Академический, разговорный и прочие ивриты

Автор cumano, июля 20, 2010, 09:14

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Alone Coder

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:17
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 12:05
ЦитироватьЦитата: cumano от Сегодня в 08:01
ЦитироватьИ не забудем самый универсальный глагол русского языка: "этовать"
Это где такой используют? Ни разу не слышал.
Часто употребляется
Где?

cumano

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 12:39
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:17
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 12:05
ЦитироватьЦитата: cumano от Сегодня в 08:01
ЦитироватьИ не забудем самый универсальный глагол русского языка: "этовать"
Это где такой используют? Ни разу не слышал.
Часто употребляется
Где?
В России
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Alone Coder

В Рязани не употребляется. От москвичей и туляков тоже не слышал. Есть какая-то другая Россия?

RawonaM


cumano

Города, где точно слышал: Омск, Томск, Астана, Петропавловск.
В Москве и СПб не слышал, но это скорее потому, что круг общения в этих городах восновном образованнее.
Где бы Вы сейчас не находились, просто сядьте в автобус и выезжайте в небогатые спальные районы, там и услышите
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

myst

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:17
Часто употребляется, когда говорящий не может припомнить подходящий глагол, и, в принципе, получается как с глаголом "делать" в иврите: "сэтовай-ка то" (приделай-ка вон ту деталь), "ну он точно сэтовает" ("ему наверняка под силу справиться с этим заданием") и т.д.
Где часто употребляется?! :o За всю свою жизнь никогда не слышал, ни от профессоров, ни от инженеров, ни от слесарей, ни от дворников, ни от пьяни подзаборной.

myst

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:34
Даже дикторы федеральных каналов. Ладно, неправильно склоняют (попытка не пытка, они хоть пытаются угадать, "ста" или "стами"), так вообще не склоняют! Эта светленькая с новостей на Вестях - "более сто погибших"
Когда это было? Сейчас найдём, послушаем.

cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:14
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:17
Часто употребляется, когда говорящий не может припомнить подходящий глагол, и, в принципе, получается как с глаголом "делать" в иврите: "сэтовай-ка то" (приделай-ка вон ту деталь), "ну он точно сэтовает" ("ему наверняка под силу справиться с этим заданием") и т.д.
Где часто употребляется?! :o За всю свою жизнь никогда не слышал, ни от профессоров, ни от инженеров, ни от слесарей, ни от дворников, ни от пьяни подзаборной.
Я слышал, Вы не слышали. Спор о чем?
Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:16
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:34
Даже дикторы федеральных каналов. Ладно, неправильно склоняют (попытка не пытка, они хоть пытаются угадать, "ста" или "стами"), так вообще не склоняют! Эта светленькая с новостей на Вестях - "более сто погибших"
Когда это было? Сейчас найдём, послушаем.
Вот ее прямо сейчас по ящику показывают!!! Она, онааа!!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:54
Города, где точно слышал: Омск, Томск, Астана, Петропавловск.
Короче, Казахстан и около :eat: (Я, кстати, в Оренбурге слышал.)
PAXVOBISCVM

cumano

Цитата: Евгений от августа 26, 2010, 13:17
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:54
Города, где точно слышал: Омск, Томск, Астана, Петропавловск.
Короче, Казахстан и около :eat: (Я, кстати, в Оренбурге слышал.)
Благослови Вас Господь, Всевышний Бог, Богиня и Небесная Черепаха!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

myst


cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:25
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:17
Я слышал, Вы не слышали. Спор о чем?
Вы настаиваете на повсеместном употреблении.
Ну в Гренландии так точно не говорят.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Alone Coder

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:34
Эта светленькая с новостей на Вестях - "более сто погибших"
Есть такое явление. Например, известный фандабер Nothing: "идут примерно на шестьдесят процентов скорости". А бывает, что склоняют, но экзотично:
двухтысячноседьмой (http://dmpokrov.livejournal.com/data/foaf)
ограничивалось пару днями (http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?p=584735#post584735)
более четырехста (http://simpsons.volgograd.biz/)

cumano

Кстати, да - тоже заметил, что часто говорят "двухтысячно-десятый год"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]


myst


cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:33
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 12:31
Вряд ли региональное.
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:26
Ну в Гренландии так точно не говорят.
Забавно.
Несвязано. В Гренландии так не говорят по причине отсутствия гренландского наречия русского языка или чего-то в том роде.
Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:34
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:33
часто говорят "двухтысячно-десятый год"
Опять же ни разу не слышал.
Медальку хотите?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

myst

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:35
Несвязано. В Гренландии так не говорят по причине отсутствия гренландского наречия русского языка или чего-то в том роде.
А в европейской части России так не говорят по какой причине? :eat:

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:35
Медальку хотите?
Залатую?

cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:34
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:33
часто говорят "двухтысячно-десятый год"
Опять же ни разу не слышал.
При всём уважении, тот факт, что Вы ни разу не слышали этих особенностей, говорит не о том, что этого нет, а, скорее, о том, что Вы не слышали этого или не прислушивались. Возможно, просто не замечаете. А то, что я слышал - факт.
Я не писал о повсеместности, я писал, что в такое есть.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:40
А в европейской части России так не говорят по какой причине? :eat:
Вопрос из когорты: "А почему в русском нет тонов?". Ну как-то не вышло. :-[
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

myst

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:40
При всём уважении, тот факт, что Вы ни разу не слышали этих особенностей, говорит не о том, что этого нет, а, скорее, о том, что Вы не слышали этого или не прислушивались.
Можно подумать, что тот факт, что Вы слышали это слово в Казахстане и окрестностях, говорит о том, что оно употребляется в европейской части России.

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:40
Я не писал о повсеместности, я писал, что в такое есть.
Чего ж тогда Вас не устроил региональный статус этого слова?

cumano

Цитата: myst от августа 26, 2010, 13:47
Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:40
При всём уважении, тот факт, что Вы ни разу не слышали этих особенностей, говорит не о том, что этого нет, а, скорее, о том, что Вы не слышали этого или не прислушивались.
Можно подумать, что тот факт, что Вы слышали это слово в Казахстане и окрестностях, говорит о том, что оно употребляется в европейской части России.

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:40
Я не писал о повсеместности, я писал, что в такое есть.
Чего ж тогда Вас не устроил региональный статус этого слова?
Опять же, я не утверждал ни повсеместного статуса этого явления (написал только: "в России"), ни отрицал регионального статуса. Хотя нельзя, на мой взгляд, говорить о региональной привязке.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

злой

Цитата: cumano от августа 26, 2010, 13:33
Кстати, да - тоже заметил, что часто говорят "двухтысячно-десятый год"

Сам так говорю, по возможности.

Однажды какая-то женщина сделала "фи" по поводу того, что Виталий Вульф сказал "в двухтысячно каком-то".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

mnashe

Цитата: Elik от августа 24, 2010, 09:01
Цитата: mnashe от августа 24, 2010, 08:45
Правильный иврит логичнее разговорного, и тем проще для изучения (для тех, кто учит через мозг).
Менаше прав. Человеку, грамотно говорящему по-русски, трудно привыкнуть к убогости "худого иврита", для него способ выражения мысли на "высоком иврите" кажется гораздо привычнее и логичнее. Ему легче выучить еще несколько сотен слов, чем приучаться при разговоре на любую тему оперировать 100 глаголами и 20 прилагательными.
Я всё-таки имел в виду не богатство лексики, а простоту и логичность структуры слова (то есть фонетики и морфологии) в правильном иврите — в противоположность распространённым в разговорном иврите ошибкам типа мэсиа, марпеа, а также практически всеобщим «упрощениям» типа путаницы со спирантизацией, отмены геминации, пропуска почти всех гортанных и т.п. В настоящем, живом иврите любая особенность произношения конкретного слова оправдана фонетически, так что достаточно прочувствовать эту логику — и ты уже знаешь, как образовать любую форму от любого корня.
А то, что я чаще всего слышу на израильской улице — это мёртвый язык. Застывшие формы. Пустые сосуды, хранящие память о том, что их когда-то наполняло.
Я не хочу говорить на мёртвом языке — אני עוד חי!
Отсутствие же конкретизации меня не очень беспокоит. Я скорее скажу לשים ספר על השלחן, чем להניח, тем более что в современном языке с исчезновением геминации путаются два глагола с разными значениями: לְהַנִּיחַ и לְהָנִיחַ.
А вот ошибочное использование «принести» вместо «дать» меня категорически не устраивает, я не позволяю детям делать подобные ошибки и по мере возможности поправляю других. Потому что у этого глагола не менее конкретное, а другое значение.
Кстати, Elik, спасибо за объяснение происхождения этой ошибки, я не знал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Один мой московский товарищ по фамилии Трегуб по приезде в Израиль «ивритизировал» её — Регев.
Цитата: RawonaM от августа 26, 2010, 12:50
Присоединяюсь к тем, кто никогда не слыхал "этовать".
+1
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр