Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Gyliki

Здравствуйте!!пожалуйста помогите перевести на санскрит : "Удовлетворение в самореализации" оч прошу)

eka6662009

помоготе пожалуйста написать на санскрите -я здесь я с тобой, еще хотелось бы знать как правильно произносить. заранее благодарна

Leito

переведите пожалуйста фразу  пожалуйста

"Сила моя в семье и друзьях"  -  хочу тату сделать !!!!

Ohara

Здравствуйте!
очень нужен перевод на санскрит словосочетания "свой путь"
буду очень благодарен, если поможете :)

Счастье

जयो वैरं प्रसृजति दुःखमास्ते पराजितः। सुखं प्रशान्तः स्वपिति हित्वा जयपराजयौ॥ जातवैरश्च पुरुषो दुःखं स्वपिति नित्यदा। अनिर्वृतेन मनसा स सर्प

Денис91

помогите пожалуйста с переводом фразы "Не закрывай рта тем, кто открывает тебе глаза. И твердо, став на ноги, не забывай тех, кто подымал тебя на руках." знаю, не просто. но за ранее огромное спасибо !!

Niafer

Komar, здравствуйте! Не могли бы вы мне помочь? нужно перевести на санскрит вот такую фразу: "время быть счастливым - сейчас, место быть счастливым - здесь". Заранее большое спасибо)

Anna534

Здравствуйте! Помогите перевести фразу "Цени мгновение" или "Цени момент". Можно написать это по вертикали?
Спасибо заранее :)

Beggi

nirguna, niranjana, sanathana niketana, nitya, shuddha, buddha, mukta, nirmala svarupa.
как на санскрите выглядит?

gasyoun

Надо будет избранные места из данной ветки сделать.
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

gasyoun

http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Верачка

Умоляю, помогите перевести фразу "Ищи Бога в сердце"................................................

matvey_sobolev

переведите пожалуйста  "и никого над нами,кроме бога"

ancho

Здравствуйте, уважаемые форумчане!

Помогите разобраться с фразой "Nothing is impossible" - нет ничего невозможного (невозможное возможно) - нужен перевод на санскрит и написание.

Поискала на разных форумах, нашла нексколько вариантов. Необходимо для подарка. Очень хочется чтобы не было ошибок, т.к. друг будет делать тату.

Вот варианты:

1. न कंचिदस्त्यशक्यम्*
2. किमप्यशक्यं नास्ति
3. कंचिदप्यशक्यं न

Заранее очень признательна.

Esvan

Цитата: Demetrius от февраля 23, 2011, 22:41
Цитата: Иринуль от февраля 23, 2011, 22:16
Цитата: Demetrius от февраля 23, 2011, 22:10
Цитата: Иринуль от февраля 23, 2011, 22:00
Цитата: Bhudh от февраля 23, 2011, 21:54
Выходной заканчивается, девушка!
Станешь тут вашим словом...
И не переведу потому, что санскрита на таком уровне не знаю.
тогда закрывайте этот форум, раз всем так нехотя, либо вообще не отвечаете! Да, у вас есть преимущество, что вы знаете санскрит, но не больше! А то теперь только и идёт стёб о неграмотности и о том как мы все замучали своими просьбами о переводе! Очень глупо с моей стороны было вас просить, почитав некоторые ваши ответы моим предшественникам! незачем было унижаться, раз злые люди по ту сторону монитора сидят
Вы вообще читали то сообщение, которое процитировали?  :donno:
нет, ну что вы, конечно не читаю!пишу от балды!БРАВО, ВЫ КРАЙНЕ "ДОГАДЛИВЫ"!
Либо Вы его не читали, либо у Вас проблемы с логикой. Или — или. :о

Цитата: Иринуль от февраля 23, 2011, 22:28
потому что это и есть цель форума
Цель форума — приятное общение. То, что тут ещё и переводят — приятное, но вовсе не обязательное дополнение.

Если Вам нужно место, где цель — перевод, обратитесь в бюро переводов.
Там башлять надо, а тут — халява. Видел здесь только один или два раза чтобы татушники были готовы оплатить труды по переводу их пурги.

Komar

Цитата: ancho от мая 20, 2011, 20:11
Очень хочется чтобы не было ошибок, т.к. друг будет делать тату.

Судя по выкладываемым в сети фоткам, большинство татушников набивает санскритские надписи с ошибками. И почему ваш друг должен быть исключением? Он что, какой-то особенный? Лучше сразу смириться с мыслью об ошибке и не париться.
8-)

Цитата: ancho от мая 20, 2011, 20:11
Вот варианты:

1. न कंचिदस्त्यशक्यम्*
2. किमप्यशक्यं नास्ति
3. कंचिदप्यशक्यं न

Занятно, что эти три варианта в сети писал один  и тот же человек. При этом два из трёх с ошибками. Но даже правильный вариант имеет все шансы быть неправильно написанным. Но ведь ни вы, ни ваш друг, как я понимаю, санскритом не владеете, так что для вас эти мелочи не принципиальны.
;)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

НатальяK

помогите перевести на санскрит! хочу написать тату с фразой "Я строю храм Шивы"

matvey_sobolev

переведите пожалуйста фразу "без сожалений" или "no regrets" заранее спасибо!

Верачка

Om
Sat Chit Ananda Parabrahma
Purushothama Paramathma
Sri Bhagavathi Sametha
Sri Bhagavathe Namaha

Считается, что пение этой мантры (в голос или про себя) или прослушивание, приносит здоровье, богатство, счастье, духовный опыт, глубокую тишину, блаженство, и измененное (повышенное) состояние сознания. Особенно действенна она, если понимаешь смысл.

OM — исконный звук вселенной, вселенная вибрирует этим звуком.
SAT — бесформенная, всепроникающая пустота вселенной.
CHIT — бесконечный Высший Дух вселенной, или Чистое Сознание.
ANANDA — полное блаженство — радость, вечное счастье.
PARABRAHMA — Высший Создатель.
PURUSHOTHAMA — энергия того земного воплощения бога Вишну, которое ведет и помогает человечеству.
PARAMATHMA — высшая внутренняя энергия, присутствующая в каждом существе (Бог внутри, который ведет нас и помогает нам).
SRI BHAGAVATI — женское начало.
SAMETHA — вместе с.
SRI BHAGAVATE — мужское начало.
NAMAHA — приветствие или поклон Вселенной.

Музыку сюда можно как то вставить?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

antbez

Цитировать
"Я строю храм Шивы"

शिवागारं रचयामि

досл. "Создаю храм Шивы"
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

НатальяK

Цитата: antbez от мая 27, 2011, 20:22
Цитировать
"Я строю храм Шивы"

शिवागारं रचयामि

досл. "Создаю храм Шивы"

ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО!!!!! УРАААА!!!!ТЕПЕРЬ ЭТО БУДЕМ У МЕНЯ НА КОЖЕ!!! ::) := :=

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Demetrius


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр