Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

REV

Здравствуйте ещё раз!)
Помогите с переводом на санскрит фраз:

«Живи в молодости так, чтобы быть счастливым в старости.»
«Брат может не быть другом, но друг — всегда брат.»

Спасибо!

kvasilys

Перевод фразы на тибетский и санскрит!!!! SOS!Простите за дурацкий вопрос. А как посмотреть саму картинку с правильным написанием
अनन्तः प्रेमा
Вечная любовь?
Заранее спасибо за ответ.

Наталиия

Ребята,перед тем как написать вопрос на форуме я сидела разбиралась,и читала его...ну правда не могу понять......

Bhudh

Я тоже по Вашему посту не могу понять, чего Вы не можете понять...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо



Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ilya

Всем еще раз привет!
Люди добрые помогите пожалуйста перевести на санскрит следующие фразы:

1 Не смотря ни на что жизнь продолжается
2 Только я являюсь причиной того, что со мной происходит
3 Нет судьбы кроме той, что мы сами творим
4 Всё приходит в своё время для тех, кто умеет ждать
5 чтобы увидеть радугу, надо пережить дождь

Не которые из них уже проскакивали в этой ветке, но на них так ни кто к сожалению и не предоставил перевода(((
Заранее буду очень благодарен за помощь!!!

ЗЫ ужасно хочется поскорее набить тату....

bloom_julia

Здравствуйте) Хотелось бы узнать перевод фразы "Зорко одно лишь сердце"...ну или более лучший вариант, только  бы с этим смыслом)) заранее спасибо)

Наталиия

Bhudh...будь так добр,подскажи можно ли с помощью программы itranslator99 переводить слова с русского языка на санскрит???????, и если это возможно то как???...И еще вопрос, на санскрите арабские цифры как пишутся??????

Наталиия

अलेक्षेन्द्र.....ребята подскажите пожалуйста......это правильный перевод имени Александра?????????????????

Komar

Цитата: Наталиия от февраля 21, 2011, 15:06
можно ли с помощью программы itranslator99 переводить слова с русского языка на санскрит???????, и если это возможно то как???...

нельзя.
никак.

Цитировать
И еще вопрос, на санскрите арабские цифры как пишутся??????

вот как раз цифры можно и в итрансляторе.
только лучше взять итранслятор 2003.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Наталиия

спасибо большое......подскажите пожалуйста, я имя Александра правильно перевела-अलेक्षेन्द्र

Komar

Цитата: Наталиия от февраля 21, 2011, 17:51
спасибо большое......подскажите пожалуйста, я имя Александра правильно перевела-अलेक्षेन्द्र

С именами всё так хитро, что, как ни крути, получится всегда неправильно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Наталиия

помогите пожалуйста...я уже неделю на форуме сижу,весь интернет перекопала, и не как не получается....напишите как будет на санскрите имя Александра 07.12.2010.....очень очень очень прошу.......

Komar

Цитата: Наталиия от февраля 21, 2011, 18:07
помогите пожалуйста...я уже неделю на форуме сижу,весь интернет перекопала, и не как не получается....напишите как будет на санскрите имя Александра 07.12.2010.....очень очень очень прошу.......

mahālakṣmīḥ 7 dek. 1932 śakābde
или
paṅkajā 7 dek. 5111 kaliyuge

как вам такие варианты?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Наталиия

....если честно не много не понятно...почему то года не такие как надо,или это так надо???

Bhudh

Цитата: Наталиияअलेक्षेन्द्र. <...> подскажите пожалуйста <...> это правильный перевод имени Александра?
Начало верное. А насчёт второй части советую проглядеть внимательно данные мной ссылки. Все.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Наталиия


Наталиия

подскажите как теперь это будет на деванагари....mahālakṣmīḥ 7 dek. 1932 śakābde
или
paṅkajā 7 dek. 5111 kaliyuge

Bhudh

А зачем Вам mahālakṣmīḥ или paṅkajā, если у Вас уже есть अलेक्षाण्द्रा⁈
(Между прочим, это тот самый вариант, на который Вам долго и упорно намекали, но Вы так и не захотели вывести его самостоятельно...)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Наталиия

просто я новый человек в этом,в институте тоже этому не учили....зато теперь буду по возможности изучать,понравилось очень. Спасибо вам за помощь!!!

Komar

Махалакшми или Панкаджа больше вписываются в индийскую атмосферу, чем какая-то Александра.

अलेक्षाण्द्रा некрасиво смотрится. "Н" и "д" из разных рядов, а должны быть из одного.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр