Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Последние сообщения

#1
В балурском языке имеются 4 основные отрицательные частицы:

ܡܐ mā́ [má]

Отрицает члены предложения в нем.

  • ܥܐܬ ܬܡܪ ܒܠܶ ܕܘ ܓܠܝܩܥܝ ngā́t támbar bál-tū galī́nngē [ŋát̚ ˈtʰámbaɾ ˈbál‿tʰʊ gaˈlíŋːe̞] - Я съел два финика
  • ܥܐܬ ܬܡܪ ܒܠܶ ܕܘ ܡܐ ܓܠܝܩܥܝ ngā́t támbar bál-tū mā́ galī́nngē [ŋát̚ ˈtʰámbaɾ ˈbál‿tʰʊ ˌmá gaˈlíŋːe̞] - Я не ел два финика
  • ܥܐܬ ܡܐ ܬܡܪ ܒܠܶ ܕܘ ܓܠܝܩܥܝ ngā́t mā́ támbar bál-tū galī́nngē [ˌŋán ˌmá ˈtʰámbaɾ ˈbál‿tʰʊ gaˈlíŋːe̞] - Я съел не (два финика)
  • ܥܐܬ ܬܡܪ ܡܐ ܒܠܶ ܕܘ ܓܠܝܩܥܝ ngā́t támbar mā́ bál-tū galī́nngē [ŋát̚ ˈtʰámbaɾ ˌmá ˈbál‿tʰʊ gaˈlíŋːe̞] - Я съел не (два) финика

Есть также старое отрицание, которое следует за простой основой, и спрягается как непереходный глагол/прилагательное.

  • ܥܐܬ ܬܡܪ ܒܠܶ ܕܘ ܓܠ ܡܝܩܥܝ ngā́t támbar bál-dū gél mī́nngē [ŋát̚ ˈtʰámbaɾ ˈbál‿tʰʊ ˌgé̞l ˈíŋːe̞] - Я съел два финика

Кстати, частица ܡܐ является истинной (изъявительное наклонение с прямым свидетельством), словарной формой отрицательного глагола.

ܐܝ ī́ [ʔí]

Отрицает повелительное и желательное наклонения, а также юссив и гортатив. Основа не меняется, но ударение слает вторичным, а первичное получает частица.

  • ܥܘܝ ܠ̃ܒܫ̃ܗ ܒܐ ngòi lyíbshè bā̂ [ˌŋò̞i̯ lʲɪ́pˈsʲè̞ bâ] - Идет в мою (не жилую) комнату
  • ܒܐ ܥܘܝ ܠ̃ܒܫ̃ܗ bā̂ ngòi lyíbshè [ˈpâ ˌŋò̞i̯ lʲɪ́pˈsʲè̞] - Иди в мою (не жилую) комнату (приказ)
  • ܒܝ ܥܘܝ ܠ̃ܒܫ̃ܗ bē̂ ngòi lyíbshè [ˈpê̞ ˌŋò̞i̯ lʲɪ́pˈsʲè̞] - Иди в мою (не жилую) комнату (просьба)
  • ܐܝ ܒܝ ܥܘܝ ܠ̃ܒܫ̃ܗ ī́ bḕ ngòi lyíbshè [ˈʔí ˌbè̞ ˌŋò̞i̯ lʲɪ́pˈsʲè̞] - Не иди в мою (не жилую) комнату

ܗܠ hál [hál]

Играет роль словообразующего префикса, который отрицает имя существительное и прилагательное.

  • ܝܥ ܙܝܬܐ yáng zī̀tā̀ [ˈjáŋ d͡zìˈtʰà] - Ребенок послушный
  • ܝܥ ܙܝܬܐ ܡܐ yáng zī̀tā̀ mā̂ [ˈjáŋ d͡zìˈtʰà ˌmâ] - Ребенок не есть послушный
  • ܝܥ ܗܠ ܙܝܬܐ yáng hál zī̀tā̀ [ˈjáŋ ˌhál d͡zìˈtʰà] - Ребенок есть непослушный

Умляутный вариант частицы используется перед глаголом в значении отрицания действия.

  • ܦܠّ ܓ̰ܝܡܝܡܝ pèl gyī̀mī̀me [ˈpʰè̞l dʲìˈmʲìme̞] - [Некто] замораживает малину
  • ܦܠّ ܗ̈ܠ ܓ̰ܝܡܝܡܝ pèl hél gyī̀mī̀me [ˈpʰè̞l hé̞l dʲìˈmʲìme̞] - [Некто] размораживает малину (нелит.)

ܗܙܘ hèzṑ [hè̞ˈd͡zò̞]

Означает "еще не". В разговорной речи заменяется на ܪܡܒ ܡܐ, ܪܡّܐ róm mā, rómmā [ˈró̞mːa].

  • ܓܠܘܗ ܟ̃ܝܣ ܓ̃ܘܝܩܥܝܠ - gálava tyī̂s dyùinngil [ˈkálaʋa ˌtʰʲîsʲ ˈtʲùi̯ŋːɪ̈l] - Я приготовил нам (включая вас) еду
  • ܓܠܘܗ ܗܙܘ ܟ̃ܝܣ ܓ̃ܘܝܩܥܝܠ - gálava hèzṑ tyī̂s dyùinngil [ˈkálaʋa hè̞ˈd͡zò̞ ˌtʰʲîsʲ ˈtʲùi̯ŋːɪ̈l] - Я еще не приготовил нам еду
#2
Транспорт / От: Понравившиеся видео на тра...
Последний ответ от Andrey Lukyanov - Вчера в 19:35
Как состыковать автосцепку СА-3 с автосцепкой Джаннея (которая используется в Китае). На корейском языке. 1 мин.
#3
Вот ещё текст из молдавского самоучителя. Буква Е заменена на Є там, где она читается [йе], а буква У заменена на Ў там, где она читается [w]. Ударения были в книге изначально.



ПУНГУ́ЦА КУ ДОЙ БАНЬ

Пове́сте

Єра́ ода́тэ о ба́бэ ши ун мошня́г. Ба́ба авя́ о гэи́нэ ши мошня́гул ун куко́ш; гэи́нэ ба́бей се оўа́ кы́те до́ўэ орь пе зи, ши ба́ба мынка́ о мулци́ме де о́ўэ, яр мошня́гул ну-й да нич у́нул. Мошня́гул ы́нтр'о зи ышь перду́ рэбда́ря ши зи́се:

— Мэй ба́бэ, мэны́нчь ка ын ты́ргул луй Кре́мене. Я дэ-мь ши ми́е ни́ште о́ўэ, ка сэ-мь принд по́фта мэка́р.

— Да кум ну, — зи́се ба́ба, ка́ре єра́ фоа́рте згырчи́тэ. — Да́кэ ай по́фтэ де о́ўэ, ба́те ши ту куко́шул тэў, сэ фа́кэ о́ўэ, ши-й мынка́; єў аша́ ам бэту́т гэи́нэ, ши я́кэтэ-о кум се о́ўэ.

Мошня́гул, пофтичо́с ши хапсы́н, се я ду́пэ гу́ра ба́бей ши де чу́дэ при́нде ю́те ши дегра́бэ куко́шул ши-й дэ о бэта́є бу́нэ зикы́нд:

— На! орь те о́ўэ, орь ду́-те де ла ка́са мя, ка сэ ну май стричь мынка́ря деӂя́ба.

Куко́шул, кум скэпэ́ дин мы́ниле мошня́гулуй, фуӂи́ де-ака́сэ ши ымблэ́ пе дру́мурь, безме́тик. Ши кум мерӂя́ єл пе ун друм, ну́май я́кэ гэсе́ште о пунгу́цэ ку дой бань. Ши кум о гэсе́ште, о ши я ын клонц. Ши се ынтоа́рче ку ды́нса ынапо́й ла ка́са мошня́гулуй. Пе друм ынтылне́ште о трэсу́рэ ку ун боє́р ши ку ни́ште кукоа́не. Боє́рул се у́йтэ ку бэга́ре де са́мэ ла куко́ш, ве́де ын кло́нцу-й о пунгу́цэ ши зи́че визити́улуй:

— Мэй! я дэ́-те жос ши везь че а́ре куко́шул че́ла ын плиск?

Визити́ул се дэ ю́те жос дин ка́пра трэсу́рий, ши к'ун фел де мештешу́г, при́нде куко́шул ши, луы́нду-й пунгу́ца дин клонц, о дэ боє́рулуй. Боє́рул о я фэ́рэ пэса́ре, о пу́не ын бузуна́р ши порне́ште ку трэсу́ра ынаи́нте. Куко́шул, супэра́т де а́ста, ну се ла́сэ, чи се я дупэ трэсу́рэ, спуны́нд неынчета́т:

— Кукури́гу! Боє́р марь,
Даць пунгу́ца ку дой бань!

Боє́рул, ынчуда́т, кынд ажу́нӂе ын дре́птул у́ней фынты́нь, зи́че визити́улуй:

— Мэ, я куко́шул э́ста обра́зник ши-л дэ ын фынты́на че́я.

Визити́ул я́рэш се дэ жос дин ка́пра трэсу́рий, при́нде я́рэш куко́шул ши-л азвы́рле ын фынты́нэ.

Куко́шул, вэзы́нд ача́стэ маре приме́ждие, че сэ фа́кэ? ынче́пе а ынгици́ ла а́пэ; ши ынги́те, ши 'нги ́те пы́нэ че ынги́те тоа́тэ а́па дин фынты́нэ... Апо́й збоа́рэ де-ако́ло афа́рэ ши я́рэш се я ын у́рма трэсу́рий, зикы́нд:

— Кукури́гу! Боє́р марь,
Даць пунгу́ца ку дой бань!

Боє́рул, вэзы́нд ача́ста, с'а мира́т кумпли́т ши а зис:

— Мэ да ал дра́кулуй куко́ш й-аи́ста! Єй лас! кэ ць-ой да єў ци́е де келтуя́лэ, мэй креста́туле ши пинтена́туле!

Ши кум ажу́нӂе ака́сэ, зи́че у́ней ба́бе де ла букэтэри́е сэ я куко́шул, сэ-л азвы́рле ы́нтр'ун купто́р плин де жэра́тик ши сэ пу́нэ о ле́спеде ла гу́ра купто́рулуй. Ба́ба, кыноа́сэ ла и́нимэ, фа́че кум й-а зис стэпы́ну-сэў. Куко́шул, кум ве́де ши а́стэ ма́ре недрепта́те, ынче́пе а вэрса́ ла а́пэ, ши тоа́рнэ єл тоа́тэ а́па че́я дин фынты́нэ пе жэра́тик, пы́нэ че сти́нӂе фо́кул де тот ши се рэкоре́ште купто́рул; ба ы́нкэ фа́че ш'о апэра́є прин ка́сэ, де с'а ындрэчи́т де чу́дэ хы́рка де ла букэтэри́е. Апо́й дэ о бля́ндэ ле́спедий де ла гу́ра купто́рулуй, є́се тя́фэр ши, де ако́ло, фу́га ла феря́стра боє́рулуй ши ынче́пе а трынти́ ку чо́кул ын ӂя́мурь ши а зи́че:

— Кукури́гу! Боє́р марь,
Даць пунгу́ца ку дой бань!

— Мэй, кэ мь-ам гэсит беля́ўа ку диха́ния а́ста де куко́ш! — зи́се боє́рул купри́нс де мира́ре. — Визити́у, я-л де пе ка́пул меў ши-л звы́рле ын чиря́да бои́лор ш'а ва́чилор; поа́те вр'ун буха́й ынфурия́т й-а вени́ де хак: л-а луа́ ын коа́рне ш'ом скэпа́ де супэра́ре.

Визити́ул я́рэш я куко́шул ши-л звы́рле ын чиря́дэ! Атунч, букурия кукошулуй! Сэ-л фи вэзу́т кум ынгиця́ ла буха́й, ла бой, ла вачь ши ла вице́й пын'а ынгицит ши тоа́тэ чиря́да, ш'а фэку́т ун пы́нтече ма́ре, ма́ре, кыт ун му́нте. Апо́й яр ви́не ла феря́стре, ынти́нде ари́пиле ын дре́птул соа́релуй, де ынту́некэ де тот ка́са боє́рулуй, ши я́рэш ынче́пе:

— Кукури́гу! Боє́р марь,
Даць пунгу́ца ку дой бань!

Боє́рул, кынд май ве́де ши а́ста, кра́пэ де чу́дэ ши ну штия́ че сэ май фа́кэ, доар ва скэпа́ де куко́ш.

Май стэ боє́рул кыт стэ пе гы́ндурь, пы́нэ-й ви́не я́рэш ын кап у́на:

— Ам сэ-л даў ын хазна́ўа ку бань: поа́те ва ынгици́ ла га́лбень, й-а ста вре-у́нул ын гыт, с'а ынека́ ш'ом скэпа́ де ды́нсул. Ши кум зи́че, ы́нфлэ куко́шул де-о ари́пэ ши-л звы́рле ын хазна́ўа ку бань: кэч боє́рул аче́ла, де мульт бэнэри́т че авя́, ну-й май штия́ ну́мэрул... Ату́нч куко́шул ынги́те ку лэкоми́е тоць ба́ний ши ла́сэ тоа́те лэ́зиле пусти́й. Апо́й є́се ши де ако́ло, єл шти́е кум ши пе у́нде, се ду́че ла феря́стра боє́рулуй ши яр ынче́пе:

— Кукури́гу! Боє́р марь,
Даць пунгу́ца ку дой бань!

Аку́м, ду́пэ тоа́те че́ле ынтымпла́те, боє́рул, вэзы́нд кэ н'а́ре че-й май фа́че, й-азвы́рле пунгу́ца. Куко́шул о я де пе жос ку букури́е, се ду́че ын тря́ба луй ши ла́сэ боє́рий ын па́че. Ату́нч тоа́те пэ́сэриле дин огра́да боєря́скэ, вэзы́нд войничи́я куко́шулуй, с'аў луа́т ду́пэ ды́нсул, де ци се пэря́ кэ-й о ну́нтэ ши ну а́лте чева́; яр боє́рул се уйта́ га́леш кум се дучя́ў ши пэ́сэриле са́ле ши зи́се офты́нд:

— Ду́кэ-се ши ко́бе ши тот, ну́май би́не кэ ам скэпа́т де беля́; кэ нич лукру курат н'а фост аи́ч!

Куко́шул ы́нсэ мерӂя́ ца́нцош, яр пэ́сэриле ду́пэ ды́нсул; ши ме́рӂе єл кыт ме́рӂе, пы́нэ че ажу́нӂе ака́сэ ла мошня́г, ши де пе ла поа́ртэ ынче́пе а кынта́: кукури́гу, кукури́гу!

Мошня́гул, кум ау́де гла́сул коко́шулуй, є́се дин ка́сэ ку букури́е; ши кынд ышь ару́нкэ о́кий спре поа́ртэ, че сэ ва́дэ? Куко́шул сэў єра́ чева́ де сперия́т: елефа́нтул ци се пэря́ пу́риче ши о мулци́ме де пэ́сэрь, ка́ре де ка́ре май фрумоа́се ши май боге́те. Мошня́гул, вэзы́нд пе коко́шул сэў аты́т де ма́ре ши де грео́й ши ынконжура́т де аты́та ама́р де га́лице, й-а дески́с поа́рта. Ату́нч коко́шул й-а зис:

— Стэпы́не, аште́рне ун цол аи́ч, ын мижло́кул огрэ́зий.

Мошня́гул, ю́те ка ун присне́л, аште́рне цо́лул. Куко́шул ату́нч се аша́зэ пе цол, ску́турэ путе́рник дин ари́пь ши ында́тэ се ы́мпле огра́да ши лива́да мошня́гулуй де пэ́сэрь ши де чире́зь де ви́те; я́рэ пе цол тоа́рнэ о мови́лэ де га́лбень, ка́ре стрэлучя́ ла соа́ре, де-ць луа́ о́кий! Мошня́гул, вэзы́нд аче́сте марь богэ́ций, ну штия́ че сэ фа́кэ де букури́е, сэруты́нд мере́ў коко́шул ши дезмєрды́нду-л.

Ату́нч я́ка ши ба́ба ве́ня, ну штиў де у́нде; ши кынд а вэзу́т у́неле ка аче́стя, ну́май склипя́ў рэутэчоа́сей о́кий ын кап ши плесня́ де чу́дэ.

— Мошне́ӂе, — зи́се єа, — дэ-мь ши ми́е ни́ште га́лбень.

— Ба пу́не-ць по́фта 'н куй, мэй ба́бэ! Кынд ць-ам черу́т о́ўэ, штий че мь-ай рэспу́нс? Ба́те аку́м ши ту гэи́на сэ-ць аду́кэ га́лбень; к'аша́ ам бэту́т єў куко́шул ши я́ка че мь-а аду́с!

Ату́нч ба́ба се ду́че ын поя́тэ, гэсе́ште гэи́на, о апу́кэ де коа́дэ ши о я ла бэта́є, де-ць веня́ сэ-й плынӂь де ми́лэ! Бья́та гэи́нэ, кум скэпэ́ дин мы́ниле ба́бей, фу́ӂе пе дру́мурь. Ши кум мерӂя́ пе дру́м, гэсе́ште єа о мэрӂи́кэ ш'о ынги́те: апо́й ре́педе се ынтоа́рче ака́сэ ла ба́бэ ши ынче́пе де пе ла поа́ртэ: кот, кот, коткода́к! Ба́ба є́се ку букури́е ынаи́нтя гэи́ний. Гэи́на са́ре пе́сте поа́рте, тре́че ю́те пе лы́нгэ ба́бэ ши се пу́не пе куйба́р, ши ду́пэ вр'ун час де шеде́ре са́ре де пе куйба́р, коткодэчи́нд. Ба́ба ату́нч се ду́че ку фу́га сэ а́фле че й-а фэку́т гэи́на!... Ши, кынд се у́йтэ ын куйба́р, че сэ ва́дэ? Гэи́на се оўа́се ку о мэрӂи́кэ!... Ба́ба, кынд ве́де кэ шь-а бэту́т гэи́на жо́к де ды́нса, при́нде ш'о ба́тэ, ш'о ба́тэ, пы́н'о омоа́рэ ын бэта́є! Ши аша́ ба́ба чя згырчи́тэ ши небу́нэ а рэма́с де тот сэра́кэ липи́тэ пэмы́нтулуй. Де аку́ а май мынка́ ши рэбдэ́рь прэжи́те, ын лок де о́ўэ; кэ бине шь-а фэку́т рыс де гэи́нэ, ш'а учи́с-о фэ́рэ сэ-й фи́е винова́тэ ку ними́ка, сэрма́на!

Мошня́гул ынсэ єра́ фоа́рте бога́т; єл шь-а фэку́т ка́се марь ши грэди́нь фрумоа́се, ши трэя́ фоа́рте би́не. Пе ба́бэ, де ми́лэ, а пус-о гэинэри́цэ; яр пе куко́ш ыл пурта́ ын тоа́те пэ́рциле ду́пэ ды́нсул, ку са́лбэ де а́ур ла гыт ши ынкэлца́т ку чубоце́ле га́лбене ши ку пи́нтень ла кэлкы́е, де ци се пэ́ря кэ-й ун иро́д де чей фрумо́шь, яр ну куко́ш де фэку́т ку борш.
#4
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от bvs - мая 20, 2024, 21:12
Цитата: Agnius от мая 20, 2024, 21:09
Цитата: bvs от мая 20, 2024, 21:05Это не нужно, в группе -СR е после падения редуцированных вставлялся автоматически: вѣтръ > вѣтер.
Просто форма восьмь засвидетельствона в текстах

Цитата: bvs от мая 20, 2024, 21:05Регрессивная ассимиляция по мягкости тоже была видимо после падения редуцированных
Понятно, просто и до этого были мягкие кластеры, ш'т' в старославянском например (наверное и в древнерусском было чт'? Или просто ч?)
В словах типа снѣгъ, смѣхъ ассимиляция по мягкости могла быть и до падения редуцированных.
#5
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от Agnius - мая 20, 2024, 21:09
Цитата: bvs от мая 20, 2024, 21:05Это не нужно, в группе -СR е после падения редуцированных вставлялся автоматически: вѣтръ > вѣтер.
Просто форма восьмь засвидетельствона в текстах

Цитата: bvs от мая 20, 2024, 21:05Регрессивная ассимиляция по мягкости тоже была видимо после падения редуцированных
Понятно, просто и до этого были мягкие кластеры, ш'т' в старославянском например (наверное и в древнерусском было чт'? Или просто ч?)
#6
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от bvs - мая 20, 2024, 21:05
Цитата: Agnius от мая 20, 2024, 12:47
Цитата: bvs от мая 19, 2024, 22:47Восьмой - аналогия с количественным восемь
Может скорее с восьмь? Восмь > восьмь > восем > восс. восемь
 Кстати, а где и когда была ассимиляция по мягкости в кластерах CC'>C'C'? Вроде в старославянском и древнерусском было осм'ь, а не ос'м'ь  :pop:
Это не нужно, в группе -СR е после падения редуцированных вставлялся автоматически: вѣтръ > вѣтер. В косвенных падежах мягкий был по ассимиляции с последующим мягким. Регрессивная ассимиляция по мягкости тоже была видимо после падения редуцированных, в польском она дает в некоторых случаях разные результаты в зависимости от наличия былого редуцированного в кластере, но в русском и белорусском разницы нет.
#7
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от Agnius - мая 20, 2024, 20:42
Цитата: Bhudh от мая 20, 2024, 14:45Осьмушка с какого века встречается?
Не знаю. А какое это имеет значение?  :pop:
#8
По имени Кря.
#9
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от Bhudh - мая 20, 2024, 14:45
Осьмушка с какого века встречается?
#10
Русский язык / От: Седьмой, восьмой
Последний ответ от Agnius - мая 20, 2024, 12:47
Цитата: bvs от мая 19, 2024, 22:47Восьмой - аналогия с количественным восемь
Может скорее с восьмь? Восмь > восьмь > восем > восс. восемь
 Кстати, а где и когда была ассимиляция по мягкости в кластерах CC'>C'C'? Вроде в старославянском и древнерусском было осм'ь, а не ос'м'ь  :pop: