Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  3, 2011, 20:35
Ну sthitam можно убрать...
न कोऽपि मयि स्थितमग्निं शमयितुं शक्नोति
а что из этого sthitam?

Vi_Vi

Цитата: Bhudh от марта  3, 2011, 20:37
Vi_Vi, Вы тему-то вообще смотрели?‥
смотрела . целиком этой фразы тут нет.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  3, 2011, 21:17
स्थितम
В последней силлабеме m — ползнака.
всё равно кудряВо...надо ещё короче :( а та фраза, что Вы ранее написали, как выглядеть будет? ну на санскрите (в закорючках, если их можно так назвать).

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  3, 2011, 21:21
Лучше не надо их так называть.
Называйте как положено: Деванагари.
хорошо, Девангари... так как будет выглядеть в Девангари?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль


Komar

Offtop
Почему-то мне кажется, что Иринуль - блондинка. Махровая. Или тролль.
И всеми силами пытается доказать свой давешний тезис.
Цитата: Иринуль от февраля 23, 2011, 22:13
разве могу я ожидать, что моя фраза выделится глубочайшей мыслью??нет.да мне это и не нужно.я не пытаюсь выделиться оригинальностью или заставить вас своей фразой сказать "Вау! Эта девушка умеет думать
Игнорирую нафиг.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Extravagantka

Komar, помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу "свобода моих мыслей"
и напишите как она читается

Komar

Цитата: Extravagantka от марта  4, 2011, 13:34
Komar, помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу "свобода моих мыслей"
и напишите как она читается

У меня весеннее обострение. Я вам чё-нить неадекватное наперевожу. А вы ещё и татушку с этим сделаете. Вот смеху-то будет.  Правда? ::)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Extravagantka

Komar, а когда это обострение пройдет? или если знаете еще какой нибудь форум где переводят то скиньте ссылку, очень надо

Иринуль

Цитата: Komar от марта  4, 2011, 01:07
Offtop
Почему-то мне кажется, что Иринуль - блондинка. Махровая. Или тролль.
И всеми силами пытается доказать свой давешний тезис.
Цитата: Иринуль от февраля 23, 2011, 22:13
разве могу я ожидать, что моя фраза выделится глубочайшей мыслью??нет.да мне это и не нужно.я не пытаюсь выделиться оригинальностью или заставить вас своей фразой сказать "Вау! Эта девушка умеет думать
Игнорирую нафиг.
про блондинку махровую и тролля - пофиг. как хотите, так и думайте. Не монимаю что мы вообще среди таких умников как вы делаем. для вас большинство видимо тупоголовые

Bludh, надеюсь вам лучше. Вот то, что обещала:


Bhudh

Неплохой интерьер. Это там музыка ветра такая гигантская?

Вы на дизайнера учитесь?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 20:31
Неплохой интерьер. Это там музыка ветра такая гигантская?

Вы на дизайнера учитесь?
она самая. и это было самым сложным, пожалуй.
ну вообще у нас факультет архитектуры и дизайна, но специализируемся больше на интерьере, да.

Иринуль

как чувствуете себя сегодня?

нашла на этом сайте переводы одной и той же фразы, но почему то пишутся они немного по-разному:
त्वं सदा मम हृदये।   tvaṁ sadā mama hṛdaye (ты всегда в моём сердце) и
त्वं नित्यं मे हृदि।    tvaṁ nityaṁ me hṛdi (ты всегда в моём сердце)
а в чём разница? можно писать так и так и ошибки не будет?

Bhudh

Цитата: Иринулькак чувствуете себя сегодня?
Надеюсь, что лучше...

Цитата: Иринульв чём разница? можно писать так и так и ошибки не будет?
Разница в выборе слов и форм слов.
sadā — это «всегда», nityam — «вечно».
hṛdaye и hṛdi — локативы от разных слов для сердца, причём второе с дефектной парадигмой, у него нет нескольких падежных форм (а те, что есть, подозреваю, адвербиализировались...).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 22:11
Цитата: Иринулькак чувствуете себя сегодня?
Надеюсь, что лучше...

Цитата: Иринульв чём разница? можно писать так и так и ошибки не будет?
Разница в выборе слов и форм слов.
sadā — это «всегда», nityam — «вечно».
hṛdaye и hṛdi — локативы от разных слов для сердца, причём второе с дефектной парадигмой, у него нет нескольких падежных форм (а те, что есть, подозреваю, адвербиализировались...).
значит верно первое?

Bhudh

А чем Вам не нравится вариант «ты вечно у меня в сердце»?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 22:13
А чем Вам не нравится вариант «ты вечно у меня в сердце»?
ну Вы же сами сказали: "причём второе с дефектной парадигмой, у него нет нескольких падежных форм (а те, что есть, подозреваю, адвербиализировались...)".
Ведь в отличие от полной парадигмы, являющейся «нормой словоизменительной системы слова», дефектная парадигма проявляет различные отклонения от традиционной матрицы форм и значений, а это значит, что есть какая-то неточность.

Bhudh

Что это у Вас за копипаста?
Под "дефектной парадигмой" (если точнее — неполной) я разумел вот это: http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?q=h.rd;g=Neu.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Иринуль

Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 22:18
Что это у Вас за копипаста?
Под "дефектной парадигмой" (если точнее — неполной) я разумел вот это: http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktdeclin?q=h.rd;g=Neu.
ну из этого следует, что оба перевода верны?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр