Академический, разговорный и прочие ивриты

Автор cumano, июля 20, 2010, 09:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sudarshana

Ну да, и высказывание "яблоки иногда падают" не имеет научной ценности. Ровно так же: в хорошем лингвистическом описании нельзя встретить "в глаголах с первым Х в инфинитиве иногда вставляется А". В хорошем описании будут даны исчерпывающие списки, когда да, а когда нет.

RawonaM

Цитата: Sudarshana от ноября 16, 2010, 20:27
Ну да, и высказывание "яблоки иногда падают" не имеет научной ценности. Ровно так же: в хорошем лингвистическом описании нельзя встретить "в глаголах с первым Х в инфинитиве иногда вставляется А". В хорошем описании будут даны исчерпывающие списки, когда да, а когда нет.
Это зависит от ограничения бумаги о описания, может эти списки в общем-то и не нужны (зачем мне список из пицот слов, когда я просто хочу узнать, что бывает а что не бывает?).
И заметьте, с первым х в инфинитиве тут вообще ни при чем. Это фонетическая тенденция, она действует независимо от положения в слове, в корне или от части речи. Следовательно постулировать тут какой-то новый мишкаль - это не точность.

mnashe

Цитата: RawonaM от ноября 16, 2010, 19:53
Более того, не жил в англоязычной стране и не было такой мотивации (религиозной, то есть) учить его.
Именно так.
Цитата: RawonaM от ноября 16, 2010, 20:01
Но мнаше же жил в ивритоязычной.
На тот момент — нет, я жил в Москве. Но кое-какая практика устного общения у меня там была; правда, в английском и в иврите примерно поровну, так что этот фактор можно не рассматривать.
Цитата: RawonaM от ноября 16, 2010, 20:11
Если сравнивать, мол, иврит такой легкий, вот я за 1.5 года выучил, а английский такой сложный, за 35 лет ниче не вышло, то какбе надо чтобы условия были одинаковые. Иначе это как теплое с мягким сравнивать.
Так и есть. Мотивация существенна.
Скажем, технические тексты я понимаю практически свободно, научные – тоже нечасто заглядываю в словарь, с художественными похуже, а с восприятием беглой речи американцев на слух совсем хреново. К чему была мотивация — то и выучил. Но — не за 1,5 года!
Думаю, при одинаковой мотивации мне бы понадобилось лет пять (с нуля) в англоязычной стране, чтобы достичь того уровня владения языком, для которого мне хватило 1,5 лет изучения иврита в Москве с общением от случая к случаю.
Цитата: RawonaM от ноября 16, 2010, 20:14
В иврите однако есть свои сложности. Многие русскоязычные жалуются, что слова звучат слишком похоже и их легко перепутать, поэтому язык дается нелегко. Один корневой звук может полностью менять слово, такое гораздо реже происходит в ИЕ языках.
Кстати, вот! С падением гортанных и ⅔ эмфатических появилась уйма омофонов :negozhe:
Цитата: RawonaM от ноября 16, 2010, 20:32
И заметьте, с первым х в инфинитиве тут вообще ни при чем. Это фонетическая тенденция, она действует независимо от положения в слове, в корне или от части речи. Следовательно постулировать тут какой-то новый мишкаль - это не точность.
Я подобные случаи вообще не учитываю. Это то ли позиционные аллофоны, то ли следы древнего различения согласных, то ли и вовсе полуслучайное явление. Соответственно, я никогда этого специально не заучивал; если случайно запомню конкретное слово — хорошо,  нет — произношу слабый призвук (нечто среднее), на понимание это никак не влияет.
Боюсь, что попытка вывести из библейского текста правила для всех подобных случаев ни к чему полезному не приведёт. Мне кажется, на самом деле носители живого языка могли произносить и так, и так, в зависимости от интонации и других неморфологических факторов. В живом языке были лишь тенденции, исходящие из стремления к удобству произношения (во многом именно эти тенденции и отодвинули ивритскую фонетику далеко от прасемитской, столь хорошо сохранившейся в ЛА). А насколько эти тенденции проявятся том или ином диалекте или в речи конкретного человека — не принципиально. У кого-то сильнее редукция, у кого-то слабее. У кого-то [paθua̯ħ], у кого-то [paθuwaħ]. И т.д.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

H.a.y.k.o.

Меня интересует один вопрос. Не путаются ли среднестатистические ивритоязычные израильтяне в устной речи, относительно таких форм, как:
קרא и קרע
את и עט
הבטחה и אבטחה

вообще, таких примеров очень много

Elik

Цитата: H.a.y.k.o. от декабря 26, 2010, 18:00
Меня интересует один вопрос. Не путаются ли среднестатистические ивритоязычные израильтяне в устной речи, относительно таких форм, как:
קרא и קרע
את и עט
הבטחה и אבטחה

вообще, таких примеров очень много

Если нет четкого контекста, то путаются.

Классический пример: сцена из классической израильской кинокомедии נשיקה במצ''ח:
Прапорщик говорит: הוא נעדר במילוי תפקידו (Он отлучился будучи при исполнении служебных обязанностей), а потом делает вид, будто его неправильно поняли: הוא נהדר במילוי תפקידו (Он прекрасно исполняет служебные обязанности).
Хохма состоит в том, что слова נעדר (отсутствует) и נהדר (прекрасный) в стандартном разговорном иврите звучат идентично - нээдар.

cumano

Верно ли утверждение, что h-содержащее иврит-произношение "элитарнее" (=образованнее, престижнее) h-непроизносящего?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:33
Верно ли утверждение, что h-содержащее иврит-произношение "элитарнее" (=образованнее, престижнее) h-непроизносящего?
Да.

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:34
И вдовесок: в чем разница между сафа и лашон?
Это губа и язык респ. :)
В смысле "человеческий языка" нет разницы, разве что в употреблении кое-где, например для предмета в школе используется «лашон».

cumano

Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 10:39
Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:33
Верно ли утверждение, что h-содержащее иврит-произношение "элитарнее" (=образованнее, престижнее) h-непроизносящего?
Да.

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:34
И вдовесок: в чем разница между сафа и лашон?
Это губа и язык респ. :)
В смысле "человеческий языка" нет разницы, разве что в употреблении кое-где, например для предмета в школе используется «лашон».
Тогда в предложение
(אני רוצה ללמוד...  העגרי(ת
можно ставить что угодно?

По первому вопросу: он соответственно и воспринимается нативами? И отклонение воспринимается как "Фу, что за дикий акцент"?
Или это как бы просто веяние времени, и ничего из ряда вон в таком произношении нет?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:56
Тогда в предложение
(אני רוצה ללמוד...  העגרי(ת
можно ставить что угодно?
את השפה העברית или את הלשון העברית. Если поискать разницу, то можно сказать что лашон будет воспринято "выучить теоретический иврит, биньяним и т.п.", а "сафа иврит" - хочу научиться говорить на иврите. Что-то типа того.

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 10:56
По первому вопросу: он соответственно и воспринимается нативами? И отклонение воспринимается как "Фу, что за дикий акцент"?
Или это как бы просто веяние времени, и ничего из ряда вон в таком произношении нет?
Чрезмерное hекание будет акцентом, как и совершенно полное его игнорирование.

cumano

Слышал, как не произносили при быстрой речи, но клялись и божились, что все там они произносят. Даже коф
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 11:39
Даже коф
Недавно уборщица сказала какую-то фразу со словом «пыль» (הָאָבָק), последняя буква прозвучала неразборчиво, в итоге слово было идентифицировано как «любовь» (אהבה). Я сидел рядом и в очередной раз ругнулся на этот недоиврит.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 11:45
Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 11:39
Даже коф
Недавно уборщица сказала какую-то фразу со словом «пыль» (הָאָבָק), последняя буква прозвучала неразборчиво, в итоге слово было идентифицировано как «любовь» (אהבה). Я сидел рядом и в очередной раз ругнулся на этот недоиврит.
:D ОМГ, представляю себе реакцию Мнаше, услышавшего от гастар-вумен: "Давайте я тебе любовь вытру"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 11:39
Слышал, как не произносили при быстрой речи, но клялись и божились, что все там они произносят. Даже коф
И коф произносят. Как обычный к конечно же.

cumano

Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 12:11
Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 11:39
Слышал, как не произносили при быстрой речи, но клялись и божились, что все там они произносят. Даже коф
И коф произносят. Как обычный к конечно же.
Они утверждали и убеждали других, что отличают произношение коф от каф-дагеш
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

RawonaM

Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 12:14
Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 12:11
Цитата: cumano от февраля 20, 2011, 11:39
Слышал, как не произносили при быстрой речи, но клялись и божились, что все там они произносят. Даже коф
И коф произносят. Как обычный к конечно же.
Они утверждали и убеждали других, что отличают произношение коф от каф-дагеш
Влияние орфографии на моск.

RawonaM

Немало русских думают, что они отличают компания и кампания.

cumano

Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 12:16
Немало русских думают, что они отличают компания и кампания.
Это в с грамотными общаетесь. Мои русские не отличают
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 12:15
Влияние орфографии на моск.
:+1:
Недавно на работе дают мне телефон: «здесь код». Я сбросил код, возвращаю: «прогнал кота». Она не поняла (другие обычно понимают, хотя иногда занимает время). Пришлось пояснять: «код и кот звучат одинаково». — «Это у тебя, может быть, они звучат одинаково, а нормальные так не говорят!» И с такой уверенностью...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

cumano

Цитата: mnashe от февраля 20, 2011, 12:29
Цитата: RawonaM от февраля 20, 2011, 12:15
Влияние орфографии на моск.
:+1:
Недавно на работе дают мне телефон: «здесь код». Я сбросил код, возвращаю: «прогнал кота». Она не поняла (другие обычно понимают, хотя иногда занимает время). Пришлось пояснять: «код и кот звучат одинаково». — «Это у тебя, может быть, они звучат одинаково, а нормальные так не говорят!» И с такой уверенностью...
У нас недавно в группе война была: "везти или вести"? Причем ситуация накалилась, когда спорящие встали в тупик, поняв, что этот (никому и не пришло, де это два разных глагола) странный глагол может стать и "ведет", и "везет"
Избранное: "Принести" - значит и "вести"
"Вы все неправы  - на самом деле "ввести!"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Hellerick

Сегодня слушал новости о протестах в Израиле, и журналист произнес Facebook как «фейсбух».
У евреев действительно принято такое произношение?
Это влияние ивритской фонологии или идиша?

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

RawonaM

Цитата: mnashe от августа  7, 2011, 15:28
Никогда такого не слышал.
+1. По-моему вам просто послышалось или это был некий слип-оф-тонгуе.

Toivo

Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 17:20
Цитата: Elik от июля 29, 2010, 16:24
№3 А Вы не могли бы залить этот учебник на какой-нить файлообменник? Я лично торрентом не пользуюсь.
только без аудио, бэсэдэр? а то много весит
http://www.sendspace.com/file/sj0t2q
ЦитироватьSorry, the file you requested is not available.
:(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр