh:
The man had killed the thing he loved,
And so he had to die.
And all men kill the thing they love,
By all let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!

Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от сентября 2, 2013, 22:11



             Once I saw thee idly rocking
             -Idly rocking-
             And chattering girlishly to other girls,
             Bell-voiced, happy,
             Careless with the stout heart of unscarred
                                                womanhood
             And life to thee was all light melody.
             I thought of the great storms of love as I know it
             Tom, miserable and ashamed of my open sorrow,
             I thought of the thunders that lived in my head
             And I wish to be an ogre
             And hale and haul my beloved to a castle
             And there use the happy cruel one cruelly
             And make her mourn with my mourning


               Однажды я видел, как ты праздно покачивалась
                                                     на качелях
               - Праздно покачивалась -
               И по-девичьи болтала с подругами,
               Звонкоголосая, счастливая,
               Воплотившая беззаботность и бесстрастие
                                     неомраченной женственности,
               Жизнь для тебя была как нежная мелодия.

               Я думал о пережитых мною неистовых бурях
                                                     любви;
               Истерзанный, несчастный, стыдящийся своей
                                                     неодолимой печали,
               Я думал о громовых раскатах, звучавших в моей
                                                     голове,
               И мне захотелось стать свирепым великаном,
               Схватить любимую и затащить в свой замок,
               Проявить к ней всю жестокость, на какую я
                                                     способен,
               И заставить ее страдать так, как страдаю я.
Название: Любимые стихи
Отправлено: cetsalcoatle от сентября 2, 2013, 22:42
If


If you can keep your head when all about you
      Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
      But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
      Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
      And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream -- and not make dreams your master;
     If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
     And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
     And stoop and build'em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
     And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
     And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
     To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
     Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with Kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
   With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
    And -- which is more -- you'll be a Man, my son!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от сентября 2, 2013, 23:35
Бремя белых

Неси это гордое Бремя -
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли -
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.


Неси это гордое Бремя -
Будь ровен и деловит,
Не поддавайся страхам
И не считай обид;
Простое ясное слово
В сотый раз повторяй -
Сей, чтобы твой подопечный
Щедрый снял урожай.

Неси это гордое Бремя -
Воюй за чужой покой -
Заставь Болезнь отступиться
И Голоду рот закрой;
Но чем ты к успеху ближе,
Тем лучше распознаешь
Языческую Нерадивость,
Предательскую Ложь.

Неси это гордое Бремя
Не как надменный король -
К тяжелой черной работе,
Как раб, себя приневоль;
При жизни тебе не видеть
Порты, шоссе, мосты -
Так строй их, оставляя
Могилы таких, как ты!

Неси это гордое Бремя -
Ты будешь вознагражден
Придирками командиров
И криками диких племен:
"Чего ты хочешь, проклятый,
Зачем смущаешь умы?
Не выводи нас к свету
Из милой Египетской Тьмы!"

Неси это гордое Бремя -
Неблагодарный труд, -
Ах, слишком громкие речи
Усталость твою выдают!
Тем, что ты уже сделал
И сделать еще готов,
Молчащий народ измерит
Тебя и твоих Богов.

Неси это гордое Бремя -
От юности вдалеке
Забудешь о легкой славе,
Дешевом лавровом венке -
Теперь твою возмужалость
И непокорность судьбе
Оценит горький и трезвый
Суд равных тебе!

(перевод А.Сергеева)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 3, 2013, 09:40
Цитата: cetsalcoatle от сентября  2, 2013, 22:42
If

Сколько же переводов этого киплинговского! Выложу один из лучших (на мой взгляд, конечно):

Когда ты тверд, а все вокруг в смятенье,
Тебя в своем смятенье обвинив,
Когда уверен ты, а все в сомненье,
А ты к таким сомненьям терпелив;
Когда ты ждешь, не злясь на ожиданье,
И клеветой за клевету не мстишь,
За ненависть не платишь той же данью,
Но праведным отнюдь себя не мнишь;

Когда в мечте не ищешь утешенья,
Когда не ставишь самоцелью мысль,
Когда к победе или к пораженью
Ты можешь равнодушно отнестись;
Когда готов терпеть, что станет подлость
Твой выстраданный идеал чернить,
Ловушкой делать, приводить в негодность,
А ты еще готов его чинить;

Когда согласен на орла и решку
Поставить все и тотчас проиграть,
И тотчас же, мгновенья не помешкав,
Ни слова не сказав, сыграть опять;
Когда способен сердце, нервы, жилы
Служить себе заставить, хоть они
Не тянут — вся их сила отслужила,
Но только Воля требует: "Тяни!"

Когда — хоть для тебя толпа не идол —
При короле ты помнишь о толпе;
Когда людей ты понял и обиды
Не нанесут ни враг, ни друг тебе;
Когда трудом ты каждый миг заполнил
И беспощадность Леты опроверг,
Тогда, мой сын. Земля твоя — запомни! —
И — более того — ты Человек!

(Перевод Вл. Корнилова)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 8, 2013, 18:13
Парни целуются нежно...
Марк Иоффе

Парни целуются нежно
И тянут эль.
Лондонский Сохо
Уважает любые вкусы.

Толпа тусуется напротив клуба "Gay".
И ничего. Здесь не Москва. Не укусят.

А за углом сиротливо сверкает "Girls".
Девчонка в дверях выглядит одинокой птицей.
Да нет желающих по оплате традиционных грёз,
А говорили: "Англия уважает традиции".

Ну а нью-йоркский Сохо
Лондонскому не брат.
Дома знаменитые из чугуна
И галереи разные.

Не может высадиться тут "голубой" десант,
Зато недавно высадились "красные".

"Красная площадь" - отель.
А на крыше Ленин изготовился бросить клич.
Руку простёр, указуя в светлую Вечность.
"Верной дорогой идёте, товарищи!" - скартавить хотел бы Ильич.
Да где товарищей взять? Вокруг буржуазная нечисть.

Американскому ловкачу, когда развалился с треском Союз,
За 10 тысяч баксов вождя купить было несложно.
Таможне нью-йоркской не по нутру был подобный груз,
Но через суд доказал владелец - не пропаганда.
Можно.

Смешалось всё. Традиции и новьё.
Куда же всё-таки рука вождя указует?
Ориентиры в России сменило даже ворьё,
Так что рука указует куда-то всуе...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 10, 2013, 19:45
***
В будущем цифры рассеют мрак.
Цифры не умира.
Только меняют порядок, как
телефонные номера.

Сонм их, вечным пером привит
к речи, расширит рот,
удлинит собой алфавит;
либо наоборот.

Что будет выглядеть, как мечтой
взысканная земля
с синей, режущей глаз чертой —
горизонтом нуля.

(Иосиф Бродский)

И вот от этого "цифры не умира" я уж который год просто умира. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от сентября 11, 2013, 10:34
ОЧЕНЬ ПОМОГАЕТ!
Юнна Мориц

Что такое настроенье?
Это – птичка, это – пенье
В глубине твоей души.
Нос расквасив и колени,
Быть несчастным не спеши,
А на птичку подыши, –
Подыши на эту птичку
В глубине твоей души!

Хорошо иметь привычку
Не катить на эту птичку
Бочку слёз, вагон обид,
Недовольства кислый вид
И, особенно с утра,
Раскапризов два ведра!
Быть несчастным не спеши,
А на птичку подыши, –
Подыши на эту птичку
В глубине твоей души!
Название: Любимые стихи
Отправлено: margoped от сентября 15, 2013, 00:19
Вы, чьи широкие шинели

Напоминали паруса,
Чьи шпоры весело звенели
И голоса,

И чьи глаза, как бриллианты,
На сердце вырезали след, -
Очаровательные франты
Минувших лет!

Одним ожесточеньем воли
Вы брали сердце и скалу, -
Цари на каждом бранном поле
И на балу.

Вас охраняла длань Господня
И сердце матери, - вчера
Малютки-мальчики, сегодня -
Офицера!

Вам все вершины были малы
И мягок самый черствый хлеб,
О, молодые генералы
Своих судеб!

- - -

Ах, на гравюре полустертой,
В один великолепный миг,
Я видела, Тучков-четвертый,
Ваш нежный лик.

И вашу хрупкуй фигуру,
И золотые ордена...
И я, поцеловав гравюру,
Не знала сна...

О, как, мне кажется, могли вы
Рукою, полною перстней,
И кудри дев ласкать - и гривы
Своих коней.

В одной невероятной скачке
Вы прожили свой яркий век...
И ваши кудри, ваши бачки
Засыпал снег.

Три сотни побеждало - трое!
Лишь мертвый не вставал с земли.
Вы были дети и герои,
Вы все могли!

Что так же трогательно-юно
Как ваша бешенная рать?
Вас злотокудрая фортуна
Вела, как мать.

Вы побеждали и любили
Любовь и сабли острие -
И весело переходили
В небытие.

М. Цветаева
Название: Любимые стихи
Отправлено: margoped от сентября 16, 2013, 20:49
Осень
выгоняет меня из парка,
сучит жидкую озимь
и плетется за мной по пятам,
ударяется оземь
шелудивым листом
и, как Парка,
оплетает меня по рукам и портам
паутиной дождя;
в небе прячется прялка
кисеи этой жалкой,
и там
гром гремит,
как в руке пацана пробежавшего палка
по чугунным цветам.

Аполлон, отними
у меня свою лиру, оставь мне ограду
и внемли мне вельми
благосклонно: гармонию струн
заменяю -- прими --
неспособностью прутьев к разладу,
превращая твое до-ре-ми
в громовую руладу,
как хороший Перун.

Полно петь о любви,
пой об осени, старое горло!
Лишь она своей шатер распростерла
над тобою, струя
ледяные свои
бороздящие суглинок сверла,
пой же их и криви
лысым теменем их острия;
налетай и трави
свою дичь, оголтелая свора!
Я добыча твоя.

(И. Бродский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: margoped от сентября 16, 2013, 20:53
Река

Не творю перемен а просто иду
по готовому плану
– Что вам угодно – спрашивает волна
и смывает ответы
– Занимает мое направление
или вами самими сочиненные сказки
где я баюкаю страны
оберегаю от недругов
Так что я городов не строю
это они отражаются мимотеком
Вдруг и ваши враги
лишь глубиной отраженный образ
Так слабость бывает вязкой
и одолевают долгую силу

Где гора порождает мышь
и мышь угрызает луну
я затейливо следую мимо
и слушаю только себя

Вода прибывала
Река чернела вздувалась
Однако льдины послушно плыли
вдоль правого берега

( Альмис Грибаускас. Перевод Георгия Ефремова )
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 19, 2013, 18:49
.
УЖАС

Я долго шел по коридорам,
Кругом, как враг, таилась тишь.
На пришлеца враждебным взором
Смотрели статуи из ниш.

В угрюмом сне застыли вещи,
Был странен серый полумрак.
И точно маятник зловещий,
Звучал мой одинокий шаг.

И там, где глубже сумрак хмурый,
Мой взор горящий был смущен
Едва заметною фигурой
В тени столпившихся колонн.

Я подошел, и вот мгновенный,
Как зверь, в меня вцепился страх:
Я встретил голову гиены
На стройных девичьих плечах.

На острой морде кровь налипла,
Глаза зияли пустотой,
И мерзко крался шепот хриплый:
"Ты сам пришел сюда, ты мой!"

Мгновенья страшные бежали,
И наплывала полумгла,
И бледный ужас повторяли
Бесчисленные зеркала.

(Николай Гумилёв, 1907)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Shaliman от сентября 19, 2013, 19:07
Попка


   - У кого ты заказывал, Попочка, фрак?
   - Ду-рак!
   - А кто красил тебе колпак?
   - Ду-ррак!
   - Фу, какой ты чудак!
   - Ду-рррак!
   Скучно Попочке в клетке, круглой беседке.
   Высунул толстенький черный язык,
   Словно клык...
   Щелкнул,
   Зацепился когтями за прутья,
   Изорвал бумажку в лоскутья
   И повис - вниз головой.
   Вон он какой!

(Чёрный Саша, 1921)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от сентября 20, 2013, 12:09
Непогода - осень - куришь,
Куришь - все как будто мало.
Хоть читал бы - только чтенье
Подвигается так вяло.

Серый день ползет лениво,
И болтают нестерпимо
На стене часы стенные
Языком неутомимо.

Сердце стынет понемногу,
И у жаркого камина
Лезет в голову больную
Все такая чертовщина!

Над дымящимся стаканом
Остывающего чаю,
Слава богу, понемногу,
Будто вечер, засыпаю...

(А. Фет)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 20, 2013, 12:15
Damaskin, мне очень понравилось. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: O. G. от сентября 25, 2013, 23:01
- Для кого ты зажгла эти свечи?
- Я зажгла их для бога любви,
  Чтобы ты целовал мои плечи,
  Отражая в глазах огни.
  Чтоб дрожали, сливаясь, тени,
  Чтоб метались на свет мотыльки,
  Чтоб лились бесконечные речи,
  Столь желанные речи твои.

(Шалиман, сентябрь 2013)
Название: Любимые стихи
Отправлено: heckfy от сентября 25, 2013, 23:11
Великолепно, здорово!
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от сентября 26, 2013, 01:31
Цитата: O. G. от сентября 25, 2013, 23:01
- Для кого ты зажгла эти свечи?
- Я зажгла их для бога любви,
  Чтобы ты целовал мои плечи,
  Отражая в глазах огни.
  Чтоб дрожали, сливаясь, тени,
  Чтоб метались на свет мотыльки,
  Чтоб лились бесконечные речи,
  Столь желанные речи твои.

(Шалиман, сентябрь 2013)

Под шум дождей
В час смерти лета,
Средь мокрых трав,
Ветвей, волнений
Под гнётом ветра
Вод осенних,
Всю цепь твоих
Преображений
Осознаю.
И всполох света
В разрывах неба
Как знаменье
Я принимаю.
И люблю.
Так просто:
Струй поток небесных
Всё смыл,
Являя суть твою.

(Шалиман, сентябрь 2013)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 26, 2013, 11:11
.
ОСЕНЬ

Весь мир под окном отсырел и продрог
И кончилась к чёрту парадность...
Нас осень всегда застигает врасплох,
Как всякая неприятность.

Пора бы поверить, что лету конец,
Что вымахал волк из волчонка,
Пора бы под сани готовить коней
И квасить капусту в бочонках.

Пора бы поверить, что жизнь коротка,
И вымыть похмелье рассольцем,
Пора бы, хватая быка за рога,
Найти себе место под солнцем.

И разум конечным своим естеством
Готов примириться с кончиной,
С внезапным морозом, с опавшим листом,
Со следствием и причиной.

Но то, что понятно логичным мозгам,
Душе неразумной постыло,
Ей трудно поверить морозным мазкам,
Которыми речка застыла.

Ей кажется: только ударить в набат,
Согреть посиневшие лица, —
Как солнце вернётся, грачи прилетят
И жизнь бесконечно продлится!

(Нина Воронель, 1965)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от сентября 26, 2013, 19:48
ОДИНОЧЕСТВО

И ветер, и дождик, и мгла
Над холодной пустыней воды.
Здесь жизнь до весны умерла,
До весны опустели сады.
Я на даче один. Мне темно
За мольбертом, и дует в окно.

Вчера ты была у меня,
Но тебе уж тоскливо со мной.
Под вечер ненастного дня
Ты мне стала казаться женой...
Что ж, прощай! Как-нибудь до весны
Проживу и один - без жены...

Сегодня идут без конца
Те же тучи - гряда за грядой.
Твой след под дождем у крыльця
Расплылся, налился водой.
И мне больно глядеть одному
В предвечернюю серую тьму.

Мне крикнуть хотелось вослед:
"Воротись, я сроднился с тобой!"
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила - и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить...
Хорошо бы собаку купить.

(Иван Бунин, 1903)


Я к ней вошел в полночный час.
Она спала, - луна сияла
В ее окно, - и одеяла
Светился спущенный атлас.

Она лежала на спине,
Нагие раздвоивши груди, -
И тихо, как вода в сосуде,
Стояла жизнь ее во сне.

(Иван Бунин, 1898)
Название: Любимые стихи
Отправлено: heckfy от сентября 26, 2013, 19:54
 I.G. ;up:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от сентября 29, 2013, 19:15
Неплохая пародия на Бродского:

РУССКИЙ ИНДЕЕЦ

Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 19:53
Нил Гилевич

Мой гнеў прарос са слёз майго
дзіцяці

Панок, што ў нашы дні па ўласнай хэнці
Як дысідэнт падаўся на чужыну,
Прылюдна збэсціў крык душы збалелай,
Што даляцеў здаля, з шасцідзясятых.
Шасцідзясятыя... Я помню, помню,
Як прыбягаў дадому з горкім плачам
Малы мой сын: «Там хлопчыкі ў двары
Б'юць кулакамі ў твар мяне за тое,
Што я па-беларуску гавару!..»
Ён мне крычаў з такою крыўдай гэта
І так глядзеў праз слёзы на мяне,
Як быццам я ва ўсім быў вінаваты.
Я суцяшаў, як мог, малога сына,
Як мог, дзікунства хлапчукоў тлумачыў,
А на душы ў самога закіпала
Святая лютасць: «Ну, чакайце, злыдні,
Правадыры шчаслівай Беларусі,
Манкуртаў хросныя бацькі! Яшчэ вам
Гісторыя належнае аддасць!..»
Мой гнеў прарос са слёз майго дзіцяці.
І страшна мне было за лёс ягоны.
Але, да ганьбы, ведаў я, не дойдзе:
Бацькоўскай мовы не зрачэцца сын!
Табе, панок, не зразумець тых слёз,
Хоць і равеснік ты майму нашчадку:
Яшчэ з калыскі вызвалены быў ты
«От грубого, простого языка».
Панок!.. А ты часом не быў, прабач,
У тым двары і разам з хлапчукамі
Маё дзіця за мову не грумячыў?
Чаго ж бо так узяў цябе за рэбры
Мой успамін пра той дзіцячы плач?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 19:57
Евгений Евтушенко

"
Другой мой дед —
         белорус Ермолай Наумович Евтушенко —
носил два ромба перед второй мировой,
а в первую мировую был
                   полным георгиевским кавалером,
Я помню его в галифе
                             и сапогах со скрипом,
с коротким седеньким ежиком,
                                с раздвоинкой на носу,
с кривыми крепкими ногами
                                   старого кавалериста.
По воскресеньям дед приезжал на «эмке» —
на персональной машине, тогда ещё редкой, —
с веснушчатым красноармейцем-шофёром.
Дед ставил на стол коробку конфет
с неизменными вишнями в шоколаде,
а ещё — чекушку,
                        которую сам выпивал,
после чего он пел белорусские песни,
плясал вприсядку,
                          плакал,
                                   а после
деда укладывали на диван.
В понедельник за дедом приходила «эмка»,
и он опохмелялся вишнями в шоколаде,
а однажды чокнулся конфетой со мной,
почему-то вздохнув
                           и горько заплакав.
Но в один понедельник за дедом пришла не «эмка»,
а совсем другая машина,
                             и дед исчез навсегда.
Мама никогда не бывала в Полесье,
но знала, что там у деда остались
две сестры,
                одна из которых, Ганна,
приезжала однажды в тридцатых к нам в гости
и привезла мне постолы —
                          белорусские лапоточки, —
а ещё корзину,
                   где было штук сто яиц.
Мама забыла названье отцовской деревни,
но когда мы однажды при маме с друзьями
вспоминали о славном прошлом футбола —
                                 о Хомиче, о Боброве,
мама вскрикнула: «Хомичи!
                                  Хомичи — это село!»
После полуторачасового полета из Минска на вертолете
мы ехали на военном «газике»
                с драматургом Андреем Макаенком
и генералом ВВС Белорусского военного округа.
Мы ехали по проселку среди болотных кочек Полесья,
похожих на голубые шапки,
                                   сшитые из незабудок.
На проселке стоял необыкновенный старик.
Необыкновенность его состояла
         из эсэсовского унтер-офицерского мундира,
на котором болтался Георгиевский крест
                           рядом с партизанской медалью,
а так же из новеньких постолов,
                                   где в переплетеньях лыка
застряли небесные незабудки.
«Вам в Хомичи, дедушка?» —
                                     «А то куды ж!»
И в «газике» сразу запахло
                          ядреннейшим самосадом
от домовито расположившегося старика.
Я осторожно спросил:
      «Кто-нибудь из семьи Евтушенко живы?» —
«Ды як же не живы —
          половина Хомичей усе Явтушенки...» —
«А Ганна — жива?» —
                  «Ого, ды яще якая живая —
надысь, кали лишку хватил —
               кочергой чуть-чуть не огрела...» —
«А её сестра?» —
                    «Евга?
                           Мучается ад риматизму...
Я ей гаварыл,
          што самогонный кампресс памагае,
а яна не паверыла...» —
                   «А Ермолая вы знали?» —
«А як же не знать...
                  Трохи смурый был хлопец,
                                              но жвавый.
3 им и свиней пасли,
    и утякали з германского полону у пятнадцатом годе,
и разом Георгиев атрымали.
А потым он вышел у великие красные командиры
и запропал у Маскве...
                           Лепш — сядел бы у хате...» —
«А какой он был?» —
                          «Дуже до девок ласый...
На носу раздвоинка,
                          як у тябе...»
Мы въехали в Хомичи.
                           Деревня была пуста,
но ни один замок не висел ни на чьей двери.
«Почему нет замков?» —
                           я спросил у деда.
«Да няма ничого,
                       каб хавать...» —
«А где же люди?» —
                        «Усе на поли...»
Мы вышли на поле,
                           и я увидел
копавших картошку детей и женщин,
а ещё я увидел —
                     впервые в жизни —
младенцев,
               еще ходить не умевших,
но по полю
               ползающих
                               с пользой —
выгребая пальчиками картошку.
И какая-то непостижимая сила
меня толкнула
                 к махонькой ловкой старушке,
которая, взяв за шкирку мешок,
                     наполненный наполовину,
встряхивала его,
                   как сонного пьяного мужика.
«Вы — Ганна?» —
              «Ну я буду Ганна... — она отвечала,
вытирая руки о старенький сарафан. —
                                      А вы будете хто?» —
«А я — ваш внук Женя...» —
                               «Ды як же ты Женя?
Хиба ж ты з голоду не помер на войне у Маскве?» —
«Не умер...»
            И тогда она взвыла на целое поле:
«Людцы, бяжите сюды!
                        Кровиночка наша знайшлася!»
И заплакали Андрей Макаенок
                                        и генерал ВВС,
когда ко мне побежали женщины
                                    и поползли младенцы,
все — с незабудочными явтушенковскими глазами,
сжимая в руках картофелины,
         втрое больше их крошечных кулачков.
А потом,
   осушив граненый стакан розового свекольного первака,
в хате, в которую набилось штук шестьдесят Явтушенок,
бабка Ганна вспомнила деда:
         «Кали возвернулся з гражданки Ярмола,
то усе образы спалил,
                    тольки один схавать удалося.
Бачишь,
         Христос висить —
                   однюсенький ва усим селе?
У друтий раз возвернулся твой дед
                          у пачатку тридцать семаго
и ходил по хатам,
          и просил пробаченья у всих,
                                  у кого спалил образы,
а потым у Маскву зъехал
                                  и згинул...»
И бабка Ганна выпила второй стакан первака
и спросила:
                 «А ким ты працуешь?» —
«Пишу стихи». —
                      «А што яно такое?»
Я пояснил: «Ну как песни...» —
                         а бабка Ганна засмеялась:
«Дык песни пишуть для задавальненья...
                                   Якая же гэто праца!»
А потом бабка Ганна выпила третий стакан первака.
Я спросил: «Не много?» —
            «Дык я же з Палесья — я паляшучка!
А тябе повезло, унучек,
                 што твоя родня — добрыя люди.
Не дай бог мы были б якие-небудь уласовцы
                                                ци спекулянты!»
И бабка Ганна подняла сарафан не стесняясь
и показала на старческих высохших желтых грудях
                                                    ожоги:
«Гляди, унучек,
               гэто ад фашистских зажигалок.
Мяне пытали, дзе партизаны...
                      Але я не сказала ничого...»
А потом бабка Ганна выпила четвертый стакан первака
и спросила:
           «А ты бывал у других краинах?» —
«Бывал». —
        «А сустракал там яще Явтушенок?» —
«Нет, не встречал...
     А что, разве есть Евтушенки — эмигранты?»
И бабка Ганна выпила пятый стакан первака.
«Ды я гавару не аб радне по прозвищу —
                                        аб радне по души.
И кали дзе-нибудь —
                             у Америцы ци у Африцы
ёсць добрыя люди —
                      мне здаёцца —
                              яны усе Явтушенки...
И ты не стамляйся
             шукать радню по белому свету.
Шукай родню,
        и завсёды родню отшукаешь,
як нас отшукал,
            и за гэто дякую,
                              унучек...»
И заплакала бабка Ганна,
и заплакала бабка Евга,
и заплакали все шестьдесят Явтушенок,
и заплакал спасенный бабкой от деда Ярмолы
изможденный Христос на иконе,
                                       похожий
на белоруса из поэмы Некрасова «Железная дорога».
Бабка Ганна,
      над могилой твоей голубые шапки
из незабудочных глаз твоих внуков.
Бабка Ганна,
        белорусская бабушка
                           и бабушка всего мира,
если в Белоруссии был убит каждый четвертый,
то в будущей войне
                может быть убитым каждый.
Бабка Ганна,
      ты живая не была ни в каких заграницах.
Пустите за границу
             хоть мертвую бабку Ганну —
крестьянскую Коллонтай партизанских болот!
Товарищи,
        снимите шапки —
                  характеристика бабки Ганны
написана фашистскими зажигалками
                                             на её груди!
"
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 20:02
Эдгар Аллан По

The Raven

             Once upon a midnight dreary, while I pondered,
                                                weak and weary,
             Over many a quaint and curious volume of forgotten
                                                            lore -
             While I nodded, nearly napping, suddenly there came
                                                          a tapping,
             As of some one gently rapping, rapping at my
                                                  chamber door -
             '"Tis some visiter", I muttered, "tapping at my chamber
                                                               door -
                  Only this and nothing more."

             Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
             And each separate dying ember wrought its ghost
                                                    upon the floor.
             Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought
                                                          to borrow
             From my books surcease of sorrow - sorrow for
                                                the lost Lenore -
             For the rare and radiant maiden whom the angels
                                                      name Lenore -
                  Nameless _here_ for evermore.

             And the silken, sad, uncertain rustling of each purple
                                                              curtain
             Thrilled me - filled me with fantastic terrors never
                                                          felt before;
             So that now, to still the beating of my heart, I stood
                                                            repeating
             "Tis some visiter entreating entrance at my chamber
                                                            door -
             Some late visiter entreating entrance at my chamber
                                                             door; -
                  This it is and nothing more."

             Presently my soul grew stronger; hesitating then no
                                                            longer,
             "Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness
                                                         I implore;
             But the fact is I was napping, and so gently you came
                                                           rapping,
             And so faintly you came tapping, tapping at my
                                                   chamber door,
             That I scarce was sure I heard you" - here I opened
                                                    wide the door; -
                  Darkness there and nothing more.

             Deep into that darkness peering, long I stood there
                                                  wondering, fearing,
             Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared
                                                   to dream before;
             But the silence was unbroken, and the stillness gave
                                                            no token,
             And the only word there spoken was the whispered
                                                     word, "Lenore?"
             This I whispered, and an echo murmured back the
                                                     word, "Lenore!"
                  Merely this and nothing more.

             Back into the chamber turning, all my soul within me
                                                               burning,
             Soon again I heard a tapping somewhat louder than
                                                          before.
             "Surely", said I, "surely that is something at my
                                                    window lattice;
             Let me see, then, what thereat is, and this mystery
                                                           explore -
             Let my heart be still a moment and this mystery
                                                           explore; -
                  'Tis the wind and nothing more!"

             Open here I flung the shutter, when, with many a flirt
                                                            and flutter,
             In there stepped a stately Raven of the saintly days
                                                              of yore;
             Not the least obeisance made he; not a minute stopped
                                                           or stayed he;
             But, with mien of lord or lady, perched above my
                                                      chamber door -
             Perched upon a bust of Pallas just above my chamber
                                                              door -
                 Perched, and sat, and nothing more.

             Then this ebony bird beguiling my sad fancy into
                                                          smiling,
             By the grave and stern decorum of the countenance
                                                           it wore,
             "Though thy crest be shorn and shaven, thou", I said,
                                                   "art sure no craven,
             Ghastly grim and ancient Raven wandering from
                                                    the Nightly shore -
             Tell me what thy lordly name is on the Night's
                                                    Plutonian shore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse
                                                          so plainly,
             Though its answer little meaning - little relevancy
                                                             bore;
             For we cannot help agreeing that no living human
                                                           being
             Ever yet was blessed with seeing bird above his
                                                    chamber door -
             Bird or beast upon the sculptured bust above his
                                                    chamber door,
                  With such name as "Nevermore."


             But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke
                                                                only
             That one word, as if his soul in that one word he did
                                                             outpour.
             Nothing farther then he uttered - not a feather then
                                                        he fluttered -
             Till I scarcely more than muttered "Other friends have
                                                         flown before -
             On the morrow _he_ will leave me, as my Hopes have
                                                      flown before."
                  Then the bird said "Nevermore."

             Startled at the stillness broken by reply so aptly
                                                             spoken,
             "Doubtless", said I, "what it utters is its only stock
                                                            and store
             Caught from some unhappy master whom unmerciful
                                                         Disaster
             Followed fast and followed faster till his songs one
                                                        burden bore -
             Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
                  Of 'Never - nevermore.'"

             But the Raven still beguiling my sad fancy into
                                                        smiling,
             Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird,
                                                 and bust and door;
             Then, upon the velvet sinking, I betook myself
                                                      to linking
             Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird
                                                         of yore -
             What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous
                                                        bird of yore
                  Meant in croaking "Nevermore."

             Thus I sat engaged in guessing, but no syllable
                                                     expressing
             To the fowl whose fiery eyes now burned into my
                                                   bosom's core;
             This and more I sat divining, with my head at ease
                                                       reclining
             On the cushion's velvet lining that the lamp-light
                                                    gloated o'er,
             But whose velvet-violet lining with the lamp-light
                                                    gloating o'er,
                  _She_ shall press, ah, nevermore!

             Then, methought, the air grew denser, perfumed from
                                                    an unseen censer
             Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the
                                                       tufted floor.
             "Wretch", I cried, "thy God hath lent thee - by these
                                             angels he hath sent thee
             Respite - respite and nepenthe from thy memories
                                                      of Lenore;
             Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost
                                                            Lenore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still,
                                                    if bird or devil! -
             Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee
                                                        here ashore
             Desolate yet all undaunted, on this desert land
                                                        enchanted -
             On this home by Horror haunted - tell me truly, I
                                                        implore -
             Is there - is there balm in Gilead? - tell me -
                                                tell me, I implore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still, if bird
                                                                  or devil!
             By that Heaven that bends above us - by that
                                                    God we both adore -
             Tell this soul with sorrow laden if, within the distant
                                                              Aidenn,
             It shall clasp a sainted maiden whom the angels
                                                       name Lenore -
             Clasp a rare and radiant maiden whom the angels
                                                       name Lenore."
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Be that word our sign of parting, bird or fiend!"
                                               I shrieked, upstarting -
             "Get thee back into the tempest and the Night's
                                                   Plutonian shore!
             Leave no black plume as a token of that lie thy soul
                                                         hath spoken!
             Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above
                                                            my door!
             Take thy beak from out my heart, and take thy form
                                                   from off my door!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             And the Raven, never flitting, still is sitting, still is
                                                                sitting
             On the pallid bust of Pallas just above my chamber
                                                              door;
             And his eyes have all the seeming of a demon's that
                                                        is dreaming,
             And the lamp-light o'er him streaming throws his
                                               shadow on the floor;
             And my soul from out that shadow that lies floating
                                                        on the floor
                  Shall be lifted - nevermore!

             (1844-1849)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 20:03
Эдгар Алан По. Крумкач

Неяк змрочным часам ночы, калі я заплюшчыў вочы,

Разбіраючы прарочы сэнс старых пажоўклых кніг,

Раптам стук пачуў праз стому, ціхі стук у дзверы дому,

Быццам нехта невядомы прыпыніўся каля іх.

«Гэта нейкі госць, - я мовіў, - прыпыніўся каля іх,

Там, каля дзвярэй маіх».



Быў, я помню, снежань слотны, у каміне неахвотна

Гаснуў жар, і цень дрымотны варушыўся ў зборках штор.

І чакаў я час світання, як збавення, бо чытанне

Не прынесла мне адхлання ў смутку вечным па Лінор,

Па святой, якой анёлы кажуць там цяпер «Лінор», -

Безыменнай тут з тых пор.



Неакрэслены, трывожны шолах штор, іх зморшчкі кожнай,

Нейкім жахам прыварожным да сябе прыкуў мой слых,

І стаяў я, спалатнелы, паўтараючы нясмела:

«Гэта нейкі госць спазнелы там, каля дзвярэй маіх,

Гэта нейкі госць спазнелы прыпыніўся каля іх,

Там, каля дзвярэй маіх».



І сябе пераканаўшы, што там госць, і страх суняўшы,

«Сэр, - я мовіў, - або лэдзі, выбачайце, што на міг

Я заснуў і вас, як брата, не пусціў адразу ў хату,

Дый пастукаліся надта ціха вы ў дзвярох маіх» -

Дзверы я штурхнуў... нікога, толькі цемра каля іх,

Там, каля дзвярэй маіх.



Я ўзіраўся ў прадчуванні немажлівага спаткання

У ахутаны маўчаннем і цямрэчаю прастор

Ды пачуў у непрабуднай цішы толькі водгук скрутны,

Толькі водгук ледзьве чутны слова ціхага «Лінор?» -

Гэта я шапнуў, і цемра прашаптала мне: «Лінор?»,

Прашаптала, як дакор.



І, гаруючы ад страты, я вярнуўся ў жальбе ў хату,

Як знячэўку стук зацяты зноў пачуўся і аціх.

«Так, - я мовіў, - мне не сніцца: стукнуў нехта ў аканіцу,

Трэба вызнаць таямніцу незвычайных стукаў тых.

Гэта вецер - вось разгадка таямнічых стукаў тых,

Вецер ля вакон маіх».



Ды калі акно шырока разнасцежыў я - са змроку

У пакой крумкач звячэлы, быццам прывід дзён сівых,

Увайшоў хадою цвёрдай, і пратупаў з пыхай лорда

Ля мяне ў паставе гордай проста да дзвярэй маіх,

І на бюст Палады ўзбіўся там, каля дзвярэй маіх,

Сеў панура і заціх.



Чапурыстасць і паважнасць чорнай птушкі нехлямяжнай

Змусілі мяне ўсміхнуцца цераз сум: «Хоць і абдзёр

У сутычцы нейкі вораг на тваёй макушцы пёры,

Ты не страціў смелы нораў, змрочны дух начных пячор,

Як Плутон цябе мянуе ў нетрах тых начных пячор?»

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



Хоць адказ начнога птаха на душу мне ўпаў, як плаха,

Быў бы дзень - не меў бы страху, а цяпер - які выбор,

Калі ноч і бездарожжа, калі, быццам дух варожы,

Уваходзіць крук варожы і сядае насупор

На скульптурны ўзгруд Палады, над дзвярыма, насупор,

Крук з мянушкай Nevermore.



А тым часам крук пануры знерухомеў на скульптуры,

Бы душу ўсю ўклаў у слова страшнае, як прыгавор.

«Як сябры мае, - ледзь чутна я шапнуў, - крумкач прыблудны

Знікне заўтра ў каламутным цемрыве начных пячор,

Як мае надзеі, знікне ў цемрыве начных пячор».

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



Напалоханы адказам, я ачуўся не адразу

І прамовіў: «Несумненна, слова гэтае - паўтор

Скаргі нейкага нябогі, што пад гнётам лёса злога

Праз усю сваю дарогу паўтараў, нібы дакор,

На хаўтурах мар, да скону, паўтараў, нібы дакор,

Толькі слова «nevermore».



Так разважыўшы, з усмешкай я на крэсла сеў без спешкі

Тварам да жудлівай птушкі, спінаю да цьмяных штор,

На падушку сеў у крэсла і задумаўся над сэнсам

Слова, што прынёс злавесны, змрочны дух начных пячор.

Што паведаміць хацеў мне змрочны дух начных пячор

Гэтым словам «nevermore»?



Так раздумваў я ў маўчанні над прароцтвам незвычайным

Птаха, што паглядам жорсткім на мяне глядзеў ва ўпор.

У святле сядзеў няісным каганца і ненаўмысна

На падушку прыхіліўся - так мяне адолеў змор.

Ах, ніколі на падушку не прыхіліцца Лінор

Ля мяне, о nevermore!



І здалося, пасмы дыму паплылі перад вачыма

І за спінай серафімы павыходзілі з-за штор.

«Хлус! - я ўсклікнуў. - Без сумнення, дзіўнае тваё з'яўленне -

Боскі знак майго збавення ад жалобы па Лінор!

Дай мне зелля, каб забыцца, каб не помніць пра Лінор!»

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



«О вястун, - я ўсклікнуў, - птушка проста ты ці д'яблаў служка!

Хай прыслаў цябе нячысты, хай прынёс цябе віхор

У бязрадны мой закутак, дзе пануе вечны смутак,

Ці пазбаўлюся пакутаў я ля Галаадскіх гор?

Ці знайду я панацэю там, ля Галаадскіх гор?»

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



«О вястун, - я ўсклікнуў, - птушка проста ты ці д'яблаў служка!

Дзеля Бога, што справуе існым ад зямлі да зор,

Адкажы душы гаротнай, ці ўзляціць яна ў зіхотны

Райскі сад да бессмяротнай, што завецца там Лінор?

Да святой, якой анёлы кажуць там цяпер «Лінор»?

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



«Хай жа гэта слова стане знакам нашага расстання! -

Крыкнуў я. - Туды вяртайся, скуль прынёс цябе віхор!

І не ўздумай неўзаметку скінуць мне пяро, як сведку

Злой хлусні сваіх адведкаў, і не трэба так ва ўпор

Мне ў душу глядзець, і з бюста прэч нясі свой чорны ўбор!»

Крук пракрумкаў: «Nevermore!»



З той пары крумкач закляты, з бюста бледнага Палады

Не злятаючы ніколі, прымасціўся насупор,

Ён вачыма патарочы, соннымі, за мною сочыць

І пад лямпай цень свой змрочны, на падлозе, распасцёр,

І душой я з таго ценю нізашто цяпер да зор

Не ўзлячу, о nevermore!

Пераклад: Алег Мінкін
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 29, 2013, 20:24
.
БЕЗ ЖЕНЩИН

Как хорошо без женщины, без фраз,
Без горьких слов и сладких поцелуев,
Без этих милых слишком честных глаз,
Которые вам лгут и вас ещё ревнуют!

Как хорошо без театральных сцен,
Без длинных «благородных» объяснений,
Без этих истерических измен,
Без этих запоздалых сожалений.

И как смешна нелепая игра,
Где проигрыш велик, а выигрыш ничтожен,
Когда партнёры ваши — шулера,
А выход из игры уж невозможен!

Как хорошо с приятелем вдвоём
Сидеть и пить простой шотландский виски
И, улыбаясь, вспоминать о том,
Что с этой дамой вы когда-то были близки.

Как хорошо проснуться одному
В своём весёлом холостяцком «флете»
И знать, что вам не нужно никому
«Давать отчёты» — никому на свете!

А чтобы «проигрыш» немного отыграть,
С её подругою затеять флирт невинный
И как-нибудь уж там «застраховать»
Простое самолюбие мужчины.

(Александр Вертинский, 1940)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 20:25
В. Лазарев, Прощание славянки

Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.

Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовет нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай...

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Летят, летят года,
Уходят во мглу поезда,
А в них - солдаты.
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

А в них - солдаты.
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай...

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Лес да степь, да в степи полустанки.
Свет вечерней и новой зари -
Не забудь же прощанье Славянки,
Сокровенно в душе повтори!

Нет, не будет душа безучастна -
Справедливости светят огни...
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Летят, летят года,
А песня - ты с нами всегда:
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 20:28
Влодимер Маяковской

Я СЧАСТЛИВ!


Граждане,
у меня
огромная радость.
Разулыбьте
сочувственные лица.
Мне
обязательно
поделиться надо,
стихами
хотя бы
поделиться,
Я
сегодня
дышу как слон,
походка
моя
легка,
и ночь
пронеслась,
как чудесный сон,
без единого
кашля и плевка.
Неизмеримо
выросли
удовольствий дозы.
Дни осени -
баней воняют,
а мне
цветут,
извините,-
розы,
и я их,
представьте,
обоняю.
И мысли
и рифмы
покрасивели
и особенные,
аж вытаращит
глаза
редактор.
Стал вынослив
иработоспособен,
как лошадь
или даже -
трактор.
Бюджет
и желудок
абсолютно превосходен,
укреплен
и приведен в равновесие.
Стопроцентная
экономия
на основном расходе -
и поздоровел
и прибавил в весе я.
Как будто
на язык
за кусом кус
кладут
воздушнейшие торта -
такой
установился
феерический вкус
в благоуханных
апартаментах
рта.
Голова
снаружи
всегдачиста,
а теперь
чиста и изнутри.
В день
придумывает
не меньше листа,
хоть Толстому
ноздрю утри.
Женщины
окружили,
платья испестря,
все
спрашивают
имя и отчество,
я стал
определенный
весельчак и остряк -
ну просто -
душа общества.
Я
порозовел
и пополнел в лице,
забыл
и гриппы
икровать.
Граждане,
вас
интересует рецепт?
Открыть?
или...
не открывать?
Граждане,
вы
утомились отжданья,
готовы
корить и крыть.
Не волнуйтесь,
сообщаю:
граждане -
я
сегодня -
бросил курить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Штудент от октября 1, 2013, 21:10

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium!
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo Dein sanfter Flügel weilt.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, überm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen!

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Was den großen Ring bewohnet,
Huldige der Sympathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der Unbekannte thronet.

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.

Freude heißt die starke Feder
In der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder
In der Großen Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Aus der Wahrheit Feuerspiegel
Lächelt sie den Forscher an.
Zu der Tugend steilem Hügel
Leitet sie des Dulders Bahn.
Auf des Glaubens Sonnenberge
Sieht man ihre Fahnen wehn,
Durch den Riß gesprengter Särge
Sie im Chor der Engel stehn.

Duldet mutig, Millionen!
Duldet für die beßre Welt!
Droben überm Sternzelt
Wird ein großer Gott belohnen.

Göttern kann man nicht vergelten;
Schön ist's, ihnen gleich zu sein.
Gram und Armut soll sich melden,
Mit den Frohen sich erfreun.
Groll und Rache sei vergessen,
Unserm Todfeind sei verziehn,
Keine Tränen soll ihn pressen,
Keine Reue nage ihn.

Unser Schuldbuch sei vernichtet!
Ausgesöhnt die ganze Welt!
Brüder, überm Sternenzelt
Richtet Gott, wie wir gerichtet.

Freude sprudelt in Pokalen,
In der Traube goldnem Blut
Trinken Sanftmut Kannibalen,
Die Verzweiflung Heldenmut--
Brüder, fliegt von euren Sitzen,
Wenn der volle Römer kreist,
Laßt den Schaum zum Himmel spritzen:
Dieses Glas dem guten Geist.

Den der Sterne Wirbel loben,
Den des Seraphs Hymne preist,
Dieses Glas dem guten Geist
Überm Sternenzelt dort oben!

Festen Mut in schwerem Leiden,
Hilfe, wo die Unschuld weint,
Ewigkeit geschwornen Eiden,
Wahrheit gegen Freund und Feind,
Männerstolz vor Königsthronen, --
Brüder, gält' es Gut und Blut--
Dem Verdienste seine Kronen,
Untergang der Lügenbrut!

Schließt den heil'gen Zirkel dichter,
Schwört bei diesem goldnen Wein:
Dem Gelübde treu zu sein,
Schwört es bei dem Sternenrichter!

Rettung von Tyrannenketten,
Großmut auch dem Bösewicht,
Hoffnung auf den Sterbebetten,
Gnade auf dem Hochgericht!
Auch die Toten sollen leben!
Brüder, trinkt und stimmet ein,
Allen Sündern soll vergeben,
Und die Hölle nicht mehr sein.

Eine heitre Abschiedsstunde!
Süßen Schlaf im Leichentuch!
Brüder, einen sanften Spruch
Aus des Totenrichters Mund.

Friedrich Schiller
Название: Любимые стихи
Отправлено: Zol от октября 1, 2013, 22:35
Шахнаме. Слово в похвалу разума

Пришла пора,чтоб истинный мудрец
О разуме поведал наконец.
Яви нам слово, восхваляя разум,
И поучай людей своим рассказом.
Из всех даров, что разума ценней?
Хвала ему-всех добрых дел сильней,
Венец, краса всего живого- разум,
Признай, что бытия основа-разум.
Он твой вожатый, он- в людских сердцах,
Он с нами на земле и в небесах,
От разума - печаль и наслажденье,
От разума -величье и паденье.
Для человека с чистою душой
Без разума нет радости земной.
Ты мудреца слыхал ли изреченье?
Сказал он правдолюбцам в поученье:
" Расскается в своих деяниях тот,
Кто, неподумав, действовать начнет.
В глазах разумных- дураком он станет,
Для самых близких- чужаком он станет".
Друг разума -в почете в двух мирах,
Враг разума -терзается в цепях.
Глаза твоей души- твой светлый разум,
А мир объять ты можеш только глазом.
Был первым в мире создан разум наш,
Он -страж души, трех стражей верных страж,
Те трое суть язык, глаза и уши:
Чрез них добро и зло вкушают души.
Кто в силах разуму воздать почет?
Воздам почет,но кто меня поймет?
Не спрашивай о первых днях творенья
До нашего стобою появленья,
Но, созданный всевышним в некий миг,
Ты явное и тайное постиг.
Иди же вслед за разумом с любовью,
Разумное не подвергай злословью.
К словам разумных ты ищи пути,
Весь мир пройди, чтоб знанье обрести,
О том что ты услышал, всем поведай,
С упорством корни знания исследуй
Лишь ветви изучив на древе слов,
Дойти ты не сумеешь до основ
Нести добро людям!!!!!!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 1, 2013, 22:53
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
!עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от октября 1, 2013, 22:56

                    Oh, a rare old wine ye brewed for me
                    Flagons of bespair
                    A deep deep drink of this wine of life
                    Flagons of despair.

                      Dream of riot and blood and screams
                      The rolling white eyes of dying men
                      The terrible heedless courage of babes


                О старое терпкое вино, ты выдержано для меня
                В кувшинах отчаянья.
                Много-много глотков этого вина жизни
                В кувшинах отчаянья.

                     Во сне - смута, кровь, крики,
                     Умирающие люди, белки их закатившихся глаз,
                     Ужасающая безрассудная храбрость детей.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 1, 2013, 23:03
Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
wie Schwertgeklirr und Wogenprall:
Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein,
wer will des Stromes Hüter sein?

Lieb' Vaterland, magst ruhig sein,
lieb' Vaterland, magst ruhig sein,
fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!
Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein!

Durch Hunderttausend zuckt es schnell,
und aller Augen blitzen hell;
der Deutsche bieder, fromm und stark,
beschützt die heil'ge Landesmark.

Er blickt hinauf in Himmelsau'n,
wo Heldenväter niederschau'n,
und schwört mit stolzer Kampfeslust:
Du Rhein bleibst deutsch wie meine Brust!

Solang ein Tropfen Blut noch glüht,
noch eine Faust den Degen zieht,
und noch ein Arm die Büchse spannt,
betritt kein Feind hier deinen Strand!

Der Schwur erschallt, die Woge rinnt
die Fahnen flattern hoch im Wind:
Am Rhein, am Rhein, am deutschen Rhein
wir alle wollen Hüter sein.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 2, 2013, 15:20
http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer3/Levin1.htm (http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer3/Levin1.htm)

TRZECH BUDRYSOW

ballada litewska

Stary Budrys trzech synów, tęgich jak sam Litwinów,

Na dziedziniec przyzywa i rzecze:

"Wyprowadźcie rumaki i narządźcie kulbaki,

A wyostrzcie i groty, i miecze.

"Bo mówiono mi w Wilnie, że otrąbią niemylnie

Trzy wyprawy na świata trzy strony:

Olgierd ruskie posady, Skirgiełł Lachy sąsiady,

A ksiądz Kiejstut napadnie Teutony.

"Wyście krzepcy i zdrowi, jedźcie służyć krajowi,

Niech litewskie prowadzą was bogi,

Tego roku nie jadę, lecz jadącym dam radę,

Trzej jesteście i macie trzy drogi.

"Jeden z waszych biec musi za Olgierdem ku Rusi,

Ponad Ilmen, pod mur Nowogrodu;

Tam sobole ogony i srebrzyste zasłony,

I u kupców tam dziengi jak lodu.

"Niech zaciągnie się drugi w księdza Kiejstuta cugi,

Niechaj tępi Krzyżaki psubraty;

Tam bursztynów jak piasku, sukna cudnego blasku

I kapłańskie w brylantach ornaty.

"Za Skirgiełłem niech trzeci poza Niemen przeleci,

Nędzne znajdzie tam sprzęty domowe,

Ale za to wybierze dobre szable, puklerze,

I mnie stamtąd przywiezie synowę.

"Bo nad wszystkich ziem branki milsze Laszki kochankl,

Wesolutkie jak młode koteczki,

Lice bielsze od mleka, z czarną rysą powieka,

Oczy błyszczą się jak dwie gwiazdeczki.

"Stamtąd ja przed półwiekem, gdym był młodym człowiekiem,

Laszkę sobie przywiozłem za żonę;

A choć ona już w grobie, jeszcze dotąd ją sobie

Przypominam, gdy spójrzę w tą stronę".

Taką dawszy przestrogę, błogosławił na drogę;

Oni wsiedli, broń wzięli, pobiegli.

Idzie jesień i zima, synów nié ma i nié ma,

Budrys myślał, że w boju polegli.

Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,

A pod burką wielkiego cóś chowa.

"Ej, to kubeł, w tym kuble nowogrodskie są ruble?"

– "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".

Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,

A pod burką wielkiego cóś chowa.

"Pewnie z Niemiec, mój synu, wieziesz kubeł bursztynu?"

– "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".

Po śnieżystej zamieci do wsi jedzie mąż trzeci,

Burka pełna, zdobyczy tam wiele.

Lecz nim zdobycz pokazał, stary Budrys już kazał

Prosić gości na trzecie wesele.
Название: Любимые стихи
Отправлено: O. G. от октября 2, 2013, 21:48
Утро в Вильнюсе

Как выспал ты меня!
Тянусь меж простынями
В истоме сладостной,
Стремясь,
Опутаться руками
Твоими вновь,
И пить твою любовь,
Твердея грудь сосками...

(Шалиман, июнь 2013)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от октября 2, 2013, 22:00
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  2, 2013, 15:20
http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer3/Levin1.htm (http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer3/Levin1.htm)

TRZECH BUDRYSOW

ballada litewska

Stary Budrys trzech synów, tęgich jak sam Litwinów,
Na dziedziniec przyzywa i rzecze:
"Wyprowadźcie rumaki i narządźcie kulbaki,
A wyostrzcie i groty, i miecze.

"Bo mówiono mi w Wilnie, że otrąbią niemylnie
Trzy wyprawy na świata trzy strony:
Olgierd ruskie posady, Skirgiełł Lachy sąsiady,
A ksiądz Kiejstut napadnie Teutony.

"Wyście krzepcy i zdrowi, jedźcie służyć krajowi,
Niech litewskie prowadzą was bogi,
Tego roku nie jadę, lecz jadącym dam radę,
Trzej jesteście i macie trzy drogi.

"Jeden z waszych biec musi za Olgierdem ku Rusi,
Ponad Ilmen, pod mur Nowogrodu;
Tam sobole ogony i srebrzyste zasłony,
I u kupców tam dziengi jak lodu.

"Niech zaciągnie się drugi w księdza Kiejstuta cugi,
Niechaj tępi Krzyżaki psubraty;
Tam bursztynów jak piasku, sukna cudnego blasku
I kapłańskie w brylantach ornaty.

"Za Skirgiełłem niech trzeci poza Niemen przeleci,
Nędzne znajdzie tam sprzęty domowe,
Ale za to wybierze dobre szable, puklerze,
I mnie stamtąd przywiezie synowę.

"Bo nad wszystkich ziem branki milsze Laszki kochankl,
Wesolutkie jak młode koteczki,
Lice bielsze od mleka, z czarną rysą powieka,
Oczy błyszczą się jak dwie gwiazdeczki.

"Stamtąd ja przed półwiekem, gdym był młodym człowiekiem,
Laszkę sobie przywiozłem za żonę;
A choć ona już w grobie, jeszcze dotąd ją sobie
Przypominam, gdy spojrzę w tą stronę".

Taką dawszy przestrogę, błogosławił na drogę;
Oni wsiedli, broń wzięli, pobiegli.
Idzie jesień i zima, synów nié ma i nié ma,
Budrys myślał, że w boju polegli.

Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Ej, to kubeł, w tym kuble nowogrodzkie są ruble?"
– "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".

Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Pewnie z Niemiec, mój synu, wieziesz kubeł bursztynu?"
– "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".

Po śnieżystej zamieci do wsi jedzie mąż trzeci,
Burka pełna, zdobyczy tam wiele.
Lecz nim zdobycz pokazał, stary Budrys już kazał
Prosić gości na trzecie wesele.
одна из самых известных баллад Адама Мицкевича  :yes:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 3, 2013, 08:59
Цитата: Шалиман от октября  2, 2013, 21:48
И пить твою любовь,
Твердея грудь сосками...

Вот поистине шедевр!  :no: Просто в учебник просится — как пример стилистической ошибки.  :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 3, 2013, 09:17
Jestem cała w twoich rękach

Twoje dłonie takie czułe,
sufit zmierzchem już zasnuty,
naszych palców zgrany duet,
w kąt ciśnięte nasze buty
i na krześle ma sukienka.
Jestem cała w twoich rękach.

Ściany białe i chropawe,
na nich cień nasz uskrzydlony,
nasze usta tak ciekawe,
pomieszane świata strony
i oddechów też piosenka.
Jestem cała w twoich rękach.

Urywane krótkie zdania,
w krwi znajomy tętent koni,
wreszcie cisza się rozdzwania,
cisza, która srebrem dzwoni.
W łuk zmieniona i napięta
jestem cała w twoich rękach.

Zielny zapach naszej skóry,
zapomniane wszystkie słowa,
pod powieką światła wióry
i tak miodnie ciąży głowa.
W zachwyceniu niby święta
jestem cała w twoich rękach.

Nie widzimy naszych twarzy,
nocy spadła już zasłona,
tyle jeszcze nam się zdarzy,
a na razie, tak znużona
i tak pięknie wypoczęta
jestem cała w twoich rękach.

(I. Iredyński)
Z filmu ,,Anatomia miłośći" (http://www.youtube.com/watch?v=aWtHRkAICDM&feature=player_detailpage#t=319) (1972)


Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 3, 2013, 09:44
Цитата: Штудент от октября  1, 2013, 21:10
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от октября 3, 2013, 10:17
Цитата: Lugat от октября  3, 2013, 09:17
Jestem cała w twoich rękach

Twoje dłonie takie czułe,
sufit zmierzchem już zasnuty,
naszych palców zgrany duet,
w kąt ciśnięte nasze buty
i na krześle ma sukienka.
Jestem cała w twoich rękach.

Ściany białe i chropawe,
na nich cień nasz uskrzydlony,
nasze usta tak ciekawe,
pomieszane świata strony
i oddechów też piosenka.
Jestem cała w twoich rękach.

Urywane krótkie zdania,
w krwi znajomy tętent koni,
wreszcie cisza się rozdzwania,
cisza, która srebrem dzwoni.
W łuk zmieniona i napięta
jestem cała w twoich rękach.

Zielny zapach naszej skóry,
zapomniane wszystkie słowa,
pod powieką światła wióry
i tak miodnie ciąży głowa.
W zachwyceniu niby święta
jestem cała w twoich rękach.

Nie widzimy naszych twarzy,
nocy spadła już zasłona,
tyle jeszcze nam się zdarzy,
a na razie, tak znużona
i tak pięknie wypoczęta
jestem cała w twoich rękach.

(I. Iredyński)
Z filmu ,,Anatomia miłośći" (http://www.youtube.com/watch?v=aWtHRkAICDM&feature=player_detailpage#t=319) (1972)

Nie znałam tego. Iredyński zawsze kojarzył mi się z prozą. takiego go znam. Chyba powinnam się zawstydzić.  :-[
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lugat от октября 3, 2013, 10:33
Цитата: Pinia от октября  3, 2013, 10:17
Nie znałam tego. Iredyński zawsze kojarzył mi się z prozą. takiego go znam. Chyba powinnam się zawstydzić.  :-[
Tam, gdzie znalazłem (http://twojepiosenki.pl/lyric.php?id=136236), tak i napisano:
ЦитироватьMuzyka: Alina Piechowska
Słowa: Ireneusz Iredyński
Ja też przedtem myślałem, że autorem piosenki jest kobieta...  :-[
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от октября 3, 2013, 10:48
Цитата: Lugat от октября  3, 2013, 10:33
Цитата: Pinia от октября  3, 2013, 10:17
Nie znałam tego. Iredyński zawsze kojarzył mi się z prozą. takiego go znam. Chyba powinnam się zawstydzić.  :-[
Tam, gdzie znalazłem (http://twojepiosenki.pl/lyric.php?id=136236), tak i napisano:
ЦитироватьMuzyka: Alina Piechowska
Słowa: Ireneusz Iredyński
Ja też przedtem myślałem, że autorem piosenki jest kobieta...  :-[
Dzięki, Aleksandrze. Rzeczywiście Iredyński był również poetą. Przejrzałam Internet. Ciekawy życiorys. Ja go znałam tylko z  jego twórczości epickiej.  :-[
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от октября 4, 2013, 08:40
Михаил Лермонотов

Собранье зол его стихия.
Носясь меж дымных облаков,
Он любит бури роковые,
И пену рек, и шум дубров.
Меж листьев желтых, облетевших,
Стоит его недвижный трон;
На нем, средь ветров онемевших,
Сидит уныл и мрачен он.
Он недоверчивость вселяет,
Он презрел чистую любовь,
Он все моленья отвергает,
Он равнодушно видит кровь,
И звук высоких ощущений
Он давит голосом страстей,
И муза кротких вдохновений
Страшится неземных очей.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 18, 2013, 01:29
Ludwik Jerzy Kern


Płynął strumyk przez zielony las,
A przy brzegu leżał stokilowy głaz.
Płynął strumyk. Minął jakiś czas,
Stokilowy głaz zaginął,
Strumyk płynie tak jak płynął.

Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Bo nie zna nikt metody,
By się ustrzec cichej wody.
Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Cicha woda brzegi rwie.

Szła dziewczyna przez zielony las
Popatrzyła na mnie tylko jeden raz.
Popatrzyła. Minął jakiś czas,
Lecz widocznie jej uroda
Była jak ta cicha woda.

Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Bo nie zna nikt metody,
By się ustrzec cichej wody.
Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Cicha woda brzegi rwie.

Płynie strumyk przez zielony las,
Skończył się już dla mnie kawalerski czas.
Dzisiaj tylko czasem - proszę was -
Jeśli żonka mnie nie słyszy,
Śpiewam sobie jak najciszej.

Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Bo nie zna nikt metody,
By się ustrzec cichej wody.
Cicha woda brzegi rwie,
Nie wiesz nawet jak i gdzie,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Cicha woda brzegi rwie.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alenarys от октября 18, 2013, 01:36
12.03.2012, 15:16
ВЫБОР

Умейте жизнь воспринимать без грима.
Увидев суть в поступках, не в словах.
Разборчивость всегда необходима.
Особенно - разборчивость в друзьях.

Друзей находят не за миской каши,
Не на пиру,не на стаканном дне.
Советчик - разум...Осторожность ваша,
Я думаю,оправдана вполне.

Умейте говорить,умейте слушать,
Внимая сердцу,меньше,чем уму.
А если кто упорно лезет в душу,
Узнайте - для чего? ...и почему?

И не надейтесь на судьбу-гадалку.
Приобретают друга не на день...
Не забывайте,что кривая палка
Прямую не отбрасывает тень.

Умар Яричев
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 18, 2013, 01:42
Ніл Гілевіч.

Паэт – крыху вар'ят. Абавязкова!
Без гэтага паэзіі няма.
I не бярыся за пяро дарма,
Калі не здольны ашалець ад слова –

Ад раптам знойдзенага ў нетрах-сховах
Або ад вызваленага з ярма
Руцінных штампаў, без таўра-кляйма, –
Бы толькі што радзілася нанова.

Калі не чуеш ты яго такім –
Як полымя на ветры – трапяткім,
Бунтоўным, як віно, што дно ўзрывае,
Або гаючым, як вада жывая, –

Тады пакінь паэзію, пакінь.
Бог ад цябе твой дар яшчэ хавае.

1992.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 18, 2013, 01:43
Евгений Евтушенко.

В день рождения Гитлера
                                    под всевидящим небом России
эта жалкая кучка парней и девчонок
                                                            не просто жалка,
и сережка со свастикой крохотной - знаком нациста,
                                                                                          расиста
из проколотой мочки торчит
                                          у волчонка, а может быть,
                                                                                    просто щенка.
Он, Васек-полупанк,
                              с разноцветноволосой и с веками синими
                                                                                                Нюркой,
у которой в прическе
                                    с такой же кустарненькой
                                                                                    свастикой брошь.
чуть враскачку стоит и скрипит
                                                своей чёрной,
                                                            из кожзаменителя курткой.
Соблюдает порядок.
                              На пушку его не возьмешь.
Он стоит
                  посреди отягченной
                                                могилами братскими Родины.
Инвалиду он цедит:
                              "Папаша, хиляй, отдыхай...
Ну чего ты шумишь? -
                              Это в Индии - знак плодородия.
Мы, папаша, с индусами дружим...
                                                      Сплошное бхай-бхай!"
Как случиться могло,
                              чтобы эти, как мы говорим, единицы
уродились
            в стране двадцати миллионов и больше -
                                                                                    теней?
Что позволило им,
                        а верней, помогло появиться,
что позволило им
                        ухватиться за свастику в ней?
Тротуарные голуби
                        что-то воркуют на площади каркающие,
и во взгляде седого комбата
                                                отеческий гнев,
и глядит на потомков,
                                    играющих в свастику,
                                                                        Карбышев,
от позора и ужаса
                              заново обледенев...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 18, 2013, 02:05
А я тут мем придумал.

(http://sdelatmem.ru/media/created/iki9vf.jpg)

Вспомнилось. Вроде бы против самого Евтушенко.

ЦитироватьТы Евгений, я Евгений, ты не гений, я не гений, ты говно и я говно, я недавно, ты - давно
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 9, 2013, 13:44
в тебе нет внутреннего стержня
промолвил виктору илья
обломок арматуры в жопу
суя
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 9, 2013, 13:46
сорокин сел с утра за книгу
но написал лишь слово йух
уж полночь близится сорокин
никак не разовьёт сюжет
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от ноября 9, 2013, 14:31
Жену свою я не хаю,
И никогда не брошу её.
Это со мной она стала плохая,
Взял-то её я хорошую.

***

Девочка красивая
в кустах лежит нагой.
Другой бы изнасиловал,
а я лишь пнул ногой!

Олег Григорьев
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от ноября 9, 2013, 15:08
Мне нравятся стихи Лаэртского, например:

ЦитироватьУ меня пропали давно
Реакции и эмоции,
Я мучительно переживаю
Духовную опустошённость.
Отсутствие побуждений
И утрата всяких желаний
Привели к тому, что общаться
Ни с кем не способен я больше.

Бессвязность мышления, речи,
Нелепость движений полная,
И притом погружение наглухо
В переживания личные
Заставили всех моих женщин
Перейти без тени сомнений
Во владение модных амуров
С мозгами, как небо, прозрачными.

Ну, а я сижу, струнки дёргаю,
Испускаю цоки ритмичные,
И цоки эти ритмичные
Моя азбука Морзе какая-то
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 9, 2013, 20:47
***
Сыпь, гармоника. Скука... Скука...
Гармонист пальцы льет волной.
Пей со мною, паршивая сука,
Пей со мной.

Излюбили тебя, измызгали -
Невтерпеж.
Что ж ты смотришь так синими брызгами?
Иль в морду хошь?

В огород бы тебя на чучело,
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон.

Сыпь, гармоника. Сыпь, моя частая.
Пей, выдра, пей.
Мне бы лучше вон ту, сисястую, -
Она глупей.

Я средь женщин тебя не первую...
Немало вас,
Но с такой вот, как ты, со стервою
Лишь в первый раз.

Чем вольнее, тем звонче,
То здесь, то там.
Я с собой не покончу,
Иди к чертям.

К вашей своре собачьей
Пора простыть.
Дорогая, я плачу,
Прости... прости...

(Есенин, 1922)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 9, 2013, 20:59
узнать поэтов очень просто
по вдохновению их лиц
по взору дикому по звону
яиц

олег с друзьями на рыбалку
отправился раным рано
пришёл без удочки под вечер
в говно

семён берёт бутылку виски
и бьёт по темени илью
мать говорит илья печально
твою
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 9, 2013, 21:28
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября  9, 2013, 20:59
узнать поэтов очень просто
по вдохновению их лиц
по взору дикому по звону
яиц

олег с друзьями на рыбалку
отправился раным рано
пришёл без удочки под вечер
в говно

семён берёт бутылку виски
и бьёт по темени илью
мать говорит илья печально
твою
ой, как хорошо!

А я опять нашу Шалиманочку запотщу:

Сапёр.

Играли Шуберта квартет
И Вы скучали,
И получали свой "мин нет"
Слегка в печали.

Томясь, глядели Вы в окно
И не кончали,
И думали в большой тоске
О ларингале.

А я мечтала только об одном —
Ах, Вы бы знали!
Была ли я в тот час жива?
Мин херц, едва ли!
 
(c) Shaliman, июнь 2013
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 10, 2013, 04:44
 (http://yoursmileys.ru/tsmile/disgust/t9404.gif)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 12, 2013, 00:13
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 12, 2013, 00:14
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от ноября 12, 2013, 18:34
Из белорусского
(мне всегда нравился этот яркий славянский язык,
который эксперты ООН признали вторым по мелодичности после итальянского среди европейских)

Максім Багдановіч

КНІГА

Псалтыр, пакрытую няжорсткай, бурай кожай
Я ўзяў і срэбные засьцёжкі адамкнуў
Перэчытаў рады кірыліцы прыгожай,
І воску з ладанам прыемны пах пачуў.

Вось псальма сьлічная: "Як той алень шукае
Крыніцы чыстай, так шукаю Бога я".
Як все сьвежасьцю яе краса жывая!
Як радасна ўсё далыш сьпяшыць душа мая!

І бачу я ў канцы няхітраю прыпіску,
Што "кнігу гэтую, раб Божы, дзяк Гапон
Дзеля душы спісаў у месту Воўкавыску.
У рок сем тысяч сто васьмы с пачатку дзён".


(Также Янка Купала и Якуб Колас - отличные поэты.)



Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от ноября 12, 2013, 19:35
Offtop

Цитата: Mechtatel от ноября 12, 2013, 18:34
который эксперты ООН признали вторым по мелодичности после итальянского среди европейских
Помойму ето были британские учоные.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от ноября 12, 2013, 20:45
Offtop
Цитата: sasza от ноября 12, 2013, 19:35
Цитата: Mechtatel от ноября 12, 2013, 18:34
который эксперты ООН признали вторым по мелодичности после итальянского среди европейских
Помойму ето были британские учоные.


По-моему, тоже. То же самое про украинский говорят. Но Мечтателю спасибо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от ноября 12, 2013, 21:56
врежем правде матке бритвой по горлу со всей пролетарской ненавистью!!!  >(
С лицом измученным и серым
На белой смятой простыне,
Как жертва бешеной холеры
Лежит коленками к стене.
Протяжно стонет как при родах,
Трясеца градусник в руках,
Вся скорбь еврейского народа
Застыла в суженных зрачках.
По волевому подбородку
Струитца пенная слюна.
Он шепчет жалобно и робко:
"Как ты с детьми теперь одна?
В квартире стихли разговоры,
Ночник горит едва едва.
Темно...Опущены все шторы...
У мужа тридцать семь и два!
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от ноября 12, 2013, 21:57
Цитата: гранитокерам от ноября 12, 2013, 21:56
врежем правде матке бритвой по горлу со всей пролетарской ненавистью!!!  >(
С лицом измученным и серым
На белой смятой простыне,
Как жертва бешеной холеры
Лежит коленками к стене.
Протяжно стонет как при родах,
Трясеца градусник в руках,
Вся скорбь еврейского народа
Застыла в суженных зрачках.
По волевому подбородку
Струитца пенная слюна.
Он шепчет жалобно и робко:
"Как ты с детьми теперь одна?
В квартире стихли разговоры,
Ночник горит едва едва.
Темно...Опущены все шторы...
У мужа тридцать семь и два!

Хорошо состояние дрысни описано.
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от ноября 12, 2013, 22:50
С рождения Бобби пай-мальчиком был, (Молодец...)
Имел Бобби хобби - он деньги любил, (Хороший мальчик...)
Любил и копил. (Что было дальше?)

Все дети как дети - живут без забот, (Счастливое детство...)
А Боб на диете - не ест и не пьет, (Бедненький мальчик...)
В копилку кладет

Здесь пенни, там шиллинг, а где-нибудь фунт! (Большие деньги...)
Стал Бобби мошенник, мошенник и плут,- (Почему мошенник и плут?)
Скопил целый фунт.(А-а-а, молодец...)

Но в том-то и дело, что он не один, (Почему?..)
Кто больше всех деньги на свете любил, (Человек наш...)
Он это забыл.
:'(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alenarys от ноября 12, 2013, 22:53
Блин, прочитал, что Бобби имел хоббита... :wall:
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от ноября 12, 2013, 22:55
Цитата: Alenarys от ноября 12, 2013, 22:53
Блин, прочитал, что Бобби имел хоббита... :wall:
простите, а как конкретно он его имел?
вы хотите поговорить об этом?  :umnik:
Название: Любимые стихи
Отправлено: гранитокерам от ноября 12, 2013, 22:56
хотя забавней было бы - " Бобби хоббит имел"  :green:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от ноября 16, 2013, 07:02
Мне нравится, как он читает свои стихи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 29, 2013, 20:24
.
ПЕРВЫЙ СНЕГ

Ещё вчера, как снимок дилетанта,
Осенний день расплывчат был и слеп,
А нынче скрупулёзно и детально
Его дорисовал внезапный снег.
Ещё вчера проступки цвета сажи
И прегрешений серые мазки
Казались органичными в пейзаже
Чумазой и расхристанной Москвы.
А нынче смотрим в окна с изумленьем —
Весь мир присыпан белым на вершок!..
И кажется чернейшим преступленьем
Вчерашний незатейливый грешок.
Белым-бело!.. И в этом белом гимне
Приходит к нам, болезненно остра,
Необходимость тут же стать другими,
Уже совсем не теми, что вчера.
Как будто Бог, устав от наших каверз,
От слёз и драк, от кляуз и нытья,
Возвёл отныне снег, крахмал и кафель
В разряд святых условий бытия.
И кончились бои, и дрязги стихли,
И тишина везде вошла в закон
Как результат большой воскресной стирки
Одежд, религий, судеб и знамён...

(Леонид Филатов, 1975)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от декабря 4, 2013, 19:21
Уладзімір Паўлаў

Славянам

Спявае перапёлка ў спелым жыце.
Гуляе сонца весела ў двары.
Таварышы славяне, спадары,
Хто раз'яднаў вас і калі - скажыце?!

Суседзі побач добрыя, сябры.
Жылі лагодна і далей жывіце.
Нектару з даўняй браціны адпіце,
Каб не тлусцелі духу ліхвяры.

Перашываюць нанава ж кабат:
Славянскія базар, сабор, набат,
Саюз... Бы анікога блізка.
Не раз неславянін быў друг, як брат.
Не ўзвышцеся! У нас адна калыска...
Было ўжо штосьці з расаю арыйскай.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 16, 2013, 19:57
* * *

Я входил вместо дикого зверя в клетку,
выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке,
жил у моря, играл в рулетку,
обедал черт знает с кем во фраке.
С высоты ледника я озирал полмира,
трижды тонул, дважды бывал распорот.
Бросил страну, что меня вскормила.
Из забывших меня можно составить город.
Я слонялся в степях, помнящих вопли гунна,
надевал на себя что сызнова входит в моду,
сеял рожь, покрывал черной толью гумна
и не пил только сухую воду.
Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя,
жрал хлеб изгнанья, не оставляя корок.
Позволял своим связкам все звуки, помимо воя;
перешел на шепот. Теперь мне сорок.
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной.
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
из него раздаваться будет лишь благодарность.

(Иосиф Бродский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от декабря 20, 2013, 12:12
Однообразные мелькают
Все с той же болью дни мои,
Как будто розы опадают
И умирают соловьи.

Но и она печальна тоже,
Мне приказавшая любовь,
И под ее атласной кожей
Бежит отравленная кровь.

И если я живу на свете,
То лишь из-за одной мечты:
Мы оба, как слепые дети,
Пойдем на горные хребты,

Туда, где бродят только козы,
В мир самых белых облаков,
Искать увянувшие розы
И слушать мертвых соловьев.

(Николай Гумилёв, 1917)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ellidi от декабря 20, 2013, 13:28
Плохой мертвец

Схоронил я навек и оплакал
Мое сердце — и что ж, наконец!
Чудеса, наконец!— Шевелится,
Шевелится в груди мой мертвец...
Что с тобой, мое бедное сердце?
— Жить хочу, выпускай на простор!
Из-за каждой хорошенькой куклы
Стану я умирать, что за вздор!

Мир с тобой, мое бедное сердце!
Я недаром тебя схоронил,
Для кого тебе жить! Что за радость
Трепетать, выбиваться из сил!
Никому ты не нужно — покойся!
— Жить хочу — выпускай на простор!
Из-за каждой хорошенькой куклы
Стану я умирать, что за вздор!

(Яков Петрович Полонский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 20, 2013, 15:25
О Т В Е Р Ж Е Н Н Ы Е

Кто не владеет компьютером, не имеет автомобиля,
Языков иностранных не знает, чтоб выглядеть ого-го, –
Тот остаётся в прошлом, которое мы истребили,
Тот остаётся отверженным, героем романа Гюго.

Будущее – для умных, руководящих кукол,
Летающих за покупками в Европу, где ого-го!
А все остальные дети загнаны будут в угол,
Где место для всех отверженных, героев романа Гюго.

Умных детей учитель блещет умом в телеящике,
Он за отдельную плату выучит их – ого-го!
Мне интересно, кто именно – этих идей заказчики,
Заказчики всех отверженных, героев романа Гюго.

Отверженные ребёнки намного умней, намного,
Их гениально выучит гдействительность – ого-го!
Интересно, кому Россия – замечательная берлога
Для детства таких отверженных, героев романа Гюго?..

(Юнна Мориц)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Alenarys от декабря 20, 2013, 15:31
Hustlin's in my blood my father's name is Britain
His history consisted of robbery killin' and pimpin
Filthy rich and the biggest killer that you ever seen
Once I'm older I'm takin' over ima be king
I was locked up in jail when he got the new land
Opened his cells I guess that's how the story began
First mission was to clear it out and claim it as mine
Indigenous people were peaceful it took no time
Great grandmother Africa was blind and disabled
Sons was traitors we played divide and conquer invaded
Sold her children into slavery and profited quick
Started makin' side deals and that's how I got rich
Daddy Britain found out and tried to put me in check
He don't understand I'm a man and I deserve some respect
Tried to bring it to me but I play for keeps and I won
Still my daddy but you ain't the only man with a gun
More money More problems little brother is wild
They call 'em The South he's country with a big ass mouth
Tried to show 'em new business but he don't wanna change
I love 'em but I knew eventually I'd blow out his brains
I'm America!

Me and my daddy still cool and my uncles is with us
France Russia and Italy and we all killas
But it's this nigga named Germany that's out of control
Rollin with Japan and Turkey and them niggas is bold
Started fuckin' with my uncles and we all went to war
Uncle France damn near died at the tip of his sword
When the smoke cleared we won let 'em retreat
Shoulda' killed 'em cause they knew they had us close to defeat
Kicked it off again 20 years later it was on
This time my uncle Italy traded and he was gone
I was neutral when Japan hit me guess that he knew
I aint gone' let my family fight without me jumpin' in too
Woulda' lost if I didn't hit Germany's weapon supply
Kamikaze Japanese was always ready to die
Dropped atomic bomb let them niggas know that it's real
Speak soft with a big stick do what I say or be killed
I'm America!

I'm racin' with my uncle Russia we the ones with the guns
He supported the North so I rolled with South Vietnam
Thought it would be easy but almost 60 thousand died
They was harder than Korea so we ran for our lives
It's a family called the Middle East and they got bread
Sellin' oil they don't cut me in then off with their head
I got a nephew named Israel that's right in the middle
Pay his allowance as long as he can dance to my fiddle
I had a patna' named Iraq gave 'em weapons and money
Nigga started getting' power and he start actin' funny
Saudi Arabia's cool gotta son Bin Laden
I was trainin' his soldiers to go against the Russians and stop 'em
Then he tried to say I need to take my soldiers and cut
Gave 'em the finger that's when he flipped and blew my shit up
I took it to 'em, and then I took it back to Iraq and if you ain't my blood brother you gonna be flat on
yo' back
The sons of Africa just invented this shit called rap
Tellin' my secrets that's why I'm puttin' their heads on flat
Built an empire quick and it might not last
But I bet I go down in history as the one that smashed
I'm America!

You know you know God Bless America
You know you know God Bless America
You know you know God Bless

Hustlin's in my blood my father's name is Britain
Hustlin's in my blood my father's name is Britain
The red the white the red the white the blue
The red the white the red the white the blue
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от декабря 20, 2013, 21:31
Цитата: Hironda от декабря 20, 2013, 15:25О Т В Е Р Ж Е Н Н Ы Е
:+1:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 27, 2013, 13:42
.
НА ОСТРОВАХ

В ландо моторном, в ландо шикарном
Я проезжаю по Островам,
Пьянея встречным лицом вульгарным
Среди дам просто и — "этих" дам.

Ах, в каждой "фее" искал я фею
Когда-то раньше. Теперь не то.
Но отчего же я огневею,
Когда мелькает вблизи манто?

Как безответно! Как безвопросно!
Как гривуазно! Но всюду — боль!
В аллеях сорно, в куртинах росно,
И в каждом франте жив Рокамболь.

И что тут прелесть? И что тут мерзость?
Бесстыж и скорбен ночной пуант.
Кому бы бросить наглее дерзость?
Кому бы нежно поправить бант?

(Игорь Северянин, 1911)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от декабря 28, 2013, 20:07
ОЗИМАНДИЯ


Сонет
 
Я встретил путника; он шёл из стран далёких
И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
Пустыни тишину, среди песков глубоких
Обломок статуи распавшейся лежит.

Из полустёртых черт сквозит надменный пламень,
Желанье заставлять весь мир себе служить;
Ваятель опытный вложил в бездушный камень
Те страсти, что могли столетья пережить.

И сохранил слова обломок изваянья: —
«Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времён, всех стран и всех морей!»

Кругом нет ничего... Глубокое молчанье...
Пустыня мёртвая... И небеса над ней...

1817

Оригинал не читал. Перевод - очень нравится.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 28, 2013, 20:12
Солохин, а что же Вы автора и переводчика не указали?  :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dana от декабря 29, 2013, 00:14
Вход в метро с готической литерой,
Как мне нравится всё московское!
Я стою на площади Гитлера,
(Это – бывшая Маяковская)
А ко мне, как шарик от дилера
По рулетке весело пущенный

Ты бежишь от площади Шиллера
(Это – бывшая площадь Пушкина)
Мы сначала пойдём обедать,
Там где был «Пекин», в «Лузитанию»,
А потом махнём в Парк Победы
(Там, где памятник Мать-Германия)
Мы с тобой не виделись долго

Этот день для тебя – награда,
Для простой девчоночки с Волги,
Из далёкого Гиммлерграда

От вина и любви хмелея,
Мы припомним жаркие ночи
Вспомним Адлер и Шварце Зее
Зотчиштадт (ну, который Сочи)

А потом загрустит красавица:
Слышал новости? Просто мрак!
Почему-то тебе не нравится,
Что на Штаты напал Ирак,

Что в саудовском небе чистом
Самолёты в дома влетают,
Что еврейские террористы
Дискотеки опять взрывают

Объяснить я тебе попробую,
Что история – дело тонкое,
Что сейчас бы этой дорогою
Мог бы чурка гулять с девчонкой,

Если бы тогда, в сорок первом
Там, где памятник мы видали,
У танкистов бы сдали нервы,
И они бы Москву не взяли!

Здесь Tверская б воняла гарью,
Грязь кругом, бандюки с Kавказа,
Бляди меж оборвaнных тваpей...
Ты прошепчешь: "Не надо сказок!"

(Андрей Орлов, 2005)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 29, 2013, 11:26
Dana, а Вы считаете это юмором? Ну, например, вот такое:

Цитата: Dana от декабря 29, 2013, 00:14
Для простой девчоночки с Волги,
Из далёкого Гиммлерграда

?

Может, конечно, я слишком консервативна, но потешаться над воинской памятью, на мой взгляд, недостойно. И для чего? Разве мало других поводов поржать, если уж кого-то распирает? :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: alant от декабря 29, 2013, 11:38
Цитата: Margot от декабря 29, 2013, 11:26
Dana, а Вы считаете это юмором? Ну, например, вот такое:

Цитата: Dana от декабря 29, 2013, 00:14
Для простой девчоночки с Волги,
Из далёкого Гиммлерграда

?

Может, конечно, я слишком консервативна, но потешаться над воинской памятью, на мой взгляд, недостойно. И для чего? Разве мало других поводов поржать, если уж кого-то распирает? :(
Отличные стихи, правакативные.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 29, 2013, 11:39
Я надеюсь, модераторы вырежут эту гадость.
Название: Любимые стихи
Отправлено: alant от декабря 29, 2013, 11:43
Цитата: Poirot от декабря 29, 2013, 11:39
Я надеюсь, модераторы вырежут эту гадость.
Как говорит Павло, товарищ Хрущёв - перелогиньтесь. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dana от декабря 29, 2013, 12:09
Цитата: Margot от декабря 29, 2013, 11:26
Dana, а Вы считаете это юмором?
Ну знаете, Орлуша — поэт довольно провокационный. Мне нравится, почему бы и нет, альтернативная история, так сказать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ноэль от декабря 29, 2013, 12:59
Цитата: Poirot от декабря 29, 2013, 11:39
Я надеюсь, модераторы вырежут эту гадость.

Вырежут - я перевод (http://irynahei.blogspot.com/2011/09/blog-post.html) запостю.  :green:

оригинал (http://www.youtube.com/watch?v=HwBK2KjCH58&feature=player_embedded)

И вообще, руки прочь от Орлуши и альтернативной истории.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от декабря 29, 2013, 15:06
Мне это напомнило фильм "Назад в будущее".
При таком раскладе существование ЛФ под вопросом, да и его участников.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ноэль от декабря 29, 2013, 15:08
Цитата: Hironda от декабря 29, 2013, 15:06
Мне это напомнило фильм "Назад в будущее".
При таком раскладе существование ЛФ под вопросом, да и его участников.

ну, участники-то выживут  :green:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 30, 2013, 05:12
.
К 108-летию Даниила Хармса

***
Ведите меня с завязанными глазами.
Не пойду я с завязанными глазами.
Развяжите мне глаза, и я пойду сам.
Не держите меня за руки,
я рукам волю дать хочу.
Расступитесь, глупые зрители,
я ногами сейчас шпыняться буду.
Я пройду по одной половице и не пошатнусь,
по карнизу пробегу и не рухну.
Не перечьте мне. Пожалеете.
Ваши трусливые глаза неприятны богам.
Ваши рты раскрываются некстати.
Ваши носы не знают вибрирующих запахов.
Ешьте - это ваше занятие.
Подметайте ваши комнаты - это вам
                                         положено от века.
Но снимите с меня бандажи и набрюшники,
Я солью питаюсь, а вы сахаром.
У меня свои сады и свои огороды.
У меня в огороде пасется своя коза.
У меня в сундуке лежит меховая шапка.
Не перечьте мне, я сам по себе, а вы для меня
                                  только четверть дыма.


***
Одна девочка сказала: «Гвя».
Другая девочка сказала: «Хфы».
Третья девочка сказала: «Мбрю».
А Ермаков капусту из-под забора хряпал, хряпал, хряпал.
Видно, уже вечер наступал.
Мотька с говном наигрался и спать пошел.
Моросил дождик.
Свиньи горох ели.
Рагозин в женскую баню подглядывал.
Санька на Маньке верхом сидел.
Манька же дремать начала.
Потемнело небо. Заблестели звезды.
Под полом крысы мышку загрызли.
Спи мой мальчик, не пугайся глупых снов.
Глупые сны от желудка.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от декабря 30, 2013, 16:10
Я просто оставлю это здесь.

ЦитироватьПрислали мне вот только что Поэта. Стихи его прислали. Глянула - и обомлела. А между тем "Лёха Никонов - один из немногих настоящих поэтов на современной российской музыкальной сцене."

Вот вам ссылки, скажите, может я уже хорошие стихотворения и тексты от непроходимо ужасных не отличаю?

http://www.nikonovleha.ru/textsong/songs21.php

http://www.nikonovleha.ru/textsong/songs01.php
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 30, 2013, 16:38
Да бред все это, и Лёха никакой не поэт.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от декабря 30, 2013, 16:42
Естественно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от декабря 30, 2013, 16:46
Клеветникам России

О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага -
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..
Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов

А.С. Пушкин
Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от декабря 30, 2013, 17:16
Цитата: Margot от декабря 30, 2013, 16:38
Да бред все это, и Лёха никакой не поэт.
Почему это? Мне только его стихи здесь и понравились. Брат краткости!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от января 1, 2014, 09:54
Цитата: bellachiara от декабря 29, 2013, 15:08ну, участники-то выживут  :green:
Мрачная шутка, да. :( А вот не факт. Половины моих родственников вполне могло и не быть. И меня тоже, вполне. Отец познакомился с мамой в институте в Свердловске. Отец из Запорожья, мама из Новокузнецка, а победи блок Германия -Япония, это и вообще могла бы быть японская колония.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от января 7, 2014, 13:53
В ночном саду прозрачно и светло
Стоит наш мирный дом,
Проходит ангел, белое крыло
Мелькает за окном.

В пещере ослик кушает овес,
В яслях лежит Христос,
Осленок носом тянется к Нему,
Звезда глядит во тьму.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 7, 2014, 19:21
***
Ночь светла, мороз сияет,
Выходи — снежок хрустит;
Пристяжная озябает
И на месте не стоит.

Сядем, полость застегну я, —
Ночь светла и ровен путь.
Ты ни слова, — замолчу я,
И — пошел куда-нибудь!

(Афанасий Фет, 1847)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от января 7, 2014, 19:36
Цитата: Margot от января  7, 2014, 19:21
Ночь светла, мороз сияет,
Выходи — снежок хрустит;
Что бы написал Фет о нынешней московской зиме?
Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от января 7, 2014, 19:38
Цитата: Margot от января  7, 2014, 19:21
И — пошел куда-нибудь!
Сейчас не все знают, что такое "пристяжная", и могут принять "куда-нибудь" за эвфемизм.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 7, 2014, 19:39
Poirot, да какая разница, что бы он написал о нынешней зиме! Вы только вслушайтесь: "пристяжная озябает" — у меня просто мурашки по спине! Да и вся картинка ой как хороша!
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от января 7, 2014, 21:31
Цитата: sasza от января  7, 2014, 19:38
Сейчас не все знают, что такое "пристяжная"
Для меня непонятно слово "полость" в данном контексте
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 8, 2014, 05:25
antic, не притворяйтесь слишком юным, а то сейчас еще скажете, что не понимаете слов "бразды пушистые взрывая" и проч., что лет пять назад у Пушкина вся Сеть обсуждала.

А если уж совсем непонятно, то и в словарь заглянуть не грех, в самый простенький, что всегда под рукой:

Цитировать2. ПОЛОСТЬ, -и; мн. род. -ей; ж. Устар.
Ткань, войлок, шкура и т.п., служащие покрышкой или подстилкой для чего-л. Рваная, затасканная п. Разостлать п. Выстлать сани полостью. //
Покрывало для ног седока в экипаже. Застегнуть п. Укутать ноги в медвежью п.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=полость&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%EE%EB%EE%F1%F2%FC&all=x)
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от января 8, 2014, 12:50
Последние лет сто слово полость в таком значении не употребляется, кто об этом может помнить?
Название: Любимые стихи
Отправлено: arseniiv от января 8, 2014, 14:16
Значит, нижняя оценка возраста Margot немного улучшена.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 8, 2014, 14:24
Цитата: antic от января  8, 2014, 12:50
Последние лет сто слово полость в таком значении не употребляется, кто об этом может помнить?
Тот, кто читает поэзию и прозу XIX века, к примеру. Или предлагаете того же Фета — на свалку?
Название: Любимые стихи
Отправлено: snn от января 8, 2014, 14:29
В ДЕТСТВЕ

Антропологов с немецкими фамилиями,
Продвигавшихся по Нигеру с флотилиями,
Археологов,-ученых из Германии,
Заболевших пирамидоманией,

Белокурых бестий с сломанными шляпами,
Окруженных неграми с арапами,
Улыбющихся,стоя с карабинами,
С тушами слоновьими и львиными,

Я любил при тусклой лампочке разглядывать,
Я вгрызался в мясо книг,способных радовать,
И мне нравились шикарные истории
Европейцев,основавших лепрозории...

Вдохновляли меня дамы тонконогие,
Белые чулки их,юбки строгие,
Лица,осененные панамами,
Я мечтал дружить с такими дамами...

(с) Эдвард Лимонов
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от января 8, 2014, 17:48
Une négresse par le démon secouée
Veut goûter une enfant triste de fruits nouveaux
Et criminels aussi sous leur robe trouée,
Cette goinfre s'apprête à de rusés travaux :

À son ventre compare heureuses deux tétines
Et, si haut que la main ne le saura saisir,
Elle darde le choc obscur de ses bottines
Ainsi que quelque langue inhabile au plaisir.

Contre la nudité peureuse de gazelle
Qui tremble, sur le dos tel un fol éléphant
Renversée elle attend et s'admire avec zèle,
En riant de ses dents naïves à l'enfant ;

Et, dans ses jambes où la victime se couche,
Levant une peau noire ouverte sous le crin,
Avance le palais de cette étrange bouche
Pâle et rose comme un coquillage marin.

(Stéphane Mallarmé)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 19, 2014, 19:31
ДУША

Душа моя, печальница
О всех в кругу моем,
Ты стала усыпальницей
Замученных живьем.

Тела их бальзамируя,
Им посвящая стих,
Рыдающею лирою
Оплакивая их,

Ты в наше время шкурное
За совесть и за страх
Стоишь могильной урною,
Покоящей их прах.

Их муки совокупные
Тебя склонили ниц.
Ты пахнешь пылью трупною
Мертвецких и гробниц.

Душа моя, скудельница,
Всё, виденное здесь,
Перемолов, как мельница,
Ты превратила в смесь.

И дальше перемалывай
Всё бывшее со мной,
Как сорок лет без малого,
В погостный перегной.

(Б. Пастернак)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 19, 2014, 19:35
Так-так. Пастернак у меня тоже среди любимых. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 19, 2014, 19:37
Цитата: Margot от января 19, 2014, 19:35
Так-так. Пастернак у меня тоже среди любимых. :)
Вот и здорово. Кстати Бродский мне тоже по душе. Из Блока не все.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 19, 2014, 19:47
Значит, совпадаем.   :yes:

(http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_martini.gif)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 19, 2014, 20:26
Цитата: Margot от января 19, 2014, 19:47
Значит, совпадаем.   :yes:

(http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_martini.gif)
:UU:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от января 19, 2014, 20:48
Цитата: Herobrine от января 19, 2014, 19:37
Из Блока не все.

"Двенадцать" любите?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 19, 2014, 20:51
Цитата: Damaskin от января 19, 2014, 20:48
"Двенадцать" любите?
Нравится. Как Вы это, прямо в точку попали?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от января 19, 2014, 21:12
Цитата: Herobrine от января 19, 2014, 20:51
Нравится. Как Вы это, прямо в точку попали?

Я не целился:) Хотел выяснить общность вкусов. "Двенадцать" - моя любимая вещь у Блока.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 19, 2014, 21:15
Jaŭhien Jeŭtušenka

ЦитироватьРусское чудо

Есть в Москве волшебный гастроном.
Пол - ну хоть катайся на коньках.
Звёзд не сосчитает астроном
на французских лучших коньяках.
Просто - без нажатия пружин
там, как раб, выскакивает джинн.
Там и водка - не из чурбаков.
Вся в медалях - словно Михалков.
Ходит шеф с трясущейся губой:
"С тоником сегодня перебой.
Кока-колы, извините, нет.
Запретил цензурный комитет.
Ну а в остальном, а в остальном..." -
Он рукой обводит гастроном,
принимая вдохновенный вид,
словно он по коммунизму гид.

В коммунизме - мощный закусон!
Как музейный запах - запах сёмг,
и музейно выглядит рыбец,
как недорасстрелянный купец.
У дверей в халате белом страж.
У него уже приличный стаж.
Но, к несчастью, при любом вожде
стражу тоже нужно по нужде.

Ну а тетя Глаша мимо шла.
Видит - магазин, да и зашла.
Что за чудо - помутился свет:
есть сосиски, очереди нет.

"Вырезка" - на мясе ярлычок.
Как бы не попасться на крючок.
Ведь она считала с давних лет -
вырезка есть только из газет.
Тетю Глашу пошатнуло вдруг,
и авоська выпала из рук.
Перед нею рядом, в трёх шагах,
вобла, как невеста в кружевах.
Тетя Глаша - деньги из платка:
"Вот уж я умаслю старика...",
но явился страж и, полный сил:
"Есть сертификаты?" - вопросил.
Та не поняла: "Чего, сынок?"
А сынок ей показал порог.
Он-то знал, в охранном деле хват,
пропуск в коммунизм - сертификат.
И без самой малой укоризны
выстуженной снежною Москвой
тетя Глаша шла из коммунизма
сгорбленно, с авоською пустой.
И светила ей виденьем дальним
вобла сквозь хлеставшую пургу,
как царевна, спящая в хрустальном,
высоко подвешенном гробу...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 19, 2014, 21:16
Цитата: Damaskin от января 19, 2014, 21:12
Я не целился:) Хотел выяснить общность вкусов. "Двенадцать" - моя любимая вещь у Блока.
Здорово. Получается, что по вкусам в поэзии я уже совместим с двумя участниками.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 20, 2014, 04:43
.
В ресторане

Никогда не забуду (он был, или не был,
Этот вечер): пожаром зари
Сожжено и раздвинуто бледное небо,
И на жёлтой заре - фонари.

Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе чёрную розу в бокале
Золотого, как нёбо, аи.

Ты взглянула. Я встретил смущённо и дерзко
Взор надменный и отдал поклон.
Обратясь к кавалеру, намеренно резко
Ты сказала: "И этот влюблён".

И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
Исступлённо запели смычки...
Но была ты со мной всем презрением юным,
Чуть заметным дрожаньем руки...

Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
Ты прошла, словно сон мой легка...
И вздохнули духи, задремали ресницы,
Зашептались тревожно шелка.

Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: "Лови!.."
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви.

(Александр Блок,  1910)

А моё любимое у Блока: "Ты пришла с мороза...", "Ночь. Улица. Фонарь. Аптека", "Девушка пела в церковном хоре", "Незнакомка".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 21, 2014, 10:47
«Незнакомка» - стоящая вещь, Марго.
Название: Любимые стихи
Отправлено: sasza от января 24, 2014, 03:12
Случайно наткнулся. Понравилось. Автор неизвестен:

Смеется суслик в неуютной норке. На спинку опрокинулся жучок. Хохочет ёжик, носится по горке, совсем с катушек съехал дурачок! Летают птички странными кругами, и ржет кобылка с пенкой изо рта. Сороконожка дрыгает ногами. От смеха слёзки льются у крота. Ржут белочки и падают с деревьев. Сова забавно ухает в дупле. Хохочет грач до выпаденья перьев. И мушка со сверчком навеселе. Кузнечики смеются в травке где-то, мышонок, змейка, ящерка и тля. Стояло жаркое, засушливое лето... Горели конопляные поля.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 24, 2014, 05:03
И впрямь забавно. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от января 24, 2014, 09:42
Может, Александр Иванов? Пародист.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 24, 2014, 10:58
Думаю, Иванову такое было бы не по зубам. Все-таки, на мой взгляд, у него пародии были довольно примитивны. Да и какие конопляные поля могли быть в его время, чтобы они были понятны народу?!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от января 24, 2014, 11:00
Звучит уж очень знакомо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от января 26, 2014, 23:35
ВІСЛАВА ШИМБОРСЬКА
ДІТИ ЕПОХИ

Ми діти епохи,
епоха в нас політична.

Всі твої, мої чи ваші
нічні справи, денні справи —
то все справи політичні.

Хоч-не-хоч,
а в твоїх генів політична давнина,
у шкіри — політичний відтінок,
в очей — політичний кут зору.

Те, що кажеш, має відзвук,
що змовчиш — вагу несе
в кожнім разі політичну.

Йдучи собі бором, лісом,
робиш політичні кроки
по підґрунтю політичнім.

Вірші аполітичні також є політичними,
а вгорі світить місяць,
вже зовсім не місячний об'єкт.
Чи бути, чи не бути, от питання!
Яке питання, підкажи, кохання?
Питання політичне.

Не конче потребуєш буть людиною,
аби набути політичної ваги.
Достатньо бути нафтою чи кормом концентрованим,
або вторинною сировиною.

Або столом переговорів, про який
проваджено дебати місяцями:
чи вести мову про життя і смерть
за круглим, чи за прямокутним.

Тим часом гинули люди,
здихали тварини,
палали будинки
і дичавіли поля,
як в епохи прадавні
та менш політичні.

(Пер. Андрій Савенець)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 27, 2014, 20:40
.
Зимняя ночь

Не поправить дня усильями светилен,
Не поднять теням крещенских покрывал.
На земле зима, и дым огней бессилен
Распрямить дома, полегшие вповал.

Булки фонарей и пышки крыш, и черным
По белу в снегу — косяк особняка:
Это — барский дом, и я в нем гувернером.
Я один, я спать услал ученика.

Никого не ждут. Но — наглухо портьеру.
Тротуар в буграх, крыльцо заметено.
Память, не ершись! Срастись со мной! Уверуй
И уверь меня, что я с тобой — одно.

Снова ты о ней? Но я не тем взволнован.
Кто открыл ей сроки, кто навел на след?
Тот удар — исток всего. До остального,
Милостью ее, теперь мне дела нет.

Тротуар в буграх. Меж снеговых развилин
Вмерзшие бутылки голых черных льдин.
Булки фонарей, и на трубе, как филин,
Потонувший в перьях, нелюдимый дым.

(Борис Пастернак, 1913)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от января 30, 2014, 21:05
Отличный стих, Марго.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 31, 2014, 04:48
Рада, что мы с Вами, Herobrine, опять на одной волне. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 31, 2014, 21:53
http://www.stihi.ru/avtor/gradoboev

http://www.stihi.ru/2010/01/03/5172

Мягкий Пушистый Котик, ПОЭТ!
Иван Градобоев

жена-кошечка его
все страдает, отчего
муж-поэт, он стихоплет
она знает наперед
пользы нету никакой
друг любезный, дорогой
и в карманах голытьба
только там одна дыра
а семья большая ведь
душу ей ты не бередь
вот котята по углам
нет жратвы не вам, не нам
он стихи все сочиняет
в ус не дует и мечтает
на луну глядит, глядит
все до лампочки, твердит!
ну как с таким котом ей жить
стихоплет, ей доложить
жена-кошечка она
вся несчастная семья
хочешь сей а хочешь Куй
все равно получишь х.....Й!
кот-поэт все как беда
он дурак, лентяй, все да!
жена-кошка понимает
и давно она страдает
нету пользы никакой
вечно стол у них пустой!


Без комментариев.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 31, 2014, 21:54
США- 2033 год
Иван Градобоев

США- 2033 год
на штаты развалилось
так как же это все случилось?
могучая страна
и армия сильна?
а повторила путь СССР
в истории пример!
США_ 2033 год
несчастье приволок
и темнокожий президент
как Горбачеву прецендент!
никто не ждал
огромная страна
вмиг развалилась. вдруг она?
и США не застрахованы навечно
и темнокожий. бессердечный.....
США-2033 год
на штаты развалилось
и раса черная
вверху вдруг очутилась...
и правит. вправила мозги
американскому народу
США-2033 год
на штаты развалилось
и головы ломали все
Как получилось? ? ?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от января 31, 2014, 21:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 31, 2014, 21:54
как Горбачеву прецендент!
В оригинале также написано?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от февраля 1, 2014, 02:28
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января 31, 2014, 21:53
http://www.stihi.ru/avtor/gradoboev

http://www.stihi.ru/2010/01/03/5172

Это вы что ли Градобоев? Или ваш друг?
Не вижу иных явных причин публиковать здесь эту бездарню. 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 1, 2014, 06:00
***
Февраль. Достать чернил и плакать! 
Писать о феврале навзрыд, 
Пока грохочущая слякоть 
Весною черною горит.

Достать пролетку. За шесть гривен 
Чрез благовест, чрез клик колёс 
Перенестись туда, где ливень 
Еще шумней чернил и слёз. 

Где, как обугленные груши, 
С деревьев тысячи грачей 
Сорвутся в лужи и обрушат 
Сухую грусть на дно очей.

Под ней проталины чернеют, 
И ветер криками изрыт, 
И чем случайней, тем вернее 
Слагаются стихи навзрыд. 

(Пастернак, 1912)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от февраля 2, 2014, 20:20
Цитата: Margot от января 31, 2014, 04:48
Рада, что мы с Вами, Herobrine, опять на одной волне. :)
Верно, Марго. Редко встречаю единомышленников, особенно в интернетах.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 14, 2014, 10:54
.
ПРОМЕЛЬК

И в зле добро, и в добром злоба,
Но нет ни добрых, нет ни злых,
И правы все, и правы оба, —
И правоту поет мой стих.

И нет ни шведа, ни японца.
Есть всюду только человек,
Который под недужьем солнца
Живет свой жалкий полувек.

(Игорь Северянин, 1917)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от февраля 15, 2014, 13:06
Марго, я тоже часто читаю Северянина, у меня есть полная антология и отдельная книга "Избранное" таллинского издательства.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 15, 2014, 15:45
"Северянин — Пастернак — Бродский" — вот моя любимая троица. А в какой последовательности, это от конкретного момента жизни зависит. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 15, 2014, 20:43
Спят вершины высокие гор и бездн провалы,
Спят утесы и ущелья,
Змеи, сколько их черная земля всех ни кормит,
Густые рои пчел, звери гор высоких
И чудища в багровой глубине морской.
Сладко спит и племя
Быстролетающих птиц.

(Алкман, перевод Вересаева).

Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от февраля 15, 2014, 20:49
Цитата: Damaskin от февраля 15, 2014, 20:43
Густые рои пчел
;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 16, 2014, 01:09
Кондратий Рылеев
1795-1826

А что случилось бы, Рылеев,
когда бы свергнули царя
и расстреляли, не жалея,
на льду того же декабря?

Потом была бы схватка спесей,
и Вас бы, пряча торжество,
назвал врагом народа Пестель,
или, быть может, Вы - его?

Ну а в Михайловском потеху
устроили бы мужики,
впустив свиней в библиотеку
и дав жевать черновики.

И няню Сашеньки орава
тех, кому нож да ночь к лицу,
поволокла бы на расправу
как барскую доносчицу.

А Пушкин бы скакал, врезаясь
в сивушный строй дубья и вил,
и никакой бы, к черту, заяц
его бы не остановил.

И Пушкин проклял бы, неистов,
власть, не смягченную добром,
и разбессмертил декабристов,
брезгливо брызгая пером...

http://ev-evt.net/stihi/poet/kondratiy_ryleev.php
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от февраля 16, 2014, 16:54
Что-то непохоже на Рылеева...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от февраля 16, 2014, 16:55
Цитата: Hironda от февраля 16, 2014, 16:54
Что-то непохоже на Рылеева...

Это стихи Евтушенко про Рылеева.

Есть у него цикл о русских поэтах.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hironda от февраля 16, 2014, 16:56
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от февраля 16, 2014, 16:55
Цитата: Hironda от февраля 16, 2014, 16:54
Что-то непохоже на Рылеева...

Это стихи Евтушенко про Рылеева.

Есть у него цикл о русских поэтах.

Понятно, спасибо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Хворост от февраля 19, 2014, 10:44
я був, є і буду червоний козак, червоний козак, червоний козак. від Бога колись отримав я знак, отримав я знак, отримав я знак. за правду, за волю стоять до кінця, стоять до кінця, стоять до кінця, щоб царству Божому не було кінця, не було кінця, не було кінця...

Автор, смею предположить, Сергий, известный ранее как Знаток, Ходжа и Серж-Казак.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от февраля 21, 2014, 23:27
Wisława Szymborska

Coś jeszcze się wydarzy, tylko gdzie i co.
Ktoś wyjdzie im naprzeciw, tylko kiedy, kto,
w ilu postaciach i w jakich zamiarach.
Jeśli będzie miał wybór,
może nie zechce być wrogiem
i pozostawi ich przy jakimś życiu.

[WS "Jacyś ludzie]
(https://fbcdn-sphotos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/t1/1619611_680448352019760_1318101800_n.jpg)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 25, 2014, 11:43
***
Вот опять окно,
Где опять не спят.
Может — пьют вино,
Может — так сидят.
Или просто — рук
Не разнимут двое.
В каждом доме, друг,
Есть окно такое.

Не от свеч, от ламп темнота зажглась:
От бессонных глаз!

Крик разлук и встреч —
Ты, окно в ночи!
Может — сотни свеч,
Может — три свечи...
Нет и нет уму
Моему покоя.
И в моем дому
Завелось такое.

Помолись, дружок, за бессонный дом,
За окно с огнем!

(Марина Цветаева, 1916)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от февраля 26, 2014, 17:39
Быть знаменитым некрасиво

Быть знаменитым некрасиво.
Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.

Цель творчества - самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех.

Но надо жить без самозванства,
Так жить, чтобы в конце концов
Привлечь к себе любовь пространства,
Услышать будущего зов.

И надо оставлять пробелы
В судьбе, а не среди бумаг,
Места и главы жизни целой
Отчеркивая на полях.

И окунаться в неизвестность,
И прятать в ней свои шаги,
Как прячется в тумане местность,
Когда в ней не видать ни зги.

Другие по живому следу
Пройдут твой путь за пядью пядь,
Но пораженья от победы
Ты сам не должен отличать.

И должен ни единой долькой
Не отступаться от лица,
Но быть живым, живым и только,
Живым и только до конца.

(Борис Пастернак, 1956)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от марта 15, 2014, 19:20
Евгений Евтушенко

Из поэмы "Мама и нейтронная бомба"


Мама,
      мне страшно не то,
                         что не будет памяти обо мне,
а то, что не будет памяти.
И будет настолько большая кровь,
что не станет памяти крови.

Во мне,
        словно семь притоков,
                              семь перекрёстных кровей:
русская -
          словно Непрядва,
                           не прядающая пугливо,
где камыши растут
                  сквозь разрубленные шеломы;
белорусская -
              горькая от пепла сожжённой Хатыни;
украинская -
             с привкусом пороха,
                                 смоченного горилкой,
который запорожцы
                  клали себе на раны;
польская -
           будто алая нитка из кунтуша Костюшки;
латышская -
            словно капли расплавленного воска,
падающие с поминальных свечей над могилами в Риге;
татарская -
            ставшая последними чернилами Джалиля
на осклизлых стенах набитого призраками Моабита,
а ещё полтора литра
                    грузинской крови,
перелитой в меня в тбилисской больнице
                                       из вены жены таксиста -
по непроверенным слухам,
                         дальней родственницы
                                              Великого Моурави.
Анна Васильевна Плотникова,
                            мать моего отца,
фельдшерица, в роду которой
                            был романист Данилевский,
работала с беспризорниками
                           и гладила по голове
рукой постаревшей народницы,
                             возможно, Сашу Матросова.
Рудольф Вильгельмович Гангнус,
                               отец моего отца,
латыш-математик,
                 соавтор учебника «Гурвиц - Гангнус»,
носил золотое пенсне,
                      но строго всегда говорил,
что учатся по-настоящему
                         только на медные деньги.
Дедушка голоса не повышал никогда.
В тридцать седьмом
                   на него
                           повысили голос,
но, говорят,
             он ответил спокойно,
голоса собственного не повышая:
«Да,
     я работаю в пользу Латвии.
Тяжкое преступление для латыша...
Мои связи в Латвии?
                    Пожалуйста - Райнис...
Запишите по буквам:
                    Россия,
                            Америка,
                                     Йошкар-Ола,
                                                 Никарагуа,
                                                            Италия,
                                                                    Сенегал...»
Единственное, что объяснила мама:
«Дедушка уехал.
                Он преподаёт
в очень далёкой северной школе».
И я спросил:
             «А нельзя прокатиться к дедушке на оленях?»

До войны я носил фамилию Гангнус.
На станции Зима
                учительница физкультуры
с младенчески ясными спортивными глазами,
с белыми бровями
и белой щетиной на розовых гладких щеках,
похожая на переодетого женщиной хряка,
сказала Карякину,
                  моему соседу по парте:
«Как можешь ты с Гангнусом этим дружить,
пока другие гнусавые гансы
стреляют на фронте в отца твоего?!»
Я, рыдая, пришёл домой и спросил:
«Бабушка,
          разве я немец?»
Бабушка,
         урождённая пани Байковска,
ответила «нет»,
                но взяла свою скалку,
осыпанную мукой от пельменей,
и ринулась в кабинет физкультуры,
откуда,
        как мне потом рассказали,
слышался тонкий учительшин писк
и бабушкин бас:
                «Пся крев,
                           ну а если б он даже был немцем?
Бетховен, по-твоему, кто - узбек?!»
Но с тех пор появилась в метриках у меня
фамилия моего белорусского деда.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от марта 15, 2014, 19:30
Роберт Бёрнс

Шатландская слава


Мой слаўны, мой шатландскі край, -
Нагор'і і лагчыны,
Забудзь пра славу, забывай
Само імя - айчына!

Дзе ў верасах і Старк, і Твід
Да мора коцяць хвалі,
Там сёння гаспадарыць брыт,
Купцы запанавалі.

Знайшлі братоў, апекуны,
А хто ж забыцца зможа,
Што ваш злачынны меч вайны
Суседзяў век трывожыў?

Хто б верыў, што надыдзе час
І вольны край загіне,
Што здрада чорная ўсіх нас
За грошы ў яму кіне!

А колькі ж раз - і не пытай -
Мы іх, драпежных, білі!
І вось - за стэрлінгі наш край
Брытанцы прыкупілі.

Шатландыя, снягоў абрус,
Чаму я ў ратным полі
Не згінуў за цябе, як Брус,
Як сын твой верны Уолес?

Пакуль не ўмосцяць у труну
Мой труп праз леты, зімы,
Я праклінаў вас і кляну,
Прадажнікі радзімы!

Пераклад Язэпа Семяжона
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от марта 16, 2014, 15:10
Dy_što_ty_havoryš, мне нравятся эти стихи, not bad.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 20, 2014, 09:04
* * *

Сначала в бездну свалился стул,
потом - упала кровать,
потом - мой стол. Я его столкнул
сам. Не хочу скрывать.
Потом - учебник "Родная речь",
фото, где вся моя семья.
Потом четыре стены и печь.
Остались пальто и я.
Прощай, дорогая. Сними кольцо,
выпиши вестник мод.
И можешь плюнуть тому в лицо,
кто место мое займет.

(Иосиф Бродский, 1966)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 10, 2014, 17:21
.
Сон об уходящем поезде

Один и тот же сон мне повторяться стал:
Мне снится, будто я от поезда отстал.
Один, в пути, зимой, на станцию ушёл,
А скорый поезд мой пошёл, пошёл, пошёл,
И я хочу бежать за ним — и не могу,
И чувствую сквозь сон, что всё-таки бегу.

И в замкнутом кругу сплетающихся трасс
Вращение Земли перемещает нас —
Вращение Земли, вращение полей,
Вращение вдали берёз и тополей,
Столбов и проводов, разъездов и мостов,
Попутных поездов и встречных поездов.

Но в том ещё беда, и, видно, неспроста,
Что не годятся мне другие поезда.
Мне нужен только тот, что мною был обжит.
Там мой настольный свет от скорости дрожит.
Там любят лечь — так лечь, а рубят — так сплеча.
Там речь гудит, как печь, красна́ и горяча.

Мне нужен только он, азарт его и пыл.
Я знаю тот вагон, я номер не забыл.
Он снегом занесён, он в у́гле и в дыму,
И я приговорён пожизненно к нему.
Мне нужен этот снег. Мне сладок этот дым,
Встающий высоко́ над все́м пережитым!

И я хочу бежать за ним — и не могу,
И чувствую сквозь сон, что всё-таки бегу,
И в замкнутом кругу сплетающихся трасс
Вращение Земли перемещает нас.

(Юрий Левитанский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 11, 2014, 08:35
Вечера

Все впитывая без изъятья
Сорокалетней пустотой,
В который раз готов опять я
Пригубить старый кубок свой...

Игра лучей в заветной грани,
Давно знакомая игра...
И узнает душа заране
Задумчивые вечера...

С их беспредельностью и ленью
С рассеянным карандашом
И с книгой книг, что всех священней,
С ним, с «Кипарисовым ларцом»...

Что может быть нежней и чище
И целомудреннее вас?
Зачем же тело жадно ищет
Иной, небезопасной пищи,
Иных, небезопасных глаз...

Напрасно: одиночества печать
С твоих дверей не сможешь ты сорвать.

(Арсений Альвинг, 1925)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 11, 2014, 11:44
Впервые это имя слышу, спасибо за просвещение, Herobrine. А стихи Альвинга (Смирнова) хорошие, мне понравились. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 11, 2014, 11:49
Угу, почитайте, Марго. Не пожалеете.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 11, 2014, 11:49
Непременно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 11, 2014, 20:39
Что-то ничего от Альвинга, кроме вот этих пяти стихов, не находится: http://www.rvb.ru/np/publication/01text/01/02alving.htm
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от апреля 11, 2014, 20:55
Цитата: Марго от апреля 11, 2014, 20:39
Что-то ничего от Альвинга, кроме вот этих пяти стихов, не находится: http://www.rvb.ru/np/publication/01text/01/02alving.htm

Что-то вы плохо ищите.
Вот, например http://magazines.russ.ru/znamia/2004/2/alv.html
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 11, 2014, 21:12
Так на Вас, Damaskin, подспудно и рассчитывала.  ::)

Перечитала наискосок предложенное: Herobrine, пожалуй, лучшее и выложил.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 18, 2014, 21:00
АПРЕЛЬ

Еще апрель таился у запруд,
еще была пуста его купель,
а он не почитал уже за труд
усилья капель
складывать в капель —
в копилку,
по копеечке,
копил,
как скряга,
а потом на эту медь
себе рубаху синюю купил —
ни мне, ни вам подобной не иметь.

В рубахе синей,
конопат и рыж,
пустился в пляс,
как молодой цыган,
и все сосульки,
виснувшие с крыш,
запели,
как серебряный орган.

И тут уже поехало,
пошло,
а на вторые или третьи сутки,
в один из этих дней,
произошло
самоубийство мартовской сосульки,
которая,
отчаявшись,
упала
с карниза
и покончила с собой,
чего никто, конечно,
не заметил.

Апрель был юн,
он весел был и светел
и щеголял
в своей рубахе синей,
которая казалась голубой.

(Юрий Левитанский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от апреля 18, 2014, 22:36
Wielkanocny pacierz

Nie umiem być srebrnym aniołem –
ni gorejącym krzakiem –
tyle Zmartwychwstań już przeszło –
a serce mam byle jakie

Tyle procesji z dzwonami –
tyle już Alleluja –
a moja świętość dziurawa
na ćwiartce włoska się buja.

Wiatr gra mi na kościach mych psalmy
jak na koślawej fujarce -
żeby choć papież spojrzał
na mnie - przez białe swe palce.

Żeby choć Matka Boska
przez chmur zabite wciąż deski –
uśmiech mi Swój zesłała
jak ptaszka we mgle niebieskiej...

I wiem, gdy łzę swoją trzymam
jak złoty kamyk z procy –
zrozumie mnie mały Baranek
z najcichszej Wielkiej Nocy.

Pyszczek położy na ręku
sumienia wywróci podszewkę –
serca mojego ocali
czerwoną chorągiewkę..

(-ks. Jan Twardowski)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 21, 2014, 14:27
Цитата: Марго от апреля 18, 2014, 21:00
(Юрий Левитанский)
Да уж, Марго. Левитанский - это высота. Спору нет. Настолько глубоко, но в то же время поверхностно. Доступно, от всей души.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 21, 2014, 18:00
Цитата: Herobrine от апреля 21, 2014, 14:27
Цитата: Марго от апреля 18, 2014, 21:00
(Юрий Левитанский)
Да уж, Марго. Левитанский - это высота. Спору нет. Настолько глубоко, но в то же время поверхностно. Доступно, от всей души.
;D
Напишите Марго в личку, что ли.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 21, 2014, 18:14
Цитата: Herobrine от апреля 21, 2014, 14:27
Настолько глубоко, но в то же время поверхностно. Доступно, от всей души.

Верно Вы заметили, Herobrine. :)

Я у него многое люблю, но больше всего, конечно, "Каждый выбирает по себе" и "Жизнь моя кинематограф"
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 21, 2014, 18:15
Цитата: Herobrine от апреля 21, 2014, 14:27
поверхностно
+1.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 21, 2014, 18:21
Вот еще. :)

КАК ПОКАЗАТЬ ВЕСНУ

Я так хочу изобразить весну.
Окно открою
и воды плесну
на мутное стекло, на подоконник.
А впрочем, нет,
подробности — потом.
Я покажу сначала некий дом
и множество закрытых еще окон.
Потом из них я выберу одно
и покажу одно это окно,
но крупно,
так что вата между рам,
показанная тоже крупным планом,
подобна будет снегу
и горам,
что смутно проступают за туманом.
Но тут я на стекло плесну воды,
и женщина взойдет на подоконник,
и станет мокрой тряпкой мыть стекло,
и станет проступать за ним сама
и вся в нем,
как на снимке,
проявляться.
И станут в мокрой раме появляться
ее косынка
и ее лицо,
крутая грудь,
округлое бедро,
колени.
икры,
наконец, ведро
у голых ее ног засеребрится.
Но тут уж время рамам отвориться,
и стекла на мгновенье отразят
деревья, облака и дом напротив,
где тоже моет женщина окно.
И тут мы вдруг увидим не одно,
а сотни раскрывающихся окон
и женских лиц,
и оголенных рук,
вершащих на стекле прощальный круг.
И мы увидим город чистых стекол.
Светлейший,
он высоких ждет гостей.
Он ждет прибытья гостьи высочайшей.
Он напряженно жаждет новостей,
благих вестей
и пиршественной влаги.
И мы увидим —
ветви еще наги,
но веточки,
в кувшин водружены,
стоят в окне,
как маленькие флаги
той дружеской высокой стороны.
И все это —
как замерший перрон,
где караул построился для встречи,
и трубы уже вскинуты на плечи,
и вот сейчас,
вот-вот уже,
вот-вот...

(Юрий Левитанский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: alant от апреля 21, 2014, 18:39
Нам с тобой, увы, не по пути.
Не рискнул моей познать свободы.
Ты меня за всё, сосед, прости,
но таким, как ты не пишут оды.
Много было разного у нас:
праздников, обид и огорчений,
но настал тот подходящий час
молча разойтись без объяснений.
Время дело сделало своё –
слишком уж различны интересы.
Я читаю Виктора Гюго,
ты – заметки лживой желтой прессы.
Я рисую маслом на холсте,
а ты пишешь слово на заборе.
Больно, очень больно в суете
на меня ты руку поднял в ссоре.
Знай, сосед, я всё тебе прощу,
все твои обиды, унижения –
я прощу, но больше не впущу.
В дом мой не ходи без приглашения.
Все закрою двери на замок,
я тебе, сосед, уже не верю.
Ты мне важный преподнес урок:
человек смог оказаться зверем.
Будь же счастлив, милый мой сосед,
не пиши вдогонку телеграмму.
Я, предвидя скорый твой ответ,
душу чтоб не рвать, читать не стану.

А. Дмитрук
Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от апреля 21, 2014, 18:42
Цитата: alant от апреля 21, 2014, 18:39
Нам с тобой, увы, не по пути.
Не рискнул моей познать свободы.
Ты меня за всё, сосед, прости,
но таким, как ты не пишут оды.
Много было разного у нас:
праздников, обид и огорчений,
но настал тот подходящий час
молча разойтись без объяснений.
Время дело сделало своё –
слишком уж различны интересы.
Я читаю Виктора Гюго,
ты – заметки лживой желтой прессы.
Я рисую маслом на холсте,
а ты пишешь слово на заборе.
Больно, очень больно в суете
на меня ты руку поднял в ссоре.
Знай, сосед, я всё тебе прощу,
все твои обиды, унижения –
я прощу, но больше не впущу.
В дом мой не ходи без приглашения.
Все закрою двери на замок,
я тебе, сосед, уже не верю.
Ты мне важный преподнес урок:
человек смог оказаться зверем.
Будь же счастлив, милый мой сосед,
не пиши вдогонку телеграмму.
Я, предвидя скорый твой ответ,
душу чтоб не рвать, читать не стану.

А. Дмитрук
Тільки недавно відео дивився. Зачот! Прекрасний вірш. Молодець Настя. Ти чув, як Gintas Litinskas її вірші на музику поклали?
Название: Любимые стихи
Отправлено: alant от апреля 21, 2014, 18:57
Цитата: Иван-Царевич от апреля 21, 2014, 18:42
Цитата: alant от апреля 21, 2014, 18:39
Тільки недавно відео дивився. Зачот! Прекрасний вірш. Молодець Настя. Ти чув, як Gintas Litinskas її вірші на музику поклали?
А якже, тіки це вже пулітика.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 21, 2014, 19:01
alant, куда дели милашку с аватара?
Название: Любимые стихи
Отправлено: alant от апреля 21, 2014, 19:24
Цитата: I. G. от апреля 21, 2014, 19:01
alant, куда дели милашку с аватара?
Она спряталась, а это её лапка.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 29, 2014, 14:45
Я знаю, стих мой часто плох...

Я знаю, стих мой часто плох,
Он груб, не блещет позолотой,
Нередко в нём сердечный вздох
Звучит нестройной, хриплой нотой...

Как быть! Не мудрено подчас
Слагать красивые безделки;
Но если слёзы душат вас,
Тогда, ей-ей, не до отделки.

(Феликс Волховский, 1907)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от апреля 29, 2014, 14:46
Цитата: Herobrine от апреля 29, 2014, 14:45
(Феликс Волховский, 1907)

И откуда вы такого выкопали? Даже не помню был ли такой в школьной программе. :???
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 29, 2014, 14:47
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 29, 2014, 14:46
Даже не помню был ли такой в школьной программе. :???
Не было.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Варя Красавец от апреля 29, 2014, 15:00
Весь день она лежала в забытьи,
И всю ее уж тени покрывали.
Лил теплый летний дождь - его струи
    По листьям весело звучали.

И медленно опомнилась она,
И начала прислушиваться к шуму,
И долго слушала - увлечена,
Погружена в сознательную думу...

И вот, как бы беседуя с собой,
Сознательно она проговорила
(Я был при ней, убитый, но живой):
     "О, как все это я любила!"
. . . . . . . . . . . . . . . . .

Любила ты, и так, как ты, любить -
Нет, никому еще не удавалось!
О господи!.. и это пережить...
И сердце на клочки не разорвалось...

<Октябрь-декабрь 1864>
Ф.И.Тютчев. Полное собрание стихотворений.
Ленинград, "Советский писатель", 1957.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от мая 26, 2014, 13:05
***
Я выпил газированной воды
под башней Белорусского вокзала
и оглянулся, думая, куды
отсюда бросить кости.
Вылезала
из-под домов набрякшая листва.
Из метрополитеновского горла
сквозь турникеты масса естества,
как черный фарш из мясорубки, перла.
Чугунного Максимыча спина
маячила, жужжало мото-вело,
неслись такси, грузинская шпана,
вцепившись в розы, бешено ревела.
Из-за угла несло нашатырем,
лаврентием и средствами от зуда.
И я был чужд себе и четырем
возможным направлениям отсюда.
Красавица уехала.
Ни слез,
ни мыслей, настигающих подругу.
Огни, столпотворение колес,
пригодных лишь к движению по кругу.

(Иосиф Бродский, 1968)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от мая 29, 2014, 13:18
делился вашим обновлением статуса.
15 мин. ·
Maksim Soloĥin

Тимур Кибиров

Их-то Господь — вон какой!
Он-то и впрямь настоящий герой!
Без страха и трепета в смертный бой
Ведет за собой правоверных строй!
И меч полумесяцем над головой,
И конь его мчит стрелой!
А наш-то, наш-то — гляди, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.

А у тех-то Господь — он вон какой!
Он-то и впрямь дарует покой,
Дарует-вкушает вечный покой
Среди свистопляски мирской!
На страсти-мордасти махнув рукой,
В позе лотоса он осенен тишиной,
Осиян пустотой святой.
А наш-то, наш-то — увы, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.

А у этих Господь — ого-го какой!
Он-то и впрямь владыка земной!
Сей мир, сей век, сей мозг головной
Давно под его пятой.
Виссон, багряница, венец златой!
Вкруг трона его веселой гурьбой
— Эван эвоэ! — пляшет род людской.
Быть может, и мы с тобой.
Но наш-то, наш-то — не плачь, сынок —
Но наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.

На встречу со страшною смертью своей,
На встречу со смертью твоей и моей!
Не плачь, она от Него не уйдет,
Никуда не спрятаться ей!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июня 23, 2014, 04:58
Одиночество

Когда теряет равновесие
твое сознание усталое,
когда ступеньки этой лестницы
уходят из под ног,
как палуба,
когда плюет на человечество
твое ночное одиночество, —

ты можешь
размышлять о вечности
и сомневаться в непорочности
идей, гипотез, восприятия
произведения искусства,
и — кстати — самого зачатия
Мадонной сына Иисуса.

Но лучше поклоняться данности
с глубокими ее могилами,
которые потом,
за давностью,
покажутся такими милыми.
Да.
Лучше поклоняться данности
с короткими ее дорогами,
которые потом
до странности
покажутся тебе
широкими,
покажутся большими,
пыльными,
усеянными компромиссами,
покажутся большими крыльями,
покажутся большими птицами.

Да. Лучше поклонятся данности
с убогими ее мерилами,
которые потом до крайности,
послужат для тебя перилами
(хотя и не особо чистыми),
удерживающими в равновесии
твои хромающие истины
на этой выщербленной лестнице.

(Иосиф Бродский,1959)
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:29
Николай Глазков

ВОРОН

Черный ворон, черный дьявол,
Мистицизму научась.
Прилетел на белый мрамор
В час полночный, черный час.

Я спросил его: — Удастся
Мне в ближайшие года
Где-нибудь найти богатство? —
Он ответил: — Никогда!

Я сказал: — В богатстве мнимом
Сгинет лет моих орда,
Все же буду я любимым? —
Он ответил: — Никогда!

Я сказал: — Невзгоды часты,
Неудачник я всегда.
Но друзья добьются счастья? —
Он ответил: — Никогда!

И на все мои вопросы,
Где возможны «нет» и «да»,
Отвечал вещатель грозный
Безутешным НИКОГДА!..

Я спросил: — Какие в Чили
Существуют города? —
Он ответил: — Никогда! —
И его разоблачили!
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:30
Ефим Самоварщиков
* * *

По улице я как-то шел один.
Навстречу иностранный господин.
Спросил его: «Ну как вам наш хоккей?»
А он по-иностранному: «О'кей!»

Я вновь к нему: «Ты наш балет смотрел?»
А он по-басурмански: «Вери велл».
Тогда в упор: «А ты читал меня?»
А он опять по-ихнему: «Фигня!»

Так подвело двух умных мужиков
Незнанье иностранных языков.
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:30
ИГОРЬ ИРТЕНЬЕВ

ЕЛКА В КРЕМЛЕ
В.Коркии

Объявлен Новый год в Кремле
Декретом ВЧК,
Играет Ленин на пиле
Бессмертного «Сурка».

Смешались нынче времена
За праздничным столом,
Идет Столетняя война,
Татары под Орлом.

Какая ель, какая ель
В Кремле под Новый год,
Такой не видывал досель
Видавший все народ.

На ней усиленный наряд
Из пулеметных лент,
Висит матрос, висит солдат,
Висит интеллигент.

...Метет, метет по всей земле
Железная метла,
Играет Ленин на пиле,
Чудны его дела.

Его аршином не понять
И не объять умом,
Он сам себе отец и мать
В лице своем одном.

В ночи печатая шаги,
Проходит через двор,
До глаз закутан в плащ пурги
Лубянский командор.

Железный Лях, а может, Лех,
Руси Первочекист,
Он принял грех за нас за всех,
Но сам остался чист.

Подводит к елке Дед-мороз
Снегурочку-Каплан,
Он в белом венчике из роз,
Она прошла Афган.

В носу бензольное кольцо,
Во лбу звезда горит,
Ее недетское лицо
О многом говорит.

...Играет Ленин на пиле
«Заветы Ильича»,
Плутает разум мой во мгле,
Оплавилась свеча.

На хорах певчие блюют,
И с криками «ура!»
Часы на Спасской башне бьют
Бухие любера.
1989
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:31
Евгений Евтушенко

Русское чудо

Есть в Москве волшебный гастроном.
Пол - ну хоть катайся на коньках.
Звёзд не сосчитает астроном
на французских лучших коньяках.
Просто - без нажатия пружин
там, как раб, выскакивает джинн.
Там и водка - не из чурбаков.
Вся в медалях - словно Михалков.
Ходит шеф с трясущейся губой:
"С тоником сегодня перебой.
Кока-колы, извините, нет.
Запретил цензурный комитет.
Ну а в остальном, а в остальном..." -
Он рукой обводит гастроном,
принимая вдохновенный вид,
словно он по коммунизму гид.

В коммунизме - мощный закусон!
Как музейный запах - запах сёмг,
и музейно выглядит рыбец,
как недорасстрелянный купец.
У дверей в халате белом страж.
У него уже приличный стаж.
Но, к несчастью, при любом вожде
стражу тоже нужно по нужде.

Ну а тетя Глаша мимо шла.
Видит - магазин, да и зашла.
Что за чудо - помутился свет:
есть сосиски, очереди нет.

"Вырезка" - на мясе ярлычок.
Как бы не попасться на крючок.
Ведь она считала с давних лет -
вырезка есть только из газет.
Тетю Глашу пошатнуло вдруг,
и авоська выпала из рук.
Перед нею рядом, в трёх шагах,
вобла, как невеста в кружевах.
Тетя Глаша - деньги из платка:
"Вот уж я умаслю старика...",
но явился страж и, полный сил:
"Есть сертификаты?" - вопросил.
Та не поняла: "Чего, сынок?"
А сынок ей показал порог.
Он-то знал, в охранном деле хват,
пропуск в коммунизм - сертификат.
И без самой малой укоризны
выстуженной снежною Москвой
тетя Глаша шла из коммунизма
сгорбленно, с авоською пустой.
И светила ей виденьем дальним
вобла сквозь хлеставшую пургу,
как царевна, спящая в хрустальном,
высоко подвешенном гробу...
1968
Название: Любимые стихи
Отправлено: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:54

Пародия на Бродского
Роман Эсс

Носяся  с  иконою  Бродского
Тоскующие  нимфоманки
Из   Nasha  Crishna  Galaktikal  Internet
Узкоглазые  как   япоцы
На  цирлах  коцают.
Черный  ворон  говорит: « Нет! Нет! Нет!»

Всюду  скука  вселенская,
Куда  ты  ни  глянь!
Стьремно  провисающая  в  стиле  Фомы  Аквинского
Проезжая  гоп-стопом
Срань.

Всюду  в  Москве  будь  то  или  в  Грузии
Чистят  планету  от  плесени,
Бахая  из  АКМ  или  «Узи»
Разнокалиберные  с  присосками  Щетт!
Одеты  как  огурцы  все  в  Union  Star  Soviet.

Тоска  зеленая!
Повсюду  ботва  из  Аграбы
Среднеазиатская
Пихается, ширяется, толкается.
Залетно-хищные  помидоры
Из  галактики  Аглофодоры.

В  утро  холодное, серое,
Медитативно-химерное,
С  помесью  теледумских  врак,
Как  безработный-никак
Буддой  на  пудже  кружу.
Коловращенья  слежу.

В  кабаке  компьютерном
С  похмелья  мутные
Два  бритых  гладиолуса  (ракообразные)
С  костью  на  мохнатой  груди  вперекось
Глотают  кость.

По  фене  ботают  они
Из  двойной  системы  Плеяд.
Говорят: « Ща  блин  круто  конкретно  по  помидорам  замочу!
Торчу!  Чума  кхма ! Облом!»

ОМ  МАНИ  ПАДМ  ХОМ!

Все  же  мафия  бессмертна
Чиновников  толстожурнальных  поэтов  ли  или
Чеченцев  из  хурритов
По  всей  окружности  садху,
Или  с  окраин  вселенной
Низших  рас.
Будь  то  созвездие  Молота  или  Пегас.

Пожаривая  благоуханные  трупы
Как  кенгурятник  из  триллера  Кай-Юл-По
Группа  «Крематорий»  или  «Демо-
Короче, демон-страции.
В  просрации.

Ворон  кричит  на  заборе: «NEVER  MOR!»
Мадеполам.  Там  где  накрябано  EXIT  там  же  Union  Star  Soviet.

Коридор. Труба. Неприкасаемые  и  бонзы.
Нигде  ничего  абсолютно  нового  нет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июня 30, 2014, 14:58
Александр Иванов
Панибратская ГЭС
(пародия на Евгения Евтушенко)

Быть может, я поверхностный поэт?
Быть может, мне не стоило рождаться?
Но кто б тогда сварганил винегрет
из битников, Хеопса и гражданства?!

...Мой Пушкин, самых честных правил,
когда я Братском занемог,
ты б замолчать меня заставил
и разнеможиться помог.

М. Лермонтов, прошу тебя,
дай силу жить, врагов губя,
чтоб я в противника воткнул
и там два раза повернул
свое оружье... Враг завыл,
ругаясь из последних сил.

Назови мне такую обитель
благодарных читательских душ,
где бы мой не стонал потребитель,
где оркестр не играл бы евТУШ!

Есенин, дай на счастье руку мне.
Пожми мою. Дружить с тобой желаю.
Давай с тобой полаем при луне.
Ты помолчи. Я за двоих полаю.

Пройду я с Блоком мимо столиков,
туда, где скреперы ворчат
и женщины с глазами кроликов
«In Женя veritas!» — кричат.

И вот теперь я обретаю вес,
как тот певец неведомый, но милый.
Творение мое о Братской ГЭС,
клянусь, не стало братскою могилой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Awwal12 от июня 30, 2014, 22:15
Цитата: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
А дополнительные условия "когда можно" прочитать слабо?..  :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Leo от июня 30, 2014, 22:20
Цитата: Awwal12 от июня 30, 2014, 22:15
Цитата: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
А дополнительные условия "когда можно" прочитать слабо?..  :)

свеженаписанные ?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nidаm от июня 30, 2014, 22:21
Немного любимого из яматайской поэзии

nga pom hy sak wa tyng pet pes
syn myt pok ta nga syng pe ngwr
syn tot nga ney pet pys tyng wa
pet tap ta nga syng nang syn kwr

движение речки из моего детского лета
угадываю под складками ее нарядов
вернусь на тот берег
и кого-то узнаю в танце речных струй
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 1, 2014, 04:59
Цитата: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
А кто тут "автор"? "Стишки"-то - самоделка. И потом, найти и в Интернете кучу подобных "произведений" даже с трехэтажным матом сегодня ничего не стоит. Тоже будем кивать на то, что это "авторские" как бы "работы", потому заслуживают публикации на форуме?

А Вам, dragun97yu, как глобалмодератору, поддерживать такую мерзость на форуме особенно негоже. Или для Вас превращение ЛФ в помойку - тоже привлекательная задача, как для некоторых из здешних?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Leo от июля 1, 2014, 11:32
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 04:59
Или для Вас превращение ЛФ в помойку - тоже привлекательная задача, как для некоторых из здешних?

:yes:
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июля 1, 2014, 12:05
Цитата: Awwal12 от июня 30, 2014, 22:15
Цитата: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
А дополнительные условия "когда можно" прочитать слабо?..  :)

Цитировать надо было, каюсь, грешен, не чту УК советской родины
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июля 1, 2014, 12:11
Жуковский Василий

Лесной Царь


И. Гете (перевод В. А. Жуковского)

     Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
     Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
     К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
     Обняв, его держит и греет старик.

     "Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" -
     "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
     Он в темной короне, с густой бородой". -
     "О нет, то белеет туман над водой".

     "Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
     Веселого много в моей стороне:
     Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
     Из золота слиты чертоги мои".

     "Родимый, лесной царь со мной говорит:
     Он золото, перлы и радость сулит". -
     "О нет, мой младенец, ослышался ты:
     То ветер, проснувшись, колыхнул листы".

     "Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
     Узнаешь прекрасных моих дочерей:
     При месяце будут играть и летать,
     Играя, летая, тебя усыплять".

     "Родимый, лесной царь созвал дочерей:
     Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
     "О нет, все спокойно в ночной глубине:
     То ветлы седые стоят в стороне".

     "Дитя, я пленился твоей красотой:
     Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
     "Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
     Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".

     Ездок оробелый не скачет, летит;
     Младенец тоскует, младенец кричит;
     Ездок погоняет, ездок доскакал...
     В руках его мертвый младенец лежал.

1818 г.

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.

5
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? —

Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif? —
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. —

,,Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
10
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;

Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." —

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? —
15
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;

In dürren Blättern säuselt der Wind. —

,,Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
20
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." —


Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. —

25
,,Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;

Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt." —
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan! —

Dem Vater grauset's; er reitet geschwind,
30
Er hält in Armen das ächzende Kind,

Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
__________________________________

Rammstein, Dalai Lama

Ein Flugzeug liegt im Abendwind
An Bord ist auch ein Mann mit Kind
Sie sitzen sicher sitzen warm
Und gehen so dem Schlaf ins Garn
In drei Stunden sind sie da
Zum Wiegenfeste der Mama
Die Sicht ist gut der Himmel klar

Weiter, weiter ins Verderben
Wir müssen leben bis wir sterben
Der Mensch gehört nicht in die Luft
So der Herr im Himmel ruft
Seine Söhne auf dem Wind
Bringt mir dieses Menschenkind

Das Kind hat noch die Zeit verloren
Da springt ein Widerhall zu Ohren
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
Und der Wolkentreiber lacht
Schüttelt wach die Menschenfracht

Weiter, weiter ins Verderben
Wir müssen leben bis wir sterben
Und das Kind zum Vater spricht
Hörst du denn den Donner nicht
Das ist der König aller Winde
Er will mich zu seinem Kinde

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr
Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr
Komm her, bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her, bleib hier
Wir sind Brüder dir

Der Sturm umarmt die Flugmaschine
Der Druck fällt schnell in der Kabine
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
In Panik schreit die Menschenfracht

Weiter, weiter ins Verderben
Wir müssen leben bis wir sterben
Und zum Herrgott fleht das Kind
Himmel nimm zurück den Wind
Bring uns unversehrt zu Erden

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr
Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr
Komm her, bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her, bleib hier
Wir sind Brüder dir

Der Vater hält das Kind jetzt fest
Hat es sehr an sich gepresst
Bemerkt nicht dessen Atemnot
Doch die Angst kennt kein Erbarmen
So der Vater mit den Armen
Drückt die Seele aus dem Kind
Diese setzt sich auf den Wind und singt

Komm her, bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her, bleib hier
Wir sind Brüder dir

Самолёт лежит на вечернем ветру,
на борту мужчина с ребёнком.
Они сидят в безопасности, сидят в тепле
И попадают в сети сна.
Три часа они в полёте,
Летят на день рождение к маме.
Хорошая видимость, чистое небо.

Вперёд, вперёд - к погибели.
Мы должны жить, пока не умрём.
Человеку не место в воздухе
Царь небесный призывает
Своих сыновей, оседлавших ветер:
«Принесите мне этого ребёнка!»

Время для ребёнка потеряно,
Тут эхо врывается в уши.
Глухие раскаты грома несутся в ночи,
И повелитель облаков хохочет,
сотрясая человеческий груз.

Вперёд, вперёд - к погибели.
Мы должны жить, пока не умрём.
И ребёнок говорит отцу:
«Разве ты не слышишь грома?
Это царь ветров,
Он хочет сделать меня своим ребёнком»

Из облаков льётся хор,
Заползает в детское ухо:
«Иди сюда, останься здесь
Мы будем добры к тебе
Иди сюда, останься здесь
Мы твои братья»

Ураган обнимает самолёт,
Давление в кабине быстро падает,
Глухие раскаты грома несутся в ночи,
В панике кричит человеческий груз.

Вперёд, вперёд - к погибели.
Мы должны жить, пока не умрём.
И ребенок молит Господа:
«Небо, забери ветер!
Верни нас невредимыми на землю!»

Из облаков льётся хор,
Заползает в детское ухо:
«Иди сюда, останься здесь
Мы будем добры к тебе
Иди сюда, останься здесь
Мы твои братья»

Отец крепко держит ребёнка,
прижал его к себе сильно,
не замечает, что тот задыхается,
ведь страх безжалостен,
И отец собственными руками
выжимает душу из ребёнка,
Она садится на ветер и поёт:

«Иди сюда, останься здесь
Мы будем добры к тебе
Иди сюда, останься здесь
Мы твои братья»
Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от июля 1, 2014, 12:24
Цитата: Leo от июля  1, 2014, 11:32
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 04:59
Или для Вас превращение ЛФ в помойку - тоже привлекательная задача, как для некоторых из здешних?

:yes:
Каеш, святое дело. 8-)
Название: Любимые стихи
Отправлено: dragun97yu от июля 1, 2014, 14:22
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 04:59
А кто тут "автор"? "Стишки"-то - самоделка. И потом, найти и в Интернете кучу подобных "произведений" даже с трехэтажным матом сегодня ничего не стоит. Тоже будем кивать на то, что это "авторские" как бы "работы", потому заслуживают публикации на форуме?
Ну такого неуважения в адрес Псоя Короленко я ещё не видала :down:
Название: Любимые стихи
Отправлено: dragun97yu от июля 1, 2014, 14:25
Цитата: Awwal12 от июня 30, 2014, 22:15
Цитата: dragun97yu от июня 30, 2014, 14:45
Цитата: Марго от июня 30, 2014, 14:17
А что, мат на форуме уже разрешен?
По III.8 если у автора был мат, значит, можно.
А дополнительные условия "когда можно" прочитать слабо?..  :)
Было слабо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Timiriliyev от июля 1, 2014, 14:27
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 04:59
Или для Вас превращение ЛФ в помойку - тоже привлекательная задача, как для некоторых из здешних?
Нельзя превратить ЛФ в то, чем он является.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 1, 2014, 14:34
Цитата: dragun97yu от июля  1, 2014, 14:22
Ну такого неуважения в адрес Псоя Короленко я ещё не видала
Ну так посмотрите! Если даже удаленное принадлежит перу неведомого мне Псоя (представлять его мне не надо, уже "познакомилась"), то и тогда могу сказать: стишки, скажем так, преотвратные. И публикация подобного на форуме должна быть запрещена.

PS. И всего-то сутки понадобились, чтобы установить авторство. Кстати, ссылочку не дадите, откуда Вы об этом узнали? Только умоляю, переписывать еще раз это дерьмо с матюгами здесь не надо.

PPS. Мое замечание:
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 04:59
найти и в Интернете кучу подобных "произведений" даже с трехэтажным матом сегодня ничего не стоит. Тоже будем кивать на то, что это "авторские" как бы "работы", потому заслуживают публикации на форуме?
— остается в силе. Как и второе мое замечание — точнее, уверенность — по поводу того, что глобалмодератору не к лицу вести себя подобным образом, защищая нарушение правил форума.
Название: Любимые стихи
Отправлено: dragun97yu от июля 1, 2014, 14:42
Поищите в Яндексе "я пифия".
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июля 1, 2014, 14:47
И это ещё я не запостил постмодернистские частушки.

Лучше честно осознанно писать трэш и дрянь и клоунствовать, чем графоманить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июля 1, 2014, 14:56
Цитата: Марго от июля  1, 2014, 14:34
Ну так посмотрите! Если даже удаленное принадлежит перу неведомого мне Псоя (представлять его мне не надо, уже "познакомилась")

Кандидат филологических.

И вообще Псой Короленко это Владимир Галактионович Короленко из той параллельной реальности, где родители назвали-таки его Псоем. "Ты — Илларион, отец — Галактион. Родись я в День святого Псоя — быть мне бы Псоем Короленко".

Название: Любимые стихи
Отправлено: Y.R.P. от июля 1, 2014, 23:53
Сегодня снова диккенсова ночь.
И тоже дождь, и так же не помочь
Ни мне, ни Вам, — и так же хлещут трубы,
И лестница летит... И те же губы...
И тот же шаг, уже спешащий прочь —
Туда — куда — то в диккенсову ночь.


М. Цветаева. «Комедьянту, игравшему Ангела,
или Ангелу, игравшему Комедьянта».
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 2, 2014, 05:14
Хорошие стихи, Y.R.P., ни разу мне не попадались. Гинкго порадуется, она здесь поклонница Цветаевой. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Kaze no oto от июля 13, 2014, 14:21
По случаю вспомнилось:

Дальше, о скитальцы, бодрыми рядами!
Путь ещё не кончен, бой ещё пред вами.

Свершены блужданья по глухой пустыне:
Новая дорога стелется вам ныне.

Сорок лет скитаний — зной, пески, граниты;
Пали мириады, пали незарыты —

Пусть: они родились в рабстве Мицраима —
И рабами пали. Не жалей их. Мимо!

Пусть гниют, обнявши то, что сердцу мило, —
Тюк своих пожитков, принесённых с Нила;

Пусть им снится рабство, с чесноком и луком,
И горшками мяса, и гусиным туком.

И поделит коршун с бурею пустыни
Жалкий прах последних из сынов рабыни.

Сладко будет солнцу озлатить впервые
Целый род свободных, не склонявших выи, —

И впервые взглянет, незнаком с бичами,
Целый род на солнце — гордыми очами!

Хаим Нахман Бялик.
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от июля 14, 2014, 13:03
Уладзімір Караткевіч

    Кнігі - сябры.
    Іх кідаюць перш за ўсё:
    Яны цяжкія,
    Як дзесяць вазоў з цэглай.
    І калі над дарогамі
    Равуць бамбавозы,
    Чалавек нясе з сабою
    Не цэглу,
    А хіба насавік.
    (А мо абыходзіцца без яго.)
    Кнігі - сябры,
    Іх кідаюць перш за ўсё.
    Але потым...
    Коштам пайковага хлеба,
    Калі знойдзеш на вуліцы пяцьсот рублёў
    (Два боханы!),
    Купляеш не боханы, якіх дома чакаюць,
    Купляеш "Гісторыю чалавецтва" Гельмальта.
    Чалавека,
    Унук якога,
    Магчыма, расстраляў
    Або прымучыў
    Твайго адзінага брата.
    Кнігі - сябры.
    Іх кідаюць перш за ўсё...
    І потым,
    Галодныя,
    Перш за ўсё зноў пачынаюць заводзіць.
    Згарэлі бібліятэкі прадзеда,
    Дзеда,
    Бацькі,
    Твая...
    Але ты копіш,
    Грамаздзіш адна на адну
    "Віфліофікі" жонкі,
    Сваю,
    І дзяцей,
    І ўнукаў.
    Кнігі - сябры.
    Іх кідаюць перш за ўсё.
    Каб навек зберагчы,
    Як сяброў,
    У сэрцы.
    Чалавек прыходзіць
    З-за далёкіх, чужых нам меж
    І здзіўляецца:
    "Што вы за нацыя,
    Хай вас халера,
    Што ні дом - сотні кніг!"
    Гэта правільна, дружа,
    Іначай бы мы не былі
    Ні народам,
    Ні нацыяй,
    А дзярмом,
    Гноем,
    Хімерай.
    Гэта ведамствы гебельсаў
    Толькі хлусілі на нас:
    "Дзікуны,
    Швайзэланд!"
    Але ў гэтым нялёгкім сусвеце
    Мы чытаем,
    Мыслім,
    Мы дзейнічаем,
    Мы.
    Мы, што больш за ўсіх чытаюць на свеце.
    Кнігі - сябры.
    Іх кідаюць перш за ўсё.
    Але ўсё ж Чалавек
    Выходзіць пад бомбы ў дарогу,
    Захапіўшы з сабою
    Акрым шчоткі зубной
    Багдановіча, Танка, Купалу,
    І Коласа, й Панчанку,
    І Эклезіяста,
    І - ў сэрцы - бога.
    Калі здарыцца горшае,
    Калі будуць паліць
    (А папера палае лёгка і весела),
    Мы на памяць завучым,
    Каб прапраўнукам не забыць
    Ўсё сваё,
    Дарагое:
    Наш свет -
    Ад сонца да месяца.
    Кнігі - сябры.
    Іх кідаюць перш за ўсё.
    Але ў сэрцы яны застаюцца,
    Як памяць нятленная.
    Бо яны - гэта мы,
    Бо яны -
    "Гэта рэкі суць,
    Рэкі, што назаўжды
    Пяюць вечную нашу ўсяленную".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от июля 20, 2014, 05:11
Любителям хайку:

Нехайка

повзе улитка
и нехай соби повзе
це же не сало

Алексей Агейченко

http://www.liveinternet.ru/users/agealex/post65476663/ (http://www.liveinternet.ru/users/agealex/post65476663/)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от июля 24, 2014, 17:35
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 29, 2013, 20:03
Эдгар Алан По. Крумкач
Пераклад: Алег Мінкін

У Андрэя Хадановіча гучыць лепей:
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от августа 3, 2014, 22:07
Катулл/Пиотровский.

[Вообще гениально, вся суть опасностей, стоящих перед поэтом, за тысячелетия ничего не меняется. Знаем мы таких Суффенов по сию пору...]

Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь!
Суффен красив, воспитан, говорить мастер!
Вдобавок к остальному он стихи пишет,
По тысяче, по десять тысяч строк за день
Кропает, не как мы, на черновых свёртках,
На царских хартиях, чтоб переплёт новый,
Чтоб скалки новые, чтобы вышито красным,
Свинцом расчерчено, начищено пемзой,
Стихи прочесть попробуй, и Суффен важный
Покажется бродягой, пастухом козьим.
Такая перемена! Вот стихов сила!
Никак не верится! Такой хитрец, умник,
Умней всех умников, из хитрецов хитрый,
Становится последним дураком сразу,
Чуть за стихи возьмётся. Никогда всё же
Так горд он не бывает, до небес счастлив,
Поэзией своей он упоён, право.
Но будем откровенны! Таковы все мы,
Немножко от Суффена ты найдёшь в каждом.
Смешны мы все, у каждого своя слабость.
Но за своей спиной не видать сумки.

Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от августа 3, 2014, 22:09
Катулл же

[АТТИС {*}]

           По морям промчался Аттис {**} на летучем, легком челне,
           Поспешил проворным бегом в ту ли глушь фригийских лесов,
           В те ли дебри рощ дремучих, ко святым богини местам.
           Подстрекаем буйной страстью, накатившей яростью пьян,
           Оскопил он острым камнем молодое тело свое.
           И себя почуял легким, ощутив безмужнюю плоть,
           Окропляя теплой кровью кремнистый выжженный луг.
           Он взмахнул в руке девичьей полнозвучный гулкий тимпан.
           Это твой тимпан, Кибела, твой святой, о матерь, тимпан!
           В кожу бычью впились пальцы. Под ладонью бубен запел.
           Завопив, к друзьям послушным исступленный голос воззвал:
           "В горы, Галлы! В лес Кибелы! В дебри рощ спешите толпой!
           В горы, Галлы, Диндимены {***} госпожи покорная тварь!
           Рой изгнанников, за мной понеслись вы к чужим краям,
           По следам моим промчавшись, повинуясь речи моей.
           Не страшил нас вал соленый, не смутила зыбкая хлябь.
           Презирая дар Венеры, оскопили вы свою плоть.
           Веселитесь, быстро мчитесь, пусть взыграет сердце в груди!
           Порадейте в честь богини! Поспешите, Галлы, за мной!
           В лес фригийский! В дом Кибелы! Ко святым фригийским
                                                             местам?
           Там рокочет гулко бубен, там кимвалы звонко звенят.
           Там Менад {****}, плющом увитых, хороводы топчут траву.
           Восклицают там Менады, в исступленной пляске кружась:
           "Там безумствует богини вдохновенно-буйная рать!
           Нам туда помчаться надо! Нас туда желания зовут!"
           Дева телом, бледный Аттис так вопил, сзывая друзей.
           Отвечал мгновенным воплем одержимый, бешеный сонм,
           Зазвенела медь кимвалов. Загудел протяжно тимпан.
           По хребтам зеленой Иды полетел, спеша, хоровод.
           Ударяет в бубен Аттис, задыхаясь, хрипло кричит.
           Обезумев, мчится Аттис через дебри, яростный вождь.
           Так, упряжки избегая, мчится телка, скинув ярмо.
           За вождем, за буйной девой, в исступлении Галлы летят.
           И к святилищу Кибелы добежал измученный рой
           И уснул в изнеможенье, не вкусив Цереры {*****} даров.
           Долгий сон тяжелой дремой утомленным веки смежил.
           Под покровом тихой лени угасает ярости пыл.
           Но когда наутро солнца воссиял сверкающий глаз,
           Сквозь эфир, над морем страшным, над пустынным ужасом гор,
           И прогнал ночные тени огненосных коней полет,
           Тут покинул, вдаль умчавшись, быстролетный Аттиса сон.
           В мощном лоне Пасифея {******} приняла крылатого вновь.
           Исчезает в сердце ярость, легковейный входит покой.
           Все, что сделал, все, что было, вспоминает Аттис дрожа,
           Понимает ясным взором, чем он стал, куда залетел.
           С потрясенным сердцем снова он идет на берег морской,
           Видит волн разбег широкий. Покатились слезы из глаз.
           И свою родную землю он призвал с рыданьем в груди.
           "Мать моя, страна родная, о моя родная страна!
           Я, бедняк, тебя покинул, словно раб и жалкий беглец.
           На погибельную Иду {*******} ослепленный я убежал.
           Здесь хребты сияют снегом. Здесь гнездятся звери во льдах,
           В их чудовищные норы я забрел по тайной щели.
           Где же ты, страна родная? Как найду далекий мой край?
           По тебе душа изныла, по тебе тоскуют глаза.
           В этот миг короткий ярость ослабела в сердце моем.
           Или мне в лесах скитаться, от друзей и дома вдали,
           От тебя вдали, отчизна, вдалеке от милых родных?
           Не увижу я гимнасий {********}, площадей и шумных палестр
           Я, несчастный, их покинул. Буду снова, снова рыдать.
           О, как был я горд и счастлив, о, как много я пережил!
           Вот я дева, был мужчиной, был подростком, юношей был,
           Был палестры лучшим цветом, первым был на поле борьбы.
           От гостей гудели двери, от шагов был теплым порог.
           Благовонными венками был украшен милый мой дом.
           От постели, вечно весел, подымался я поутру.
           И теперь мне стать служанкой, стать Кибелы верной рабой!
           Стать Менадой, стать калекой, стать бесплодным, бедным
                                                             скопцом!
           Стать бродягой в дебрях Иды, на хребтах, закованных в лед!
           По лесным влачиться щелям во фригийских страшных горах!
           Здесь козел живет скакуний, здесь клыкастый бродит кабан!
           Ой-ой-ой! Себя сгубил я! Ой-ой-ой! Что сделать я мог!"
           Чуть сорвался вопль плачевный с утомленных розовых губ,
           Чуть до слуха гор богини долетел раскаянья стон,
           Тотчас львов своих Кибела отпрягает, снявши ярмо,
           Бычьих стад грозу и гибель, подстрекает левого так:
           "Поспеши, мой друг свирепый, в богохульца ужас всели!
           Пусть, охвачен темным страхом, возвратится в дебри лесов
           Тот безумец, тот несчастный, кто бежал от власти моей.
           Выгибай дугою спину, ударяй ужасным хвостом,
           Дебри гор наполни ревом, пусть рычанью вторит земля!.."

           Перевод А.И. Пиотровского

     {*  Это  эпиллий  в  александрийском  духе;  написан  особым размером -
галлиямбами (галлы - жрецы богини Кибелы).
     ** Аттис - жрец малоазийской богини Кибелы.
     *** Диндимена - культовое имя богини Кибелы.
     **** Менада - вакханка.
     ***** Церера - богиня, покровительствующая произрастанию злаков.
     ****** Пасифея - богиня сновидений.
     ******* Ида - гора во Фригии (в Малой Азии).
     ********   Гимнасий   -   здания  у  греков  для  гимнастических  игр и
упражнений.
     *********   Палестра   -  место  гимнастических  состязаний  и  борьбы.
Упоминание  о  гимнасиях  и палестрах, которые были у греков, говорит о том,
что  это  или  следы  использованного  Катуллом  греческого  оригинала,  или
сознательная стилизация.}
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от августа 3, 2014, 22:20
Тауфик Исмаил.

Молитва малышки.

Господи Всемилостивший,
подари маме в раю мягкий матрас.

Господи Всемогущий,
Подари папе красивую трубку.

Аминь.



Страх 1966. Страх 1998

Студенты боятся преподавателей.
Преподаватели боятся декана.
Декан боится ректора.
Ректор боится министра.
Министр боится президента.
Президент боится студентов.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Kaze no oto от августа 3, 2014, 23:25
Тодар Кляшторны. Восень.

Слаўны вечар... Пагода ліпнёвая,
А у садзе красуецца верасень...
Колькі яблыкаў восень ружовая,
Залацістая восень разьвесіла.

Блудзяць хмаркі — вандроўнікі дальнія,
Месяц косіць абмежкі ліловыя,
Загарэлі затоны крыштальныя,
Засмуцілася сінь верасьнёвая.

Плачуць гусі — асеньнія здрадьнікі,
Плачуць гусі, як сэрца дзяўчыны...
Заглядзеліся ў даль канаплянікі
Над бялявым вянком павучыньня.

Эх вы, сьцежкі, — дарожанькі вузкія,
Эх ты, просінь, тыняная просінь...
Хоць прыгожа вясна беларуская, —
Прыгажэй беларуская восень.

Як прыгожы сады верасьнёвыя...
Закахаўся я ў казачны верасень...
Колькі яблыкаў восень ружовая,
Беларуская восень разьвесіла.

1928.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 20:48
Цитата: Hironda от августа 28, 2012, 11:06
Paul Verlaine

Langueur

Je suis l'Empire à la fin de la décadence,
Qui regarde passer les grands Barbares blancs
En composant des acrostiches indolents
D'un style d'or où la langueur du soleil danse.

L'âme seulette a mal au coeur d'un ennui dense.
Là-bas on dit qu'il est de longs combats sanglants.
O n'y pouvoir, étant si faible aux voeux si lents,
O n'y vouloir fleurir un peu cette existence !

O n'y vouloir, ô n'y pouvoir mourir un peu !
Ah ! tout est bu ! Bathylle, as-tu fini de rire ?
Ah ! tout est bu, tout est mangé ! Plus rien à dire!

Seul, un poème un peu niais qu'on jette au feu,
Seul, un esclave un peu coureur qui vous néglige,
Seul, un ennui d'on ne sait quoi qui vous afflige !

Млоснасць

Я — падупаўшы Рым, каторы пазірае
Ha белых варвараў, на бушаванне іх,
I стылем залатым ляніва акрасціх,
У блеску сонечным, стаміўшыся, складае.

Ў самотным сэрцы — зло, ў душы — нуда густая.
I бітвы чуючы, каторых шум не сціх,
He можа, кволы, ён дайсці жадань сваіх,
He хоча рушыцца, жыцця не аздабляе!

He можа, кволы, ён, не хоча на'т сканаць!
Ўсё зведана! Баціл, ты скончыш смех? Даволі!
Ўсё зведана! Няма чаго прамовіць болі!

Адно ёсць — вершыкі, што ўжо ў агні гараць,
Адно ёсць — п'яны раб, што вас не паважае,
Адно ёсць — пусткі сум, што сэрца уражае.

1913
(Богданович)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 20:51
Юдель Тавбин

Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 22:12
Цитата: Kaze no oto от августа  3, 2014, 23:25
Тодар Кляшторны
Он, кстати, переводил по-белорусски еврейских поэтов.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 22:19
***
Полска квитнет лациною,
Литва квитнет русчызною,
Без той в Полще не пребудеш,
Без сей в Литве блазнѣм будзеш.
Той латина езык дает.
Та без Руси не вытрвает.
Ведзъ же юж, Русь, иж тва хвала
По всем свете юж дойзрала;
Весели ж се ты, русине,
Тва слава никгды не зкгине.
1621
Ян Казимер Пашкевич.


А вообще, я в школьные годы познакомился с последними сборниками (Errata) Танка
и полным собранием Купалы
:eat:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 15, 2014, 22:21
Цитата: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 22:19
Ведзъ же юж, Русь, иж тва хвала
А как это по-русски?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 23:07
Знай уж, Русь, что твоя хвала   (для ритма лучше слава)
Во всём свете засияла               (точного перевода для последнего слова не знаю)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от августа 15, 2014, 23:11
"хва́ла" это "спасибо" по-сербски
Название: Любимые стихи
Отправлено: Kaze no oto от августа 15, 2014, 23:18
Цитата: Вечны Студэнт от августа 15, 2014, 23:07
(точного перевода для последнего слова не знаю)
Дозрела? Созрела? Как-то так, вроде.

Цитата: Poirot от августа 15, 2014, 23:11
"хва́ла" это "спасибо" по-сербски
По-польски chwała — «слава».
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 16, 2014, 19:19
Владислав Браневский

Не знаю, чым ёсць паэзія
І што ў жыцці яна значыць.
Я знаю адно: часам людзі
Слухаюць вершы і плачуць.

(перевод Танка)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Вечны Студэнт от августа 16, 2014, 19:21
Offtop
Цитата: Kaze no oto от августа 15, 2014, 23:18
По-польски chwała — «слава».
Для меня хвала и положительная слава как-то неразличимы
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от сентября 27, 2014, 06:16
.
Из суеверья

Коробка с красным померанцем —
Моя каморка.
О, не об номера ж мараться
По гроб, до морга!

Я поселился здесь вторично
Из суеверья.
Обоев цвет, как дуб, коричнев
И — пенье двери.

Из рук не выпускал защелки.
Ты вырывалась.
И чуб касался чудной челки
И губы — фиалок.

О неженка, во имя прежних
И в этот раз твой
Наряд щебечет, как подснежник
Апрелю: «Здравствуй!»

Грех думать — ты не из весталок:
Вошла со стулом,
Как с полки, жизнь мою достала
И пыль обдула.

(Борис Пастернак, 1917)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от октября 3, 2014, 14:32
КРАСИВО ОДЕВАЕМСЯ

Красиво одеваемся, не спорю!
Тончайшие шелка и шерсти есть.
Но я признаюсь, я от вас не скрою
Моих тревог за внешний этот блеск.

Он нужен нам. И в этом нет порока,
Что спрятана в нейлон изящность ног.
Но, барышня, возьмите томик Блока,
Прочтите вслух хотя бы восемь строк!

Я знаю, что костюм вот этот в клетку
Затмил собою новогодний бал...
Но, юноша, ты забываешь кепку,
Которую Ильич в руке сжимал.

С достоинством садишься ты за столик
В кафе, излишне вежливый с людьми.
А Моцарта ты слушаешь? А Сольвейг
Возвысила тебя мольбой любви?

А это кто мелькнул в толпе? Стиляга!
На длинной шее - грива, как у льва.
Он - пересохший ключ на дне оврага,
И около него трава мертва!

Простите мне всю прямоту признанья,
Поймите благородный мой протест,
Но форма, если нету содержанья,
И тело, если нет души,- протез!

(Виктор Боков, 1959)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 7, 2014, 18:00
Стихи Яссона Верблюдина. http://patologicalart.livejournal.com/

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 7, 2014, 21:27
Яссон Верблюдин.

Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от октября 10, 2014, 03:08
Діалект чи самостійна мова?
Найпустіше в світі се питання.
Міліонам треба сього слова,
І гріхом усяке тут хитання.

Міліонам треба світла, волі,
Треба вміти, як їх добиваться,
Поки стогнуть кволі, мерзнуть голі -
Нам в Параски ласки дожидаться?

Як твій брат із голоду вмирає,
А його ти накормити вступиш,
То чи ждеш, аж срібну ложку купиш,
Чи береш букову, що він має?

Як твоя у річці тоне мати
І кричить: "Рятуй мене, Антошку!" -
Будеш ти на гарний човен ждати
Чи їй кинеш першу-ліпшу дошку?

Зви се діалектом, зви жаргоном
Тую дошку, ту букову ложку,
А вона лунає відгомоном
В міліонах серць живих, Антошку!

Хай та мова вбога в славнім роді,
Хай московська, польська, чеська краща -
Поки служить Матері в пригоді,
То вона культурі не пропаща.

Хоч в сусіда там пиха багацька
У порфирі сяє та атласі -
На чуже багатство ми не ласі,
Ласа лиш твоя душа жебрацька.

Бідні ми, як коні на припоні,
Збагатись нас труд на рідній ниві:
В діалекті чи хоч би в жаргоні
Будемо багаті і щасливі.

Діалект, а ми його надишем
Міццю духу і огнем любови
І нестертий слід його запишем
Самостійно між культурні мови.

Іван Франко
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 11, 2014, 02:57
Яссон Верблюдин.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 11, 2014, 12:06
В кои-то веки зашла — будто в помойке вывалялась. Ни за что не поверю, что у психически нормального человека  вот это дерьмо, которым тут щеголяет Hugo Lile, может быть любимыми стихами. И куда только модераторы смотрят?!
Название: Любимые стихи
Отправлено: я пифия от октября 11, 2014, 12:24
В кои-то веки согласен с Марго. Это даже не Короленко
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 11, 2014, 16:13
Прочитал недавно хорошее стихотворение Алексея Эйснера

Конница

Толпа подавит вздох глубокий,
И оборвется женский плач,
Когда, надув свирепо щеки,
Поход сыграет штаб-трубач.
Легко вонзятся в небо пики.
Чуть заскрежещут стремена.
И кто-то двинет жестом диким
Твои, Россия, племена.
И воздух станет пьян и болен,
Глотая жадно шум знамен,
И гром московских колоколен,
И храп коней, и сабель звон.
И день весенний будет страшен,
И больно будет пыль вдыхать...
И долго вслед с кремлевских башен
Им будут шапками махать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 11, 2014, 22:47
Елена Гуро

Памяти моего незабвенного
          единственного сына В. В. Нотенберг.


Вот и лег утихший, хороший -
Это ничего -
Нежный, смешной, верный, преданный -
Это ничего.

Сосны, сосны над тихой дюной
Чистые, гордые, как его мечта.
Облака да сосны, мечта, облако...

Он немного говорил. Войдет, прислонится.
Не умел сказать, как любил.

Дитя мое, дитя хорошее,
Неумелое, верное дитя!
Я жизни так не любила,
Как любила тебя.

И за ним жизнь, жизнь уходит -
Это ничего.
Он лежит такой хороший -
Это ничего.

Он о чем-то далеком измаялся...
Сосны, сосны!
Сосны над тихой и кроткой дюной
Ждут его.

Не ждите, не надо: он лежит спокойно -
Это ничего.

1912

Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 01:45
Яссон Верблюдин.

Цитировать

Напишу среди ночи углём
Слово Х__ на облезлой стене.
Это слово трепещет во мне,
Выражаюсь и мыслю я в нём.

В этом слове всей Русью живём,
И не плюйся, кривясь и брюзжа,
На народное слово, ханжа -
С ним родимся, __ёмся и мрём.

Оборваться гитарной струне,
И погибнуть и песням, и людям...
Эпитафией-выродком будет
Слово Х__ на облезлой стене.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 16:57
Цитата: Марго от октября 11, 2014, 12:06
В кои-то веки зашла — будто в помойке вывалялась. Ни за что не поверю, что у психически нормального человека  вот это дерьмо, которым тут щеголяет Hugo Lile, может быть любимыми стихами.
Видимо, Хуго копрофаг. Есть такое извращение.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 12, 2014, 17:16
Точно, Рокки, такие  "альтернативно одаренные", говорят, бывают, хотя самой видеть не приходилось.

Да и черт бы с ним, но ведь загадил ветку, паразит. И это почти рядом с моим любимым Пастернаком! :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 17:19
Цитата: Марго от октября 12, 2014, 17:16
Да и черт бы с ним, но ведь загадил ветку, паразит. И это почти рядом с моим
любимым Пастернаком!
Жаль, что здесь нельзя заставить убирать д-мо за собой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от октября 12, 2014, 17:23
Стихи как стихи, что это вы набросились?
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 17:27
Цитата: antic от октября 12, 2014, 17:23
Стихи как стихи, что это вы набросились?
О, Антик тоже вдруг решил изобразить копрофага... Ну, у них там в Магадане голодно. А вот Хуго в Москве, видимо, зажрался.
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от октября 12, 2014, 18:06
Вы, вероятно, не знаете значение слова копрофагия
Читайте на сон грядущий толковые словари
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 18:24
Цитата: antic от октября 12, 2014, 18:06
Вы, вероятно, не знаете значение слова копрофагия
Главное, что вам с Хуго оно, кажется, очень-очень хорошо знакомо. А мне только так, понаслышке...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от октября 12, 2014, 18:41
Цитата: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 18:24
А мне только так, понаслышке...
Опана. Чет ты быстро забыл, как дублером Пахомки был.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 18:45
Цитата: Иван-Царевич от октября 12, 2014, 18:41
Цитата: RockyRaccoon от октября 12, 2014, 18:24
А мне только так, понаслышке...
Опана. Чет ты быстро забыл, как дублером Пахомки был.
Опять ты с какими-то глупостями. Так, прекращаем загаживать тему. Всё.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:47
 НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ
Иосиф Бродский

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
Слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
Время покажет "кузькину мать", руины,
Кость посмертной радости с привкусом Украины.
То не зеленок - виден, траченный изотопом,
Жовто-блакытный Ленин над Конотопом,
Скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.
Горькой вошни карбованец, семечки в полной жмене.
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
С сальными глазами жили как каторжане.
Скажем им, звонкой матерью паузы метя строго:
Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,
По адресу на три буквы, на стороны все четыре.
Пусть теперь в мазанке хором гансы
С ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, суп выбирая в чаще,
А курицу из борща грызть в одиночку слаще.
Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
Плюнуть, что ли, в Днепро, может, он вспять покатит.
Брезгуя гордо нами, как оскомой битком набиты,
Отторгнутыми углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом, вашего хлеба, неба
Нам, подавись вы жмыхом, не подолгом не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду,
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.
Что ковыряться зря в рваных корнях покопом.
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзомбом,
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает, вам, калунам, покоя.
Ой, ты левада, степь, краля, баштан, вареник,
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза
Нет на нее указа, ждать до другого раза.
С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от октября 12, 2014, 18:48
Цитата: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:47
брехню Тараса
:E: :E: :E:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:49
Иосиф Бродский
Ночь. Камера. Волчок (1965)


Цитировать

     Ночь. Камера. Волчок
     х.ярит прямо мне в зрачок.
     Прихлебывает чай дежурный.
     И сам себе кажусь я урной,
     куда судьба сгребает мусор,
     куда плюется каждый мусор.

     Колючей проволоки лира
     маячит позади сортира.
     Болото всасывает склон.
     И часовой на фоне неба
     вполне напоминает Феба.
     Куда забрел ты, Апполон!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от октября 12, 2014, 18:52
Цитата: I. G. от октября 12, 2014, 18:48
Цитата: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:47
брехню Тараса
:E: :E: :E:
Хьюго офигеннен, да. :UU: ::)
Offtop
Лезь в ВК.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:56
Даниил Хармс

ЦитироватьДевять
Картин
Нарисовано
Тут.
Мы разглядели их
В девять
Минут.
Но если б
Их было
Не девять,
А больше,
То мы
И глазели
На них бы
Подольше.

***

Жил на свете стаpичок
Маленького pоста,
И смеялся стаpичок
Чpезвычайно пpосто:
    "Ха-ха-ха
    Да хе-хе-хе,
    Хи-хи-хи
    Да бyх-бyх!
    Бy-бy-бy
    Да бе-бе-бе,
    Динь-динь-динь
    Да тpюх-тpюх!"

Раз, yвидя паyка,
Стpашно испyгался.
Hо, схватившись за бока,
Гpомко pассмеялся:
    "Хи-хи-хи
    Да ха-ха-ха,
    Хо-хо-хо
    Да гyль-гyль!
    Ги-ги-ги
    Да га-га-га,
    Го-го-го
    Да бyль-бyль!"

А yвидя стpекозy,
Стpашно pассеpдился,
Hо от смеха на тpавy
Так и повалился:
    "Гы-гы-гы
    Да гy-гy-гy,
    Го-го-го
    Да бах-бах!
    Ой, pебята не могy!
    Ой, pебята,
    Ах-ах!"

***

Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель пошёл, перепрыгнув забор.
Иван, как бревно, провалился в болото,
А пудель в реке утонул, как топор.

Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель вприпрыжку пошёл, как топор.
Иван повалился бревном на болото,
А пудель в реке перепрыгнул забор.

Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель в реке провалился в забор.
Иван, как бревно, перепрыгнул болото,
А пудель вприпрыжку попал на топор.

***

Ты шьешь. Но это ерунда
Мне нравится твоя м..да
она влажна и сильно пахнет.
Иной посмотрит, вскрикнет, ахнет
и убежит, зажав свой нос
и вытирая влагу с рук
вернется ль он. еще вопрос
ничто не делается вдруг.
А мне твой сок сплошная радость.
ты думаешь, что это гадость,
а я готов твою п...у лизать,
лизать без передышки
и слизь глотать до появления отрыжки.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 19:04
Поэма анонимная, написанная самим народом. Кому не нравится - тот ненавидит народ.


Лука Мудищев, пролог.

ЦитироватьПролог

Природа женщин сотворила,
Богатство, славу им дала,
Меж ног отверстье прорубила,
Его ----ою назвала.

У женщин всех п---а — игрушка!
Мягка, просторна — хоть куда,
И, как мышиная ловушка,
Для нас открыта всех всегда.

Она собою всех прельщает,
Манит к себе толпы людей,
И бедный х-- по ней летает,
Как по сараю воробей.

П---а — создание природы,
Она же — символ бытия.
Оттуда лезут все народы,
Как будто пчёлы из улья.

Тебя, х-- длинный, прославляю,
Тебе честь должно воздаю!
Восьмивершковый, волосистый,
Всегда готовый бабу -ть,
Тебе на лире голосистой
До гроба буду песни петь.

О, х--! Ты дивен чудесами,
Ты покоряешь женский род,
Тобою создан весь народ —
Юнцы, и старцы с бородами,
И царь державный, и свинья,
Пи---, и б----, и грешный я...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 19:11
Цитата: Иван-Царевич от октября 12, 2014, 18:52
Цитата: I. G. от октября 12, 2014, 18:48
Цитата: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:47
брехню Тараса
:E: :E: :E:
Хьюго офигеннен, да. :UU: ::)
Offtop
Лезь в ВК.

Нету у меня ВК. Страница удалена и не восстановится.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Хворост от октября 12, 2014, 19:14
Цитата: Hugo Lile от октября 12, 2014, 19:11
Нету у меня ВК.
Вы уверены, что ИЦ обращался именно к вам?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 19:16
Нет
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 12, 2014, 19:20
И на улице, и в сети всегда кажется, что обращаются ко мне. Наверное, это комплексы. И только любовь к стихотворному слову позволяет о них забыть
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 12, 2014, 19:24
Лучше бы к некоторым здесь психиатр обратился, ну или наоборот, пока не поздно
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 12, 2014, 19:27
Я солидарен с Марго в негодовании. Надо ж меру знать

Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 12, 2014, 19:30
Григорий Поженян.

Пока сирень в глазах не отцвела

            Г. Гельштейну

Спешите делать добрые дела,
пока еще не склевана рябина,
пока еще не ломана калина,
пока береста совести бела.
Спешите делать добрые дела.
В колесах дружбы так привычны палки,
в больницах так медлительны каталки,
а щель просвета так порой мала.
А ложь святая столько гнезд свила,
анчары гримируя под оливы.
У моря все отливы и отливы,
хоть бей в синопские колокола.
Пока сирень в глазах не отцвела,
и женщины не трубят в путь обратный,
да будут плечи у мужчин квадратны!..
Спешите делать добрые дела.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ignacio Oslikov от октября 12, 2014, 19:47
Цитата: Hugo Lile от октября 12, 2014, 18:47
НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ
Иосиф Бродский

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
Слава Богу, проиграно. ....
...
С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
Будете вы хрипеть, царапая край матраса,
Строчки из Александра, а не брехню Тараса.
У меня это тоже в любимых стихах.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ignacio Oslikov от октября 12, 2014, 19:50
Цитата: Гиперкуб от октября 12, 2014, 19:30
Григорий Поженян.

Пока сирень в глазах не отцвела

            Г. Гельштейну


Я тоже люблю еврейскую поэзию.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 12, 2014, 20:28
.
Речь о пролитом молоке
(фрагмент)

Я дышу серебром и харкаю медью!
Меня ловят багром и дырявой сетью.
Я дразню гусей и иду к бессмертью,
дайте мне хворостину!
Я беснуюсь, как мышь в пустоте сусека.
Выносите святых и портрет Генсека!
Раздается в лесу топор дровосека.
Поваляюсь в сугробе, авось, остыну.

Ничего не остыну! Вообще забудьте!
Я помышляю почти о бунте!
Не присягал я косому Будде,
за червонец помчусь за зайцем!
Пусть закроется — где стамеска! —
яснополянская хлеборезка!
Непротивленье, панове, мерзко.
Это мне — как серпом по яйцам!

Как Аристотель на дне колодца,
откуда, не ведаю, что берется.
Зло существует, чтоб с ним бороться,
а не взвешивать в коромысле.
Всех, скорбящих по индивиду,
всех, подверженных конъюнктивиту,
— всех к той матери по алфавиту:
демократия в полном смысле!

Я люблю родные поля, лощины,
реки, озера, холмов морщины.
Все хорошо. Но дерьмо мужчины.
В теле, а духом слабы.
Это я верный закон накнокал.
Все утирается ясный сокол.
Господа, разбейте хоть пару стекол!
Как только терпят бабы?!

(Иосиф Бродский, 1967)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 12, 2014, 20:40
Когда вражда народов — вроде рынка,
где рвутся и продаться, и продать,
как вы нужны сейчас, Євген Гребінка,
чтоб двуязычно отповедь им дать.

Распевный говор украинской мовы
и русский говор слышу вдалеке,
когда в тайге кандальников оковы
звенели на едином языке.

И, может, прадед мой - поляк Байковский,
дойдя в степях до станции Зима,
пел ваши песни где-то на покосе,
пока не приняла сыра земля.

Как страсти измельчали и обрюзгли!
Мы всё кабацкой пошлостью срамим,
но зараз вас, Гребінка, по-французски
Спивает гарный хлопец-армянин.

И песня бесшабашно и могуче
тоскует над вселенной всё звончей
о возвращеньи чёрных, страстных, жгучих,
Куда-то вдруг изчезнувших очей...


Евгений Евтушенко
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от октября 12, 2014, 23:20
Федор Иванович Тютчев

СЛАВЯНАМ

Man muss die Slaven an die Mauer drucken *

Они кричат, они грозятся:
"Вот к стенке мы славян прижмем!"
Ну, как бы им не оборваться
В задорном натиске своем!

Да, стенка есть - стена большая,-
И вас не трудно к ней прижать.
Да польза-то для них какая?
Вот, вот что трудно угадать.

Ужасно та стена упруга,
Хоть и гранитная скала,-
Шестую часть земного круга
Она давно уж обошла...

Ее не раз и штурмовали -
Кой-где сорвали камня три,
Но напоследок отступали
С разбитым лбом богатыри...

Стоит она, как и стояла,
Твердыней смотрит боевой:
Она не то чтоб угрожала,
Но... каждый камень в ней живой.

Так пусть же бешеным напором
Теснят вас немцы и прижмут
К ее бойницам и затворам,-
Посмотрим, что они возьмут!

Как ни бесись вражда слепая,
Как ни грози вам буйство их,-
Не выдаст вас стена родная,
Не оттолкнет она своих.

Она расступится пред вами
И, как живой для вас оплот,
Меж вами станет и врагами
И к ним поближе подойдет.

* Славян должно прижать к стене (нем.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от октября 12, 2014, 23:26
Некрасов

Мы с тобой бестолковые люди:
Что минута, то вспышка готова!
Облегченье взволнованной груди,
Неразумное, резкое слово.

Говори же, когда ты сердита,
Все, что душу волнует и мучит!
Будем, друг мой, сердиться открыто:
Легче мир - и скорее наскучит.

Если проза в любви неизбежна,
Так возьмем и с нее долю счастья:
После ссоры так полно, так нежно
Возвращенье любви и участья...

Название: Любимые стихи
Отправлено: Ральф Хастов от октября 12, 2014, 23:36
Боевая Гвардия тяжелыми шагами
Идет, сметая крепости, с огнем в очах,
Сверкая боевыми орденами,
Как капли свежей крови сверкают на мечах...


Железный наш кулак сметает все преграды,
Довольны Неизвестные Отцы!
О, как рыдает враг, но нет ему пощады!
Вперед, вперед, гвардейцы-молодцы!


О Боевая Гвардия – клинок закона!
О верные гвардейцы-удальцы!
Когда в бою гвардейские колонны,
Спокойны Неизвестные Отцы!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от октября 16, 2014, 08:48
Цитата: Hugo Lile от октября 11, 2014, 02:57Яссон Верблюдин.

Я Люк Скайуокер. Я мечтаю
Отправить в ад свово отца.
Ещё мне нравится маца.
Но Оби-Ван не угощает

Я Букволюб! Прочтя сей высер,
Реку: с Верблюдкина поэт,
Как с каки -- фуа-гра паштет!
А впрочем... не мечу ль я бисер?..
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 16, 2014, 10:31
Сегодня мне особо люб
Товарищ здешний Букволюб:
Так оценить Яссона мог
Реальный лишь стихов знаток!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Черк@соß от октября 18, 2014, 23:33
Вы проявляете свой гнев
И каждый грозен, будто лев
Друзья, признаем в тот же час -
Никто не Пушкин среди вас,
Никто не Блок, не Шалимань -
Вы сами только графомань.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от октября 20, 2014, 08:17
Хоссподи! Как надоели эти вечные клоны на ЛФ!  :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 29, 2014, 19:53
ЦитироватьWas ich liebe

Ich liebe nicht, dass ich was liebe
(Ich liebe nicht, dass ich was liebe)
Ich mag es nicht, wenn ich was mag
(Ich mag es nicht, wenn ich was mag)
Ich freu mich nicht, wenn ich mich freue
(Ich freu mich nicht, wenn ich mich freue)
Weiß ich doch hinterher wird ich es bereuen

Dass ich froh bin, darf nicht sein
Wer mich liebt geht dabei ein
Was ich liebe muss sterben
Was ich liebe wird verderben

Auf Glück und Freude folgen Qualen
Für alles Schöne muss man zahlen
Was ich liebe soll sterben

Ich kann auf Glück verzichten
Weil es Unglück in sich trägt
Muss ich es vernichten
(Muss ich es vernichten?)

So halte ich mich schadlos
Was mich liebt das stirbt
Brauch ich nich zu leiden
Wer mich liebt verdirbt

Dass ich froh bin, darf nicht sein
Wer mich liebt geht dabei ein
Was ich liebe muss sterben
Was ich liebe wird verderben

Auf Glück und Freude folgen Qualen
Für alles Schöne muss man zahlen
Was ich liebe soll sterben

Was ich liebe muss sterben
Was ich liebe wird verderben

Auf Glück und Freude folgen Qualen
Für alles Schöne muss man zahlen
Was ich liebe soll sterben


Я не люблю то, что я люблю)
(Я не люблю то, что я люблю)
Мне не нравится, когда я что-то люблю
(Мне не нравится, когда я что-то люблю)
Меня не радует, когда я радуюсь
(Меня не радует, когда я радуюсь)
Знаю только, что потом буду жалеть об этом

А что меня радует, не существует
Кто меня любит - остаётся один
Что я люблю - должно умереть
Что я люблю -  погибнет

За счастьем и радостью следуют страдания
За всё прекрасное нужно платить
Что я люблю - должно умереть

Я могу отказаться от счастья
Раз оно несёт в себе горе
Я должен это уничтожить
(Я должен это уничтожить?)

Вот так я остаюсь невредимым
А что меня любит умирает
Мне не нужны страдания
А кто меня любит погибает

А что меня радует, не существует
Кто меня любит остаётся один
Что я люблю должно умереть
Что я люблю погибнет

За счастьем и радостью следуют страдания
За всё прекрасное нужно платить
Что я люблю должно умереть

Что я люблю должно умереть
Что я люблю должно погибнуть

За счастьем и радостью следуют страдания
За всё прекрасное нужно платить
Что я люблю должно умереть

Эти прекрасные стихи должны были стать песней группы Раммштайн. Но массовые вкусы заставили группу использовать музыкальные наработки по этой песне с другими стихами, не менее прекрасными:

ЦитироватьPussy

Too big too small
Size does matter after all
Zu groß zu klein
Er konnte etwas größer sein
Mercedes-Benz und Autobahn
Alleine in das Ausland fahren
Reise Reise Fahrvergnügen
Ich will nur Spaß mich nicht verlieben

Just a little bit
Just a little bitch

You've got a pussy
I have a dick ah
So what's the problem
Let's do it quick
So take me now before it's too late
Life's too short so I can't wait
Take me now oh don't you see
I can't get laid in Germany

Too short too tall
Doesn't matter one size fits all
Zu groß zu klein
Der Schlagbaum sollte oben sein

Schönes Fraulein Lust auf mehr
Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr
Schnaps im Kopf du holde Braut
Steck Bratwurst in dein Sauerkraut

Just a little bit
Be my little bitch

You've got a pussy
I have a dick ah
So what's the problem
Let's do it quick
So take me now before it's too late
Life's too short so I can't wait
Take me now oh don't you see
I can't get laid in Germany

Название: Любимые стихи
Отправлено: Инженер Гарин от октября 29, 2014, 22:36

Николай Некрасов
«Ангел смерти»

Придет пора преображенья,
Конец житейского пути,
Предсмертной муки приближенье
Заслышу в ноющей груди,
И снидет ангел к изголовью,
Крестом трикраты осеня,
С неизъяснимою любовью
И грустью взглянет на меня;
Опустит очи и чуть внятно,
Тоскливо скажет: «Решено!
Под солнцем жизнь не беззакатна,
Чрез час ты - мира не звено.
Молись!» - и буду я молиться,
И горько плакать буду я,
И сам со мною прослезится
Он, состраданья не тая.
Меня учить он будет звукам
Доступных господу молитв,
И сердце, преданное мукам,
В груди их глухо повторит.
Назначит смертную минуту
Он, грустно голову склоня,
И робко спрашивать я буду:
Господь простит ли там меня?
Вдруг хлад по жилам заструится,
Он скажет шепотом: «Сейчас!»
Святое таинство свершится,
Воскликнут ближние: «Угас!»
Вдруг... он с мольбой закроет очи,
Слезой зажжет пустую грудь
И в вечный свет иль к вечной ночи
Душе укажет тайный путь...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Iskandar от октября 29, 2014, 22:45
А где бешеные тэги?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от октября 29, 2014, 22:58
А там, где бешеные тэги -
Секреты Альфы и Омеги
Сокрыты в тишине. И там
Живёт большой Скотопотам
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 1, 2014, 15:01
"Любимые" стихи.

МОВА

Русской речью латынь и санскрит
Рождены, как прекрасные дети...
Многих мы породили на свете,
Но один среди них - инвалид.
Этот говор, как шрам ножевой,
По заказу немецкого шефа
Рубцевал провокатор Грушевский
Перед первой войной мировой.
Брал за горло великий язык
И пытая его по живому,
Из «молвы» он вытягивал «мову»,
Каждой букве ломая кадык.
«Хге» и «шо», как в петле палача.
Исковерканных фраз переломы.
Будто выгнали слово из дома
В вышиванке с чужого плеча.
Словно кинули камень в родник.
И на мысли ловлю себя снова,
Что звучит украинская мова,
Как подделка под русский язык.
Но не вышло из пешки ферзя.
И хребет самостийности хрустнул.
Потому что на ломаном русском
Государство построить нельзя.
Но не бросим своих, так и быть.
Приходи, украинская мова-
Бедный родственник русского слова -
И давай по душам говорить.

05.08.14 г.
Леонид Корнилов
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от ноября 1, 2014, 15:26
Цитата: Hugo Lile от октября 29, 2014, 19:53
Эти прекрасные стихи должны были стать песней группы Раммштайн
Типично тинейджерская лирика
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 1, 2014, 15:45
Цитата: antic от ноября  1, 2014, 15:26
Цитата: Hugo Lile от октября 29, 2014, 19:53
Эти прекрасные стихи должны были стать песней группы Раммштайн
Типично тинейджерская лирика

Как и это:

Анна Ахматова
Рыбак

Руки голы выше локтя,
А глаза синей, чем лед.
Едкий, душный запах дегтя,
Как загар, тебе идет.

И всегда, всегда распахнут
Ворот куртки голубой,
И рыбачки только ахнут,
Закрасневшись пред тобой.

Даже девочка, что ходит
В город продавать камсу,
Как потерянная бродит
Вечерами на мысу.

Щеки бледны, руки слабы,
Истомленный взор глубок,
Ноги ей щекочут крабы,
Выползая на песок.

Но она уже не ловит
Их протянутой рукой.
Все сильней биенье крови
В теле раненном тоской.

Или:

Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты — в ризах образа...
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.

Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.

Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.

Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.

Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою».
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от ноября 1, 2014, 16:10
Цитата: Hugo Lile от ноября  1, 2014, 15:45
Как и это:
Я бы так не сказал
У Ахматовой чисто бабская лирика, у Есенина квасной патриотизм
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 3, 2014, 02:55
Дмитрий Пригов

Восточные женщины рая
Весьма беспомощны мужчин выбирая

Потому что это дело не их -
В природе их выбирают самих

А западная женщина ада
Выбирать свободна и рада

И поскольку выбирает она сама
То терпит в мужчине и слабость и переизбыток ума
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 9, 2014, 16:06
Тим Скоренко. Заокеанская история X

http://nostradamvs.livejournal.com/462428.html

Завтра война доберётся до нас, мой хороший. Завтра, мой мальчик, объявят о том, что грядёт. Так что прости, но отныне я буду чуть строже, чуть беспокойнее, чуть истеричнее, может, это поможет, избавит, спасёт от невзгод. Выключи радио, звук начинает вгрызаться в мякоть диванную, в старый настенный палас, в фотообои, в настенную карту Эльзаса – так, что уже через час начинает казаться, будто немецкие танки въезжают в Эльзас.

Всё, как обычно, – по радио утром сказали – люди стреляют друг в друга без всяких причин. Вот тебе франк на кино. В затемнившемся зале просто смотри, как Астер подпространство взрезает. Просто смотри, как танцует Астер, и молчи.

Будет война номер два, номер три, номер десять. Будут война за войной пожирать этот век. Тысяча жертв каждый час, каждый день, каждый месяц; даже на Бога такую вину не повесить, пусть она – просто случайный побочный эффект. Будет война в азиатских промасленных джунглях, будет война в раскалённых песчаных морях, медь заржавеет, листы броневые пожухнут, время закончится чем-то бессмысленно жутким, холодом вечной зимы, тишиной декабря.

Солнце скрывается. Вечер склоняется к ночи. Радио давится шумом серийных помех. Вот тебе франк – заскочи за багетом, а впрочем, просто смотри, как Астер залихватски хохочет. Просто смотри и с собой захвати этот смех.

Льются из медных тромбонов свинцовые струи,
выглядит мутным экран из-под влажных очков.
Джинджер танцует, ритмично паркет полируя,
Джинджер взлетает под ритм пулемётных щелчков.
Душит зенитная музыка гамбургских башен,
рёв самолётный дерёт на волокна струну.
Фред безупречен, безумен, бесстрастен, бесстрашен,
каждым наигранным па отрицая войну.

Цокот чечётки. Усталость во взгляде тирана.
Круг на крыле. Опалённый пожаром рассвет.
Нет ничего за пределами киноэкрана.
Есть только Фред. Не забудь – только Джинджер и Фред.
Нет ничего.
Смерти нет.
Смерти нет.
Смерти нет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 9, 2014, 16:08
Віталь Рыжкоў. Святая праўда http://www.lyrikline.org/en/poems/svyataya-prada-7466#%VF91EGegWhp (http://www.lyrikline.org/en/poems/svyataya-prada-7466#.VF91EGegWhp)

Цитировать

Сёння, Божа, іконы твае смяяліся.

Праваслаўны бацюшка Міхаіл Царквы Трох Свяціцеляў
за стырном у нецвярозым стане спынены супрацоўнікам ДАІ
(зусім яшчэ маладзенькім, па вайсковых панятках — духам);
з Ленінскага РАУСа — як добра, што ён недалёка, —
выкліканая на асведчанне камісія з двух міліцыянтаў,
бацькі і сына.

бацюшка Міхаіл кляне ўсіх трох імем Госпада
бацюшка Міхаіл абяцае ўсім гарачыя пуцёўкі ў Пекла
бацюшка Міхаіл адчувае сябе святым дамкратам
ён бярэ загрудкі міліцыянта і ўздымае яго бліжэй — да Бога.
таму складаецца ўражанне, што ён не хоча ў аддзяленне

вялізны святар трасе барадой
бамбіза-святар не дае начапіць кайданкі
супрацоўніка царквы ледзь запхнулі ў машыну
урэшце едуць

бацюшка Міхаіл прызвычаіўся на пярэдніх месцах
бацюшка Міхаіл адчувае няёмкасць
бацюшка Міхаіл прасоўвае нагу ў пярэднюю частку машыны
і пі..дзіць, пі..дзіць ёй кіроўцу і пасажыра-міліцыянта,
нялюбых сыноў праваслаўя, клятых анафемскіх вырадкаў

машына спыняецца
бацюшку звязваюць ногі скураным рамянём
машына едзе да аддзялення

зрэшты, тое, што было далей, зразумела і нецікава
вобшук, допыт, складанне актаў
бацька, сын і дух-даішнік і іх адзіная воля і справа — любоў
і званок, каб хутчэй прыпынялі справу і ўсё забылі, ад некага зверху

дзякуй, Божа, за слёзы ад смеху,
за жыццё і любоў, за свабоду і праўду
за званы Падніколля і Царквы Трох Свяціцеляў
за своечасовыя тэлефанаванні зверху
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 9, 2014, 16:10
КЛАСИКА СВІТОВОЇ ПОЕЗИЇ
П О - Р У С И Н С Ь К Ы:

Едгар Аллан ПО
(1809–1849 рр., Америка)

АНАБЕЛЬ-ЛІ

Йсе ся стало давно - мало тко вже тямить
Корольüвство на дивнüв землї,
Де жило й розцвітало дüвчатко єдно,
Што имня мало Аннабель-Лї.
Я любив ї. Она ня любила. И мы
Лем любовльов и жили, й цвіли.
---------------------------

Мы в любви были чисті, ги діти малі,
В корольüвстві на дивнüв землї.
Лем любили мы бüлше, ги люблять в любви,
Я й божественна Аннабель-Лї.
Й серафимы небес, заздро видячи йсе,
Перебачити нам ни могли.
---------------------------

Изза сього ся иппен и стало давно
В корольüвстві на дивнüв землї,
Што из хмарного неба студені вітры
Смертно вбыяли Аннабель-Лї —
Ярньый цвіт в чорный світ, у могилу сумну
В саркофазї уд ня понесли.
------------------------------------

Вто блаженство, што мав им, кой жила она
В корольüвстві на дивнüв землї,
Серафимы крылаті в небеснüм раю
Нигда мати в души ни могли.
Айбо стало ся так, што ї вд мене взяли
Мою Аннабель-Лї погребли.
-------------------------------

И вночи, коли місяць навівать ми сны
Про божественну Аннабель-Лї,
Вижу тіло її, вижу душу її,
Чуву дух, што в трунї ни зотлїв –
Я ї люблю! Вна любить ня! Мы цвітиме
В корольüвстві на дивнüв землї.


$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

По русинськы стовмачив Иван Петровцій

petrovtsiy.jimdo.com
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лила от ноября 9, 2014, 16:42
Цитата: Марго от августа 21, 2012, 11:18
Цитата: Hironda от августа 21, 2012, 11:02
Причём, мне всегда больше нравились его ранние стихи: "Хорошее отношение к лошадям", "Скрипка и немножко нервно".
Я тоже очень люблю "Хорошее отношение". Честно говоря, начала с "России", памятуя о том, что здесь преимущественно мужской форум. А то, конечно, из Маяковского выложила бы вот это:

ЦитироватьЯ сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

(1913)
Я тоже это стихотворение люблю.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 9, 2014, 21:26
Юлия Иваницкая.

ПЕСНЯ ВЕДЬМЫ

Ты гори веселей,
Мой высокий костёр!
Я живу на земле
За сожжённых сестёр.

Плоть сестёр моих смелых
Прахом стала в огне –
Сила предков сумела.
Воплотиться во мне.

Ты гори веселей,
Мой высокий костёр!
Я живу на земле
За сожжённых сестёр.

Я на Лысой горе
Буду петь и плясать,
На вечерней заре
К духам леса взывать,

На луну начитаю
Ведьмовской наговор –
Все печали бросаю
В свой священный костёр.

Ты гори веселей,
Мой высокий костёр!
Я живу на земле
За сожжённых сестёр.

Пусть огонь очищает,
Силу чарам даёт!
Ветер – косы ласкает,
Зазывая в полёт!

Пусть вода омывает
В полнолунье меня,
Духов всех созывает,
В неизвестность маня!

Пусть разверзнутся дали,
Знаньем испепеля:
Силу жизни подарит
Мать родная – Земля!

Ты гори веселей,
Мой высокий костёр!
Я живу на земле
За сожжённых сестёр.

Из стихий и эфира
Я была создана;
Жизнь – вселенская лира,
В ней я – только струна.

Вековечное чудо
Продолжаю творить:
Мои дочери будут
За меня вечно жить

И на Лысой горе
В полнолунье плясать,
На вечерней заре
К духам леса взывать.

Ты гори веселей,
Мой высокий костёр!
Я живу на земле
За сожжённых сестёр.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 11, 2014, 00:51
Тэйлар Мэйлі. Я магу быць паэтам


Пераклад Віталя Рыжкова

ЦитироватьЯ думаю, я магу быць паэтам, бо я люблю апранацца ў чорнае.
І я магу прыдумваць абы-што, напрыклад, маркісіт бярэ крэдыт у банку,
"Porsche" цягне інвалідку, небарака пацягвае капучына
з нацэленым у неба мезенцам.
Я бачыў паэтаў, што сьпяваюць песьні ў сваіх радках -
без дай прычыны, адно дзеля факту,
закаханых ва ўласныя галасы,
у канцы кожнага радка яны падвываюць,
на кожным радку яны падвываюць,
пакуль яны чытаюць, чытаюць і... чыта-аюць?
Бачыш, прапісныя ісьціны ў прозе слабей -
у паэзіі іх нават яшчэ падвываюць,
бо яны надаюць прыхаванага сэнсу:
я ведаю, пра што я кажу, і ты не тупі.

І я не баюся абламацца.
І я не баюся выкарыстаць АДНО лаянкавае слова,
каб даць вам зразумець, што я АХУЕННА сур'ёзны!
Я не баюся таксама

КРЫЧАЦЬ! З НАПРУГАЙ! І ДОЎГІМІ, ДРАМАТЫЧНЫМІ . . .

ПАЎЗАМІ,

ПОЎНЫМІ ТРЫВОГІ!

І, пакуль вы слухаеце, падвываць.
І словы, рэдкія дзівосныя словы -
акавіта, памяркоўнасьць, далькажык -
выкарыстоўваць, каб нагадаць вам -
"Я пісьменьнік! Жарыце мой філалагічны бруд!"

І напрыканцы,
прамаўляць мякка, навязьліва пяшчотна,
хоць і не без іроніі, каб
скончыць раптоўна й шматзначна...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 18, 2014, 04:41
Александр Левин.


Стишие патриотическое

Москва! Как много в этом звуке:
и эм, и о, и эс, и ква!

Дурокол


По дорожке ездит Трахтор,
он весьма частолюбив.
У него вчерась артиска,
а сегодни - тенисиска,
он отличный дефлоратор
и, к тому же, выездной.

Три стишия о любви

1.
Я коку колую не пил:
я только Родину любил!

2.
Когда я Родину люблю,
других я женщин не люблю.
А Родин многих женщин любит,
и только Родину не любит!

3.
Люблю талоны отоварить!
Люблю чего-нибудь пожарить!
Люблю, порой, бутылку сдать!
Люблю газету почитать!


Стишие очень длинное


Ов не любит Ева, но уважает.
Ечко не уважает Енко, но боится.
Зян не боится Янца, но что-то в нём такое чувствует.
Ман считает Зона гадом, но молчит.
Оглы не верит Заде, но вынужден терпеть.
Дзе как увидит Швили, весь аж синеет.
Тяну как услышит, что Оцу идёт, весь аж бледнеет.
Авичус чуть не зарезал Айтиса, но их разняли.
Оев чуть не убил Аева, но Ыев его унял.
Если Ыев сейчас же не уймёт остальных,
Бог знает, чем всё это может кончиться!

Люблю я в партию вступить!
Люблю я Родину любить!

Июнь 1991

Стишие замятинско-толстовское

Власть Мы.

Песня о французском кролике,
истом католике
и большом безобразнике,
съевшем метёлку


(http://www.levin.rinet.ru/songs/frkr/krolik01.jpg)

Французский кролик чавкает в углу,
Грызет метлу, жует свеклу.
Он любит Папу, он не любит пастилу,
Он каратист, парашютист.

Французский кролик нажрется как нолик,
И скачет как мячик и хочет летать.
Французский кролик, зачем ты католик,
И чем же теперь подметать?

Французский кролик роликом искрит
По проводам туда-сюда-м.
Он любит выпить пива-пива тыщу грамм
По вечерам и по утрам.

Французский кролик бутылку откроет,
Метелкой закусит, и хочет летать.
Французский кролик, зачем тебе ролик?
И чем же теперь подметать?

Французский кролик заначку зароет
Листочком накроет, и хочет летать.
Французский кролик, зачем ты католик,
И чем же теперь подметать?


Разные летали

За окном моим летали
две веселые свистели.
Удалые щебетали
куст сирени тормошили.
А по крыше магазина
важно каркали гуляли
и большущие вопили
волочили взад-вперед.

Две чирикали лихие
грызли корочки сухие,
отнимая их у толстых
косолапых воркутов.
А к окошечку подсели
две кричали-и-галдели
и стучали в батарею,
не снимая башмаков.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 04:51
Яссон Верблюдин

Цитировать
Теологический диспут Фомы Аквинского

Вам надобно поесть дерьма.
Врагам - с любовью,
                    ваш Фома.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 18, 2014, 04:54
Поженян Григорий
В ночь на семьдесят четвёртый

1

Хорошо быть одному,
если переходишь поле.
Пой себе на вольной воле,
постигая свет и тьму.
Хорошо быть одному
на коне или пароме.
Даже в многолюдном доме
хорошо быть одному.
Пей вино или кури,
говори по телефону.
Чтобы было меньше звону,
дверь плотнее притвори.
Ни хулы, ни маеты.
Сам — и пресный и крылатый.
Хорошо б ещё зарплату
сам себе платил бы ты.
И не будет ни разлук,
ни потерь, ни огорчений.
Сам себе дурак и гений.
Сам себе и враг и друг...
И не буйствует запрет:
Всё с собою. Под рукою.
Боже, что ж это такое!
Распоясался поэт.
Лоб горит, неровно дышит,
на висках холодный пот.
В двери рвётся Новый год,
за столами — весь народ.
Время пить, а он всё пишет.
Кот кровать его колышет
и дудит в его фагот.

2

Как хорошо, рассвет не скоро!
А рядом Толя, ты, Леон.
За рамой — снег ли или лён.
И я, как вами, окружён
непроницаемостью бора.
Как хорошо, что мы молчим.
Что в этой мгле скрестили руки,
как будто таинством мужчин
под Новый год, не без причин,
мы взяты на ночь на поруки.
И нет ни женщин и ни жён.
Мёд снова должен стать пчелою,
янтарь — затёкшею смолою.
Декабрь январём сожжён.
Как хорошо, что мы не пьём!
Что не от хворости всё это.
Воображением поэта
я всех вас вызвал для совета,
чтоб с вами взять себя живьём.
За рамой — снег ли или лён
на сонный бор роняет перья.
Снег веры или недоверья.
Что ж вы молчите, как деревья,
и ты, и Толя, и Леон?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 04:56
Наперегонки, что ли?

Андрей Геращенко

Я – русский

Под синим небом белорусским
Познал я радость и беду.
Я – белорус, а значит – русский,
Таким и в небо я уйду.



Мне этот мир казался узким.
Пришлось креститься на ходу.
Я – православный, значит – русский.
Таким и в небо я уйду.



Пока мой Киев не французский,
Свою я Сечь всегда найду.
Я – украинец, значит – русский,
Таким и в небо я уйду...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от ноября 18, 2014, 05:54
Цитата: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 04:51
Яссон Верблюдин
ЦитироватьТеологический диспут Фомы Аквинского

Вам надобно поесть дерьма.
Врагам - с любовью,
                    ваш Фома.
PS
Коль нет дерьма-с -- не мучай попу-с --
Прочти взамен верблюдин опус!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 06:41
Неостроумно, гадко груб
Всех снобов фюрер Букволюб
Название: Любимые стихи
Отправлено: Букволюб от ноября 18, 2014, 07:21
Цитата: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 06:41Неостроумно, гадко груб
Всех снобов фюрер Букволюб

Верблюдин вновь возник -- наклал
кучонку. Но под ником "Лайл".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 11:16
Яссон сверкающ и лучист,
А Хьюго просто пародист,
Кто спутал нас, как Букволюб,
Иль просто хам, иль хамски туп
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 11:20
Цитата: Букволюб от ноября 18, 2014, 07:21
Цитата: Hugo Lile от ноября 18, 2014, 06:41Неостроумно, гадко груб
Всех снобов фюрер Букволюб

Верблюдин вновь возник -- наклал
кучонку. Но под ником "Лайл".

Вы обгадили моего любимого поэта. Как же вам должно отвечать
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от ноября 19, 2014, 01:50
 J. Gauleiter

Лирическое. (Перевод Ральфа Хастова)

Цитировать
весной гормоны играли
родители себя драли

Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 23, 2014, 22:30
Александр Левин
Декабрь 1991


ДЕНЬ ГНЕВА

        «Деньг не во наст ал...»
                 В. Строчков

когда окончен старый анальгин
и в бой идёт последняя таблетка
и денег-never как сказал Строчков
настал в моей последней голове
и винт закручивается в висок
с какой-то странной радостью советской
и хорошо тому кому трамваем
отъехало уже больное место
на два квартала вниз тому назад
по комнате ходить туда-сюда
да-с время лучший доктор господа
и пол скрипит и кажется когда
но никогда как отмечалось выше
и время лучший всё а остального
в помине нет
осталось полчаса
и мы уснём
мы отдохнём
мы сдохнем
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 23, 2014, 23:43
Александр Левин

Серенькая учица,
над столом склонённая,
пялится и телится,
мучится, но учится.
Срежется - расплачется,
свалит - успокоится,
пёрышком старается,
инженером хочется.
Инженер володенький,
узенький, серьёзенький,
сам весь положительный,
резус отрицательный.
Влюбится и женится,
тем это и кончится,
учицу хотимую
из общаги вызволит.

Умненькая учица,
над столом склонённая,
щурится, очкарица,
вредница-ехидница.
Получит "хор." - расстроится,
сдаст на пять и важничает.
Учится, старается,
аспирантом хочется.
Аспирант хотеющий,
с мамой проживающий,
подавать надеющий,
много обещающий,
влюбится и женится,
тем это и кончится,
умненькую учицу
из общаги вызволит.

Пёстренькая учица
над столом склонённая,
пудрится и мажется,
модница-кокетница.
Срежется - разнюнится,
сдует - улыбается.
Охали да хахали,
щекоталы-трахали.
Кучерявый вылезень
подгребёт-подвалится,
позвонит-потренькает,
вцепчивый и влипчивый.
Влюбится и женится,
тем это и кончится,
пёстренькую учицу
из общаги вызволит.

А в общагу драную
въедет в свою очередь
злюканькая учица,
глюканькая учица,
мяконькая учица,
ме-е-еконькая учица,
учица-халявщица,
учица-тусовщица,
учица-спортсменщица,
учица-китаица...
Так и продолжается.
Так и продолжается.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 24, 2014, 05:50
.
Нежность

Ослепляя блеском,
Вечерело в семь.
С улиц к занавескам
Подступала темь.
Люди — манекены,
Только страсть с тоской
Водит по Вселенной
Шарящей рукой.
Сердце под ладонью
Дрожью выдает
Бегство и погоню,
Трепет и полет.
Чувству на свободе
Вольно налегке,
Точно рвет поводья
Лошадь в мундштуке.

(Борис Пастернак, 1928)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 24, 2014, 14:35
Александр Левин


НЕДОРАЗУМЕНИЕ

В 108-й библиотеке *
вечер памяти меня.
Полысевшие коллеги,
постаревшая родня.

Вот стихи читают дамы,
скорбью сдержанной звеня,
и советскими словами
объясняют про меня.

В песнях Левина та-та-та,
песни Левина ля-ля.

А вот и я в магнитофоне
на расстроенной гитаре,
запинаясь и фальшивя,
что-то весело бубню.

Все внимают, утирая,
раскупая умилённо
(он при жизни не увидел!)
книжку первую мою.

Я увидел – после смерти,
и едва опять не умер,
но ушёл, не дожидаясь,
в перерыве торжества.

В песнях Левина та-та-та,
песни Левина ля-ля.

________
*  Или в 801-й?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от ноября 27, 2014, 21:20
.
* * *
Вечер нежный. Сумрак важный.
Гул за гулом. Вал за валом.
И в лицо нам ветер влажный
Бьет соленым покрывалом.

Все погасло. Все смешалось.
Волны берегом хмелели.
В нас вошла слепая радость —
И сердца отяжелели.

Оглушил нас хаос темный,
Одурманил воздух пьяный,
Убаюкал хор огромный:
Флейты, лютни и тимпаны...

(Осип Мандельштам, 1910)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от ноября 30, 2014, 01:51
Александр Баль

Горжусь своей свободой слова,
Пока не стану под прицелом. -
Я не боюсь остаться смелым -
Боюсь, что разрыдаюсь снова.
А на Руси опять морозы,
Опять вопросы без ответа.
А на Руси от горя ветры,
А на Руси от ветра слёзы.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
А сколько платят на войне -
Скажите мне, и я поеду,
Чтоб увидать, как рядом с телом
Хоронят толстый кошелёк.
Встречает дом голодной кошкой.
Разрежу ночь настольной лампой
И посижу ещё немножко
С гитарой над дворовым штампом.
И что-то вскрикнет мать спросонок,
И я склонюсь над спящим братом, -
Сегодня он ещё ребёнок
А завтра станет он солдатом.
Мы будем петь, мы будем пить
За все победы, что за нами,
Мечтая женщинам дарить
Букеты слов, букеты роз...
А мама, выплакав глаза,
В бессилье разведёт руками,
А значит на Руси зима,
А значит на Руси мороз.
В котомке бритва и табак...
"Да ты уже совсем мужчина.
Лишь не курил бы натощак" -
Прощаясь, мать просила сына.
"Дай, обниму тебя, сынок! -
Не забывай меня, старуху". -
Пуховый ласковый платок
Впитает новую разлуку.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу.
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
"Ах, мама, напеки блинов,
Когда домой с войны приеду...
Как сладко этот воздух пить -
Ещё глоток, ещё глоток".
Наденут форму, постригут,
Пришьёшь петлички и погоны.
Вот, ты солдат. Но что-то вдруг
Среди войны запахнет домом,
И что-то вдруг тебя спасёт
От разорвавшейся гранаты,
И командир тебе нальёт,
И вы споёте "Аты-баты!.."
Мы будем петь, мы будем пить
И падать в старые траншеи,
Легко бранить, с трудом любить,
Чертить мишени на висках.
А завтра скажут: "Под ружьё" -
И мы свои подставим шеи.
И будут женщины носить
Нас, перебитых, на руках.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
А сколько платят на войне -
Скажите мне, и я поеду,
Чтоб увидать, как рядом с телом
Хоронят толстый кошелёк.

________________________________

Не по годам теряя силы,
Не по приметам, без лица
Я вижу жизнь сквозь призму жилы
И целый мир, как два кольца.
В одном кольце немое эхо,
Могильный шепот тишины.
В другом - отпущенного века
Мои несбыточные сны.
И лет потрачено не мало,
И жизней кончено свинцом, -
Прочнее прочного металла
Судьба окутала кольцом.
В глухом распутье вязнут ноги,
На перепутье без конца
Я из кольца ищу дороги,
Но нет дороги из кольца.
Я так устал вставать с рассветом
И у заката быть в долгу,
И о сугробах думать летом,
И о подснежниках в пургу.
И если вырвусь в поднебесье -
Надежда мне расправит грудь -
Всё ж от судьбы, ну, хоть ты тресни,
Не убежать, не ускользнуть.
Не вдохновил меня Создатель -
Не создал дерево из пней.
Не нас вскормила Божья матерь -
Не нам ответ держать пред ней.
На всё на свете воля Божья -
И кровь, и слезы лить рекой!
Я надрываюсь в бездорожье -
Пою себе заупокой.
Зеркальным отраженьем треснешь,
Надеясь выйти из колец -
Родился мертвым - не воскреснешь;
Родился русским - не жилец.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от ноября 30, 2014, 02:51
Цитата: Гиперкуб от ноября 30, 2014, 01:51
Александр Баль

Горжусь своей свободой слова,
Пока не стану под прицелом. -
Я не боюсь остаться смелым -
Боюсь, что разрыдаюсь снова.
А на Руси опять морозы,
Опять вопросы без ответа.
А на Руси от горя ветры,
А на Руси от ветра слёзы.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
А сколько платят на войне -
Скажите мне, и я поеду,
Чтоб увидать, как рядом с телом
Хоронят толстый кошелёк.
Встречает дом голодной кошкой.
Разрежу ночь настольной лампой
И посижу ещё немножко
С гитарой над дворовым штампом.
И что-то вскрикнет мать спросонок,
И я склонюсь над спящим братом, -
Сегодня он ещё ребёнок
А завтра станет он солдатом.
Мы будем петь, мы будем пить
За все победы, что за нами,
Мечтая женщинам дарить
Букеты слов, букеты роз...
А мама, выплакав глаза,
В бессилье разведёт руками,
А значит на Руси зима,
А значит на Руси мороз.
В котомке бритва и табак...
"Да ты уже совсем мужчина.
Лишь не курил бы натощак" -
Прощаясь, мать просила сына.
"Дай, обниму тебя, сынок! -
Не забывай меня, старуху". -
Пуховый ласковый платок
Впитает новую разлуку.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу.
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
"Ах, мама, напеки блинов,
Когда домой с войны приеду...
Как сладко этот воздух пить -
Ещё глоток, ещё глоток".
Наденут форму, постригут,
Пришьёшь петлички и погоны.
Вот, ты солдат. Но что-то вдруг
Среди войны запахнет домом,
И что-то вдруг тебя спасёт
От разорвавшейся гранаты,
И командир тебе нальёт,
И вы споёте "Аты-баты!.."
Мы будем петь, мы будем пить
И падать в старые траншеи,
Легко бранить, с трудом любить,
Чертить мишени на висках.
А завтра скажут: "Под ружьё" -
И мы свои подставим шеи.
И будут женщины носить
Нас, перебитых, на руках.
Мы будем петь, мы будем пить
Лет по пятьсот за каждую победу
И будет родина носить
Пуховый будничный платок.
А сколько платят на войне -
Скажите мне, и я поеду,
Чтоб увидать, как рядом с телом
Хоронят толстый кошелёк.

________________________________

Не по годам теряя силы,
Не по приметам, без лица
Я вижу жизнь сквозь призму жилы
И целый мир, как два кольца.
В одном кольце немое эхо,
Могильный шепот тишины.
В другом - отпущенного века
Мои несбыточные сны.
И лет потрачено не мало,
И жизней кончено свинцом, -
Прочнее прочного металла
Судьба окутала кольцом.
В глухом распутье вязнут ноги,
На перепутье без конца
Я из кольца ищу дороги,
Но нет дороги из кольца.
Я так устал вставать с рассветом
И у заката быть в долгу,
И о сугробах думать летом,
И о подснежниках в пургу.
И если вырвусь в поднебесье -
Надежда мне расправит грудь -
Всё ж от судьбы, ну, хоть ты тресни,
Не убежать, не ускользнуть.
Не вдохновил меня Создатель -
Не создал дерево из пней.
Не нас вскормила Божья матерь -
Не нам ответ держать пред ней.
На всё на свете воля Божья -
И кровь, и слезы лить рекой!
Я надрываюсь в бездорожье -
Пою себе заупокой.
Зеркальным отраженьем треснешь,
Надеясь выйти из колец -
Родился мертвым - не воскреснешь;
Родился русским - не жилец.
...святое... Я завтра тему про него создам, бро.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 1, 2014, 18:34
Михаил Феничев? Группа "Есть Есть Есть", в общем.

Весна.
Цитировать
Я уверен: написал бы свои лучшие стихи,
отдавшись всё вокруг оволшебнивающему потоку весны.
Но самосохранения инстинкт, который недоброжелатели
трусостью моей считают, функционирует пока старательно,
оживляя в моём сознании ту самую весну,
заставившую нежные сердца всего мира мигрировать в тайгу,
чтоб там, кормя мошку, самим голодом томясь,
полагать, что стихнет гнев тех, кто кричал: «В Сибирь всех педрил – жрать грязь!»
От холода колонисты отвлекались, надежду лелея:
«Ведь получилось для себя добиться земли в своё время евреям».
Этот пример вдохновил их и на победу
над мужичьём с окрестных селений, на пяти КАМАЗах приехавших стыдобищу эту
разогнать по-тихому. Росла голубая колония.
Был пущен слух о возможном требовании статуса автономии.
И как кубинцы на чём попало рвутся к Майами,
Так через моря северные, вверх по реке, ломились к своему таёжному «Гоа»
уже все подряд маргиналы.
Занимался апрель, с ним сила дремучая,
максимизирующая по весне процент самоубийств, срав на рост благополучия.
Но в тот сезон людей отвлекла от душевного упадка
мобилизация рядовых запаса. Так штабная грядка
разрулила ситуацию в тайге для себя нехарактерно тонко.
И хотя было экономней и быстрей клеймо позора вытравить ковровой бомбардировкой,
всё же решили брать в кольцо. То идеальная война:
во-первых, против педрил; во-вторых, вечер пятницы, суббота и воскресенье –
первая половина дня!

Народный гнев подогрели слухом про шпионов,
якобы под видом грязных хиппи вынюхивающих в лагере мятежников
месторождения мельхиора
и титана. На земле, захваченной питуриками в тайге,
жил шаман – Костя. Дружил с приезжими, удил на реке
со старым индейцем, представившимся как коллега,
считавшим сборище это больше шуткой, и что все разбредутся к лету.
К ним подошли двое грязнуль и предложили: «Костян,
давай тебя накурим крутыми бошками, с Ферганы, конечно, а ты места силы укажешь нам».
Они вместе пришли, пришли к одной кочке.
Костя с детства её спокойно воспринимал как земли эрогенную точку.
Не под таким, конечно, научно-влекущим определением,
но что-то в этом направлении. Спутники же его заморские с трудом скрывали волнение.
Для их взоров земля тут обнажилась
мечтой об обеспеченной жизни в виде этой титан-мельхиоровой жилы.
А Костю уже штырило: он понял, что понял, куда зыбучие пески Ферганы
утекают. В полые жилы земли, вот куда! С чем же тогда ферганские колдуны
черпают силу? Может быть, с верблюдами?
Не повезло... И с этой мыслью любовно даванул ступнёй на кочку, блестящую ртутными
каплями и покрытую свежим мхом,
в эйфории забыв, что по весне у Земли высока чувствительность эрогенных зон.
Чуть вздрогнула кочка ста тысячами миллионов миллиардов тонн
чего-то скрытого, импульсом прошила Костю и вышла ртом,
волной звуковой, вызвавшей у всех бедных колонистов
острое ощущение конца и одно возможное решение: сквозь врага пробиться.


Около окопов, выписанные из центра, вяло шутили Гарики –
неясно, над какой стороной больше – о бусах из трофейных голубых шариков,
как раздалось: «Бегут!» Неслись на ополченцев тысячи,
молча, с руками голыми, глазами бешеными... Минут двадцати
хватило охотникам заядлым и ветеранам пейнтбола
на отстрел мятежных питуриков и к ним примкнувших. Ни одного урода
не пропустили, а наши потери – только чуть испорченное Б.М.П.
Автогеном его пришлось резать, чтоб достать челика из него. Где,
непонятно, успело того контузить. Он повторял одно: «Гады,
сепаратистской выходкой своей не удалось сорвать вам нашей олимпиады».
Эту историю я оживляю в памяти для самоотрезвления –
Держаться, и не вестись на весеннюю истерику: ни драк, ни танцев, ни пения!


Припев:

Осторожность и внимание! на земле ведь весна –
Грибница нервных окончаний была грубо оголена
алмазной наждачкой зимы. Так что важные свои дела,
может быть, стоит отложить до глупого лета.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Ignacio Oslikov от декабря 5, 2014, 22:38
Гейне Генрих
Мушке
     Я видел сон: луной озарены,
     Кругом теснились бледные виденья --
     Обломки величавой старины,
     Разбитые шедевры Возрожденья.
     
     Лишь кое-где, дорически строга,
     Нетронутая гибелью колонна,
     Глумясь, глядела в твердь, как на врг
     Перед ее громами непреклонна.
     
     Повержены, кругом простерлись ниц
     Порталы, изваянья, колоннады,--
     Застывший мир людей, зверей и птиц,
     Кентавры, сфинксы, божества и гады.
     
     Немало статуй женских из травы,
     Из сорняков глядело ввысь уныло;
     И время, злейший сифилис, -- увы! --
     Изящный нос наяды провалило.
     
     И я увидел древний саркофаг,
     Он уцелел под грудами развалин.
     Там некто спал, вкусивший вечных благ,
     И тонкий лик был нежен и печален.
     
     Кариатиды, в скорби онемев,
     Держали гроб недвижно и сурово,
     А по бокам чеканный барельеф
     Изображал события былого.
     
     И мне предстал Олимп, гора богов,
     Развратные языческие боги;
     С повязками из фиговых листков
     Адам и Ева, полные тревоги.
     
     И мне предстал горящий Илион,
     Ахилл и Гектор в беге беспримерном,
     И Моисей, и дряхлый Аарон,
     Эсфирь, Юдифь и Гаман с Олоферном.
     
     И были там Амур, шальной стрелок,
     И госпожа Венера, и Меркурий,
     Приап, Силен, и Бахус, пьяный бог,
     И сам Плутон, владыка злобных фурий.
     
     А рядом -- мастер говорить красно,
     Преславная ослица Валаама;
     Там -- Лот, бесстыдно хлещущий вино,
     Здесь -- жертвоприношенье Авраама.
     
     Там голову Крестителя несут
     И пляшет пред царем Иродиада;
     Здесь Петр-ключарь, и рай, и Страшный суд,
     И сатана над черной бездной ада.
     
     А тут Юпитер соблазняет жен,
     Преступный лик в личине чуждой спрятав:
     Как лебедь, был он с Ледой сопряжен,
     Прельстил Данаю ливнем из дукатов.
     
     За ним Диана в чаще вековой,
     И свора псов над их добычей жалкой,
     И Геркулес -- неистовый герой --
     Сидит в одежде женщины за прялкой.
     
     Святой Синай главу в лазурь вознес,
     Внизу Израиль пляшет пред шатрами,
     За ними отрок Иисус Христос --
     Он спорит с ортодоксами во храме.
     
     Прекрасный грек -- и мрачный иудей!
     Везде контраст пред любопытным
     И ярый хмель, как хитрый чародей,
     Опутал все причудливым узором.
     
     Но странный бред! Покуда без конца
     Передо мной легенды проходили,
     Себя узнал я в лике мертвеца,
     Что тихо грезил в мраморной могиле.
     
     Над головой моею рос цветок,
     Пленявший ум загадочною формой.
     Лилово-желт был каждый лепесток,--
     Их красота приковывала взор мой.
     
     Народ его назвал цветком страстей.
     Он на Голгофе вырос, по преданью,
     Когда Христос приял грехи людей
     И кровь его текла священной данью.
     
     О крови той свидетельствует он,--
     Так говорят доверчивые люди,--
     И в чашечке цветка запечатлен
     Был весь набор мучительных орудий
     
     Все, чем палач воспользоваться мог,
     Что изобрел закон людей суровый:
     Щипцы и гвозди, крест и молоток,
     Веревка, бич, копье, венец терновый.
     
     Цветок, дрожа, склонялся надо мной,
     Лобзал меня, казалось, полный муки;
     Как женщина, в тоске любви немой
     Ласкал мой лоб, мои глаза и руки.
     
     О, волшебство! О, незабвенный миг!
     По воле сна цветок непостижимый
     Преобразился в дивный женский лик,--
     И я узнал лицо моей любимой.
     
     Дитя мое! В цветке таилась ты,
     Твою любовь мне возвратили грезы;
     Подобных ласк не ведают цветы,
     Таким огнем не могут жечь их слезы!
     
     Мой взор затмила смерти пелена,
     Но образ твой был снова предо мною;
     Каким восторгом ты была полна,
     Сияла вся, озарена луною.
     
     Молчали мы! Но сердце -- чуткий слух,
     Когда с другим дано ему слиянье;
     Бесстыдно слово, сказанное вслух,
     И целомудренно любовное молчанье.
     
     Молчанье то красноречивей слов!
     В нем не найдешь метафор округленных,
     Им скажешь все без фиговых листков,
     Без ухищрений риторов салонных.
     
     Безмолвный, но чудесный разговор,
     Одна лишь мысль, без отзыва, без эха!
     И ночь летит, как сон, как метеор,
     Вся сплетена из трепета и смеха.
     
     Не спрашивай о тайне тех речей!
     Спроси, зачем блестит светляк полночный,
     Спроси волну, о чем поет ручей,
     Спроси, о чем грустит зефир восточный,
     
     Спроси, к чему цветам такой убор,
     Зачем алмаз горит в земной утробе,--
     Но не стремись подслушать разговор
     Цветка страстей и спящего во гробе.
     
     Лишь краткий миг в покое гробовом,
     Завороженный, пил я наслажденье.
     Исчезло все, навеянное сном,
     Растаяло волшебное виденье.
     
     О смерть! Лишь ты, всесильна, как судьба
     Даруешь нам блаженства сладострастье;
     Разгул страстей, без отдыха борьба --
     Вот глупой жизни призрачное счастье!
     
     Как метеор, мой яркий сон мелькнул,
     В блаженство грез ворвался грохот мира
     Проклятья, спор, многоголосый гул,--
     И мой цветок увял, поникнув сиро.
     
     Да, за стеной был грохот, шум и гам,
     Я различал слова свирепой брани,--
     Не барельефы ль оживали там
     И покидали мраморные грани?
     
     Иль призрак веры в схемах ожил вновь
     И камень с камнем спорит, свирепея,
     И с криком Пана, леденящим кровь,
     Сплетаются проклятья Моисея?
     
     Да, Истине враждебна Красота,
     Бесплоден спор, и вечны их разлады,
     И в мире есть две партии всегда:
     Здесь -- варвары, а там -- сыны Эллады.
     
     Проклятья, брань, какой-то дикий рев!
     Сей нудный диспут мог бы вечно длиться
     Но, заглушив пророков и богоз,
     Взревела Валаамова ослнца.
     
     И-а! И-а! Визжал проклятый зверь,--
     И он туда ж, в премудрый спор пустился!
     Как вспомню, дрожь берет еще теперь,
     Я сам завыл со сна -- и пробудился.
     
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 6, 2014, 00:20
Дмитрий Строцев.

когда
нас становится больше
много больше

а их
становится меньше
намного меньше

не раздумывая
бегу
на их сторону

просто
чтобы лодка
не перевернулась

29.11.2014
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 6, 2014, 15:28
***

Зима качает светофоры
пустыми крылышками вьюг,
с Преображенского собора
сдувая колокольный звук.

И торопливые фигурки
бормочут – Господи, прости,
и в занесенном переулке
стоит блестящее такси,

Но в том же самом переулке
среди сугробов и морен
легко зимою в Петербурге
прожить себе без перемен,

Пока рисует подоконник
на желтых краешках газет
непопулярный треугольник
любви, обыденности, бед,

И лишь Нева неугомонно
к заливу гонит облака,
дворцы, прохожих и колонны
и горький вымысел стиха.

(Иосиф Бродский. "Времена года")
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 7, 2014, 01:51
Гретхен Совалье http://www.stihi.ru/avtor/sovalis

Заварю чаёк покруче,
вспомню этакую мать.
Я весёлый, я живучий,
но привычный умирать.

Громко хлопаю в ладоши
в заколоченном дому.
Я весёлый, я хороший,
но не нужен никому.

Филин ухает бескрылый,
нарушает блажь и тишь
Я весёлый, я красивый
был и вышел. Шишел-мышь.

________________________

Ай люли-люли-ду-ду,
поживи с моё в аду,
и научишься спокойно
пресмыкаться за еду.

Тщетно, тленно бытиё,
всех ждёт лава и котёл,
только разве ж это повод
разводить вытьё-нытьё?

Скоро, скоро тридцать лет,
хлеба нет и света нет,
но зато во рту холодный
приручённый пистолет.

Буду честен до конца,
тяпну кислого винца,
проглочу язык послушный
с терпким привкусом свинца.

Звон оконного стекла.
Вот и смерть своё взяла,
если жизнь такая сука,
что сквозь пальцы протекла.

Рюмка, гильза, грязный стол,
этот скомканный листок.
Через три недели люди
отмечают Рождество.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 7, 2014, 04:30
(https://pp.vk.me/c625831/v625831233/90c0/Ptpg56xdUzU.jpg)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 7, 2014, 12:56
Цитировать... а он начал: "пей со мной, паршивая сука

Главное там не начало, а конец:
ЦитироватьДорогая... я плачу...
Прости... Прости...
Название: Любимые стихи
Отправлено: euro от декабря 7, 2014, 13:59
Цитата: okruzhor от августа 22, 2012, 09:37
Матрас

                  Елена Казанцева

Я скучаю на матрасе лежа,
Чтой-то не идет ко мне Алеша.
Ходит он с брюнеткою Ларисой,
А со мной не хочет, с белобрысой.

У меня глаза морского цвета,
У меня коса до парапета,
И размер ботинок сорок третий,
Чтобы устоять на парапете.

А у нее - ни кожи и ни рожи,
Но зато ботинки подороже
И размер поменьше, (эко диво)
Но зато из кожи крокодила.

Если у меня коса тугая,
Отчего ж гуляет с ним другая?
Видно, зеркала мои соврали,
Что красивше я евонной крали.

:E: ;up:
Название: Любимые стихи
Отправлено: antic от декабря 7, 2014, 14:30
А. Лаэртский

Любовь до гроба

Твоё лицо - бледней подушки,
Местами даже с синевой.
Я буду спать с тобой, покуда
Ты не распухнешь, как бревно.

И лёгкий запах разложения -
Ведь это плоть твоя гниёт.
Твоя, а значит и моя.

И снова я гашу торшеры
И вместе мы в постели нашей.
Я сплю к тебе лицом и вижу
Я по утрам тебя всё хуже.

В то утро дверь они сломали,
Учуяв запах сладкий трупный
И унесли тебя с собою,
Чтоб положить в бездушный ящик.

И мужики в халатах белых
Вязали руки мне, но всё же
Поцеловать успел я простынь
С твоей прилипшей нежной кожей...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 7, 2014, 14:32
Юлия Друнина

Цитировать
Я ушла из детства в грязную теплушку,
В эшелон пехоты, в санитарный взвод.
Дальние разрывы слушал и не слушал
Ко всему привыкший сорок первый год.

Я пришла из школы в блиндажи сырые,
От Прекрасной Дамы в "мать"
и "перемать"
Потому что имя ближе, чем "Россия",
Не могла сыскать.

1942
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 10, 2014, 19:00
Вот уж не думал, что мне что-то понравится из Игоря Северянина.

На днях Земля сошла с ума
И, точно девка площадная,
Скандалит, бьет людей, в дома
Врывается, сама не зная —
Зачем ей эта кутерьма.
Плюет из пушек на поля
И парится в кровавых банях.
Чудовищную чушь меля,
Извиртуозничалась в брани
Умалишенная Земля.
Попробуйте спросить ее:
«В твоей болезни кто в ответе?»
Она завоет: «Сети — в лете!
Лишил невинности мое
Святое тело Маринетти!..
Антихрист! Антихрист! Маклак!
Модернизированный Иуда!
Я немогу... Мне худо! Худо!»
Вдруг завопит и, сжав кулак,
От себя бросится, — отсюда.
Она безумна — это факт.
Но мы безразумны, а это —
Не сумасшествие. Поэты,
Составимте об этом акт
И устремимся на планеты,
Где все живое бьется в такт.

1914

____________________________

Правительство, когда не чтит поэта
Великого, не чтит себя само
И на себя накладывает вето
К признанию и срамное клеймо.

Правительство, зовущее в строй армий
Художника, под пушку и ружье,
Напоминает повесть о жандарме,
Предавшем палачу дитя свое.

Правительство, лишившее субсидий
Писателя, вошедшего в нужду,
Себя являет в непристойном виде
И вызывает в нем к себе вражду.

Правительство, грозящее цензурой
Мыслителю, должно позорно пасть.
Так, отчеканив яркий ямб цезурой,
Я хлестко отчеканиваю власть.

А общество, смотрящее спокойно
На притесненье гениев своих,
Вандального правительства достойно,
И не мечтать ему о днях иных...

1920
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от декабря 10, 2014, 19:07
Тилль Линдеманн

Sautod


Ich bin in Hitze schon seit Tagen
so werd ich mir ein Kahlwild jagen
und bis zum Morgen sitz ich an
damit ich Blattschuss geben kann
Eine Ricke hochbeschlagen
wird sich bald zum Setzen tragen
so muss ich auf Beschlag verzichten
kann es nicht zu Holze richten
Ein Schmaltier auf die Lдufe kommt
hat sich im hohen Ried gesonnt
macht gute Faehrte tief im Tann
der Spiegel glaenzt ich backe an
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
die Flinte springt vom Futteral
ich fege mir den Bast vom Horn
und geb ihr ein gestrichenes Korn
Sie spьrt die Muendungsenergie
roter Schweiss tropft ihr vom Knie
ich kessel sie zum Luderplatz
und verblase dann die Hatz
Von ihrer Schnalle tropft der Schmalz
ich roehre auf die gute Balz
Dann zerre ich es in die Ecke
und schlage sie aus ihrer Decke

Собачья смерть

Я в поту уже много дней
Гоняюсь за оленихой
И до утра сижу в засаде,
чтобы выстрелить ей в лопатку.
Покрытая косуля
Скоро принесет детеныша
Так должен я от захвата отказаться
Не могу ее к деревьям направить.
Косуля бежит, не разбирая дороги,
Согревшись в высоких камышах,
Оставляет четкие следы глубоко в лесу
Мишень мелькает, я - за ней.
Хвост вздрагивает, словно угорь,
Ружье выскакивает из футляра,
Я очищаю "мох" с рога
И даю ей пригоршню зерна.
Она чувствует дыхание дула
Алая кровь капает у нее с колена
Я закапываю ее в место для приманки
И погоня затихает.
Из ее полового органа капает сало
Я возвещаю о начале брачных игр.
Затем оттаскиваю ее в угол
И бью ее в спину

___________________________

"Намерение"

Ich habe ein Gewehr
ich habe es geladen
ein Knall
du hast kein Kopfchen mehr
das seh ich durch die Schwaden
Sie klopfen an die Tur
nun werden sie mich fangen
ich kann doch nichts dafur
ist einfach losgegangen
         

Ружье я в руки взял,
Его я зарядил.
Огонь!
Ты обезглавлен стал -
Увидел я сквозь дым.
Они колотят в дверь
И схватят как попало...
Невинен я, поверь,
Оно само стреляло...

"Удача"

Das Leben birgt auch gute Stunden
hab Fischaugen am Strand gefunden
werd sie auf meine Augen nähen
kann dich dann unter Wasser sehen
und all die bunten Wasserschlangen
aus deinem schonen Schädel fangen.
         

Мгновенья дарит жизнь однажды -
Я рыб глаза нашел на пляже.
К своим я их пришью иглою,
Тебя увижу под водою.
И всех морских и пестрых змеек
Отдаст мне твой прекрасный череп.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от декабря 10, 2014, 19:21
Тилль Линдеман

Так прекрасно

Положи своё лицо на лист бумаги.
Это уже стихотворение,
и оно будет жить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 21, 2014, 10:59
***
Я с вызовом ношу его кольцо!
- Да, в Вечности - жена, не на бумаге. -
Его чрезмерно узкое лицо
Подобно шпаге.

Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно-великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови.

Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза - прекрасно-бесполезны! -
Под крыльями раскинутых бровей -
Две бездны.

В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху! -
Такие - в роковые времена -
Слагают стансы - и идут на плаху.

(Марина Цветаева, 1914)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Облако Оорта от декабря 22, 2014, 02:07
Тристан Тцара (1896–1963)

ПЕСЕНКА ДАДА

I

эта песня дадаиста

сердцем истого дада

стук в моторе не беда

ведь мотор и он дада

граф тяжёлый автономный

ехал в лифте невредим

он мизинец свой огромный

оторвал и выслал в рим

лифт за это

вот беда

сердцем больше не дада

вода нужна всегда

прополощи мозги

дада

дада

отдай долги

II

эта песня дадаиста

ни опти ни пессимиста

он любил мотоциклистку

ни опти ни пессимистку

муж негаданно-нежданно

обнаружив их роман

в трёх шикарных чемоданах

выслал трупы в Ватикан

не крути

с мотоциклисткой

ни с опти ни с пессимисткой

воде нужны круги

мозги твоя еда

дада

дада

отдай долги

III

песенка мотоциклиста

дадаистого душой

потому и дадаиста

что в душе дада большой

змей в перчатках и в белье

закрутил в горячке клапан

и руками в чешуе

римский папа был облапан

и скандал

был большой

проклял он дада душой

мозги не с той ноги

мозги одна вода

дада

дада

чулки туги
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 22, 2014, 03:44
Уладзімір Лобач.

Крокі змераў, прыйшоў на ростані.
За гарбіну свайго пляча
Кінуў смела каралі восені –
Вочы рудага крумкача.

Пад нагамі бясконцасць сыдзецца
Брудам памяці і дарог. І
дрыготкія рукі ўскінуцца
Пад кашуляй шукаць абярог.

Ды не знойдзеш – пара дзіцячая
Збегла з цацкамі і гульнёй.
Сталасць – справа яна няўдзячная,
Калі воля табе бядой.

Ты не плач, ты бяжы паспешліва
У зваротны задумам бок.
Выбар – справа яна нясмешная,
Не хвалюйся: не кожны змог.

Пі ды еш, спі пад цёплай коўдраю
Пад наглядам свайго ўрача.
Толькі жах будзе ноччу зорнаю –
Вочы рудага крумкача.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 22, 2014, 03:45
Каин Л.

Стояли звери около двери,
Стояли звери около двери,
Стояли звери около двери,
В них стреляли, они...

Звери доверчиво слушали выстрелы,
Непонимающе глядя,
Приговоренные, слушали, выстроясь
Вдоль вороненой ограды.
Скошены пулями влет, тихо падали
И оставались лежать.
Не убегали, не лаяли – а надо ли? –
Им не дано это знать.

Стояли звери около двери,
В них стреляли – они умирали.
Стояли звери около двери,
В них стреляли – они умирали.

После замолкла мелодия выстрелов,
Умерли звери неслышно.
Как и стояли, бездвижно и выстроясь,
Так и лежали – бездвижно.
Ключ повернув в подвернувшейся скважине,
Вышел на свет силуэт:
В правой руке, дрожью обезображенной,
Дым выпускал пистолет.

Стояли звери около двери,
В них стреляли – они умирали.

Все же, какие они были разные,
В сущности, глупая сказка.
Давит резиною противогазная
Скука, с зеленой окраской...
Наша задача в безумии кроется –
Бдить оцепления сеть:
Мы, словно звери, у двери построимся,
И будем молча смотреть.

Встанут звери около двери,
Чтоб в них стреляли – они умирали.
Стояли звери около двери,
В них стреляли – они умирали.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 22, 2014, 16:14
Віктар Жыбуль

Тапіла мама кацянят...

Нясе матуля кацянят
на рэчаньку тапіць.
За ёй бяжыць малы Ігнат
і жаласна гудзіць.

А следам пхнецца грамада
заплаканных дзяцей.
Усе равуць, усім шкада,
усіх жуда гняце.

І з крыкам тупае Ігнат
нагамі аб зямлю:
-Аддай, матуля, кацянят!
Я сам іх патаплю!

Аддай нам коцікаў забіць! –
хлапчук ад слёз размок. –
Дай самастойнымі пабыць
ты нам хаця б разок!

Ды позна: бедных кацянят
вадзіца ўжо ўзяла...
І дзетак у дзіцячы сад
матуля павяла.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Облако Оорта от декабря 22, 2014, 16:33
Владимир Маяковский. Из Произведения "Облако в штанах"

Хотите -
буду от мяса бешеный
- и, как небо, меняя тона -
хотите -
буду безукоризненно нежный,
не мужчина, а - облако в штанах!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от декабря 22, 2014, 17:01
Красные Звезды, Шагает Гулаг

Солнце горячее вновь закипело,
С вами, чекисты, Слово и Дело.
Мы – санитары страны молодой.
Карающий меч под красной звездой.

Силу В кулак!
В авангарде новой пятилетки
Шагает ГУЛАГ,
Стране Советской даёшь дезинфекцию.

Трижды безжалостность, трижды бдительность,
Внешнее спокойствие – только видимость.
Враг затаился в народных массах,
Внутренний враг – убеждённо классовый.

Силу В кулак!
В авангарде новой пятилетки
Шагает ГУЛАГ,
Стране Советской даёшь дезинфекцию.

Видишь, как скалит клыки интервенция,
Слышишь – воняет интеллигенция?
С вами, чекисты, Слово и Дело.
Гниду давите упрямо и смело.

Силу В кулак!
В авангарде новой пятилетки
Шагает ГУЛАГ,
Стране Советской даёшь дезинфекцию.

Видишь, шагают освободители –
Кровь с молоком, тьмы победители.
Вихри враждебные сгинут во тьме.
Русский порядок на Русской земле!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Иван-Царевич от декабря 22, 2014, 17:03
Обже, Яссон, это Вы??? Облако это Яссон?? Не может быть!!! Наставник! Учитель! Бог! Я преклоняюсь перед Вами. Держите меня, я в обморок падаю.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от декабря 22, 2014, 21:31
.
Рождественский романс

Плывет в тоске необъяснимой
среди кирпичного надсада
ночной кораблик негасимый
из Александровского сада,
ночной фонарик нелюдимый,
на розу желтую похожий,
над головой своих любимых,
у ног прохожих.

Плывет в тоске необъяснимой
пчелиный ход сомнамбул, пьяниц.
В ночной столице фотоснимок
печально сделал иностранец,
и выезжает на Ордынку
такси с больными седоками,
и мертвецы стоят в обнимку
с особняками.

Плывет в тоске необъяснимой
певец печальный по столице,
стоит у лавки керосинной
печальный дворник круглолицый,
спешит по улице невзрачной
любовник старый и красивый.
Полночный поезд новобрачный
плывет в тоске необъяснимой.

Плывет во мгле замоскворецкой,
плывет в несчастие случайный,
блуждает выговор еврейский
на желтой лестнице печальной,
и от любви до невеселья
под Новый год, под воскресенье,
плывет красотка записная,
своей тоски не объясняя.

Плывет в глазах холодный вечер,
дрожат снежинки на вагоне,
морозный ветер, бледный ветер
обтянет красные ладони,
и льется мед огней вечерних
и пахнет сладкою халвою,
ночной пирог несет сочельник
над головою.

Твой Новый год по темно-синей
волне средь моря городского
плывет в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнется снова,
как будто будет свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнется вправо,
качнувшись влево.

(Иосиф Бродский, 1961)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 25, 2014, 20:52
Александр Баль

Много лет я вахтёром в театре служу
И за вами за всеми, конечно, слежу,
Знаю, кто кого любит, но этого вам не скажу.
И работа мне, - словно бальзам для души,
И актёры красивы, умны, хороши,
Только, жаль, среди них...
Только, жаль, среди них алкаши.

Из гримёрок доносятся тосты и вопли
И звон стеклотары, под голос помрежа «На сцену»,
И задние планы, сольются с передними...
И ворвётся Отелло к своей Дездемоне
Со словами: «Дай, Бог, не последнюю!».

И промчатся года, как речная вода,
И, когда-нибудь, даже не знаю, когда,
И, куда-нибудь, даже не знаю, куда, - навсегда
Стариков молодые прогонят взашей,
Будут их голоса, как бальзам для ушей,
Потому, что они будут дети моих алкашей.

И опять из гримёрок тарам-па-па-па-рам,
Тарам –па-па-па-рам, Тарам –па-па-па-рам...
Тарам...

То есть, как бы ни был театр беспечен –
Он вечен, он вечен, он вечен!!!

Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от декабря 30, 2014, 00:03
Александр Левин

Цитировать
БАСНЯ


Серов, Перов, Херов и Бутман
затеяли писать портрет.
Достали сепии, сурьмы, хурмы, укропа,
и сели, помолясь, вкруг Фотошопа
пленять искусством свет.

Вот мажут, режут, пилят, свиристят,
дерут, а толку чуть, как говорится.
Перова тянет ввысь, Серова – в Русь,
Херова хер куда, а Бутману не спится:
не веселит ни Blur, ни Gradient.
Такой вот отрицательный момент.

Серов малюет клавой, Бутман мышью,
Перов собакой, а Херов котом.
Притом
Серов – рукой, Перов – ногой,
Херов – понятно чем, а Бутман – тушью.
Или гуашью – кто там разберет.
Серов на всех орет,
Перов вздыхает,
Херов подпрыгивает, чешется, икает.

То жмут пробел все вместе, по команде,
то мышкой тыкают, то сканером скрипят.
А то понюхают. А то еще полижут.
А то, глядишь, чего-нибудь нанижут
куда-нибудь. Ан дело не идет на лад.
Серов от этого суров, Перов несчастен,
Херов нетрезв, а Бутман непричесан,
немыт, не спит, не ест и сам не рад.

Ну, наконец, закончили портрет.
И правда, поработали на славу.
Да жаль, Серов его под утро стер.
Перов разбил хард-диск, а Бутман клаву.
Херов развел в компьютере костер
и сжег эскизы Бутмана случайно.
Все вместе разгромили кабинет,
столы порушили, повыдрали паркет...

Такие вот случаются дизайны,
когда в товарищах, етит, согласья нет.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nell от декабря 30, 2014, 15:38

***
Играю  жизнь  с  листа,  без  дубля,
Фортуна-сука  строит  глазки...
"Не  верю!  Плохо!  Ни  в  пи...  короче,  очень  плохо!",  -
Кричит  из  зала  Станиславский. 

                           Виталий Мамай

Название: Любимые стихи
Отправлено: euro от января 2, 2015, 20:12
Я зиму отменю
И лето не уйдет -
И будешь ты со мной
Всю жизнь - за годом год

               Эмили Дикинсон
Название: Любимые стихи
Отправлено: euro от января 2, 2015, 20:19
Я слышу голоса планет -
Учу язык цветов -
Но - соблюдая этикет -
Не трачу лишних слов
     
             Эмили Дикинсон
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 2, 2015, 20:45
Цитата: Гиперкуб от декабря 10, 2014, 19:00
Вот уж не думал, что мне что-то понравится из Игоря Северянина.

А мне у Северянина очень многое нравится.

Вот, например, маленькое:

Промельк

И в зле добро, и в добром злоба,
Но нет ни добрых, нет ни злых,
И правы все, и правы оба,—
И правоту поет мой стих.

И нет ни шведа, ни японца.
Есть всюду только человек,
Который под недужьем солнца
Живет свой жалкий полувек.

(1917)

А вот покрупнее:

Июльский полддень

Элегантная коляска, в электрическом биенье,
Эластично шелестела по шоссейному песку;
В ней две девственные дамы, в быстротемпном упоеньи,
В ало-встречном устремленьи - это пчелки к лепестку.

А кругом бежали сосны, идеалы равноправий,
Плыло небо, пело солнце, кувыркался ветерок;
И под шинами мотора пыль дымилась, прыгал гравий,
Совпадала с ветром птичка на дороге без дорог...

У ограды монастырской столбенел зловеще инок,
Слыша в хрупоте коляски звуки "нравственных пропаж"...
И, с испугом отряхаясь от разбуженных песчинок,
Проклинал безвредным взором шаловливый экипаж.

Хохот, свежий точно море, хохот, жаркий точно кратер,
Лился лавой из коляски, остывая в выси сфер,
Шелестел молниеносно под колесами фарватер,
И пьянел вином восторга поощряемый шофер...

(1910)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от января 2, 2015, 20:58
ЦитироватьThe Brain, within its Groove
     Runs evenly -- and true --
     But let a Splinter swerve --
     'Twere easier for You --

     To put a Current back --
     When Floods have slit the Hills --
     And scooped a Turnpike for Themselves --
     And trodden out the Mills --

     1862


556


     В извилинах мозги
     текли легко и ровно,
     Но отклонились вдруг
     В течении полнокровном,

     И легче воды вспять,
     Сбежавшие с холма,
     Вернуть, чем обуздать
     Сошедшего с ума.

     Перевод Л. Ситника
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 2, 2015, 23:18
Цитата: Марго от января  2, 2015, 20:45
Июльский полддень

= Июльский полдень
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от января 8, 2015, 06:47
Neuro Dubel (Александр Куллинкович)

Я ещё тёплый

Плакали, правильно, раздвигали эти рамки
Были бы несмелые, не лежали бы на травке
Черный дым стелется, это в ночь летят они
Пью вино с месяцем, подойди и обними

Ведь я еще теплый
Ведь я еще теплый
И я еще могу сказать..


Разошлись милые, поломали руки, двери
Не сошлись во мнении и решили все проверить
У костра, со звездочкой отдыхали общим сердцем
Подойди, поцелуй и откроешь эту дверцу

Ведь я еще теплый
Ведь я еще теплый
И я еще могу сказать...

Томный глаз косится на меня из темноты
И стал правильным, перешел с тобой на ты
Сколько ни дай мало мне, я иду искать кого-то
Неприметно радостного ты найдешь меня в субботу

Где я еще теплый
я еще теплый
И я еще могу сказать..

___________________________


Гуси - лебеди


Я заметил промежуток между временем и сукой,
Этой милой и неглупой я петлею осенен...


Летели гуси-лебеди по воздуху нехожено,
С Танюшей и Сережею похоронили, встретили...
Летели гуси-лебеди, летели гуси-лебеди...

Дождь упал последней сотней в мою чашку сна-терпенья,
И вишневое варенье, не забуду мать родную,
Если только не умру, если только не сойду
На последней остановке и с ума без тренировки...
Очень сложно выбить зубы,
Летели гуси-лебеди...


Очень просто притворяться одуванчиком и водкой,
Если хватит - всем нальется, разойдитеся, уроды,
Вишь, летят как самолеты, белым приступом свободы,
Горячо, остынь, смотри, как...

Летели гуси-лебеди, летели гуси-лебеди,
Летели гуси-лебеди по воздуху нехожено,
С Танюшей и Сережею похоронили, встретили...
Летели гуси-лебеди, летели гуси-лебеди...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от января 8, 2015, 14:44
Городницкий А.М.
Поминальная идишу



Только наружу из дому выйдешь,
Сразу увидишь:
Кончился идиш, кончился идиш,
Кончился идиш.
В Чешских Градчанах, Вене и Вильно,
Минске и Польше,
Там, где звучал он прежде обильно,
Нет его больше.

Тех, кто в местечках некогда жил им,
Нет на погостах, —
В небо унёс их чёрный и жирный
Дым холокоста.
Кончили разом пулей и газом
С племенем мерзким,
Чтоб не мешала эта зараза
Hebru с немецким.

То, чем гремели некогда Зускин
Или Михоэлс,
Перемогая словом изустным
Время лихое,
То, чем дышали некогда Маркиш
Или Алейхем,
Бывшее громким, бывшее ярким,
Сделалось ветхим.

В книге потомков вырвана с корнем
Эта страница
С песней о том, как Ицик упорно
Хочет жениться.
В будущем где-то жизни без гетто
Им пожелай-ка!
Тум, балалайка, шпиль, балалайка,
Штиль, балалайка.

Те, в ком когда-то звонкое слово
Зрело и крепло,
Прахом безмолвным сделались снова,
Горсткою пепла.
Пыльные книги смотрят в обиде
В снежную заметь.
Кончился идиш, кончился идиш, —
Вечная память!


2001
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от января 9, 2015, 16:14
Нейро Дюбель

ВОЙНА

Полноте плакаться замертво, заново
Я буду прятаться в доме поганого
Счастья безмерного в блеске окон
Я начинаю охотничий сезон.
ШОУ ОКОНЧЕНО!

В полночи бесится судьба бесстыжая
В канаве плещются все те, кто выжили,
Все те, кто слушали твои стенания
Все те старания, что ночью дороги
А они выжили, не подавилися,
А дни все тише, а небо ближе
И не важно, что написано,
НА АФИШЕ!

ШОУ ОКОНЧЕНО!

По вере каждому, по морде пряником,
Кнутом по важному, по боку заднице,
Что ты кричишь со своей маленькой сцены
КРОВЬЮ, МАТОМ, ЖИЗНЬЮ, ВЕНЫ,
ПЕРЕМЕНЫ МЕЖДУ СЛОВОМ, СНОМ И ДЕЛОМ
За все заплачено давно, сорви струну!
ШОУ ОКОНЧЕНО!

© АКм . 1994г.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от января 13, 2015, 21:39
Віктар Шалкевіч.

Асыпаецца бедны наш сад,
зоркі ў небе ляцяць карагодам.
З Новым годам, электарат,
са старым цябе, брат, Новым годам.
З Новым годам, электарат,
са старым цябе, брат, Новым годам.

Уціскаючы ў крэсла свой зад,
імчыш насустрач жыцьцёвым прыгодам.
З Новым годам, электарат,
са старым цябе, брат, Новым годам.
З Новым годам, электарат,
са старым цябе, брат, Новым годам.

Ты ня ведаеш, кім быў Сакрат,
ты ня слухаў ні таты, ні мамы,
З Новым годам, электарат,
і з турмой, і з сумою таксама.
З Новым годам, электарат,
і з турмой, і з сумою таксама.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 15, 2015, 21:22
***
Вооруженный зреньем узких ос,
Сосущих ось земную, ось земную,
Я чую все, с чем свидеться пришлось,
И вспоминаю наизусть и всуе...

И не рисую я, и не пою,
И не вожу смычком черноголосым:
Я только в жизнь впиваюсь и люблю
Завидовать могучим, хитрым осам.

О, если б и меня когда-нибудь могло
Заставить, сон и смерть минуя,
Стрекало воздуха и летнее тепло
Услышать ось земную, ось земную...

Осип Мандельштам
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от января 15, 2015, 22:25
Владимир Высоцкий.

   БАЛЛАДА О НЕНАВИСТИ    
   

Торопись - тощий гриф над страною кружит!
Лес - обитель твою - по весне навести!
Слышишь - гулко земля под ногами дрожит?
Видишь - плотный туман над полями лежит? -
Это росы вскипают от ненависти!

   Ненависть - в почках набухших томится,
   Ненависть - в нас затаенно бурлит,
   Ненависть - потом сквозь кожу сочится,
   Головы наши палит!

Погляди - что за рыжие пятна в реке,-
Зло решило порядок в стране навести.
Рукоятки мечей холодеют в руке,
И отчаянье бьется, как птица, в виске,
И заходится сердце от ненависти!

   Ненависть - юным уродует лица,
   Ненависть - просится из берегов,
   Ненависть - жаждет и хочет напиться
   Черною кровью врагов!

Да, нас ненависть в плен захватила сейчас,
Но не злоба нас будет из плена вести.
Не слепая, не черная ненависть в нас,-
Свежий ветер нам высушит слезы у глаз
Справедливой и подлинной ненависти!

   Ненависть - пей, переполнена чаша!
   Ненависть - требует выхода, ждет.
   Но благородная ненависть наша
   Рядом с любовью живет!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 16, 2015, 05:06
Впервые слышу эту балладу Высоцкого. Сильно!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от января 16, 2015, 05:09
В худ. фильме "Стрелы Робин Гуда" она есть
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от января 16, 2015, 20:31

Dwie Poetki: wiersz Wisławy Szymborskiej "Przy winie" w tłumaczeniu Anny Achmatowej

Взглядом дал ты красоту мне,
Как свою, ее взяла я,
Проглотила, как звезду.
И придуманным твореньем
Стала я в глазах любимых.
Я танцую и порхаю,
Сразу крылья обретя.

Стол - как стол, вино - такое ж,
Рюмкою осталась рюмка
На столе на настоящем.
Я же выдумана милым
Вся, до самой сердцевины,
Так что мне самой смешно.

С ним болтаю как попало
О влюбленных муравьишках
Над созвездием гвоздики
И клянусь, что белой розе
Петь приходится порой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 24, 2015, 16:22
***
Замирая, следил, как огонь подступает к дровам.
Подбирал тебя так, как мотив подбирают к словам.
Было жарко поленьям, и пламя гудело в печи.
Было жарко рукам и коленям сплетаться в ночи...

Ветка вереска, черная трубочка, синий дымок.
Было жаркое пламя, хотел удержать, да не мог.
Ах, мотивчик, шарманка, воробышек, желтый скворец —
упорхнул за окошко, и песенке нашей конец.

Доиграла шарманка, в печи догорели дрова.
Как трава на пожаре, остались от песни слова.
Ни огня, ни пожара, молчит колокольная медь.
А словам еще больно, словам еще хочется петь.

Но у Рижского взморья все тише стучат поезда.
В заметенном окне полуночная стынет звезда.
Возле Рижского взморья, у кромки его берегов,
опускается занавес белых январских снегов.

Опускается занавес белый над сценой пустой.
И уходят волхвы за неверной своею звездой.
Остывает залив, засыпает в заливе вода.
И стоят холода, и стоят над землей холода.

(Юрий Левитанский, 1976)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от января 28, 2015, 05:26
.
В лимузине

Она вошла в моторный лимузин,
Эскизя страсть в корректном кавалере,
И в хрупоте танцующих резин
Восстановила голос Кавальери.

Кто звал ее на лестнице: "Manon?"
И ножки ей в прохладном вестибюле,—
Хотя она и бросила: "Mais non!"* —
Чьи руки властно мехово обули?

Да все же он, пустой, как шантеклер,
Проборчатый, офраченный картавец,
Желательный для многих кавалер,
Использованный многими красавец.

О женщина! Зови его в турне,
Бери его, пожалуй, в будуары...
Но не води с собою на Массне:
"Письмо" Массне... оно не для гитары!..
________
* Но нет (франц.).

(Игорь Северянин, 1910)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от февраля 2, 2015, 02:48
Андре Бретон (1896–1966)

Из книги «Седовласый револьвер» (1932)

Совершенно белые мужчина и женщина

Я вижу волшебных проституток укрывшихся под зонтами

Их платья древесным цветом слегка поджелтил фонарь

Они гуляют а рядом свисают лохмотья обоев

Сердце щемит как посмотришь на этот полуразрушенный дом

На беломраморную раковину слетевшую с каминной доски

На смутные вереницы вещей в зеркалах вставших за ними

Кварталом где бродят они овладевает

Великий инстинкт сгоранья

Они подобны опаленным цветам

Далекий их взгляд взвивает камни вихрем

Но сами они неподвижны и пропадают

В сердцевине этого смерча

Для меня ничто не сравнится со смыслом их вялых мыслей

Свежестью ручья куда они окунают тень своих остроносых

ботинок

Плотностью летучих клочков сена их затмивших скрывших из

виду

Я вижу их груди последние капельки солнца в глубоком мраке

Они опадают вздымаются и этот ритм единственная

Точная мера жизни

Я вижу их груди и это звезды

Качающиеся на волнах

Их груди внутри которых всегда рыдает незримое синее

молоко
Название: Любимые стихи
Отправлено: Theo van Pruis от февраля 2, 2015, 02:50
Андре Бретон был протоказахом (хасагууд!) протохипстером и первым придумал не юзать знаки препинания?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Reethae от февраля 2, 2015, 02:52
у стены стоял диван
говорил детишкам
мир вокруг это обман
а верить надо шишкам
Название: Любимые стихи
Отправлено: Облако Оорта от февраля 2, 2015, 02:57
Английский фольклор (перевёл Маршак)

Робин-Бобин
                      Кое-как
                      Подкрепился
                      Натощак:

                      Съел теленка утром рано,
                      Двух овечек и барана,
                      Съел корову целиком
                      И прилавок с мясником,
                      Сотню жаворонков в тесте
                      И коня с телегой вместе,
                      Пять церквей и колоколен, -
                      Да еще и недоволен!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Облако Оорта от февраля 2, 2015, 02:58
Спайк Миллиган.

ПРИЗРАК

(Читать в темноте,
подсвечивая фонариком)

Беленькая искорка

В тёмном коридоре...

Это признак призрака —

Горе! горе! горе!



Маленькая искорка —

Страх! страх! страх!

Жди явленья призрака

Со свечкою в руках.



Стон печальный слышится

В жуткой тишине,

Занавесь колышется

Белая в окне.

— Призрак в белой простыне,

Ты зачем пришёл ко мне?

— Вот пристал: «зачем, зачем»...

Попугаю — да и съем!
Название: Любимые стихи
Отправлено: engelseziekte от февраля 2, 2015, 15:16
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 2, 2015, 18:13
Хотел разместить что-нибудь из стихотворений одной моей подруги из Сербии, но нет... Здесь не буду это делать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 20:00
Еще одну поэтическую ветку загадили. Зачем?

Если в последних постах под эгидой Шалимани здесь отметились реальный Гиперкуб (с тем, что каким-то образом впоследствии удалили) и реальный Облако Оорта, то вынуждена заметить, что вы, уважаемые, разочаровали меня, и очень сильно. (До остальных из этой шайки мне нет дела.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 2, 2015, 20:14
Я цитировал советского и российского поэта и барда, автора самоучителей работы на компьютере А. Левина. Кто удалил - не знаю. Чего в том очень разочаровывающего - тоже. Вас удручает низкий слог? Ну извините. Боле в этой теме писать не буду.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от февраля 2, 2015, 20:19
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 20:00
(До остальных из этой шайки мне нет дела.)
Грубовато :(
Я бы пожаловался... Но делать это считаю ниже своего достоинства...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 20:20
Цитата: Гиперкуб от февраля  2, 2015, 20:14
Вас удручает низкий слог?
И это тоже. Но в первую очередь, конечно, сама массовка. Не выношу в людях стремления собираться в стаи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 2, 2015, 20:35
Цитата: Гиперкуб от февраля  2, 2015, 20:14
Я цитировал советского и российского поэта и барда, автора самоучителей работы на компьютере А. Левина. Кто удалил - не знаю. Чего в том очень разочаровывающего - тоже. Вас удручает низкий слог? Ну извините. Боле в этой теме писать не буду.
Куб, не гоняй. Недопонимание не есть основание открывать одноименную собственную тему. Потому что я, напр., в недоумении, куда сливать мои любимые стихи. Тем более, что таковых нет.

Люблю Лермонтова как классика. Помню 2 строчки, но это классика !
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от февраля 2, 2015, 20:37
Offtop

Косвенное оскорбление нашей компании. Уже дважды! :(
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 20:00
(До остальных из этой шайки мне нет дела.)
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 20:20
Не выношу в людях стремления собираться в стаи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 21:35
Цитата: Mercurio от февраля  2, 2015, 20:37
Offtop

Косвенное оскорбление нашей компании. Уже дважды! :(
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 20:00
(До остальных из этой шайки мне нет дела.)
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 20:20
Не выношу в людях стремления собираться в стаи.

А чем Вам "стая"-то не угодила? Словарь хотя бы почитайте: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=стая (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F1%F2%E0%FF) ("стая - большая группа людей").

Да и в "шайке" особого криминала нет: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=шайка (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F8%E0%E9%EA%E0) ("шайка (неодобр.) - о компании людей, объединённых общими интересами).

Так что зацепить до бана Вам меня не удалось, хотя, конечно, на это и рассчитывали.
Название: Любимые стихи
Отправлено: From_Odessa от февраля 2, 2015, 21:38
"зацепить до бана" - интересное управление... Я не встречал того, чтобы глагол "зацепить" управлял предлогом -до-.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 21:40
Ну, считайте, что встретили. В разговорном-то.
Название: Любимые стихи
Отправлено: From_Odessa от февраля 2, 2015, 21:41
А, нет, вижу, что употребляется в том случае, когда глагол "цеплять" применяется в значении "вызывать сильные эмоции" (типа "эта песня меня зацепила"). Тогда может быть, например, "зацепило до глубины души". Но у Марго в посте вроде бы "зацепить" употреблено в другом значении (я даже не совсем понимаю, в каком. Насколько я уразумел, имеется в виду "поймать на чем-то"), при котором управление через -до- обычно не встречается.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от февраля 2, 2015, 21:42
Мне до Вашего бана дела нет. Но попрошу не использовать данные термины в отношении нашей компании.
Название: Любимые стихи
Отправлено: From_Odessa от февраля 2, 2015, 21:43
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 21:40
Ну, считайте, что встретили. В разговорном-то.
Да-да, дело тут совсем не в том, как оно соотносится с СРЛЯ, это меня не интересовало. Меня интересовало, что побудило Вас употребить такое управление, откуда оно взялось в Вашей речи. Нет, я понимаю, что Вы вряд ли сможете ответить, потому просто поясняю...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 21:45
Цитата: Mercurio от февраля  2, 2015, 21:42
Но попрошу не использовать данные термины в отношении нашей компании.

Попросить можете.  (Кстати, это никакие не "термины". :no:)

Кстати-2: списочек "компании" не представите ли, чтобы мне уж точно знать, кого ни-ни?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от февраля 2, 2015, 21:50
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 21:45
Кстати-2: списочек "компании" не представите ли, чтобы мне уж точно знать, кого ни-ни?
Может обойдемся без сарказма? Я тут, понимаете ли, не дай Бог задеть чем-то Марго, стараюсь не вступать в сорочи с Вашим участием, а Вы в открытую разбрасываетесь такими словами! Причем я лично Вам ничего такого не сделал!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 2, 2015, 22:04
Цитата: Mercurio от февраля  2, 2015, 21:50
Причем я лично Вам ничего такого не сделал!

Вы вместе с вашей "компанией" мою любимую тему загадили (обратите внимание на мое же авторство), а я как раз хорошего Бродского хотела выложить (не для вас, конечно, для поклонников). И куда мне теперь с ним?

Да и не только я этой темой дорожу. Вот же вам написали:

Цитата: Mechtatel от февраля  2, 2015, 18:13
Хотел разместить что-нибудь из стихотворений одной моей подруги из Сербии, но нет... Здесь не буду это делать.

— а вы просто сделали вид, что этого не заметили, переступили через человека то есть.
В общем, не надо делать вид, что это групповое выступление так уж невинно и что это не было спланированной акцией. :(

На этом всё, и так я с вами здесь заговорилась.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Pinia от февраля 2, 2015, 22:09
Цитата: Марго от февраля  2, 2015, 21:35
Да и в "шайке" особого криминала нет: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=шайка ("шайка (неодобр.) - о компании людей, объединённых общими интересами).
:o
1. ШАЙКА, -и; мн. род. шаек, дат. шайкам; ж.
1.
Группа людей, объединившихся для преступной деятельности; банда (1 зн.). Ш. разбойников. Ш. воров. Ш. фальшивомонетчиков. Вступить в шайку.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=шайка (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F8%E0%E9%EA%E0)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от февраля 2, 2015, 22:16
Я Вашу тему не "загаживал"! В любой теме ЛФ есть оффтоп, если Вы о нем. От него может избавиться модератор, если посчитает нужным. Что касается моих друзей, то эти стихи не суть спланированная акция. Акцией можно считать лишь наши аватарки. В любом случае это не дает Вам право называть нашу компанию "шайкой"! Надеюсь, такое больше не повторится. С удовольствием покидаю Вашу драгоценную тему...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Nevik Xukxo от февраля 2, 2015, 22:30
Кажется, нет любимых стихов.
Школьная зубрёжка отбила всю охоту любить их.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 3, 2015, 05:29
Цитата: Nevik Xukxo от февраля  2, 2015, 22:30
Школьная зубрёжка отбила всю охоту любить их.

Только не надо говорить, что в школе Вас заставили вызубрить всю мировую поэзию. ;)

***
Я тронул юный месяц в небесах,
Висевший над темнеющей деревней —
Так трогаешь ты жемчуг в волосах.
Блестящий серп, он, будто символ древний,
С уже взошедшей первою звездой
Светил неярким светом надо мной.

Я дал блестеть ему, где я желал.
Его, бродя в ночи неторопливо,
У сучковатых веток отбирал,
Растущим нес над волнами залива
И уронил; и, падая на дно,
Он выцветал, и чудо заодно.

(Роберт Фрост; перевод Владимира Орданского)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Hugo Lile от февраля 6, 2015, 14:10
Сергей Лавров, Министр иностранных дел России

Бьют двенадцать куранты на площади,
И из Спасских священных ворот
На величественной белой лошади
Выгарцовывает Новый год.

Хоть навеян китайской традицией,
Образ этот прижился в умах —
На Руси завсегда царь с царицею
Выезжали на белых конях.

Белый конь — атрибут триумфатора.
Значит, снова триумф и салют.
Значит, снова "ура!" многократное
Иноземцы царю пропоют.

Благодарны, что их не угробили,
Триумфатора станут качать.
Значит, премию мирную Нобеля
Нам на белом коне получать.

(...)

И повалятся в грязь перед клячею
Люди низших этнических форм.
Хоть сполна за Россию заплачено,
Не в коня исторический корм.

Но какой бы китайской животною
Ни назвать этот год или век,
Лишь один будет избран народами
Года Лошади Сверхчеловек.

Твердо верю: символика модная
Не обманет в нахлынувший год —
Обязательно в царство свободное
Белый конь катафалк довезет.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 6, 2015, 21:26
По ходу, этот парень подганивает. Слишком двусмысленно.
Вот один шотландец прямо сказал, - прощай, немытая.
Двести лет прошло, а как актуально.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 20:36
***
Гитара ахала,
подрагивала,
тенькала,
звала негромко,
переспрашивала,
просила.
И эрудиты головой кивали:
«Техника!..»
Неэрудиты выражались проще:
«Сила!..»

А я надоедал:
«Играй, играй, наигрывай!
Играй, что хочешь.
Что угодно.
Что попало».
Из тучи вылупился дождь
такой наивный,
как будто в мире до него
дождей
не падало...

Играй, играй!..
Деревья тонут в странном лепете...
Играй, наигрывай!..
Оставь глаза открытыми.
На дальней речке
стартовали гуси-лебеди —
и вот, смотри, летят,
летят и машут крыльями...

Играй, играй!..
Сейчас в большом
нелегком городе
есть женщина
высокая, надменная.
Она, наверное,
перебирает горести,
как ты перебираешь струны.
Медленно...

Она все просит
написать ей что-то нежное.
А если я в ответ смеюсь —
не обижается.
Сейчас выходит за порог.
А рядом —
нет меня.
Я очень без нее устал.
Играй, пожалуйста.

Гитара ахала.
Брала аккорды трудные,
она грозила непонятною истомою.
И все,
кто рядом с ней сидели,
были струнами.
А я был —
как это ни странно —
самой тоненькой.

(Роберт Рождественский)
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от февраля 19, 2015, 20:44


Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
                                                 
                                     Блок
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:46
Цитата: VagneR от февраля 19, 2015, 20:44


Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
                                                 
                                     Блок

В "Ёлках 1914" поют на эти стихи.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 20:48
Цитата: VagneR от февраля 19, 2015, 20:44
Девушка пела в церковном хоре...
Это тоже из моего любимого. И ведь никогда не надоедает...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 20:50
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:46
В "Ёлках 1914" поют на эти стихи.
И зря. Уж сколько их упало в эту землю стихов попортили этими дурацкими пропеваниями...  :no:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:56
Цитата: Марго от февраля 19, 2015, 20:50
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:46
В "Ёлках 1914" поют на эти стихи.
И зря. Уж сколько их упало в эту землю стихов попортили этими дурацкими пропеваниями...  :no:

Когда я ходил на этот фильм, взрослые умные мужики под него плакали. А жлобам фильм не понравился. Они хихи-хаха хотели, наверное.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:57
Кстати, в песне у этих стихов не видно недочётов. В песне вообще винмания не обращаешь. В песне и глаголы пожно рифмовать, и т.д. А так посмотрел текст - кидается в глаза. Купол - слушал - не лучший вариант.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 20:58
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:56
Когда я ходил на этот фильм, взрослые умные мужики под него плакали. А жлобам фильм не понравился. Они хихи-хаха хотели, наверное.

А что, на самом деле это трагедия? (Не смотрела, но эпизоды, которые прошли в рекламе, меня не впечатлили.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:00
Кстати, а этот уродец у Вас на аватарке тоже для хихи-хаха? :no:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Огюст де Борж от февраля 19, 2015, 21:02
А можно выкладывать стихи малоизвестных современных поэтов? Или только классиков можно?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:03
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:57
Кстати, в песне у этих стихов не видно недочётов. В песне вообще винмания не обращаешь. В песне и глаголы пожно рифмовать, и т.д. А так посмотрел текст - кидается в глаза. Купол - слушал - не лучший вариант.
Кто такой купол, не поняла. А вообще, очень не люблю, когда хорошие стихи начинают петь. Типа "в стаааарамоднаааам ветхааам шуууушуне". Всё, этого Есенина можно выбрасывать на помойку: читать его так, чтобы в ушах это завывание не стояло, теперь просто невозможно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 21:05
ЦитироватьТак пел ее голос, летящий в купол,
...
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:08
Нет, меня такая рифма не напрягает, хотя и неточная. А вообще, Блок очень неравномерный, скажем так, поэт. Большинство его стихов, на мой вкус, — никакие. Но  с десяток — просто гениальны.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 21:08
Цитата: Марго от февраля 19, 2015, 20:58
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:56
Когда я ходил на этот фильм, взрослые умные мужики под него плакали. А жлобам фильм не понравился. Они хихи-хаха хотели, наверное.

А что, на самом деле это трагедия? (Не смотрела, но эпизоды, которые прошли в рекламе, меня не впечатлили.)

Вполне трагедия. Правда, это рождественская сказка, но ощущения всё равно гнетущие. Война-с, нищета и прочие прелести.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:09
 ;D Ну Вы даете! За Вашими преображениями не поспеешь.  Вот такой котик мне нравится - просто дуся. :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от февраля 19, 2015, 21:10
Цитата: Марго от февраля 19, 2015, 20:48
Цитата: VagneR от февраля 19, 2015, 20:44
Девушка пела в церковном хоре...
Это тоже из моего любимого. И ведь никогда не надоедает...
И размер очаровывает...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:10
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 21:08
Война-с, нищета и прочие прелести.
Это я обхожу стороной. И так жизнь не сахар, а тут еще и в кино на такое смотреть.  :no:
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от февраля 19, 2015, 21:13
Цитата: Гиперкуб от февраля 19, 2015, 20:57
А так посмотрел текст - кидается в глаза. Купол - слушал - не лучший вариант.
Обожаю неточные рифмы  :)   
Offtop
Аватар  ;up:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:16
Offtop
Цитата: VagneR от февраля 19, 2015, 21:13
Аватар  ;up:
Точно. Особенно после предшествующего кошмара.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лила от февраля 19, 2015, 21:26
Цитата: engelseziekte от февраля  2, 2015, 15:16
На русинском?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от февраля 19, 2015, 21:32
***
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века —
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь — начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.


И это такое же, из ненадоедающего.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Огюст де Борж от февраля 20, 2015, 23:40
Она подарила мне ручку

Она подарила мне ручку
И подарила цепочку
И принесла мне розу
Одела на палец колечко
А кто я такой ей? Любовник...

Могла бы решить: «Не нужно
Сделает и без розы,
Даже коты умеют
Знают как влезть на кошку...
На кой мне нести подарки...»

Из солнечной из долины
Где родилась... До Парижа
Девочка докатилась
Разные нас дороги
Внесли в этот серый город...
Спасибо за твою ласку —
Подруга — жена бандита...

( Эдуард Лимонов Стихотворения )
из http://www.in-poetry.ru/author-yeduard-limonov-stihotvoreniya.html
Название: Любимые стихи
Отправлено: engelseziekte от февраля 23, 2015, 00:17
Цитата: Лила от февраля 19, 2015, 21:26
Цитата: engelseziekte от февраля  2, 2015, 15:16
На русинском?
Да.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лаокоон от февраля 23, 2015, 18:03
Иосиф Бродский.

Я памятник воздвиг себе иной!

К постыдному столетию - спиной.
К любви своей потерянной - лицом.
И грудь - велосипедным колесом.
А ягодицы - к морю полуправд.

Какой ни окружай меня ландшафт,
чего бы ни пришлось мне извинять, -
я облик свой не стану изменять.
Мне высота и поза та мила.
Меня туда усталость вознесла.

Ты, Муза, не вини меня за то.
Рассудок мой теперь, как решето,
а не богами налитый сосуд.
Пускай меня низвергнут и снесут,
пускай в самоуправстве обвинят,
пускай меня разрушат, расчленят, -

в стране большой, на радость детворе
из гипсового бюста во дворе
сквозь белые незрячие глаза
струёй воды ударю в небеса.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Облако Оорта от февраля 25, 2015, 22:10
Шпилевой Дмитрий Витальевич

http://samlib.ru/s/shpilewoj_d_w/metadogowor-1.shtml


љ МЕТАДОГОВОР


ВСЕЛЕННАЯ
ВЕЛИКИЙ ДУХ ВСЕ ОЗАРЯЯ
ВСЕЛЕННУЮ ЗАПОЛОНИЛ
СОБОЙ ПРОСТРАНСТВО ПРЕДСТАВЛЯЯ
ИЗ ВИХРЕЙ СУЩЕЕ ТВОРИЛ
ПОДОБНО ДЖИНУ ИЗ СОСУДА
БЕЗ ПОЛЫХ РУЧЕК ОН О ЧУДО
ИЗ ТОЧКИ РАЗЛЕТЕЛСЯ ВМИГ
И ВСЕ ОБЪЯЛ И ВСЕ ПОСТИГ
И СОЗДАЛ ВСЕ МНОГООБРАЗЬЕ
СОБРАТЬСЯ В ТОЧКУ МОЖЕТ ВНОВЬ
В КОТОРОЙ ЧИСТАЯ ЛЮБОВЬ

ВЫБОР
В КРУЖЕНЬИ ВИХРИ НЕУТОМНО
ЧЕКАНЯТ ВЕЧНЫЕ СЛЕДЫ
НЕСУТ ИХ НЕУСТАННО ВОЛНЫ
СОМКНУВ ВО ВРЕМЕНИ РЯДЫ
ИЗ ВИХРЕЙ МАЛЫЕ ТВОРЕНЬЯ
УЖЕ СПОСОБНЫЕ ДО ЧТЕНЬЯ
СЛЕДОВ ЧТО ОКРУЖАЮТ ИХ
В ТОМ ПРИВИЛЕГИЯ ЖИВЫХ
ТВОРЯТ, СТРАДАЮ,Т ЛЮБЯТ, ГУБЯТ
ЧТОБ ДУХ СВЯТОЙ МОГ НАБЛЮДАТЬ
ОБРЕТШИХ СЧАСТЬЕ ВЫБИРАТЬ

ДОГОВОР
СЕБЕ ПОДОБНЫХ СОКРУШАТЬ
ДОРОГА САМОИСТРЕБЛЕНЬЯ
В БОРЬБЕ СОЮЗЫ ЗАКЛЮЧАТЬ
СМОГЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ТВОРЕНЬЯ
УЖИЛИСЬ В КЛЕТКАХ ОРГАНЕЛЛЫ
ОТКРЫЛИ НОВЫЕ ПРЕДЕЛЫ
СОТРУДНИЧЕСТВА ОРГАНИЗМОВ
В ПРЕОДОЛЕНЬИ КАТАКЛИЗМОВ
И ОТКРЫВАЯ В ВЕЧНОСТЬ ПУТЬ
ТУСКНЕЮТ ВЫБОР И ОТБОР
СТОИТ НАД НИМИ ДОГОВОР
...



КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР
С ЕДИНЫМ БОГОМ ДОГОВОР
НАРОД ЕГИПТА НЕ ПРИНЯЛ
И ТЕМ, КТО С МОИСЕЕМ ШЕЛ
КОЛЛДОГОВОР СПАСЕНЬЕМ СТАЛ
И ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ДОГОВОР
ХРАНЯТ, КОЧУЯ ДО СИХ ПОР
В СТЕПИ НЕТ ИЗБРАННЫХ НАРОДОВ
КОЛЛДОГОВОР ОДИН ОТ БОГА
ПРОРОК МУХХАМЕД, ЧТО НАМ ДАЛ
НО КОЛЬ ОСЕСТЬ ПРИШЛА  ПОРА
СТЕПЬ ПРЕВРАТИТСЯ В ОСТРОВА

ЛИЧНЫЙ ДОГОВОР
ПОЗНАВШИ ЛИЧНЫЙ ДОГОВОР
СПАСАЯ ДУШУ ОТ РАЗРУХИ
БЛЮСТИ ОБЯЗАН С ЭТИХ ПОР
ТЕ ПРАВИЛА, ЧТО ДАЛ КОНФУЦИЙ
И ОГРАНИЧИТЬСЯ КАК БУДДА
КОГДА СВИРЕПСТВУЕТ ПРИРОДА
И КАК ИСУС РАДИ СПАСЕНИЯ
ЛЮДЕЙ ОТ САМОИСТРЕБЛЕНЬЯ
ЖИЗНЬ СВОЮ В ЖЕРТВУ ПРИНЕСТИ
КОГДА ЖЕ ПРОПАСТЬ ВПЕРЕДИ
КАК ЦАДИК НАХМАН НЕ ГРУСТИ

ГОТОВЬСЯ К МЕТАДОГОВОРУ
ЕДИНЫЙ, ЛИЧНЫЙ, КОЛЛЕКТИВНЫЙ
ТЕЛА СКРЕПИЛИ ДОГОВОР
И НОВЫЙ ДОГОВОР ДИВНЫЙ
ЖДЕТ УЖЕ ДУШИ С ЭТИХ ПОР
СИСТЕМЕ ВСЕХ ЗЕМНЫХ ТВОРЕНИЙ
ДОСТУПЕН ВЫБОР СОСТОЯНЬЯ
В МОМЕНТ СКРЕПЛЕНЬЯ ДОГОВОРА
ОНО ДОЛЖНО БЫТЬ БЕЗ УКОРА
И ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ДУША
ОСВОИВ НЕЗЕМНОЙ ПРОСТОР
СКРЕПИТ СВОЙ МЕТАДОГОВОР
...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 10, 2015, 05:45
.
Весна в Москве

Мимозу продают у магазина,

Голуби в небе —

          не знаю чьи,

И радужно сияют

          от бензина

Лиловые

     московские

             ручьи.


(Геннадий Шпаликов, 1956)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лила от марта 10, 2015, 06:41
Цитата: Облако Оорта от февраля 25, 2015, 22:10
Шпилевой Дмитрий Витальевич

http://samlib.ru/s/shpilewoj_d_w/metadogowor-1.shtml


љ МЕТАДОГОВОР


ВСЕЛЕННАЯ
ВЕЛИКИЙ ДУХ ВСЕ ОЗАРЯЯ
ВСЕЛЕННУЮ ЗАПОЛОНИЛ
СОБОЙ ПРОСТРАНСТВО ПРЕДСТАВЛЯЯ
ИЗ ВИХРЕЙ СУЩЕЕ ТВОРИЛ
ПОДОБНО ДЖИНУ ИЗ СОСУДА
БЕЗ ПОЛЫХ РУЧЕК ОН О ЧУДО
ИЗ ТОЧКИ РАЗЛЕТЕЛСЯ ВМИГ
И ВСЕ ОБЪЯЛ И ВСЕ ПОСТИГ
И СОЗДАЛ ВСЕ МНОГООБРАЗЬЕ
СОБРАТЬСЯ В ТОЧКУ МОЖЕТ ВНОВЬ
В КОТОРОЙ ЧИСТАЯ ЛЮБОВЬ

ВЫБОР
В КРУЖЕНЬИ ВИХРИ НЕУТОМНО
ЧЕКАНЯТ ВЕЧНЫЕ СЛЕДЫ
НЕСУТ ИХ НЕУСТАННО ВОЛНЫ
СОМКНУВ ВО ВРЕМЕНИ РЯДЫ
ИЗ ВИХРЕЙ МАЛЫЕ ТВОРЕНЬЯ
УЖЕ СПОСОБНЫЕ ДО ЧТЕНЬЯ
СЛЕДОВ ЧТО ОКРУЖАЮТ ИХ
В ТОМ ПРИВИЛЕГИЯ ЖИВЫХ
ТВОРЯТ, СТРАДАЮ,Т ЛЮБЯТ, ГУБЯТ
ЧТОБ ДУХ СВЯТОЙ МОГ НАБЛЮДАТЬ
ОБРЕТШИХ СЧАСТЬЕ ВЫБИРАТЬ

ДОГОВОР
СЕБЕ ПОДОБНЫХ СОКРУШАТЬ
ДОРОГА САМОИСТРЕБЛЕНЬЯ
В БОРЬБЕ СОЮЗЫ ЗАКЛЮЧАТЬ
СМОГЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ТВОРЕНЬЯ
УЖИЛИСЬ В КЛЕТКАХ ОРГАНЕЛЛЫ
ОТКРЫЛИ НОВЫЕ ПРЕДЕЛЫ
СОТРУДНИЧЕСТВА ОРГАНИЗМОВ
В ПРЕОДОЛЕНЬИ КАТАКЛИЗМОВ
И ОТКРЫВАЯ В ВЕЧНОСТЬ ПУТЬ
ТУСКНЕЮТ ВЫБОР И ОТБОР
СТОИТ НАД НИМИ ДОГОВОР
...



КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР
С ЕДИНЫМ БОГОМ ДОГОВОР
НАРОД ЕГИПТА НЕ ПРИНЯЛ
И ТЕМ, КТО С МОИСЕЕМ ШЕЛ
КОЛЛДОГОВОР СПАСЕНЬЕМ СТАЛ
И ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ДОГОВОР
ХРАНЯТ, КОЧУЯ ДО СИХ ПОР
В СТЕПИ НЕТ ИЗБРАННЫХ НАРОДОВ
КОЛЛДОГОВОР ОДИН ОТ БОГА
ПРОРОК МУХХАМЕД, ЧТО НАМ ДАЛ
НО КОЛЬ ОСЕСТЬ ПРИШЛА  ПОРА
СТЕПЬ ПРЕВРАТИТСЯ В ОСТРОВА

ЛИЧНЫЙ ДОГОВОР
ПОЗНАВШИ ЛИЧНЫЙ ДОГОВОР
СПАСАЯ ДУШУ ОТ РАЗРУХИ
БЛЮСТИ ОБЯЗАН С ЭТИХ ПОР
ТЕ ПРАВИЛА, ЧТО ДАЛ КОНФУЦИЙ
И ОГРАНИЧИТЬСЯ КАК БУДДА
КОГДА СВИРЕПСТВУЕТ ПРИРОДА
И КАК ИСУС РАДИ СПАСЕНИЯ
ЛЮДЕЙ ОТ САМОИСТРЕБЛЕНЬЯ
ЖИЗНЬ СВОЮ В ЖЕРТВУ ПРИНЕСТИ
КОГДА ЖЕ ПРОПАСТЬ ВПЕРЕДИ
КАК ЦАДИК НАХМАН НЕ ГРУСТИ

ГОТОВЬСЯ К МЕТАДОГОВОРУ
ЕДИНЫЙ, ЛИЧНЫЙ, КОЛЛЕКТИВНЫЙ
ТЕЛА СКРЕПИЛИ ДОГОВОР
И НОВЫЙ ДОГОВОР ДИВНЫЙ
ЖДЕТ УЖЕ ДУШИ С ЭТИХ ПОР
СИСТЕМЕ ВСЕХ ЗЕМНЫХ ТВОРЕНИЙ
ДОСТУПЕН ВЫБОР СОСТОЯНЬЯ
В МОМЕНТ СКРЕПЛЕНЬЯ ДОГОВОРА
ОНО ДОЛЖНО БЫТЬ БЕЗ УКОРА
И ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ДУША
ОСВОИВ НЕЗЕМНОЙ ПРОСТОР
СКРЕПИТ СВОЙ МЕТАДОГОВОР
...
Miž inšym, oryhinal'no!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 7, 2015, 20:49
.
ВЕНЕЦИАНСКИЕ СТРОФЫ

VIII

Я пишу эти строки, сидя на белом стуле
под открытым небом, зимой, в одном
пиджаке, поддав, раздвигая скулы
фразами на родном.
Стынет кофе. Плещет лагуна, сотней
мелких бликов тусклый зрачок казня
за стремленье запомнить пейзаж, способный
обойтись без меня.

Иосиф Бродский, 1982
Название: Любимые стихи
Отправлено: Neeraj от апреля 19, 2015, 13:54
Валентин Гафт..
«Я и ты, нас только двое?»

Я и ты, нас только двое?
О, какой самообман.
С нами стены, бра, обои,
Ночь, шампанское, диван.

С нами тишина в квартире
И за окнами капель,
С нами все, что в этом мире
Опустилось на постель.

Мы — лишь точки мирозданья,
Чья-то тонкая резьба,
Наш расцвет и угасанье
Называется — судьба.

Мы в лицо друг другу дышим,
Бьют часы в полночный час,
А над нами кто-то свыше
Все давно решил за нас.


Мосты

Я строю мысленно мосты,
Их измерения просты,
Я строю их из пустоты,
Чтобы идти туда, где Ты.

Мостами землю перекрыв,
Я так Тебя и не нашел,
Открыл глаза, а там... обрыв,
Мой путь закончен, я — пришел.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 19, 2015, 16:08
Никогда не слышала таких стихов Гафта. Очень понравились. Спасибо, Neeraj.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 19, 2015, 17:27
«Гиацинты запахом страстным...»

Гиацинты запахом страстным
Опьяняют вечернюю мглу.
Мы — в мираже розово-красном.
Я — у ног твоих. Я люблю...

На колени ручки лениво
Ты сложила и в окна глядишь
И как будто искрой тоскливо
За нерадостным чем-то следишь.

В темно-синих окнах, однако,
Отражения только видны.
Но, быть может, в томности мрака
Ты находишь волшебные сны.

Ты мечтаешь: было бы лучше,
Если бы ты не любила меня,
Если этой ночью грядущей
Ты навек не была б мне дана?

Без ответа нежная сила;
Без ответа и ласки мои.
Ты лениво ручки сложила
И теряешься взором вдали...

Ты, быть может, мыслишь: напрасно
Так безумно тебя я люблю?
Гиацинты белые страстно
Опьяняют вечернюю мглу.

Владимир Набоков, 1915
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 23, 2015, 13:31
***
Ни слова о любви! Но я о ней ни слова,
не водятся давно в гортани соловьи.
Там пламя посреди пустого небосклона,
но даже в ночь луны ни слова о любви!

Луну над головой держать я притерпелась
для пущего труда, для возбужденья дум.
Но в нынешней луне — бессмысленная прелесть,
и стелется Арбат пустыней белых дюн.

Лепечет о любви сестра-поэт-певунья —
вполглаза покошусь и усмехнусь вполрта.
Как зримо возведен из толщи полнолунья
чертог для Божества, а дверь не заперта.

Как бедный Гоголь худ там, во главе бульвара,
и одинок вблизи вселенской полыньи.
Столь длительной луны над миром не бывало,
сейчас она пройдет. Ни слова о любви!

Так долго я жила, что сердце притупилось
но выжило в бою с невзгодой бытия,
и вновь свежим-свежа в нём чья-то власть и милость.
Те двое под луной — неужто ты и я?

(Белла Ахмадулина, 1973)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 28, 2015, 17:15
Марго, класс!

«Не лети так, жизнь!»

О не лети так, жизнь, слегка замедли шаг.
Другие вон живут, неспешны и подробны.
А я живу - мосты, вокзалы, ипподромы.
Промахивая так, что только свист в ушах

О не лети так жизнь, уже мне много лет.
Позволь перекурить, хотя б вон с тем пьянчужкой.
Не мне, так хоть ему, бедняге, посочуствуй.
Ведь у него, поди, и курева то нет.

О не лети так жизнь, мне важен и пустяк.
Вот город, вот театр. Дай прочитать афишу.
И пусть я никогда спектакля не увижу,
Зато я буду знать, что был такой спектакль

О не лети так жизнь, я от ветров рябой.
Мне нужно этот мир как следует запомнить.
А если повезет, то даже и заполнить,
Хоть чьи-нибудь глаза хоть сколь-нибудь собой.

О не лети так жизнь, на миг хоть, задержись.
Уж лучше ты меня калечь, пытай, и мучай.
Пусть будет все - тюрьма, болезнь, несчастный случай.
Я все перенесу, но не лети так, жизнь.

Леонид Филатов, 1986
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 17:23
Цитата: Herobrine от апреля 19, 2015, 17:27
«Гиацинты запахом страстным...»

Гиацинты запахом страстным
Опьяняют вечернюю мглу.
Мы — в мира́же розово-красном.
Я — у ног твоих. Я люблю...

Владимир Набоков, 1915

<<Мы — в мира́же розово-красном.>>
Дальше читать не стал. Автор даже не умеет правильно склонять слово мираж.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 28, 2015, 18:57
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 17:23
<<Мы — в мира́же розово-красном.>>
Дальше читать не стал. Автор даже не умеет правильно склонять слово мираж.
Набоков не поэт. Набокову позволительно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 28, 2015, 19:22
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 17:23
Цитата: Herobrine от апреля 19, 2015, 17:27
«Гиацинты запахом страстным...»

Гиацинты запахом страстным
Опьяняют вечернюю мглу.
Мы — в мира́же розово-красном.
Я — у ног твоих. Я люблю...

Владимир Набоков, 1915

<<Мы — в мира́же розово-красном.>>
Дальше читать не стал. Автор даже не умеет правильно склонять слово мираж.
Поэзия - это не грамматический сборник.  :D
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 28, 2015, 20:37
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 17:23
<<Мы — в мира́же розово-красном.>>
Дальше читать не стал. Автор
даже не умеет правильно склонять слово мираж.
Он просто произнёс это слово на французский манер. Как в песне Мирей Матьё: "Кель дома́же, сорри".
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 28, 2015, 22:10
Не исключено, что во времена Набокова (как раз сто лет назад) "мираж" склоняли именно так.
__________________________


***
Да, я любила их, те сборища ночные,—
На маленьком столе стаканы ледяные,
Над черным кофеем пахучий, зимний пар,
Камина красного тяжелый, зимний жар,
Веселость едкую литературной шутки
И друга первый взгляд, беспомощный и жуткий.

(Анна Ахматова)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:22
Цитата: I. G. от апреля 28, 2015, 19:22
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 17:23
Цитата: Herobrine от апреля 19, 2015, 17:27
«Гиацинты запахом страстным...»

Гиацинты запахом страстным
Опьяняют вечернюю мглу.
Мы — в мира́же розово-красном.
Я — у ног твоих. Я люблю...

Владимир Набоков, 1915

<<Мы — в мира́же розово-красном.>>
Дальше читать не стал. Автор даже не умеет правильно склонять слово мираж.
Поэзия - это не грамматический сборник.  :D
А что смешного? Человек на лингвистическом форуме пишет безграмотно и его никто не останавливает.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 28, 2015, 22:26
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:22
А что смешного? Человек на лингвистическом форуме пишет безграмотно и его никто не останавливает.
Набоков на Лингвофоруме?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 28, 2015, 22:28
Кстати, Grimoirium Imperium:

ЦитироватьОрфографический словарь
мираж, -а и -а

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=мираж&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E8%F0%E0%E6&all=x)

Так что ударение, как видите, вариативное/двоякое. То есть у Набокова с ударением всё в порядке.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:29
Цитата: I. G. от апреля 28, 2015, 22:26
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:22
А что смешного? Человек на лингвистическом форуме пишет безграмотно и его никто не останавливает.
Набоков на Лингвофоруме?
А почему Набокову нельзя на Линвофоруме?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:31
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:28
Кстати, Grimoirium Imperium:

ЦитироватьОрфографический словарь
мираж, -а и -а

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=мираж&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E8%F0%E0%E6&all=x)

Так что ударение, как видите, вариативное/двоякое. То есть у Набокова с ударением всё в порядке.
Вот здесь смотрите:
http://ru.wiktionary.org/wiki/мираж (http://ru.wiktionary.org/wiki/%EC%E8%F0%E0%E6)
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 28, 2015, 22:32
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:29
Цитата: I. G. от апреля 28, 2015, 22:26
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:22
А что смешного? Человек на лингвистическом форуме пишет безграмотно и его никто не останавливает.
Набоков на Лингвофоруме?
А почему Набокову нельзя на Линвофоруме?
Вы предполагаете, что он еще жив?
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от апреля 28, 2015, 22:32
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:31
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:28
Кстати, Grimoirium Imperium:

ЦитироватьОрфографический словарь
мираж, -а и -а

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=мираж&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E8%F0%E0%E6&all=x)

Так что ударение, как видите, вариативное/двоякое. То есть у Набокова с ударением всё в порядке.
Вот здесь смотрите:
https://ru.wiktionary.org/wiki/%EC%E8%F0%E0%E6
Набоков - древний дядечка.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 28, 2015, 22:33
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:31
Вот здесь смотрите:
https://ru.wiktionary.org/wiki/%EC%E8%F0%E0%E6

Это Вы там смотрите, если Вам угодно, а я и Википедии-то не доверяю, не то что Викисловарю. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:34
Цитата: I. G. от апреля 28, 2015, 22:32
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:29
Цитата: I. G. от апреля 28, 2015, 22:26
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:22
А что смешного? Человек на лингвистическом форуме пишет безграмотно и его никто не останавливает.
Набоков на Лингвофоруме?
А почему Набокову нельзя на Линвофоруме?
Вы предполагаете, что он еще жив?
Ну может уже и помер. Откуда я знаю. Вечером ещё писал.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:35
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:33
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:31
Вот здесь смотрите:
https://ru.wiktionary.org/wiki/%EC%E8%F0%E0%E6

Это Вы там смотрите, если Вам угодно, а я и Википедии-то не доверяю, не то что Викисловарю. :(
Вот потому-то и пишите безграмотно. И прочих, безграмотно пишущих, защищайте.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 28, 2015, 22:38
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:35
Вот потому-то и пишите безграмотно.
На воре шапка горит! А вообще, я клонов очень не люблю, так что "приятную" беседу с вами завершаю. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:40
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:38
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:35
Вот потому-то и пишите безграмотно.
На воре шапка горит! А вообще, я клонов очень не люблю, так что "приятную" беседу с вами завершаю. :(
Вы не знаете про повелительное наклонение?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 28, 2015, 22:42
Grimoirium Imperium, окажите мне услугу, подорвитесь на мине, пожалуйста.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:44
Это обычное дело на всех форумах, если кто новенький не понравился, то сразу объявляют клоном. И на Историке так бывало.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от апреля 28, 2015, 22:47
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:40
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:38
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:35
Вот потому-то и пишите безграмотно.
На воре шапка горит! А вообще, я клонов очень не люблю, так что "приятную" беседу с вами завершаю. :(
Вы не знаете про повелительное наклонение?

Слив не засчитан. При чем тут повелительное наклонение, если Вы пытались констатировать, что я якобы пишу неграмотно?  :no:

Короче, сказала уже: не желаю с клонами дела иметь - и все тут!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mercurio от апреля 28, 2015, 22:47
Цитата: Herobrine от апреля 28, 2015, 22:42
Grimoirium Imperium, окажите мне услугу, подорвитесь на мине, пожалуйста.
Нехорошо, Херобрин, нехорошо :negozhe:
Я бы на месте новичка отправил отчет ::)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от апреля 28, 2015, 22:53
Так "новичок" первый начал. Взял и докопался до стихов. Указывает на какую-то мнимую "безграмотность" Набокова. Ту же "безграмотность приплетает к Марго.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 23:07
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:47
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:40
Цитата: Марго от апреля 28, 2015, 22:38
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 22:35
Вот потому-то и пишите безграмотно.
На воре шапка горит! А вообще, я клонов очень не люблю, так что "приятную" беседу с вами завершаю. :(
Вы не знаете про повелительное наклонение?

Слив не засчитан. При чем тут повелительное наклонение, если Вы пытались констатировать, что я якобы пишу неграмотно?  :no:

Короче, сказала уже: не желаю с клонами дела иметь - и все тут!
Я не клон. А вот Вы утверждаете, что в повелительном наклонении следует писать пишете, а не пишите, как у меня! Читайте мой пост целиком, там ведь видно, что все глаголы в повелительном наклонении.
ЦитироватьВот потому-то и пишите безграмотно. И прочих, безграмотно пишущих, защищайте.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 23:08
Цитата: Herobrine от апреля 28, 2015, 22:53
Так "новичок" первый начал. Взял и докопался до стихов. Указывает на какую-то мнимую "безграмотность" Набокова. Ту же "безграмотность приплетает к Марго.
Высказал своё мнение и сразу же попал во "враги народа". Ну вы даёте тут!
Название: Любимые стихи
Отправлено: мутный хрен от апреля 29, 2015, 07:03
Цитата: Grimoirium Imperium от апреля 28, 2015, 23:07
ЦитироватьВот потому-то и пишите безграмотно. И прочих, безграмотно пишущих, защищайте.
Товарищ дол... гримуариум, повелительное наклонение после «вот потому-что...» для нормального носителя русского языка звучит как минимум странно, если не неправильно. Это чтобы Вы знали :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Grimoirium Imperium от мая 5, 2015, 18:11
Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

Він, швидко поробивши човни,
На синє море поспускав,
Троянців насаджавши повні,
І куди очі почухрав.
Но зла Юнона, суча дочка,
Розкудкудакалась, як квочка,
Енея не любила — страх;
Давно вона уже хотіла,
Щоб його душка полетіла
К чортам і щоб і дух не пах.

Еней був тяжко не по серцю
Юноні, — все її гнівив:
Здававсь гірчийший їйвід перцю,
Ні в чим Юнони не просив;
Но гірш за те їй не любився,
Що, бачиш, в Трої народився
І мамою Венеру звав;
І що його покійний дядько,
Паріс, Пріамове дитятко,
Путівочку Венері дав.

Побачила Юнона з неба,
Що пан Еней на поромах;
А то шепнула сука Геба...
Юнону взяв великий жах!
Впрягла в гринджолята павичку,
Сховала під кибалку мичку,
Щоб не світилася коса;
Взяла спідницю і шнурівку,
І хліба з сіллю на тарілку,
К Еолу мчалась, як оса.

«Здоров, Еоле, пане-свату!
Ой, як ся маєш, як живеш? —
Сказала, як ввійшла у хату,
Юнона. — Чи гостей ти ждеш?..»
Поставила тарілку з хлібом
Перед старим Еолом-дідом,
Сама же сіла на ослін.
«Будь ласкав, сватоньку-старику!
Ізбий Енея з пантелику,
Тепер пливе на море він.

Ти знаєш, він який суціга,
Паливода і горлоріз;
По світу як іще побіга,
Чиєхсь багацько виллє сліз.
Пошли на його лихо злеє,
Щоб люди всі, що прі Енеї,
Послизли і щоб він і сам...
За сеє ж дівку чорнобриву,
Смачную, гарну, уродливу,
Тобі я, далебі, що дам».

«Гай, гай! Ой, дей же його кату! —
Еол насупившись сказав. —
Я все б зробив за сюю плату,
Та вітри всі порозпускав:
Борей недуж лежить з похмілля,
А Нот поїхав на весілля,
Зефір же, давній негодяй,
З дівчатами заженихався,
А Евр в поденщики найнявся, —
Як хочеш, так і помишляй!

Та вже для тебе обіщаюсь
Енеєві я ляпас дать;
Я хутко, миттю постараюсь
В трістя його к чортам загнать.
Прощай же! Швидше убирайся,
Обіцянки не забувайся,
Бо послі, чуєш, нічичирк!
Як збрешеш, то хоча надсядься,
На ласку послі не понадься,
Тогді від мене возьмеш чвирк».

Еол, оставшись на господі,
Зобрав всіх вітрів до двора,
Велів поганій буть погоді...
Якраз на морі і гора!
Все море зараз спузирило,
Водою мов в ключи забило,
Еней тут крикнув, як на пуп;
Заплакався і заридався,
Пошарпався, увесь подрався,
На тім'ї начесав аж струп.

Прокляті вітри роздулися,
А море з лиха аж реве;
Слізьми троянці облилися,
Енея за живіт бере;
Всі човники їх розчухрало,
Багацько війська тут пропало;
Тогді набрались всі сто лих!
Еней кричіть, що «я Нептуну
Півкопи грошей в руку суну,
Аби на морі штурм утих».

Нептун іздавна був дряпічка,
Почув Енеїв голосок;
Шатнувся зараз із запічка,
Півкопи для його кусок!..
І миттю осідлавши рака,
Схвативсь на його, мов бурлака,
І вирнув з моря як карась.
Загомонів на вітрів грізно:
«Чого ви гудете так грізно?
До моря, знаєте, вам зась!»

От тут-то вітри схаменулись
І ну всі драла до нори;
До ляса, мов ляхи, шатнулись,
Або од їжака тхори.
Нептун же зараз взяв мітелку
І вимів море як світелку,
То сонце глянуло на світ.
Еней тогді як народився,
Разів із п'ять перехрестився,
Звелів готовити обід.

Поклали шальовки соснові,
Кругом наставили мисок;
І страву всякую, без мови,
В голодний пхали все куток.
Тут з салом галушки лигали,
Лемішку і куліш глитали
І брагу кухликом тягли;
Та і горілочку хлистали, —
Насилу із-за столу встали
І спати послі всі лягли.

Венера, не послідня шльоха,
Проворна, враг її не взяв,
Побачила, що так полоха
Еол синка, що аж захляв;
Умилася, причепурилась
І, як в неділю, нарядилась,
Хоть би до дудки на танець!
Взяла очіпок грезетовий
І кунтуш з усами люстровий,
Пішла к Зевесу на ралець.

Зевес тогді кружав сивуху
І оселедцем заїдав;
Він, сьому випивши восьмуху,
Послідки з кварти виливав.
Прийшла Венера, іскривившись.
Заплакалась и завіскрившись,
І стала хлипать перед ним:
«Чим пред тобою, милий тату,
Син заслужив таку мій плату?
Ійон, мов в свинки грають їм.

Куди йому уже до Риму?
Хіба як здохне чорт в рові!
Як вернеться пан хан до Криму,
Як жениться сич на сові.
Хіба б уже та не Юнона,
Щоб не вказала макогона,
Що й досі слухає чмелів!
Коли б вона та не бісилась,
Замовкла і не комизилась,
Щоб ти се сам їй ізвелів».

Юпітер, все допивши з кубка,
Погладив свій рукою чуб:
«Ох, доцю, ти моя голубка!
Я в правді твердий так, як дуб.
Еней збудує сильне царство
І заведе своє там панство:
Не малий буде він панок.
На панщину ввесь світ погонить,
Багацько хлопців там наплодить
І всім їм буде ватажок.

Заїде до Дідони в гості
І буде там бенкетовать;
Полюбиться її він мосці
І буде бісики пускать.
Іди, небого, не журися,
Попонеділкуй, помолися,
Все буде так, як я сказав».
Венера низько поклонилась
І з панотцем своїм простилась,
А він її поціловав.

Еней прочумався, проспався
І голодранців позбирав,
Зовсім зібрався і уклався,
І, скілько видно, почухрав.
Плив-плив, плив-плив, що аж обридло,
І море так йому огидло,
Що бісом на його дививсь:
«Коли б, — каже, — умер я в Трої,
Уже б не пив сеї гіркої
І марне так не волочивсь».
Іван Котляревський
Енеїда
Название: Любимые стихи
Отправлено: Лила от мая 7, 2015, 18:56
Мама на даче, ключ на столе, завтрак можно не делать.
Скоро каникулы, восемь лет, в августе будет девять.
В августе девять, семь на часах, небо легко и плоско,
Солнце оставило в волосах выцветшие полоски.
Сонный обрывок в ладонь зажать, и упустить сквозь пальцы.
Витька с десятого этажа снова зовет купаться.
Надо спешить со всех ног и глаз — вдруг убегут, оставят.
Витька закончил четвертый класс — то есть почти что старый.
Шорты с футболкой — простой наряд, яблоко взять на полдник.
Витька научит меня нырять, он обещал, я помню.
К речке дорога исхожена, выжжена и привычна.
Пыльные ноги похожи на мамины рукавички.
Нынче такая у нас жара — листья совсем как тряпки.
Может быть, будем потом играть, я попрошу, чтоб в прятки.
Витька — он добрый, один в один мальчик из Жюля Верна.
Я попрошу, чтобы мне водить, мне разрешат, наверно.
Вечер начнется, должно стемнеть. День до конца недели.
Я поворачиваюсь к стене. Сто, девяносто девять.

Мама на даче. Велосипед. Завтра сдавать экзамен.
Солнце облизывает конспект ласковыми глазами.
Утро встречать и всю ночь сидеть, ждать наступленья лета.
В августе буду уже студент, нынче — ни то, ни это.
Хлеб получерствый и сыр с ножа, завтрак со сна невкусен.
Витька с десятого этажа нынче на третьем курсе.
Знает всех умных профессоров, пишет программы в фирме.
Худ, ироничен и чернобров, прямо герой из фильма.
Пишет записки моей сестре, дарит цветы с получки,
Только вот плаваю я быстрей и сочиняю лучше.
Просто сестренка светла лицом, я тяжелей и злее,
Мы забираемся на крыльцо и запускаем змея.
Вроде они уезжают в ночь, я провожу на поезд.
Речка шуршит, шелестит у ног, нынче она по пояс.
Семьдесят восемь, семьдесят семь, плачу спиной к составу.
Пусть они прячутся, ну их всех, я их искать не стану.

Мама на даче. Башка гудит. Сонное недеянье.
Кошка устроилась на груди, солнце на одеяле.
Чашки, ладошки и свитера, кофе, молю, сварите.
Кто-нибудь видел меня вчера? Лучше не говорите.
Пусть это будет большой секрет маленького разврата,
Каждый был пьян, невесом, согрет, теплым дыханьем брата,
Горло охрипло от болтовни, пепел летел с балкона,
Все друг при друге — и все одни, живы и непокорны.
Если мы скинемся по рублю, завтрак придет в наш домик,
Господи, как я вас всех люблю, радуга на ладонях.
Улица в солнечных кружевах, Витька, помой тарелки.
Можно валяться и оживать. Можно пойти на реку.
Я вас поймаю и покорю, стричься заставлю, бриться.
Носом в изломанную кору. Тридцать четыре, тридцать...

Мама на фотке. Ключи в замке. Восемь часов до лета.
Солнце на стенах, на рюкзаке, в стареньких сандалетах.
Сонными лапами через сквер, и никуда не деться.
Витька в Америке. Я в Москве. Речка в далеком детстве.
Яблоко съелось, ушел состав, где-нибудь едет в Ниццу,
Я начинаю считать со ста, жизнь моя — с единицы.
Боремся, плачем с ней в унисон, клоуны на арене.
«Двадцать один», — бормочу сквозь сон. «Сорок», — смеется время.
Сорок — и первая седина, сорок один — в больницу.
Двадцать один — я живу одна, двадцать: глаза-бойницы,
Ноги в царапинах, бес в ребре, мысли бегут вприсядку,
Кто-нибудь ждет меня во дворе, кто-нибудь — на десятом.
Десять — кончаю четвертый класс, завтрак можно не делать.
Надо спешить со всех ног и глаз. В августе будет девять.
Восемь — на шее ключи таскать, в солнечном таять гимне...
Три. Два. Один. Я иду искать. Господи, помоги мне.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 2, 2015, 07:24
К любимым, конечно, не отнесу, но была приятно удивлена, наткнувшись на вот этот стих Евтушенко (к которому никаких теплых чувств как к поэту не питаю).

Патриаршие пруды

Туманны Патриаршие пруды.
Мир их теней загадочен и ломок,
и голубые отраженья лодок
видны на темной зелени воды.
Белеют лица в сквере по углам.
Сопя, ползет машина поливная,
смывая пыль с асфальта и давая
возможность отражения огням.
Скользит велосипед мой в полумгле.
Уж скоро два, а мне еще не спится,
и прилипают листья к мокрым спицам,
и холодеют руки на руле.
Вот этот дом, который так знаком!
Мне смотрят в душу пристально и долго
на белом полукружье номер дома
и лампочка под синим козырьком.
Я спрыгиваю тихо у ворот.
Здесь женщина живет — теперь уж с мужем
и дочкою, но что-то ее мучит
и что-то спать ей ночью не дает.
И видится ей то же, что и мне:
вечерний лес, больших теней смещенье,
и ландышей неверное свеченье,
взошедших из расщелины на пне,
и дальнее страдание гармошек,
и смех, и платье в беленький горошек,
вновь смех и все другое, из чего
у нас не получилось ничего...
Она ко мне приходит иногда:
"Я мимо шла. Я только на минуту",—
но мне в глаза не смотрит почему-то
от странного какого-то стыда.
И исчезают вновь ее следы...

Вот эта повесть, ясная не очень.
Она туманна, как осенней ночью
туманны Патриаршие пруды.

(Евгений Евтушенко, 1957)

Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 2, 2015, 08:01
Цитата: Марго от июля  2, 2015, 07:24
Патриаршие пруды
...
Сопля ползет, машину поливая,
...
(Евгений Евтушенко, 1957)

А мне не понравилось. :no:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 2, 2015, 12:54
Ну так опубликуйте то, что Вам нравится. В чем проблема?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от июля 23, 2015, 19:01
Август

Как обещало, не обманывая,
Проникло солнце утром рано
Косою полосой шафрановою
От занавеси до дивана.

Оно покрыло жаркой охрою
Соседний лес, дома поселка,
Мою постель, подушку мокрую
И край стены за книжной полкой.

Я вспомнил, по какому поводу
Слегка увлажнена подушка.
Мне снилось, что ко мне на проводы
Шли по лесу вы друг за дружкой.

Вы шли толпою, врозь и парами,
Вдруг кто-то вспомнил, что сегодня
Шестое августа по-старому,
Преображение господне.

Обыкновенно свет без пламени
Исходит в этот день с Фавора,
И осень, ясная как знаменье,
К себе приковывает взоры.

И вы прошли сквозь мелкий, нищенский,
Сквозной, трепещущий ольшаник
В имбирно-красный лес кладбищенский,
Горевший, как печатный пряник.

С притихшими его вершинами
Соседствовало небо важно,
И голосами петушиными
Перекликалась даль протяжно.

В лесу казенной землемершею
Стояла смерть среди погоста,
Смотря в лицо мое умершее,
Чтоб вырыть яму мне по росту.

Был всеми ощутим физически
Спокойный голос чей-то рядом.
То прежний голос мой провидческий
Звучал, не тронутый распадом:

"Прощай, лазурь Преображенская
И золото второго Спаса.
Смягчи последней лаской женскою
Мне горечь рокового часа.

Прощайте, годы безвременщины.
Простимся, бездне унижений
Бросающая вызов женщина!
Я - поле твоего сраженья.

Прощай, размах крыла расправленный,
Полета вольное упорство,
И образ мира, в слове явленный,
И творчество, и чудотворство".

(Борис Пастернак, 1953)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от июля 23, 2015, 19:03
Марго, а вот мне Патриаршие пруды очень даже ничего.
Название: Любимые стихи
Отправлено: smith371 от июля 23, 2015, 19:06
***
Если девушку взять ты надумал в разведку,
К неприятностям разным готовься, солдат.
В темноте она глазом наткнется на ветку
И утопит в болотине свой автомат.

Подвернет она ногу и примется хныкать,
Малодушным нытьем привлекая врага.
Командир на нее будет сдавленно рыкать,
Но присяга ей - тьфу! Ей дороже нога.

В тишине перед вражьей позицией пукнет
И смертельный огонь навлечет на отряд.
И пускай командир ее после пристукнет,
Но уже не воротишь погибших ребят.

С постоянным нытьем, с ее нравом говнистым
Для чего эта цаца в разведке нужна?
А коль в лапы она попадется фашистам,
То военную тайну им выдаст она.

И тогда разгромят нас фашисты внезапно,
Оттеснят нас в чащобы, в медвежьи углы,
Чтоб мы с голоду вымерли там поэтапно,
Обглодав перед этим деревьев стволы.

Впрочем, досыта нам уж давненько не елось,
Оттеснили без боя нас к кромке трясин,-
Оттого, что когда-то девицам хотелось
Ярких западных шмоток и полных витрин.

А теперь близ витрин замирает нередко
И глотает слюну мой дружок фронтовой.
Он бормочет: "Зачем мы их брали в разведку?" -
И контуженной мелко трясет головой.

(Андрей Добрынин)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 23, 2015, 19:44
Цитата: Herobrine от июля 23, 2015, 19:03
Марго, а вот мне Патриаршие пруды очень даже ничего.

Herobrine, так и я ведь сказала, что была приятно удивлена.  :)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от июля 23, 2015, 19:56
К дню памяти Высоцкого.

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ

Марине В.

Люблю тебя сейчас, не тайно — напоказ, —
Не после и не до в лучах твоих сгораю;
Навзрыд или смеясь, но я люблю сейчас,
А в прошлом — не хочу, а в будущем — не знаю.

В прошедшем — "я любил" — печальнее могил,
Все нежное во мне бескрылит и стреножит, —
Хотя поэт поэтов говорил:
"Я вас любил, любовь еще, быть может..."

Так говорят о брошенном, отцветшем,
И в этом жалость есть и снисходительность,
Как к свергнутому с трона королю.
Есть в этом сожаленье об ушедшем,
Стремленье, где утеряна стремительность,
И как бы недоверье к "я люблю".

Люблю тебя теперь — без пятен, без потерь,
Мой век стоит сейчас — я вен не перережу!
Во время, в продолжение, теперь
Я прошлым не дышу и будущим не брежу.

Приду и вброд, и вплавь к тебе — хоть обезглавь! —
С цепями на ногах и с гирями по пуду, —
Ты только по ошибке не заставь,
Чтоб после "я люблю" добавил я "и буду".

Есть горечь в этом "буду", как ни странно,
Подделанная подпись, червоточина
И лаз для отступленья, про запас,
Бесцветный яд на самом дне стакана.
И, словно настоящему пощечина, —
Сомненье в том, что "я люблю" сейчас.

Смотрю французский сон с обилием времен,
Где в будущем — не так и в прошлом — по-другому.
К позорному столбу я пригвожден,
К барьеру вызван я — языковому.

Ах, разность в языках, — не положенье — крах!
Но выход мы вдвоем поищем и обрящем.
Люблю тебя и в сложных временах —
И в будущем, и в прошлом настоящем!..

(Владимир Высоцкий, 1973)

Пунктуацию и курсивные выделения привела в соответствие со стихом, опубликованным в двухтомнике Крылова.
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от июля 31, 2015, 19:58



                   I have seen thy face aflame
                   For love of me,
                   Thy fair arms go mad,
                   Thy lips tremble and mutter and rave.
                   And-surely-
                   This should leave a man content?
                   Thou lovest not me now,
                   But thou didst love me,
                   And in loving me once
                   Thou gavest me an eternal privilege,
                   For I can think of thee.


                 Я видел, как лицо твое раскраснелось,
                 Озаренное любовью ко мне,
                 Прекрасные руки твои бесцельно блуждали,
                 Губы дрожали, бессвязно шептали что-то...
                 И это - надо полагать -
                 Должно полностью ублаготворить человека?
                 Ты больше не любишь меня,
                 Но прежде ты меня любила
                 И тем самым
                 Даровала мне вечную привилегию -
                 Я могу думать о тебе.

                                                  Пер. Анатолия Кудрявицкого
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 2, 2015, 13:25
СНИМОК

На пляже в полдень лиловатый,
в морском каникульном раю
снимал купальщик полосатый
свою счастливую семью.

И замирает мальчик голый,
и улыбается жена,
в горячий свет, в песок веселый,
как в серебро, погружена.

И полосатым человеком
направлен в солнечный песок,
мигнул и щелкнул черным веком
фотографический глазок.

Запечатлела эта пленка
все, что могла она поймать:
оцепеневшего ребенка,
его сияющую мать,

и ведерцо, и две лопаты,
и в стороне песчаный скат.
И я, случайный соглядатай,
на заднем плане тоже снят.

Зимой в неведомом мне доме
покажут бабушке альбом,
и будет снимок в том альбоме,
и буду я на снимке том:

мой облик меж людьми чужими,
один мой августовский день,
моя, не знаемая ими,
вотще украденная тень.

(Владимир Набоков, 1927)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от августа 15, 2015, 16:59
* * *
Светлый праздник бездомности,
тихий свет без огня.
Ощущенье бездонности
августовского дня.

Ощущенье бессменности
пребыванья в тиши
и почти что бессмертности
своей грешной души.

Вот и кончено полностью,
вот и кончено с ней,
с этой маленькой повестью
наших судеб и дней,

наших дней, перемеченных
торопливой судьбой,
наших двух переменчивых,
наших судеб с тобой.

Полдень пахнет кружением
дальних рощ и лесов.
Пахнет вечным движением
привокзальных часов.

Ощущенье беспечности,
как скольженье на льду.
Запах ветра и вечности
от скамеек в саду.

От рассвета до полночи
тишина и покой.
Никакой будто горечи
и беды никакой.

Только полночь опустится,
как догадка о том,
что уже не отпустится
ни сейчас, ни потом,

что со счета не сбросится
ни потом, ни сейчас
и что с нас еще спросится,
еще спросится с нас.

(Юрий Левитанский, 1976)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Neeraj от августа 15, 2015, 20:35
Человеку нужен человек,
Чтобы пить с ним горьковатый кофе,
Оставаться рядом на ночлег,
Интересоваться о здоровье.

Чтобы улыбаться просто так,
Чтоб на сердце стало потеплее,
Чтобы волноваться: «Там сквозняк!
Обувай-ка тапочки скорее».

Человеку нужен человек,
Позвонить ему, послушать голос:
«А у нас сегодня выпал снег.
Как ты без меня там? Беспокоюсь!»

Чтобы был приятель, друг, сосед,
И еще сопящая под боком,
Без которой счастья в жизни нет,
Без которой очень одиноко...

© Марина Бойкова, 2011 г.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Demetrius от августа 30, 2015, 00:15
Вызваленне

Ну а здавалася, гэты палон — на вякі.
Цмок падыхае ля ног прыгажуні суровай.
Рыцар чакае, стамлёны, у латах цяжкіх
З гербам лілейным майго літасцівага слова.
Што адказаць табе, мой непахісны герой?
Кроў на мячы высыхае, і высахлі слёзы.
Я палюбіла свой закратаваны пакой
І цішыню, у якой нараджаюцца крозы.
Ну а цяпер — за табою сядзець на кані
Вабнай здабычай і сведчаннем воінскай моцы...
Цмок падыхае. Згасаюць на вежах агні.
Не разумее маўчання майго абаронца.
Ціха пагладжу рукой залатую луску
І азірнуся з тугою на чорныя вежы.
Кроў іржавее на жоўтым халодным пяску.
Ты памыліўся, ваяр. Я табе не належу.

(Людміла Рублеўская)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Neeraj от марта 9, 2016, 22:14
Влюбляются не в лица, не в фигуры,
И дело, как ни странно, не в ногах.
Влюбляются в тончайшие натуры
И трещинки на розовых губах.

Влюбляются в шероховатость кожи,
В изгибы плеч и легкий холод рук,
В глаза, что на другие не похожи,
И в пулеметно-быстрый сердца стук.

Влюбляются во взмах ресниц недлинных
И родинки на худеньких плечах,
В созвездие веснушек чьих-то дивных
И ямочки на бархатных щеках.

Влюбляются не в лица, не в фигуры -
Они всего лишь маски, миражи.
Влюбляются надолго лишь в натуры,
Влюбляются в мелодии души.

© Шаркунова Анна
Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 9, 2016, 22:26
Цитата: Neeraj от марта  9, 2016, 22:14
И трещинки на розовых губах.
Влюбляются в шероховатость кожи,

Какого года стихи?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Neeraj от марта 9, 2016, 22:56
Цитата: Wolliger Mensch от марта  9, 2016, 22:26
Цитата: Neeraj от марта  9, 2016, 22:14
И трещинки на розовых губах.
Влюбляются в шероховатость кожи,

Какого года стихи?
Без понятия  :donno: 
Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2016, 00:05
Цитата: Neeraj от марта  9, 2016, 22:56
Без понятия  :donno:

От этих строк, просто, гражданкой Рамазановой повеяло. :3tfu:
Название: Любимые стихи
Отправлено: I. G. от марта 10, 2016, 09:16
Цитата: Herobrine от апреля 19, 2015, 17:27
«Гиацинты запахом страстным...»

Гиацинты запахом страстным
Опьяняют вечернюю мглу.
Мы — в мираже розово-красном.
На кузне распускаются у меня.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Марго от марта 10, 2016, 12:14
.
Нежнее нежного
Лицо твоё,
Белее белого
Твоя рука,
От мира целого
Ты далека,
И все твое -
От неизбежного.

От неизбежного
Твоя печаль,
И пальцы рук
Неостывающих,
И тихий звук
Неунывающих
Речей,
И даль
Твоих очей.

Осип Мандельштам
Название: Любимые стихи
Отправлено: Herobrine от марта 14, 2016, 13:10
Хм, очень даже мило.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от сентября 14, 2016, 19:11
Понравилось стихотворение.

Ах, зеленое поле да небо синее,
не вспахано поле и в нем никого.
А у тети Надежды было два сына,
не осталось ни одного.
Первый пошёл под желто-блакитным флагом,
второй под чёрным, красным и голубым.
Ни один не вернулся живым.

На зелёных ветках перезревшие вишни,
некому варенье из них варить.
Все хотели быть счастливы, но не вышло,
и не жизнь, а смерть научились дарить.
Никакой победы, одна отсрочка.
От жары истончившись, травы звенят.
А у тети Надежды осталась дочка,
нарожает новеньких пацанят.
Нарожает в жаркое это немирье,
тут попробуйте, уберегите.
Мама с папой, для чего вы меня кормили,
для чего рожали на гибель?

В городе, где не осталось и дома целого,
где два года не прекращался бой,
кто-то написал на асфальте мелом:
"Бог - это любовь".

© Лемерт /Анна Долгарева/
Название: Любимые стихи
Отправлено: rakovsky от апреля 8, 2017, 22:38
Цитата: Иван-Царевич от ноября 30, 2014, 02:51
Цитата: Гиперкуб от ноября 30, 2014, 01:51
Александр Баль

Не по годам теряя силы,
Не по приметам, без лица
Я вижу жизнь сквозь призму жилы
И целый мир, как два кольца.
В одном кольце немое эхо,
Могильный шепот тишины.
В другом - отпущенного века
Мои несбыточные сны.
И лет потрачено не мало,
И жизней кончено свинцом, -
Прочнее прочного металла
Судьба окутала кольцом.
В глухом распутье вязнут ноги,
На перепутье без конца
Я из кольца ищу дороги,
Но нет дороги из кольца.
Я так устал вставать с рассветом
И у заката быть в долгу,
И о сугробах думать летом,
И о подснежниках в пургу.
И если вырвусь в поднебесье -
Надежда мне расправит грудь -
Всё ж от судьбы, ну, хоть ты тресни,
Не убежать, не ускользнуть.
Не вдохновил меня Создатель -
Не создал дерево из пней.
Не нас вскормила Божья матерь -
Не нам ответ держать пред ней.
На всё на свете воля Божья -
И кровь, и слезы лить рекой!
Я надрываюсь в бездорожье -
Пою себе заупокой.
Зеркальным отраженьем треснешь,
Надеясь выйти из колец -
Родился мертвым - не воскреснешь;
Родился русским - не жилец.

Александр Баль – официальный сайт
www.alexanderbal.com

Как Вы трактуете эту поэму?

Текст интересный и может побудить много дискуссий.

В каком смысле сказано "Я вижу целый мир, как два кольца"?


Также могу представить интересный оборот. Он пишет:
ЦитироватьНе вдохновил меня Создатель -
Не создал дерево из пней.
В его поэме много мрачного и отрицательного. Оборот такой. Есть такой аргумент из отрицательного - если существует тьма, разумеется, что существует свет.

На самом деле, бывает, что дерева растут из пней.

(https://empireofhope.files.wordpress.com/2012/05/tree-stump5.jpg)

Cледовательно, бывает ли, что Создатель действительно вдохновляет людей? Я думаю, что Да. Как раз Он есть, то хоть иногда людей вдохновляет. А если вдохновляет, то какая у этого явления природа и надежность в вдохновленных наречиях?

Вот например в Танахе предсказанно много привлекательное, о Мессии, о Воскресении покойных и т.п. Вопрос у меня о надежности этих предсказаниях (Совершаются ли пророчества ТаНаХа/Ветхого Завета? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,87631.new.html)) Как Вы на это смотрите?
Название: Любимые стихи
Отправлено: yurifromspb от апреля 25, 2017, 13:08
Тематические стихи :)
http://el-d.livejournal.com/145657.html

Пространство замерзло насмерть, часы пропустили ход,
Едет профессор Фасмер через двадцатый год
По пересохшим рекам, крошащимся облакам,
Поезд с библиотекой – в качестве рюкзака.
Насмешливо, двухголово, от степей до Уральских гор
Происхожденье слова глядит на него в упор.

Время ходит опасно, не шевеля травой,
Словно профессор Фасмер через сороковой,
В небе и в море тесно, огонь затворил пути,
Беззащитные тексты некуда увезти.
Память, непрочный панцирь, сохраняет весь оборот
Там, где не сыщут рейхсканцлер, обыватель и артналет.
Ударенья считая, слоями глин и руин
Привычно слова глотает полабский город Берлин.

Пригороды, полустанки ворочаются впотьмах,
Что там в сухом остатке и в четырех томах?
Родственник бабочки – перепел, недвижно-стремительная река,
Многослойный пепел носителей языка,
Ветер над польским лесом, белые острова
и конечно, профессор, слова.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Солохин от мая 18, 2017, 13:28
В небе серо, в небе грустно.
Луг пожух, и лес испуган.
Плачут лебеди да гуси
И текут по небу к югу.
Птицы плачут — сердцу больно,
Оттого ль за острым клином
Побежал мужик по полю
От хибары, от скотины.
От жены — трудом согбенной,
От детей, вослед кричащих,
От скирды гнилого сена...
Он хотел взлететь над чащей.
Он хотел обняться с высью,
Он хотел расстаться с пашней,
Он хотел взлететь над жизнью,
Над собой — смешным и страшным.
И вонзал он в небо руки
С криком — чуть не журавлиным,
И ветвились в сладкой муке
Струны жил на шее длинной.
«Улечу!» — и с этой верой
Он бежал, взлетая в волю...
И упал комочком серым
На краю родного поля.
Подошла жена родная,
Остудила лоб ладонью: —
Ты куда бежал?
— Не знаю. —
Ты чего хотел?
— Не помню...

(Николай Колычев)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от мая 18, 2017, 17:46
Цитата: Солохин от мая 18, 2017, 13:28
В небе серо, в небе грустно.
Луг пожух, и лес испуган.
Плачут лебеди да гуси
И текут по небу к югу.
Птицы плачут — сердцу больно,
Оттого ль за острым клином
Побежал мужик по полю
От хибары, от скотины.
От жены — трудом согбенной,
От детей, вослед кричащих,
От скирды гнилого сена...
Он хотел взлететь над чащей.
Он хотел обняться с высью,
Он хотел расстаться с пашней,
Он хотел взлететь над жизнью,
Над собой — смешным и страшным.
И вонзал он в небо руки
С криком — чуть не журавлиным,
И ветвились в сладкой муке
Струны жил на шее длинной.
«Улечу!» — и с этой верой
Он бежал, взлетая в волю...
И упал комочком серым
На краю родного поля.
Подошла жена родная,
Остудила лоб ладонью: —
Ты куда бежал?
— Не знаю. —
Ты чего хотел?
— Не помню...

(Николай Колычев)

Замечательные стихи. Спасибо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Киноварь от января 2, 2019, 20:13
Цитата: arseniivСтихов не умеют писать мухоморы,
Кареты, морские прибои, приборы,
Весенние листья, монеты в два франка,
Волшебные палки и кольца, баранка,
Овца и сигналы, и цезий, и буря,
Сигары, ангары, приправы в глазури.
Конца в этом списке как нет, так не буде —
Откуда ж вы взяли, что могут вдруг люди?
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от января 2, 2019, 21:34
Наум Коржавин (Эммануил Мандель):

Календари не отмечали
Семнадцатое октября,
Но москвичам в тот день едва ли
Бывало до календаря.

Из дневника Твардовского:

Что делать нам с тобой, моя присяга,
Где взять слова, чтоб рассказать о том,
Как в 45-м нас встречала Прага
И как встречала в 68-м...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 7, 2019, 09:33
When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;

For thy sweet love rememb'red such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.



Верно ли я перевёл этот сонет Шекспира?

When in disgrace with Fortune and men's eyes,
(Когда в немилости у Фортуны и людских глаз,)
I all alone beweep my outcast state,
(Совсем один, я оплакиваю своё положение изгоя,)
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
(И тревожу глухое небо своими бесполезными криками,)
And look upon myself and curse my fate,
(И гляжу на себя, и кляну свою судьбу,)

Wishing me like to one more rich in hope,
(Желая походить на того, кто богаче надеждой,)
Featured like him, like him with friends possessed,
(Обличьем быть как он, как он иметь друзей,)
Desiring this man's art and that man's scope,
(Вожделея к уменью этого (человека), и к размаху того,)
With what I most enjoy contented least;
(Менее всего довольствуясь тем, чем наделён сполна;)

Yet in these thoughts myself almost despising,
(Однако почти презирая себя в этих думах,)
Haply I think on thee, and then my state
(Я вдруг помыслю о тебе, и тогда моё существо (букв. состояние))
(Like to the lark at break of day arising
((Подобно жаворонку, на рассвете поднимающемуся)
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;
(От сумрачной земли) поёт гимны у небесных врат;)

For thy sweet love rememb'red such wealth brings
(Ибо твоя нежная любовь, (когда) помянута, приносит такое богатство)
That then I scorn to change my state with kings.
(Что тогда я гнушаюсь обменяться своим состоянием с королями.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2019, 07:04
Вот этого ещё перевод проверьте, пожалуйста

Оскар Лёрке (Oscar Loerke, 1884-1941)

Brief

Ich liege einsam hier im dunklen Haus,
Und fern löschst du die müde Lampe aus,
Und Abend ist es, Abend. Unser Ohr,

So sehr es lauscht, ist für den andern taub,
Nicht ragt ein Ziegel deines Dachs hervor:

Du und Dein Haus bist nur ein Körnchen Staub.
Und wenn das Haus auf Deinem Kopf zerbricht,

Und wenn du stürbest, sieh, ich weiß es nicht.
Und ich kann sterben, und du weißt es nicht.
... Zwei Gränchen Staub im Wind: mehr sind wir nicht.

Письмо

Я лежу здесь в тёмном доме,
А ты вдали гасишь усталую лампу,
И вечер, вечер. У нас слух,

Настолько заострённый, друг для друга глух,
На твоей крыше не выдаётся черепица:

Твой дом и ты - лишь пылинка.
И если у тебя над головой развалится дом,

И если ты умрёшь, смотри, я это не узнаю.
И умереть могу я, ты это не узнаешь.
...Мы - только две пылинки на ветру.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2019, 07:23
Или вот это

Мария Луиза Кашниц (Marie Luise Kaschnitz, 1901-1974)

Die Katze

Die Katze, die einer fand, in der Baugrube saß sie und schrie.
Die erste Nacht, und die zweite, die dritte Nacht.
Das erste Mal ging er vorüber, dachte an nichts
Trug das Geschrei in den Ohren, fuhr aus dem Schlaf.
Das zweite Mal beugte er sich in die verschneite Grube
Lockte vergeblich den Schatten, der dort umherschlich.
Das dritte Mal sprang er hinunter, holte das Tier.
Nannte es Katze, weil ihm kein Name einfiel.
Und die Katze war bei ihm sieben Tage lang.
Ihr Pelz war gesträubt, ließ sich nicht glätten.
Wenn er heimkam, abends, sprang sie ihm auf die Brust, ohrfeigte ihn.
Der Nerv ihres linken Auges zuckte beständig.
Sie sprang auf den Vorhang im Korridor, krallte sich fest
Schwang hin und her, dass die eisernen Ringe klirrten.
Alle Blumen, die er heimbrachte, fraß sie auf.
Sie stürzte die Vasen vom Tisch, zerfetzte die Blütenblätter.
Sie schlief nicht des Nachts, saß am Fuß seines Bettes
Sah ihn mit glühenden Augen an.
Nach einer Woche waren seine Gardinen zerfetzt
Seine Küche lag voll von Abfall. Er tat nichts mehr
Las nicht mehr, spielte nicht mehr Klavier
Der Nerv seines linken Auges zuckte beständig.
Er hatte ihr eine Kugel aus Silberpapier gemacht
Die sie lange geringschätzte. Aber am siebenten Tag
Legte sie sich auf die Lauer, schoss hervor
Jagte die silberne Kugel. Am siebenten Tag
Sprang sie auf seinen Schoß, ließ sich streicheln und schnurrte.
Da kam er sich vor wie einer, der große Macht hat.
Er wiegte sie, bürstete sie, band ihr ein Band um den Hals.
Doch in der Nacht entsprang sie, drei Stockwerke tief
Und lief, nicht weit, nur dorthin, wo er sie
Gefunden hatte. Wo die Weidenschatten
Im Mondlicht wehten. An der alten Stelle
Flog sie von Stein zu Stein im rauhen Felle
Und schrie.

"Кошка

Кошка, которую он нашёл, сидела в строительной яме и орала.
Первую ночь, вторую ночь, и третью ночь.
Первый раз он прошёл мимо, ни о чём не думал
Продолжал нести крик в ушах, просыпался.
Второй раз он наклонился над заснеженной ямой
Тщетно приманивал тень, что там кралась туда и сюда.
На третий раз он спрыгнул вниз, принёс животное.
Он называл её "Кошкой", потому что никакое имя не приходило ему на ум.
И Кошка была при нём семь дней.
Её шерсть была встопорщена, не погладишь.
Когда он вечером пришёл домой, она прыгнула к нему на грудь и отвесила оплеуху.
Нерв её левого глаза постоянно подёргивался.
Она запрыгнула на занавеску в коридоре, крепко вцепилась когтями
Раскачивалась туда-сюда - так, что железные кольца скрипели.
Всё цветы, что он приносил домой, она сожрала.
Она опрокинула вазы со стола, раскромсала цветочные лепестки.
Ночью она не спала, сидела у ножки его кровати
Смотрела на него горящими глазами.
Неделю спустя его шторы были разорваны в клочья
Его кухня тонула в отбросах. Он больше ничего не делал,
Больше не читал, больше не играл на рояле
Нерв его левого глаза постоянно подёргивался.
Он сделал пулю из серебряной бумаги,
которую она долго недооценивала. Но на седьмой день
Она залегла в засаду, бросилась вперёд
Охотясь за серебряной пулей. На седьмой день
Она запрыгнула к нему на колени, позволила себя погладить и замурлыкала.
Он показался себе тем, у кого есть большая власть.
Он качал её, расчесал её щеткой, повязал ей на шею бант.
Однако ночью она спрыгнула вниз с третьего этажа
И убежала, недалеко, только туда, где он её
Нашёл. Туда, где тени ив
Раскачивались в лунном свете. На прежнем месте
Она, покрытая грубой шерстью, перелетала с камня на камень
И орала."
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2019, 08:13
Так точнее
Цитата: Мечтатель от февраля 11, 2019, 07:04
Brief

Ich liege einsam hier im dunklen Haus,
Und fern löschst du die müde Lampe aus,
Und Abend ist es, Abend. Unser Ohr,

So sehr es lauscht, ist für den andern taub,
Nicht ragt ein Ziegel deines Dachs hervor:

Du und Dein Haus bist nur ein Körnchen Staub.
Und wenn das Haus auf Deinem Kopf zerbricht,

Und wenn du stürbest, sieh, ich weiß es nicht.
Und ich kann sterben, und du weißt es nicht.
... Zwei Gränchen Staub im Wind: mehr sind wir nicht.

Письмо

Я лежу здесь один, в тёмном доме,
А ты вдали гасишь усталую лампу,
И вечер, вечер. У нас слух,

Настолько заострённый, друг для друга глух,
На твоей крыше не выдаётся черепица:

Твой дом и ты - лишь пылинка.
И если у тебя над головой развалится дом,

И если ты умрёшь, смотри, я это не узнаю.
И умереть могу я, ты это не узнаешь.
...Мы - не более чем две пылинки на ветру.

Что ещё можно исправить?
Фраза "So sehr es lauscht" означает, видимо, "он (слух) настолько прислушивается". То есть уши героев стихотворения навострены, но они не слышат друг друга (für den andern taub - "глух для другого").
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2019, 09:37
Да, в стихотворении про кошку речь идёт скорее всего о шарике из фольги (кошке для игры), а не о пуле.
ЦитироватьEr hatte ihr eine Kugel aus Silberpapier gemacht
Die sie lange geringschätzte. Aber am siebenten Tag
Legte sie sich auf die Lauer, schoss hervor
Jagte die silberne Kugel.
Сначала я наткнулся на этот перевод, который в некоторых местах, кажется, значительно отступает от оригинала:
ЦитироватьКошка о которой пойдет речь сидела на помойке и орала
Ночь напролет две напролет три напролет.
В первый раз он спокойно прошел мимо
Не думая ни о чем и под ор за окном уснул.
Во второй раз он ненадолго задержался
Глядя на орунью попробовал ей улыбнуться.
В третий раз он одним прыжком настиг зверя
Схватил за шкирку назвал «кошкой» не придумав иного имени —
И кошка прогостила у него семь дней.
Ее клочковатую шерсть не удавалось ни отмыть ни расчесать.
Вечером по возвращении он еле отбивался от ее зубов и когтей.
Ее левое веко нервически подергивалось.
Она раскачивалась на занавесках хозяйничала на антресолях.
В квартире стоял звон гром и треск.
Все цветы приносимые им домой она съедала.
Она сбивала вазы со стола раздирала нераспустившиеся бутоны.
Ночами она бодрствовала у него в изголовье —
Глядела на него горящими глазами.
За неделю его гардины были располосованы
Кухня превратилась в помойку. Он бросил ходить на службу
Бросил читать бросил играть на рояле.
Его левое веко нервически подергивалось.
Он начал скатывать пулю из серебряной фольги
Которую она долго недооценивала. Но на седьмой день
Сделала ловкое обманное движение. Он выстрелил
Серебряной пулей — и промазал. На седьмой день
Она прыгнула ему на колени заурчала позволила себя погладить
И он подумал: моя взяла.
Он ласкал ее чесал ее завязал ей на шее бантик.
но тою же ночью она спрыгнула с четвертого этажа
И убежала — недалеко — как раз туда откуда
Он ее взял. Там в загадочном лунном свете
Расцветала помойка. На старом месте
Кошка летала с камня на камень сверкала облезлой шерстью
и орала

Мария Луиза Кашниц
Перевод В. Топорова
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от февраля 14, 2019, 21:07
Стихотворение Виктора Верстакова "9-я рота" читает Андрей Фефелов (сын Александра Проханова) в программе Константина Душенова и Андрея Фефелова "Стратегия и тактика" от 12.02.2019



Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 20, 2019, 14:27
Это не моё любимое, это у мой виртуальной аватары любимое (не следует в полной мере отождествлять :)). Она - очень нелюдимая особа, ещё хуже меня.

Зинаида Гиппиус

К ПРУДУ

Не осуждай меня, пойми:
Я не хочу тебя обидеть,
Но слишком больно ненавидеть, —
Я не умею жить с людьми.

И знаю, с ними — задохнусь.
Я весь иной, я чуждой веры.
Их ласки жалки, ссоры серы...
Пусти меня! Я их боюсь.

Не знаю сам, куда пойду.
Они везде, их слишком много...
Спущусь тропинкою отлогой
К давно затихшему пруду.

Они и тут — но отвернусь,
Следов их наблюдать не стану,
Пускай обман — я рад обману...
Уединенью предаюсь.

Вода прозрачнее стекла.
Над ней и в ней кусты рябины.
Вдыхаю запах бледной тины...
Вода немая умерла,

И неподвижен тихий пруд...
Но тишине не доверяю,
И вновь душа трепещет, — знаю,
Они меня и здесь найдут.

И слышу, кто-то шепчет мне:
«Скорей, скорей! Уединенье,
Забвение, освобожденье —
Лишь там... внизу... на дне... на дне...»

1895

Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 20, 2019, 14:46
Цитата: Мечтатель от февраля 20, 2019, 14:27
Она - очень нелюдимая особа, ещё хуже меня.

На хрена такая аватара?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 20, 2019, 15:49
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2019, 14:46
На хрена такая аватара?

Первоначально была создана с целью маскировки (Чтобы иметь возможность бывать там, где я стал persona non grata. Изменение пола затрудняет разоблачение). Затем обрела не только чисто функциональное, но и некоторое самостоятельное значение. У неё есть имя (иностранное), своя сфера интересов (языки, фильмы и др.).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 20, 2019, 16:41
Цитата: Мечтатель от февраля 20, 2019, 15:49
Чтобы иметь возможность бывать там, где я стал persona non grata

Вот уж не думал, что вы можете где-то стать persona non grata :)

Цитата: Мечтатель от февраля 20, 2019, 15:49
своя сфера интересов (языки, фильмы и др.).

Сфера интересов подозрительно похожа на вашу. Боюсь, вы быстро засыпетесь  ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от февраля 20, 2019, 17:12
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2019, 16:41
Вот уж не думал, что вы можете где-то стать persona non grata


Цитата: Damaskin от февраля 20, 2019, 16:41
Сфера интересов подозрительно похожа на вашу. Боюсь, вы быстро засыпетесь

Название: Любимые стихи
Отправлено: emons от февраля 23, 2019, 16:55
... О смертной мысли водомет,
О водомет неистощимый!
Какой закон непостижимый
Тебя стремит, тебя мятет?
Как жадно к небу рвешься ты!..
Но длань незримо-роковая
Твой луч упорный, преломляя,
Свергает в брызгах с высоты...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от марта 30, 2019, 18:57
(Пока ещё) не любимое, но интересное

Моё "око" Marguerite (имеющая способность проникать туда, куда мне под своим именем вход заказан) подписана на группу французской поэзии. На днях там появились стихотворения Ивана Голля (Yvan GOLL, 1891 – 1950)

Стихотворение про Иоанна Безземельного привожу вместе с переводом, который тоже хорош:

JEAN SANS TERRE ABORDE AU DERNIER PORT
A Claire sans lune.

Jean sans Terre sur un bateau sans quille
Ayant battu la mer sans horizons
Débarque un jour sans aube au port sans ville
Et frappe à quelque porte sans maison

Il connaît bien cette femme sans figure
Se décoiffant dans un miroir sans tain
Ce lit sans draps ces baisers sans murmure
Et ce facile amour sans lendemain

Il reconnaît ces trirèmes sans rames
Ces bricks sans mâts ces steamers sans vapeur
Ces rues sans bars ces fenêtres sans femmes
Ces nuits sans sommeil et ces docks sans peur

Mais il passe inconnu devant ses frères
Il ne voit point ses jeunes soeurs pâlir
L'herbe ne tremble pas dans le pré de son père
Quelle est cette idée sans souvenir ?

Dans le jardin sans arbre aucune grille
Ne l'empêche de cueillir le jet d'eau
Qu'il va offrir à cette triste fille
Qui se pendit pour l'avoir aimé trop

Quel est ce boulevard sans dieux à vendre ?
Ce crépuscule sans accouplement ?
Ce réverbère étouffé par ses cendres ?
Cette horloge laissant pourrir le temps ?

Alors pourquoi ces jonques ces tartanes
Chargées de fûts sans vin de Christs sans croix
De sacs sans riz de danses sans gitanes
De citrons sans vertu d'aciers sans poids ?

Pourquoi ces quais sont-ils sans un navire ?
Ces bois sans étincelle ces stocks
Sans douane et ces bars sans délire ?
Seule la mer travaille dans les docks !

Quel est ce port où nul bateau n'aborde ?
Quel est ce sombre cap sans continent ?
Quel est ce phare sans miséricorde ?
Quel est ce passager sans châtiment ?


ИОАНН БЕЗЗЕМЕЛЬНЫЙ ПРИБЫВАЕТ В ПОСЛЕДНИЙ ПОРТ

В морях без волн устав бродить бесцельно
В день без зари на корабле без рей
В порт Иоанн заходит Безземельный
И в дом без стен стучит и без дверей

Он на безногой узнает кровати
С беззубым гребнем женский силуэт
Рот без лица без шепота объятья
И без любви — грошовой страсти бред

Он узнает безносые буксиры
Галеры без единого весла
Без женщин тротуары без трактиров
Дворы и ночи напролет без сна

Но сестры вслед не вымолвят ни слова
И не прильнет бледнея мать к окну
Трава не дрогнет у крыльца родного
Что за страна в беспамятном плену?

Из родника он горсть воды садимой
В сад бездыханный как благую весть
Печальной девушке несет от нестерпимой
Любви к нему повесившейся здесь

Что за бульвар без идолов витринных?
Без томных вздохов сумеречный свод?
Фонарь истлевший в лапах паутины?
Часы где время заживо гниет?

К чему все эти лихтеры, тартаны
Где жесть без олова, загоны без скота
Мешки без риса, танцы без гитары
Без вкуса хлеб, распятья без Христа?

Что значат эти шлюпки в мертвой спячке
Причал без сходней, ящики горой
Без дна и эти доки без горячки?
Лишь море ходит в гавани пустой!

Какую же таят они угрозу
Бездымный порт бесследная земля?
Что за маяк безблагодатный?
Что за Скиталец без ветрил и без руля?

(Перевод В. Козового)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от марта 30, 2019, 19:06
Цитата: Мечтатель от марта 30, 2019, 18:57
JEAN SANS TERRE ABORDE AU DERNIER PORT
A Claire sans lune.

У Ивана Голля целый цикл есть про Jean Sans Terre. Но на русский переводилось, кажется, только одно это стихотворение.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от марта 30, 2019, 19:39
Jean sans Terre fait sept fois le Tour de la Terre

Au blond matin
D'une vie entière
Il s'en va loin
Vers la grand' terre
Il part tout seul
Soldat du mystère
Rien qu'une fleur
A la boutonnière
Souriant toujours
Battant des paupières
Il trompe l'amour
A chaque frontière
Dans les cités
Bouillantes de bière
Toute gaieté
Tourne en misère
Au bar des ports
L'épient les moukères
Les garçons forts
Ne l'aiment guère
Amant des mers
Des îles de fièvre
Les vents amers
Baisent sa lèvre
Il fait sept fois
Le tour de la terre
Portant la foi
Dans sa tête fière
Barbier Cireur
Prêtre Corsaire
Pion Empereur
Métiers de chimère
Mais c'est si peu
De courir la terre
De manger du feu
De faire la guerre
Oh toute part
La même misère
Arrivées départs
Aux débarcadères
Soir et matin
La chair et le rêve
Le pain et le vin
Tiens ! Mange et crève !
Individu
Sans nom sans terre
Coeur triste et nu
Qui s'exaspère
Sans passeport
Sans père sans frère
Mendie ta mort
Aux cimetières

И вообще целый блог со стихами Ивана Голля: http://yvanclairegoll.canalblog.com/
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от марта 31, 2019, 17:41
Сегодня в том ящике, где люди оставляют ненужные им книги, нашёл книгу-билингву на русском и венгерском языках "Встреча"/"Találkozás" (1974). Это оказалось антологией поэтов Кемеровской области и медье Ноград ВНР, городов-побратимов Кемерово и Шалготарьяна. Я не знаю венгерский язык настолько, чтобы читать поэзию, но все жё книгу взял. Не думал, что обнаружу там что-либо примечательное, но когда позднее листал её, неожиданно увидел стихотворение, которое мне некогда рассказывали дорогие уста. Это одновременно и обрадовало, и опечалило. Привожу стихотворение и перевод на венгерский с разбором.

Василий Фёдоров

По главной сути
Жизнь проста:
Ее уста...
Его уста...

Она проста
По доброй сути,
Пусть только грудь
Прильнет ко груди.

Весь смысл ее
И мудр и прост,
Как стебелька
Весенний рост.

А кровь солдат?
А боль солдатки?
А стронций
В куще облаков?

То всё ошибки,
Всё накладки
И заблуждения
Веков.

А жизни суть,
Она проста:
Ее уста,
Его уста.



Az élet fő alapja
("Жизни (az élet) главная (fő) основа (alap+ поссессивн. суфф. 3-го лица ед. ч. -ja "))
egyszerű :
("Проста" (egy "один" + суфф. прилаг. -szerű))
nő ajka...
("Женщины (nő) губа (ajka, поссессивн. 3-е л.))
férfi ajka...
(в венгерском нет рода, поэтому "её (губа)" и "его" перевели как "женщины" и "мужчины")
Az élet jó alapja
("Жизни добрая основа")
egyszerű :
(проста)
mell a mellet
(Грудь грудь (вин. пад. -et)"
hadd takarja.
("пусть покрывает")
Az egész alapja
("Вся основа")
bölcs s egyszerű,
("Мудра и проста")
ahogy tavasszal
("как весною")
a rügy hajt s a fű.
("почка растёт и трава" (hajtani - "пускать побеги")
Hát a katonák vére?
("А солдат кровь?")
Hát a feleségük fájdalma?
("А их жены (тут я запутался с принадлежностью, но feleség - "жена") боль?")
Hát a stroncium
("А стронций")
a felhők bokraiban?
("Облаков кустах-в")
Csupa tévedés,
("(Всего) лишь ошибка")
csupa melléfogás,
("только mellé- "мимо" + fogás "улов", "захват"")
évszázados tévelyedés
("вековое заблуждение")
száz meg száz
("сто и сто")
De az élet alapja
("Но жизни основа")
az egyszerű :
nő ajka...
férfi ajka...
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от апреля 3, 2019, 08:53
Александр Галич

Старый принц

                                Посв. Б. Пастернаку

Карусель городов и гостиниц,
Запах грима и пыль париков...
Я кружу, как подбитый эсминец
Далеко от родных берегов.

Чья-то мина сработала чисто,
И, должно быть, впервые всерьез
В дервенеющих пальцах радиста
Дребезжит безнадежное "SOS".

Видно, старость – жестокий гостинец,
Не повесишь на гвоздь, как пальто.
Я тону, пораженный эсминец,
Но об этом не знает никто!

Где-то слушают чьи-то приказы,
И на стенах анонсов мазня,
И стоят терпеливо у кассы
Те, кто все еще верят в меня.

Сколько было дорог и отелей,
И постелей, и мерзких простынь,
Сколько я разномастных Офелий
Навсегда отослал в монастырь!

Вот – придворные пятятся задом,
Сыпят пудру с фальшивых седин.
Вот – уходят статисты, – и с залом
Остаюсь я один на один.

Я один! И пустые подмостки.
Мне судьбу этой драмы решать...
И уже на галерке подростки
Забывают на время дышать.

Цепенея от старческой астмы,
Я стою в перекрестье огня.
Захудалые, вялые астры
Ждут в актерской уборной меня.

Много было их, нежных и сирых,
Знавших славу мою и позор.
Я стою и собраться не в силах,
Я не слышу, что шепчет суфлер.

Но в насмешку над немощным телом
Вдруг по коже волненья озноб.
Снова слово становится делом
И грозит потрясеньем основ.

И уже не по тексту Шекспира
(Я и помнить его не хочу), –
Гражданин полоумного мира,
Я одними губами кричу:

– РАСПАЛАСЬ СВЯЗЬ ВРЕМЕН!..

И морозец, морозец по коже,
И дрожит занесенный кулак,
И шипят возмущенные ложи:
– Он наврал, у Шекспира не так!

Но галерка простит оговорки,
Сопричастна греху моему...
А в эсминце трещат переборки,
И волна накрывает корму.

26 января 1972
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от апреля 20, 2019, 18:28
Уильям Джей Смит
(1918-2015, США)

(я не читал его в оригинале, поэтому только переводы)

Ныряльщик

Чернокожий ныряльщик
нырнул в Индийский океан
моей слезы,
ощутил на языке
соль -
и утонул.
Над ним ветвятся алые кораллы,
как деревья...
А в это время
наверху
волны бьют с плачем
в берег бухты...
Жизнь заключается
в противоречии.
И друзей находят
методом исключения...

Океанская вода
до краев наполняет
мои глубокие глаза.

(Перевод Е. Винокурова)


Пол и Потолок

Что за славная парочка — Пол c Потолком!
Как дружили, как весело жили они
В неказистом, но милом домишке своём
И в погожие дни, и в ненастные дни!

Этой дружбе была и гроза не страшна!
Их ни Плинтус не мог разлучить, ни Карниз,
Ни Стена, хоть порой и шептала она,
Что один на другого глядит сверху вниз!

Потолок подарил Полу пышный ковёр;
Пел ему по-французски: «Ah, je vous adore!» —
Как ты чист, как высок! — Пол ему отвечал: —
Выше, чище тебя я людей не встречал!

Словом, всё у них было — достаток и лад.
Так и век вековать бы — тишком да ладком.
Но однажды
Поссорились Пол с Потолком.

Как всегда, неизвестно, кто был виноват;
Началось с пустяка,
Началось пустяком —
А в минуту весь дом заходил ходуном.

Полетела побелка... паркета кусок...
— Ах ты низкая тварь! — закричал Потолок.
— Да чтоб ты провалился! — откликнулся Пол.

Потолок не ответил,
А ночью ушёл.

Да,
Как только стемнело вокруг,
Потолок
Все вещички свои увязал в узелок
И тихонько, как вор,
в коридор —
и во двор.
И — бежать!

И его не встречали с тех пор.

...В опустелом дому в нежилой тишине
Дико хлопают ставни да ветер свистит,
И шиповник прокрался сквозь щели в Стене,
Только он не цветёт —
для кого тут цвести?

Там, где радость жила, поселилась тоска.
Видно, рухнет и дом — этот день недалёк.

Ах, кому нужен Пол, если нет Потолка?
И зачем Потолок — если он одинок?!

(Перевод Б. Заходера)


Купидон

"Любить - все отдать,-сказал, не поднимая век,
старый сумасшедший -это быть бедняками".
И по лесенке-аккордеону повел меня наверх,
и дверь железную закрыл за нами.

"Любить - все отдать". Слова его из океанских ям,
как сети, поднимали груз причин.
Набросьте на огонь все десять одеял,
а сверху еще тысячи...

Алмазом и молитвой на булавочной головке
была та комната, что уводила в душу.
Я дверь железную увидел, которая неловко
открывалась внутрь и ни за что наружу.

Любить - это дать, дать, дать все, что имеете,
дать еще и еще, все, что будет и есть теперь...
А по лесенке -аккордеону пробирался ветер
и дул, дул под железную дверь.

(Перевод Александра Ткаченко)



Никогда

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду-
Голубые как яйца дрозда.
Когда слон прокричит "кукареку",
Когда дом постоит на трубе,
Когда съест бутерброд человека
И когда я женюсь на тебе.

(Перевод А. Вознесенского)


Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от апреля 21, 2019, 12:48
Цитата: Мечтатель от апреля 20, 2019, 18:28

Никогда

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду-
Голубые как яйца дрозда.
Когда слон прокричит "кукареку",
Когда дом постоит на трубе,
Когда съест бутерброд человека
И когда я женюсь на тебе.

(Перевод А. Вознесенского)

Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от апреля 21, 2019, 13:59
Цитата: Мечтатель от апреля 20, 2019, 18:28

Никогда

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду-
Голубые как яйца дрозда.
Когда слон прокричит "кукареку",
Когда дом постоит на трубе,
Когда съест бутерброд человека
И когда я женюсь на тебе.

(Перевод А. Вознесенского)
Блин, таки пришлось спросить у Яндекса, не наврал ли автор (или переводчик) в 4-ой строчке:
(https://imgp.golos.io/0x0/https://scontent.xx.fbcdn.net/v/t35.0-12/19349351_1500898333302568_1615261665_o.jpg?oh=05547d91e64c4129046405d127a2069a&oe=59453A1C)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от июня 5, 2019, 16:22
Вот Он - Христос - в цепях и розах
За решeткой моей тюрьмы.
Вот агнец кроткий в белых ризах
Пришeл и смотрит в окно тюрьмы.

В простом окладе синего неба
Его икона смотрит в окно.
Убогий художник создал небо.
Но лик и синее небо - одно.

Единый, светлый, немного грустный -
За ним восходит хлебный злак,
На пригорке лежит огород капустный,
И берeзки и eлки бегут в овраг.

И всё так близко и так далёко,
Что, стоя рядом, достичь нельзя,
И не постигнешь синего ока,
Пока не станешь сам как стезя...

Пока такой же нищий не будешь,
Не ляжешь, истоптан, в глухой овраг,
Обо всeм не забудешь, и всего не разлюбишь,
И не поблекнешь, как мeртвый злак.

Александр Блок
(1905)

...Пока такой же нищий не будешь,
Не ляжешь, истоптан, в глухой овраг,
Обо всeм не забудешь, и всего не разлюбишь,
И не поблекнешь, как мeртвый злак.

Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от июня 23, 2019, 23:21
Вспыхает небо, pазбyжая ветеp,
Пpоснyвший гомон птичьих голосов;
Пpоклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежy в нетоптанность лесов.

Шypшат звеpyшки, выбегнyв навстpечy,
Пpиветливыми лапками маша,
Я сpеди тyт пpобyдy целый вечеp,
Бессмеpтные твоpения пиша.

Hо, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тваpь
Совает мне с заботливой yлыбкой
Большой Оpфогpафический Словаpь.

Александр Матюшкин-Герке
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от июня 24, 2019, 11:02
Цитата: Poirot от июня 23, 2019, 23:21
Вспыхает небо, pазбyжая ветеp,
Пpоснyвший гомон птичьих голосов;
Пpоклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежy в нетоптанность лесов.

Шypшат звеpyшки, выбегнyв навстpечy,
Пpиветливыми лапками маша,
Я сpеди тyт пpобyдy целый вечеp,
Бессмеpтные твоpения пиша.

Hо, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тваpь
Совает мне с заботливой yлыбкой
Большой Оpфогpафический Словаpь.

Александр Матюшкин-Герке

Бесстыдное подражание Александру Иванову.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 1, 2019, 21:32
Цитата: Мечтатель от апреля 20, 2019, 18:28
Уильям Джей Смит
(1918-2015, США)
На мой взгляд, лучшее

Вглубь

Он ушел в себя, как в лес,
гневным духом обуянный,
в лабиринте троп исчез,
в гуще веток и бурьяна.

Позабыв дорогу вспять,
он ушел в глуши скитаться,
гнилостью грибной дышать,
горечью коры питаться,

погружаться в дебри хвой,
в безнадежность, мрак и бездну,
чтобы вдруг над головой
небо пасть свою разверзло

и, разламывая мглу,
грянуло тысячекратно,
чтобы кануть в эту глубь
безвозвратно, безвозвратно.

перевод Г. Кружкова
Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 1, 2019, 21:37
Цитата: _Swetlana от июля  1, 2019, 21:32
Цитата: Мечтатель от апреля 20, 2019, 18:28
Уильям Джей Смит
(1918-2015, США)
На мой взгляд, лучшее

... безвозвратно, безвозвратно.

перевод Г. Кружкова

Плохая строчка. :no:
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 1, 2019, 22:06
Ритмически хорошо.
Интересно было бы на оригинал взглянуть.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 1, 2019, 23:37
Цитата: _Swetlana от июля  1, 2019, 22:06
Ритмически хорошо.
Интересно было бы на оригинал взглянуть.

Нужно затеять новые поиски. Болгарскую ж песенку нашли. А тут проще должно быть. Правда с первой попытки у меня не получилось. :smoke:
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 01:02
Мне вообще повторы нравятся. Нашла старую ссылку
грамматические дуплеты (https://lingvoforum.net/index.php?topic=66640.msg2039211#msg2039211)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от июля 2, 2019, 22:11
Journey to the Interior
By William Jay Smith

He has gone into the forest,
to the wooded mind in wrath;
he will follow out the nettles
and the bindweed path.

He is torn by tangled roots,
he is trapped by mildewed air;
he will feed on alder shoots
and on fungi: in despair

he will pursue each dry creek-bed,
each hot white gully's rough raw stone
till heaven opens overhead
a vast jawbone

and trees around grow toothpick-thin
and a deepening dustcloud swirls about
and every road leads on within
and none leads out.


https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/browse?contentId=36969
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 22:15
Спасибо, Лодур!
Половину при первом чтении не поняла, но концовка у оригинала очень сильная.
Как топором отрубил, аутист  :green:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от июля 2, 2019, 22:20
Как обычно, перевод (метрически) сильнее оригинала. :D Мысль, ясное дело, та же - перевод же.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 22:32
Цитата: Lodur от июля  2, 2019, 22:20
Как обычно, перевод (метрически) сильнее оригинала. :D Мысль, ясное дело, та же - перевод же.
Это на русский слух.
Мне очень нравилась "Баллада Рэдингской тюрьмы" - в счастливый день, в счастливый час (опять повтор!) кружимся мы, смеясь, поёт гобой для нас с тобой, и мир чарует глаз - и каким неуклюжим показался оригинал.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Lodur от июля 2, 2019, 22:51
Цитата: _Swetlana от июля  2, 2019, 22:32Это на русский слух.
Почему более старые англоязычные поэты (с Шекспира до поэтов первой половины XX века - не всех, правда - например, Томаса Харди, Уистена Хью Одена) на русский слух вполне, некоторые даже более чем, а потом начинается вот эта вот "свистопляска"?
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 22:58
Наверно мы ортодоксы и в поэзии.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 23:00
Кстати, WM меня удивил - сходу сказал, где перевод уступает оригиналу. А мне повтор даже понравился.
Глаз-алмаз  :o
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 23:01
культур-мультур  :green:
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от июля 2, 2019, 23:02
Вот как написал Гёте:

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Вот как перевёл Лермонтов:

Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

Ну, прям конфетку сделал. Однако перевод далековат от оригинала.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 23:57
A Journey to the Interior
A Journey to the Interior of the Earth - Путешествие к центру Земли
Видимо, аллюзия.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2019, 17:42
Сегодня мне в руки попал некий литературный альманах 2013 года. Обнаружил в нём несколько стихотворений своего приятеля Евгения Бессмертных. Не знаю, что с ним теперь, в ВК его нет, на улицах уже много лет не сталкиваемся.

Привожу те стихотворения, которые больше всего понравились

Заря вечерняя над Бией
Отрадна, как величие души.
Пустырь прибрежный мой союзник;
Вселенские открыты шлюзы,
Всё сущее в согласии благом.
Поэт затюканный, он знает,
За что любви суровый край достоин!
Благая весть? Любви предощущенье?
Чист, погружён и отрешён.
Собачий краткий лай вдали
Очарованья не нарушит —
И вновь покой и тишина.
Всё дышит вечностью: и лес заречный,
И горы вдалеке (почти фантомы!),
И солнце, окунувшееся в реку,
Пред тем как на покой уйти.

*******
...Умолк сверчок. Давно за полночь.
Уймись и ты, душа, — довольно
Стенать сиротски и невольно
Искать усладу в пепле фраз!
Сродни кладбищенским мерцаньям
Все эти пафосные пени.
Ну что за вздор — искать свет в тленьи, -
Ужель врачует смертный газ!
Век девятнадцатый — в могиле.
Плита двадцатого надёжна...
Но чьи же тени осторожным
Касанием тревожат нас?!

*******
Мой воздушный змей,
Погоди немного, —
На исходе март,
Холода уйдут.
Полетим с тобой,
Как улыбка Бога,
Находясь, как Небо, —
Сразу там и тут.
Город долго спал —
Вряд ли он проснётся,
И сосед едва ль
Мутный вскинет взгляд.
Лишь у дурачка
Сердце оборвётся —
Загугнит блаженный,
Беспричинно рад.
Но душа жива —
Значит, есть причина.
Пусть совсем не свят —
Только весь я тут, —
Коли на ветру
Пляшет дурачина,
Коль в душе пропащей
Вновь сады цветут.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 17:47
Цитата: Мечтатель от сентября 14, 2019, 17:42
Заря вечерняя над Бией
Отрадна, как величие души.
Пустырь прибрежный мой союзник;
Вселенские открыты шлюзы,
Всё сущее в согласии благом.
Поэт затюканный, он знает,
За что любви суровый край достоин!
Благая весть? Любви предощущенье?
Чист, погружён и отрешён.
Собачий краткий лай вдали
Очарованья не нарушит —
И вновь покой и тишина.
Всё дышит вечностью: и лес заречный,
И горы вдалеке (почти фантомы!),
И солнце, окунувшееся в реку,
Пред тем как на покой уйти.

По-моему, он поклонник поэзии Константина Вагинова. Нет?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2019, 17:51
Damaskin, не знаю.

Вот нашел его страницу:
https://www.stihi.ru/avtor/zhenyabessmert
Наверное, жив. В начале года публиковал там новые стихотворения.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Мечтатель от сентября 14, 2019, 18:42
Как скульпторы, из глины и тоски
В неясном ощущении блаженства
Мы сами создаем себе богинь —
И разбиваемся об их несовершенство.

Сергей Филатов
(тоже земляк)
Название: Любимые стихи
Отправлено: злой от сентября 14, 2019, 18:45
Тоски - богинь, шикарная рифма.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Rōmānus от сентября 14, 2019, 19:13
Цитата: Poirot от июля  2, 2019, 23:02
Вот как написал Гёте:

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Вот как перевёл Лермонтов:

Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

Ну, прям конфетку сделал. Однако перевод далековат от оригинала.
Вы не читали японский перевод, статья даже была об этом, как переводы меняют стихотворения, в Науке и Жизни, с Гёте, Лермонтовым и японским. Я всего не помню, но конец примерно такой:

Сакуры усыпаны вишнёвым цветом,
Молча летят вороны,
Я сижу в нефритовой беседке
И тихо плачу.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 19:47
Цитата: Rōmānus от сентября 14, 2019, 19:13
Сакуры усыпаны вишнёвым цветом,
Молча летят вороны,
Я сижу в нефритовой беседке
И тихо плачу.

Перевод попахивает развесистой клюквой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Rōmānus от сентября 14, 2019, 19:54
Вот нашел отрывок из этой статьи в "Науке и Жизни": https://www.stihi.ru/2012/12/16/6093
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от сентября 14, 2019, 21:58
Цитата: Rōmānus от сентября 14, 2019, 19:54
Вот нашел отрывок из этой статьи в "Науке и Жизни": https://www.stihi.ru/2012/12/16/6093
Чё ж они с умляутами-то сделали! Ладно, вот с правильным спеллингом и небольшим пояснением:

Цитировать
Vom Original zu neuen Kreationen durch Übersetzungen

Eine kuriose Geschichte rankt sich um Goethes Gedicht Wandrers Nachtlied – genauer gesagt den bekannten zweiten Teil des Gedichts, der gelegentlich mit Ein Gleiches überschrieben ist.

Über allen Gipfeln
Ist Ruh',
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Die Geschichte geht so: Im Jahr 1902 hat angeblich jemand das Gedicht ins Japanische übersetzt. Diese Version wurde dann 1911 in die französische Sprache übersetzt. Und den französischen Text hat schließlich wieder eine andere Person in die Deutsche Sprache übertragen, ohne sich bewusst zu sein, dass es sich beim Original um ein Goethe-Gedicht handelte. Das angebliche Endergebnis hat  mit dem ursprünglichen Gedicht kaum noch etwas gemeinsam:

Stille ist im Pavillon aus Jade
Krähen fliegen stumm
Zu beschneiten Kirschbäumen im Mondlicht.
Ich sitze
Und weine.

ИМХО гётевский оригинал страшно крив -- по сравнению с лермонтовским переводом.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от сентября 14, 2019, 22:05
Видать, юридическое образование давило.
Название: Любимые стихи
Отправлено: злой от сентября 14, 2019, 22:43
Кстати, благодаря поэзии, и конкретно шотландскому поэту Макгонаголлу я узнал об обрушении моста на реке Тей в 1879 году. Всё-таки тогда Британия в плане технических новинок была впереди планеты всей - такой мост в 70-х гг XIX в построить. Который, к сожалению, обвалился.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Rōmānus от сентября 14, 2019, 22:45
zwh, а зачем вы собственно статью на русском перевели на немецкий?
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от сентября 15, 2019, 00:34
Цитата: Rōmānus от сентября 14, 2019, 22:45
zwh, а зачем вы собственно статью на русском перевели на немецкий?
Я не переводил (не настолько хорошо я его знаю), а взял вот тут (https://www.wortschatz-blog.de/gedichte-mehrfach-uebersetzen-stille-post-mit-fremdsprachen/).
Название: Любимые стихи
Отправлено: Киноварь от марта 2, 2020, 16:37
Он изобрел эволюцию, находясь в жестокой тоске,
Шел и увидел некрупную рыбу на отдельном от вод песке,
В воде вода, на земле вода и даже в небе вода,
Вот он и скажи кистепёрой дуре «Коллега, ползи сюда,
Раз уж море тебе настолько осточертело за всякие миллионы лет,
Бросай умирать, у меня для тебя есть в запасе авантюрный такой сюжет.
В перспективе города на полконтинента, летучие поезда,
Стихи от Камакуры до Магриба...»
Ну что могла ответствовать рыба? Рыба сказала «да.»
Шагнула кистью, вдохнула ртом, повела неудобным хвостом,
А все эти яблоки и сады он придумал потом,
Уже лечась от второй ножевой, но по-прежнему видя сны,
Где организм гуляет живой по неверным холмам Луны.
А что до познанья добра и зла и того, чем земля кругла,
Повстречаешь рыбу – спроси у неё, это её дела.

https://www.facebook.com/molchalivayatvar.antrekot/posts/2197388467207497
Название: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от апреля 20, 2020, 14:19
У всех была одна кобыла, с которой не́ было, однако было.

***

Поехали за битами, приехали забитыми.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от июля 6, 2021, 00:20
Лавочник из Исфахана. (Из Ф. Рюккерта)


Владельцу лавки в Исфахане
Грозит повышенный налог.
Как от чрезмерно тяжкой дани
Спасти свой тощий кошелёк?

Потратив час на вычисленья,
Бедняга бросился скорей
Туда, где слушались прошенья
И суд вершил всесильный бей.

"Мой господин, мне этой платы
Не потянуть!" - взмолился он.
"Что ж, будешь вынужден тогда ты
Из наших мест убраться вон".

"Но есть ли край, где от налога
Я уберечь смогу карман?
Куда идти мне?" - "Места много.
Ступай в Шираз или в Кашан".

"В Ширазе брат твой страж закона, -
Промолвил лавочник в ответ. -
В Кашане зять стоит у трона.
Ни здесь, ни там мне места нет".

"Ну, ко двору сходи, изгнанник.
Авось добьёшься правды там". -
"Визирь султана, твой племянник,
Весь двор давно прибрал к рукам".

"Тогда ступай к чертям, приятель!" -
"Боюсь, что нынче твой отец
Над ними главный надзиратель..." -
"Довольно! Так и быть, хитрец,

Я утолю твои печали,
Чтоб не судачили потом,
Что, мол, тебя мы обирали
На этом свете и на том!"

https://fabulae.ru/poems_b.php?id=2366
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от июля 6, 2021, 08:44
Так он замочил его, что ли? Или наоборот?
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от июля 6, 2021, 12:19
Цитата: Damaskin от июля  6, 2021, 00:20
Я утолю твои печали...
Каким образом? Просто интересно.


Читать было занимательно. Это ваш перевод?



Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от июля 6, 2021, 12:57
Цитата: VagneR от июля  6, 2021, 12:19
Читать было занимательно. Это ваш перевод?

Нет. Это перевод Александра Васина https://fabulae.ru/autors_b.php?id=119
Название: Любимые стихи
Отправлено: VagneR от июля 6, 2021, 13:02
Цитата: Damaskin от июля  6, 2021, 12:57
Цитата: VagneR от июля  6, 2021, 12:19
Читать было занимательно. Это ваш перевод?

Нет. Это перевод Александра Васина https://fabulae.ru/autors_b.php?id=119 (https://fabulae.ru/autors_b.php?id=119)
Буду знать, что вы не Александр Васин.  :-)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Бенни от июля 7, 2021, 16:36
Цитата: VagneR от июля  6, 2021, 12:19
Цитата: Damaskin от июля  6, 2021, 00:20
Я утолю твои печали...
Каким образом? Просто интересно.

Освободив от повышенного налога, нес па?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от июля 7, 2021, 17:22
Цитата: Бенни от июля  7, 2021, 16:36
Освободив от повышенного налога, нес па?

А есть еще варианты?
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 8, 2021, 17:39
Когда уныние, печаль владеют мною,
Когда смертельною мой дух объят тоскою,
Когда ни в обществе любезных мне людей
Отрад не нахожу я горести моей,
Когда повсюду я лишь скуку обретаю, —
О трубка милая! к тебе я прибегаю.
От всех уединясь, беседую с тобой,
Спокойнее тогда бывает разум мой.
От вредной мокроты мой мозг ты очищаешь,
И мысли мрачные и грусть ты прогоняешь.
Когда взираю я, как дым клубится вверх
И вдруг передо мной в пространстве исчезает,
‎ То лучше поучений всех
Мою мне жизнь табак изображает.
‎ Равно как он, я прах пустой,
‎ И жизнь моя есть пламень мой,
Который мой состав дотоле оживляет,
Доколе пищу он потребну обретает.
Не станет пищи сей — потухнет он навек,
А вместе с ним и жизнь теряет человек.

(Иван Пнин; 1773 - 1805 гг.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Poirot от октября 8, 2021, 17:47
Какая прикольная фамилия.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от октября 8, 2021, 17:51
Цитировать
Когда уныние, печаль владеют мною,
Когда смертельною мой дух объят тоскою,
Когда ни в обществе любезных мне людей
Отрад не нахожу я горести моей,
Когда повсюду я лишь скуку обретаю, —
О трубка милая! к тебе я прибегаю.
От всех уединясь, беседую с тобой,
Спокойнее тогда бывает разум мой.
От вредной мокроты мой мозг ты очищаешь,
И мысли мрачные и грусть ты прогоняешь.
Напомнило строки современного казахстанского поэта Скриптонита:
ЦитироватьИндика — подруга
Сатива — бэйби-мама
Индика — подруга
Сатива — бэйби-мама
Некрасиво вокруг, но
У меня есть трубка
Индика — подруга
Сатива — бэйби-мама
Название: Любимые стихи
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 8, 2021, 18:26
БАЛЛАДА ОБ ИЗМЕНЕ

Непонятно зачем, почему, отчего
Я тебя повстречал ни с того, ни с сего.
Я тебя повстречал и утратил покой
Не понятно зачем, не известно на кой.

Непонятно про что, неизвестно о чём
Я с тобой говорил и о том, и о сём.
Я с тобою ушёл неизвестно куда,
Но дойти я не смог ни туда, ни сюда.

А зачем я ушёл, для чего, почему,
Не скажу ничего никогда никому.
Там, где нет никого, вновь обрёл я покой.
Я с тобою навек, ты навеки со мной.

Потому, посему и поэтому я
Ни за что, нипочём не покину тебя.
И встречаться, клянусь, я не буду ни с кем,
Чтоб, тебе изменив, удалиться затем.

Непонятно при этом и неясно при том
Для чего повстречал я другую потом,
Для чего повстречал, с ней ушёл я на кой.
Я один виноват, я такой и сякой.

Долго я размышлял, думал так я и сяк,
Чем же лучше с другой, не понять мне никак.
Отчего, почему, как я мог изменить?
Но тебя никогда не смогу позабыть.

Буду помнить всегда, как тебя повстречал
И балладу потом о тебе написал.
Об измене моей прочитает другой
Непонятно зачем, неизвестно на кой.
Название: Любимые стихи
Отправлено: RockyRaccoon от октября 9, 2021, 12:48
Ответим Ляпису-Трубецкому Борисом нашим Заходером:

       СТРОКИ, СОЧИНЕННЫЕ МЕДВЕДЕМ
              С ОПИЛКАМИ В ГОЛОВЕ

          На днях, не знаю сам зачем,

          Зашел я в незнакомый дом,

          Мне захотелось Кое с Кем

          Потолковать о Том о Сем.

          Я рассказал им, Кто, Когда,

          И Почему, и Отчего,

          Сказал Откуда и Куда,

          И Как, и Где, и Для Чего;

          Что было Раньше, что Потом,

          И Кто Кого, и Что к Чему,

          И что подумали о Том,

          И Если Нет, То Почему?

          Когда мне не хватало слов,

          Я добавлял то "Ах", то "Эх",

          И "Так сказать", и "Будь здоров",

          И "Ну и ну!", и "Просто смех!".

          Когда ж закончил я рассказ,

          То кое-кто спросил: "И все?

          Ты говорил тут целый час,

          А рассказал ни то, ни се!"..--
         
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 14, 2021, 20:25
Иван и холоп (Давид Самойлов)

Ходит Иван по ночному покою,
Бороду гладит узкой рукою.
То ль ему совесть спать не дает,
То ль его черная дума томит.
Слышно – в посаде кочет поет,
Ветер, как в бубен, в стекла гремит.

Дерзкие очи в Ивана вперя,
Ванька-холоп глядит на царя.
– Помни, холоп непокорный и вор,
Что с государем ведешь разговор!
Думаешь, сладко ходить мне в царях,
Если повсюду враги да беда:
Турок и швед сторожат на морях,
С суши – ногаи, да лях, да орда.
Мыслят сгубить православных христьян,
Русскую землю загнали бы в гроб!
Сладко ли мне? – вопрошает Иван.
– Горько тебе, – отвечает холоп.

– А опереться могу на кого?
Лисы – бояре, да волки – князья.
С младости друга имел одного.
Где он, тот друг, и иные друзья?
Сын был наследник мне Господом дан.
Ведаешь, раб, отчего он усоп?
Весело мне? – вопрошает Иван.
– Тяжко тебе, – отвечает холоп.

– Думаешь, царь-де наш гневен и слеп,
Он-де не ведает нашей нужды.
Знаю, что потом посолен твой хлеб,
Знаю, что терпишь от зла и вражды.
Пытан в застенке, клещами ты рван,
Царским клеймом опечатан твой лоб.
Худо тебе? – вопрошает Иван.
– Худо, – ему отвечает холоп.

– Ты ли меня не ругал, не честил,
Врал за вином про лихие дела!
Я бы тебя, неразумный, простил,
Если б повадка другим не была!
Косточки хрустнут на дыбе, смутьян!
Криком Малюту не вгонишь в озноб!
Страшно тебе? – вопрошает Иван.
– Страшно! – ему отвечает холоп.

– Ты милосердья, холоп, не проси.
Нет милосердных царей на Руси.
Русь – что корабль. Перед ней – океан.
Кормчий – гляди, чтоб корабль не потоп!..
Правду ль реку? – вопрошает Иван.
– Бог разберет, – отвечает холоп.
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от октября 14, 2021, 21:13
Да, неплохо.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от октября 26, 2021, 16:18
Не говори: зачем цветы увяли?
Зачем так в небе серо и темно?
Зачем глядит, исполненный печали,
Поблекший сад к нам в тусклое окно?

Не говори: зачем в долине грязно?
Зачем так скользко под крутой горой?
Зачем гудит и воет неотвязно
Холодный ветер позднею порой?

Не говори: зачем под лад природы
Твоя подруга злится и ворчит?
Слова бесплодны: мудрый в час невзгоды
Пьет с ромом чай и с важностью молчит.

(Владимир Соловьев).
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от октября 26, 2021, 18:42
Цитата: Damaskin от октября 26, 2021, 16:18
Не говори: зачем цветы увяли?
Зачем так в небе серо и темно?
Зачем глядит, исполненный печали,
Поблекший сад к нам в тусклое окно?

Не говори: зачем в долине грязно?
Зачем так скользко под крутой горой?
Зачем гудит и воет неотвязно
Холодный ветер позднею порой?

Не говори: зачем под лад природы
Твоя подруга злится и ворчит?
Слова бесплодны: мудрый в час невзгоды
Пьет с ромом чай и с важностью молчит.

(Владимир Соловьев).
Хорошие стихи, пушкинские.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Бенни от октября 29, 2021, 00:41
А как по мне, последняя строфа достойна Козьмы Пруткова, которого Соловьев, как известно, ценил.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от октября 29, 2021, 00:54
Где же кружка, подружка? Слышишь, скачет лягушка...
Мы же не японцы какие, кружка-подружка - наше всё.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от ноября 8, 2021, 07:42
На берегу сидел слепой ребенок,
И моряки вокруг него толпились;
И, улыбаясь, он сказал: «Никто не знает,
Откуда я, куда иду и кто я,
И смертный избежать меня не может,
Но и купить ничем меня нельзя.
Мне все равны: поэт, герой и нищий,
И, сладость неизбежности неся,
Одним я горе, радость для других.
И юный назовет меня любовью,
Муж — жизнью, старец — смертью. Кто же я?»

(Михаил Кузмин).
Название: Любимые стихи
Отправлено: zwh от ноября 8, 2021, 07:58
Цитата: _Swetlana от октября 29, 2021, 00:54
Где же кружка, подружка? Слышишь, скачет лягушка...
Мы же не японцы какие, кружка-подружка - наше всё.
Лучше так:

Где же кружка, подружка?
Слышишь, скачет лягушка...
Не японцы мы всё же,
Жить без кружки не можем.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 19:54
Название: Любимые стихи
Отправлено: Yougi от декабря 17, 2021, 20:11
ЦитироватьОн изобрел эволюцию, находясь в жестокой тоске,
Шел и увидел некрупную рыбу на отдельном от вод песке,
В воде вода, на земле вода и даже в небе вода,
Вот он и скажи кистепёрой дуре «Коллега, ползи сюда,
Раз уж море тебе настолько осточертело за всякие миллионы лет,
Бросай умирать, у меня для тебя есть в запасе авантюрный такой сюжет.
В перспективе города на полконтинента, летучие поезда,
Стихи от Камакуры до Магриба...»
Ну что могла ответствовать рыба? Рыба сказала «да.»
Шагнула кистью, вдохнула ртом, повела неудобным хвостом,
А все эти яблоки и сады он придумал потом,
Уже лечась от второй ножевой, но по-прежнему видя сны,
Где организм гуляет живой по неверным холмам Луны.
А что до познанья добра и зла и того, чем земля кругла,
Повстречаешь рыбу – спроси у неё, это её дела.

Прямо Киплинг какой-то в переводе Гаспаровых!
А автор кто? Меня на фейсбук не пускает...

Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от декабря 17, 2021, 20:14
https://prosodia.ru/catalog/sobytiya/u-eleny-mikhaylik-vykhodit-novyy-poeticheskiy-sbornik/
Название: Любимые стихи
Отправлено: Yougi от декабря 17, 2021, 22:12
 tnx
ЦитироватьУже лечась от второй ножевой, но по-прежнему видя сны,
А это на что аллюзия? Что-то сообразить не могу...
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 22:18
Цитата: Yougi от декабря 17, 2021, 22:12
tnx
ЦитироватьУже лечась от второй ножевой, но по-прежнему видя сны,
А это на что аллюзия? Что-то сообразить не могу...
Вас редко режут ножом.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:28
Цитата: Yougi от декабря 17, 2021, 22:12
tnx
ЦитироватьУже лечась от второй ножевой, но по-прежнему видя сны,
А это на что аллюзия? Что-то сообразить не могу...
второй мировой
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 22:29
Цитата: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:28
второй мировой
здесь, на фоне моего текста, было фото спящего пацана. некому читать, не надо постить.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:32
Цитата: Mass от декабря 17, 2021, 22:29
Цитата: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:28
второй мировой
здесь, на фоне моего текста, было фото спящего пацана. некому читать, не надо постить.
Не поняла. Ну да ладно.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 22:34
А, вот так вот, Светлана-ханум.

ЦитироватьИди, не опуская веки,
Живи мгновенья, как года,
Но каждый след чтоб был - навеки.
И каждый шаг-как в никуда.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 22:35
Конкретной ссылки нет принципиально.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Yougi от декабря 17, 2021, 23:08
Цитироватьвторой мировой
тоже так подумал, но что-то сомнительно...

Это не то, чтобы любимые, но как-то под настроение

Цитата: Киплинг
В наш лагерь холера пришла — она ста боев злее,
И мы умираем в пустыне, как древние иудеи;
Она впереди, она позади, нам не уйти прочь,
И доктор сказал: у нас умерло десять в ночь.

Снимите лагерь, и прочь горны зовут, ливни льют.
Трупы прикрыты камнем и безопасны для нас!
Оркестр играет, чтобы ободрить нас;
Священник молится Богу: в сей страшный час
Услышишь нас, Господи, ибо это нам смерть!

В августе началась и шла по пятам за нами,
Думали маршем ее обогнать, уйти от нее поездами.
Но эшелонов быстрей она, и нам не уйти прочь,
И полковник ведомость подписал, — десять смертей в ночь!

Нам не до шуток с бабами, нет охот, и никто не пьян;
Нам остается лишь думать, шагая под барабан;
Шакалов шакал в лощине вечерами сзывает помочь:
«Вставайте, нищие, нынче десять смертей в ночь!»

Смеялись бы обезьяны, на наши дела смотря, —
Как ротные командуют и суетятся зря.
Ефрейторы и сержанты — словно в бою, точь-в-точь.
Но всё, чего мы добились, — десять смертей в ночь!

Полковник бледен, в тревоге, не ест, не спит, поседел,
Его удручает госпиталь, где мало хороших дел.
Он нас утешает часто — но как там пророчь ни пророчь,
Что стоит сотня посулов, если десять смертей в ночь!

С тощего мула пастор нам распевает псалмы,
Над ерундой, что несет он, смехом исходим мы.
В черном весь тараторящий, песней хочет помочь!
Он — подходящий «падре» для остальных смертей в ночь!


Отец Виктор, ярый католик, помогает ему,
Знает кучу ирландских песен, колдовских наговоров тьму;
Вместе они работают, молятся во всю мочь,
Как карусель ни вертится — десять смертей в ночь!

В наш лагерь холера пришла, горяча и сладка она.
Она не праздничное питье, но мы выпьем его до дна.
Бояться ее не стоит, — стараясь страх превозмочь,
Мы колесим по округе с десятком смертей в ночь!

Снимите лагерь и прочь — ливни льют, горны зовут.
Трупы прикрыты камнем и безопасны для нас!
Кому камень мал, пусть больший кладет,
Кто устоять не может, пусть перепрыгнет тот!

Когда-нибудь — здесь ли, там ли — придет смертный час,
Мы можем отлично умереть и сейчас.
Слушай жe, первый номер, приказ:
Срывай палатки, колышки бей,
Брезент и веревки сложи, торопясь!
Снимите лагерь и прочь скорей!
(Боже, спаси нас!)

ЦитироватьВас редко режут ножом.
И слава богу. Один раз всего пытались, но получилось не очень хорошо.
Кастетом били куда удачнее.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 23:25
Цитата: Yougi от Один раз всего пытались, но получилось не очень хорошо.
Кастетом били куда удачнее.
Я Вам как восьмипальцевый, песню скину.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 17, 2021, 23:28
Боль слишком легко отвлекает от сути.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 10:23
Цитата: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:32
Не поняла. Ну да ладно.
Классика же. Я был уверен, что Вы вспомните, особенно после песни Фармер.

Le dormeur du val

Цитировать
C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Arthur Rimbaud
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 10:31
Цитата: Mass от декабря 17, 2021, 22:34
ЦитироватьИди, не опуская веки,
Живи мгновенья, как года,
Но каждый след чтоб был - навеки.
И каждый шаг-как в никуда.
Весь стих Семёновой:

ЦитироватьРаскинув стынущие руки,
Не видя неба в серой мгле,
Уже на том краю разлуки -
Убитый парень на земле.

Он, может, сам во всём виновен
И получил, что заслужил.
Но ток живой горячей крови
Не дрогнет больше в руслах жил.

Пусть оправдают, пусть осудят -
Ему едино. Он ушёл.
Теперь угадывайте, люди,
Кому с ним было хорошо.

А он не сможет оглянуться
Из-за последнего угла
И протрезветь, и ужаснуться
Своим же собственным делам.

Нам словно мало тех напастей,
Что посылают небеса.
С какой неодолимой страстью
Себя двуногий губит сам!...

Пока ты жив, ещё не поздно
Начать с начала бренный путь.
Там, наверху, пылают звёзды.
Там, дальше, – есть ли что-нибудь?

Дано ли будет нам обратно
Сойти во славе новых тел
И смыть всю грязь, и выжечь пятна,
Коль в этой жизни не успел?...

Быть может, вправду наше семя
Бессмертным спит в кругу планет
И ждёт, когда настанет время,
И прорастёт... А если нет?

А вдруг ни ангелы, ни черти
Не пронесутся в пустоте,
И что душа избегнет смерти -
Всего лишь сказка для детей?

А вдруг в последний раз, не в первый
Приходим мы на этот свет?
И впереди – лишь тьма и черви?
И рая нет? И ада нет?...

И нет суда, и нету судей,
И ни похвал, ни укоризн,
На что, мол, тринькаете, люди,
Одну-единственную жизнь?...

Иди, не опуская веки,
Живи мгновенья, как года,
Но каждый след чтоб был – навеки.
И каждый шаг – как в никуда.
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от декабря 18, 2021, 13:05
Цитата: Mass от декабря 18, 2021, 10:23
Цитата: _Swetlana от декабря 17, 2021, 22:32
Не поняла. Ну да ладно.
Классика же. Я был уверен, что Вы вспомните, особенно после песни Фармер.

Le dormeur du val

Цитировать
C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Arthur Rimbaud
Стихи эти я никогда не читала. Оценить оригинал не могу, перевод не нравится.
Вообще переводы с французского (и стихи, и проза, кроме Саган) мне не нравятся какой-то манерностью. Дочь утверждает, что манерность это только на русский слух, а на языке оригинала всё норм.
P.S. А вот переводы с английского часто нравятся больше оригинала  :o
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:15
Offtop
:fp: Не узнал Семёнову... И ведь по предпоследней строфе точно бы узнал. :(
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 13:22
Цитата: _Swetlana от декабря 18, 2021, 13:05Стихи эти я никогда не читала. Оценить оригинал не могу, перевод не нравится.
Ну что ж тут. Простите, пожалуйста  :yes:
Название: Любимые стихи
Отправлено: _Swetlana от декабря 18, 2021, 13:25
 ;D
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 13:28
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:15
Offtop
:fp: Не узнал Семёнову... И ведь по предпоследней строфе точно бы узнал. :(
У меня этот стих один из самых мной любимых. И вообще, считаю его достойным быть включенным в школьные программы.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:43
Цитата: Mass от декабря 18, 2021, 13:28У меня этот стих один из самых мной любимых. И вообще, считаю его достойным быть включенным в школьные программы.
Да там половину цикла из серии тогда надо включать.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:45
P. S. Офигеть, в сети оно уже лежит как стихотворение Киплинга!!!
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 13:49
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:45
P. S. Офигеть, в сети оно уже лежит как стихотворение Киплинга!!!
Вот это качество)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Mass от декабря 18, 2021, 13:51
Цитата: Bhudh от декабря 18, 2021, 13:43Да там половину цикла из серии тогда надо включать.
А почему бы и нет. Это ж последняя предсингулярная настоящая художка на всём славяностане.
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 15, 2022, 17:19
Я ем гнилые яблоки я сплю
Я никого на свете не люблю
Одну девицу это исключенье
Блестящее и темное углю
Подобное безумие мученье
Я сплю и это умопомраченье
Позволь ему сиять как хрусталю
Налью и выпью выпью и налью
Хождение во сне слезотеченье
Я никого на свете не люблю
Но есть девица яблоки я сплю
Есть темнота есть светоизвлеченье
Из темноты и близкая к нулю
Возможность полюбить как исключенье

Федор Терентьев (1944 - 1983 гг.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от февраля 18, 2022, 13:03
Видел я сон, моя жизнь: ты после кораблекрушенья
по ионийским волнам, силы лишаясь, плыла,
ты во всех былых клеветах на меня признавалась
и приподнять не могла тяжких от влаги волос.
Так же с пурпурной волной боролась некогда Гелла,
с мягкой спины соскользнув золоторунной овцы.
Как я боялся, что вдруг назовут твоим именем море,
что над твоею волной слёзы прольёт мореход!
Как я Нептуна молил, молил и Кастора с братом,
как умолял я тебя, о Левкотея, тогда!
Ты же, ладони свои из пучины едва поднимая
и утопая уже, имя твердила моё.
Если на глазки твои случайно бы Главк загляделся,
то в ионийских волнах нимфою быть бы тебе.
И Кимофое тогда лазурной и светлой Несее –
всем Нереидам морей зависть внушала бы ты.
Но я увидел, дельфин спешит оказать тебе помощь,
тот же, наверно, какой и Ариона спасал.
Вот уж с вершины скалы готов был я кинуться в море,
как разогнал у меня все сновидения страх.

Секст Проперций

Перевод Льва Остроумова
Название: Любимые стихи
Отправлено: Damaskin от марта 24, 2022, 13:54
А одиночество бывает сразу —
С последними прощальными гудками.
Рассунуты скорей рукопожатья,
Один толчок, назад поплыл перрон,
Друзья бегут,
заглядывают в окна,
Но круто обрывается платформа...

И ты один — в дороге.
Семафоры
Поднимут руки вверх,
страшась разгона.
Мелькнут пакгаузы —
и город кончен.
Пошли писать поляны и поля.

Вечерний лес дорогу распахнет
У дымного открытого окна,
Закурит не спеша,
и будет молча
Глядеть тебе в глаза,
припоминая,
Что будто где-то видел он тебя...

Борис Смоленский (1921 - 1941 гг.)
Название: Любимые стихи
Отправлено: Toman от апреля 3, 2022, 02:19
Не знаю автора и год, но определённо можно считать уже классикой:

ЦитироватьНЕКОТОРЫМ ПАССАЖИРАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ...

Эх, российский колорит
Заглотить всё что горит.
А потом икнув не раз
Засадить соседу в глаз.

Раздербанить пол-салона
Будто всё там из картона.
Попытаться дверь открыть
Чтоб снаружи покурить.

Всех по матушке послать
И упав в проходе спать.
После этого мириться
Попросить воды напиться.

А затем сказав "Шарман"
Вновь наполнить свой стакан...

...И ПО НОВОМУ КРУГУ...

... Облевать весь самолёт
Туалет, салон, проход.

Дураком рвануть в кабину,
Свой рюкзак взвалив на спину.
Открывайте суки двери -
Ведь под нами город Дели

Я хочу к Таджи Махалу
Звал меня Джавахарлалу.
Чтоб потом овечкой блея
Прошвырнуться до Бомбея!

Нет за руки не хватайте
И в полицию не сдайте!
Не хочу вступать в дебаты -
Мои предки депутаты!

... Что-то брат ты разошёлся,
Видишь хрен какой нашёлся.
С правой в пузо. Всё. Притухни.
Мы ребята с третьей кухни!
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от июля 18, 2022, 17:36
ЦитироватьЧижик-пыжик

Дети чижика поймали. Дети чижику сказали:
— Уж не ты ли на стене нацарапал «нет войне»?
Обхвати его с подмышек, придержи его для нас.
Ща узнаем, что за пыжик, почему не за Донбасс!
Чижик-пыжик, где ты был эти восемь лет?
С кем ты, сука, водку пил? Где твой документ?
Признавайся нам, чувак, ты иноагент и враг?
— Я... — промолвил бедный чижик,
Но подъехал автозак.
Двое держат, двое бьют, отдышаться не дают.
Сутки свет горит.
Чижик терпит и молчит.
Пыжик говорит:
— Это чижик виноват. Я не виноват.
— Этот чижик мне не брат. Настоящий гад.
Чижик-чижик, где ты был?
— Там же, где всегда.
Чижик-пыжик, где ты был?
— Ожидал суда.
Прокурор, где ты был?
— Допивал компот.
Пыжик-пыжик, где ты был?
— Я был патриот.
Ольга Дернова (https://roar-review.com/01dda41e2aab4f848913615abef707e0)




ЦитироватьТРИ КАРТИНКИ

1969. Бабушка в платочке держит красное знамя, а сзади что-то горит

У мужа моей тетки,
старшей сестры моей мамы,
дяди Андрея Исааковича
на спине были шрамы,
следы фронтовых ранений.
Двадцать пять лет прошло
с окончания предпоследнего
мирового безобразия.

Дядя Андрей Исаакович,
как вы поняли, был фронтовик и,
таким образом, ходил по квартире
в широких, как парус, трусах и
в белой хлопчатобумажной майке.
Дом был панельный и пятиэтажный,
располагался в Ташкенте.
Во дворе имелись арыки.
В арыках жили скользкие многоногие твари,
дети ловили их с помощью ниток.
Азия.


1974. Пожилая женщина в традиционной одежде сжимает древко флага на фоне огня, а серп и молот плывут над ее головой

Пять лет спустя
в Европе под Киевом в нашем пионерлагере «Антей»
всегда светило пусть всегда будет солнце,
пусть всегда росли розоватые нежные шелудивые сосны,
но между ними еще были видны траншеи,
полузаросшие, как шрамы.

Пионеры выкапывали из песчаной и влажной
земли осколки снарядов,
вроде тех, что когда-то исполосовали
спину дяди Андрея Исааковича.
Гильзы, пахнущие седыми оксидами меди.
Обрывки ржавой колючей проволоки.
Какие-то еще фрагменты героического перфекта,
важной
истории,
куски эпоса, этоса, этноса.


2022. Стынет, согнувшись дугою, старуха в плаще с балахоном с косою в руках, а пламя пылает

В тех местах под землею грибницами бетонные лабиринты,
не защитившие никого
из впитавшихся в этот супесок
в сорок первом.

В тех местах много муравейников.
Хвоя, хвощи, кислица, прочие официальные лица.
Там всегда разгар июня,
там пахнет смолою и, будто в трофейном бинокле —
оптически ясный день.

В тех местах за забором
пионерского лагеря
простиралось широкое шершавое поле,
а за ним извивалась река.

И эта река называлась: «Ирпень».
Роман Лейбов (https://roar-review.com/22b0a2c768dd456a987bab37747c5577)
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: zwh от июля 18, 2022, 21:54
Чё это за бред был?
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от июля 19, 2022, 09:29
Цитата: zwh от июля 18, 2022, 21:54Чё это за бред был?
Ну вы и тундра, конечно.
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: zwh от июля 19, 2022, 09:52
Цитата: Easyskanker от июля 19, 2022, 09:29
Цитата: zwh от июля 18, 2022, 21:54Чё это за бред был?
Ну вы и тундра, конечно.
Просто это не стихи и даже не белый стих, а -- если проводить аналогию с картинами -- абстракционистская мазня.
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от июля 19, 2022, 10:14
Цитата: zwh от июля 19, 2022, 09:52Просто это не стихи и даже не белый стих, а -- если проводить аналогию с картинами -- абстракционистская мазня.
Скажите ещё педерастия в искусстве, как охарактеризовал один известный ценитель картин и кукурузы ;D
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: zwh от июля 19, 2022, 10:17
Цитата: Easyskanker от июля 19, 2022, 10:14
Цитата: zwh от июля 19, 2022, 09:52Просто это не стихи и даже не белый стих, а -- если проводить аналогию с картинами -- абстракционистская мазня.
Скажите ещё педерастия в искусстве, как охарактеризовал один известный ценитель картин и кукурузы ;D
Ну, если понимать фигурально, как вырождение, то да, однозначно. Хотя... то, что вы привели, это еще серединка на половинку, бывает и хуже.
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Bhudh от июля 19, 2022, 14:43
Когда задвигалось и загремело,
И на столе запрыгал суп в кастрюле,
Попрыгал, а потом упал,
Игрушки сразу лица отвернули –
Не их это игрушечное дело.
Тогда он в шкаф залез –
Он в нём лежал и спал.
Потом проснулся, покричал, поплакал,
Поел размякшую картошку с пола,
И, взяв с собою синюю собаку,
Вернулся в шкаф...
...Теперь его на свете нет.
Среди истлевших пиджаков, подолов
Когда-нибудь найдут его скелет.
Нашедшие могли бы засмеяться –
«Скелет в шкафу»! Никто не засмеётся.
Достанут этот маленький скелет,
Вцепившийся в бесцветную собаку,
И вынесут на страшный белый свет...

Вадим Жук. 30.06. 2022
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от августа 20, 2022, 02:43
Вот представь: просыпаешься весь в крови, и хоть мойся, хоть кожу рубанком рви, да хоть плачь, хоть молись, хоть зови врача, но кровавая въелась в тебя печать, как и нет в отраженьи привычных черт

ведь вчера ты одобрил чужую смерть

полюбив развязанную войну, говоря "так ведь это не люди, ну, это зло, это гоблин/нацист/еврей/и иной неприятель моих царей, мне сказал экранный пророк вчера, не страна там, а темная лишь дыра, но вас освободим, не пройдет и дня!"

знай: ты только что лично стрелял в меня

на кошмар вторжений закрыв глаза, ведь поверить здесь ничему нельзя, сфотошопят, смонтируют, обвинят - значит, плюнув, просто отводишь взгляд, утверждая, что все - это ложь, херня

знай: ты только что лично стрелял в меня

утверждая, что будешь как раньше жить, ведь война - страшилочка, просто пшик, ведь прекрасна жизнь, и цветут цветы, умираем все равно, как скоты, раньше-позже, разницы в общем нет, так давайте радоваться весне, как поют скворцы и ручьи звенят

знай: ты только что лично стрелял в меня

со злорадством твердя, что никто не свят, что нам всем оглянуться бы чуть назад, что заслужен каждый удар ракет, старику и ребенку прощенья нет за другого ребенка и старика, да не дрогнет карающая рука, научившись только лишь обвинять

знай: ты только что лично стрелял в меня

испугавшись, съёжившись, промолчав, удаляя со мной неугодный чат, оправданий придумав шестьсот одно, ведь ОМОН собьет несогласных с ног, да и смысла ноль, ведь вы все никто, вас снесет бушующей тьмы поток, не решаясь что-то в стране менять

знай: ты только что лично стрелял в меня

посмотри, как багровая тьма растет, в ней потерян, запутался твой народ, и ужасные ночи от страшных дней отличаются только игрой теней, а когда из крови взойдет рассвет

ты проснешься, а я может быть и нет.


Настя Салмина, "КОЛОКОЛ XXI"
Название: От: Любимые стихи
Отправлено: Easyskanker от сентября 3, 2022, 09:08
Цитата: fantast от сентября  2, 2022, 21:57И снова наш Лео летит на Борнео
                                         за колбасой и кушать багет.
А я чуть дышу, на портрет твой глазея,
                                       что склеил сам из обрезков старых газет.
 О как прекрасна та Пермь,               
                                        что рождает подобных тебе пачками,
А потом выдернув из колоды одну
                                      тебя, дразнит меня, как в детстве,
Жеваными всем двором,
                                   но  мне  не доставшимися жвачками,
Пытаясь здесь меня обмануть
                                        другими, от жизни уставшими тетками-подачками.
Но я не привык смотреть
                          лошадям в зубы.
                                        Не конюхом родился же,
                                                                             И собчаки мне не любы.
Только ты одна, вся пушистенькая такая,
                                                   С глазами цвета цветка хлопка узбекского в мае,
 Будишь во мне желанье 
                                    сквозь космос лететь в холодном трамвае
                                                                                             туда, где мало тебя, но мне хватило б и столько.
                        Вот такая ты моя болька, болька.   
 :'(