Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни и тексты к ним, узбекский язык

Автор Удеге, марта 27, 2012, 08:33

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Удеге


Дунё бир ён, ўзингиз бир ён дедим,

true

Цитата: Удеге от января  7, 2015, 08:43
Дунё бир ён, ўзингиз бир ён дедим,
Йўлингизда юзларим гирён дедим.
Ҳар кун келиб-кетиб турган оғамиз,
Ким билади, кимлара армон дедим
Мне слышится "гёзләрим" и "юргән"
Цитата: Удеге от января  7, 2015, 08:43
Эргаш келган ошиқлардан таънам йўқ,*
"Дәгән"


Удеге

Цитата: true от января  7, 2015, 09:08
"гёзләрим" и "юргән"
Так и есть. Тем более гирён только с кўз и употребляется.
Цитата: true от января  7, 2015, 09:08
"Дәгән"
Так, да. Строчка звучит с другим смыслом.

mail

Цитата: Удеге от января  5, 2015, 15:02
Offtop
Чопмоқ - многозначный: и скакать, и бегать, и отсекать, и рубить, кетменем рубят землю и разрыхляют под хлопчатником и деревьями, мероприятие называется чопиқ.
Цитата: dahbed от января  5, 2015, 09:19
Спасибо. Вообще, вопрос возник в связи с тем, что в тадж. языке есть глагол - чопидан - "насильно отнимать", что по смыслу подходит к этой игре
Кроме тех значений, которые написал Удеге, в казахском еще употребляется в значении "нападать".
Аттан, Аттан! Жау шапты! - Караул! (Буквально - По коням!) Враг напал.
Совершив набеги на врага, уводили женщин, отнимали скот.

Удеге

Цитата: true от января  7, 2015, 09:08
Мне слышится "гёзләрим"
Она два раза повторяет. В первом случае все равно слышится юзларим. В повторе - гёзларим.
И в "Ёр, сани" первая строчка - "Сўзим чин, инон, ростдан..."

Удеге

Offtop
Цитата: Sofiya Lanskaya от января  5, 2015, 21:54
oz muddatdan söng boshimda quyoshim porlay boshladi ortimga qarashimga u yöl qöymadi chunki siz menga yomg'irga xamda bizning sevimli bölgan yani biz uchun qadrli bölgan qirolti deb nomlanmish sevgi gulshamizga xiyonat qilgandiz evaziga nima oldim baxt örniga dardmi yoki durlarim bölmagani uchun xursiz qoldimmi men sizni juda sevardim yorim bitta edi jonim bitta edi chunki LELINGRAD ög'lonining gapi bitta edi siz men uchun yaralgansiz degan shiyor peshonamda deb öylabman siz mani kechirarmidiz mani örmimda bölganizda bir bora öylab köring bölsangiz xam jonim zör bölmasizdan oldin kör siz mani kechirarmidiz mani örnimda bölganizda tirikligimda yetmadiz qadrimga yupanch berman endi jonim dardimga dard degani juda yomon bölarkan musofirchilikda bu dard insonni telba qilarkan
Найдите ссылку на песню. Уточнить надо.

NatashaAI

Добрый вечер. Можете пожалуйста перевести и написать текст песни?
Анвар Ганиев – Маликам
http://youtu.be/4xdqG1I12ww

Удеге

Цитата: NatashaAI от января 14, 2015, 22:04
Добрый вечер. Можете пожалуйста перевести и написать текст песни?
Анвар Ганиев – Маликам
http://youtu.be/4xdqG1I12ww
Har kunimdan bir saboq qolar,


NatashaAI


NatashaAI

Возможно еще вот эту песню на русский перевести? Буду вам очень благодарна.
http://youtu.be/wR_qaFcCGmU



Удеге


Юрагим сан биландур,
Юрагим сан биландур,
Кўчамдаки ёрим!

Удеге


Ёрга қараб куйласам рози бўларму,
Yorga qarab kuylasam rozi bo'larmu,


Удеге


Удеге


Сан томон дил талпинар, бепарво бўлсанг, ман нетай,
Ишқингда кўнгил ёнар, неларни ман малҳам этай?
San tomon dil talpinar, beparvo bo'lsang, man netay,
Ishqingda ko'ngil yonar, nelarni man malham etay?

true

Offtop
Цитата: Удеге от января 18, 2015, 03:53
Нет. Всё же мягкий ж
Это у него с микрофоном что-то :)
Прислушайтесь, он и в "йамғир кўзимнан" звук "й" также произносит, шепелявый наверное. Он из Ильялы, имя забыл, прозвище "Кул", а там никто никогда не скажет "жагар".

Удеге

Offtop
Ну, может быть, конечно. Если в жизни так не говорят... Там как говорят - йапти, или -йопти, или ещё как?
Кто как слышит эти слова, интересно.

true

Цитата: Удеге от января 18, 2015, 07:58
Там как говорят - йапти, или -йопти, или ещё как?
Если Вы вот об этой строчке: "Пардаларинг очилжапти", то я думаю, что он поет "очилҗак дин - вроде бы хотят открыться, вот-вот откроются, дернулись короче", но последнюю букву проглатывает. Но могу ошибаться, поет-то он с претензией на литературную норму (получается или нет - не могу судить).
Если бы он пел на чисто хорезмском, то скорее было бы "пардалариң очилятир".

Удеге

Цитата: true от января 18, 2015, 10:42
Если Вы вот об этой строчке
Я - о форме наст.времени.
Где чиқяптинг тоже предположительно.
Цитата: true от января 18, 2015, 10:42
"очилҗак
Не как-то по другому?

true

Цитата: Удеге от января 18, 2015, 16:38
Я - о форме наст.времени.
Где чиқяптинг тоже предположительно.
Наверное, не настоящее, а будущее неопределенное время - "чикҗак дин сан", типа "мне кажется, что вот-вот ты выйдешь".
Цитата: Удеге от января 18, 2015, 16:38
Цитата: true от января 18, 2015, 10:42очилҗак
Не как-то по другому?
Да не, обычная форма - "барҗак или бараҗак, "гәҗәк или гәләҗәк" - "пойдет, придет когда-нибудь в неопределенном будущем".

Удеге

Offtop
Цитата: true от января 18, 2015, 23:01
Да не, обычная форма
Понятно. Ему б строго на одном петь. Может, потому и спотыкается.

Хусан

Я тоже так слышу: чиқжақдин (чиқмоқчидай), очилжақдин (очилмоқчидай).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Удеге

Цитата: Хусан от января 19, 2015, 18:09
чиқжақдин
Думаю, там форма намерения, как в -
ЦитироватьЭй санам, ишқинг ўтида ман тамом ёнмоқ эдим... (Машраб)
Типа, чиқажак эдинг.

Н а қ а р о т:
Боғингиздаги олича

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр