Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни и тексты к ним, узбекский язык

Автор Удеге, марта 27, 2012, 08:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dahbed

Турции пиздес

Удеге

Цитата: dahbed от апреля 10, 2014, 14:32
Получается, что "Ғабро" и "фалак" должны писаться вместе
Маловероятно. В книге и на латинице, и на кириллице - раздельно.

heckfy

Цитата: Удеге от апреля 10, 2014, 14:30
Offtop
Цитата: heckfy от апреля 10, 2014, 14:15
Слышу демак асра.
В клипе по битой ссылке вообще невнятно было. Я же написал, что вписал от афганки.
Здесь слышится действительно что-то вроде демакасра. Вопрос - к певице.
К вам претензий нету). Получается тогда, "значит береги, молодую ветвь мою согнули" или "значит века молодую ветвь мою согнули".

Удеге

Вот вариант: демак, касри мени ёрдан айирмиш...  = значит, вред его лишил меня любимого.
А там, хз.

heckfy

Цитата: Удеге от апреля 10, 2014, 15:10
Вот вариант: демак, касри мени ёрдан айирмиш...  = значит, вред его лишил меня любимого.
А там, хз.
А что если тут асра -  это прилагательное. Асра ниҳолимни - мою оберегаемую ветку.

true

Цитата: Удеге от апреля 10, 2014, 14:19
Значит земная (пыльная) судьба. (типа подлая судьба)
В тм и аз "габр, габыр, гәбр" - могила, смерть. Может, у хорезмцев так же и певица в этом смысле использовала?

Удеге

Цитата: heckfy от апреля 10, 2014, 15:15
А что если тут асра -  это прилагательное. Асра ниҳолимни - мою оберегаемую ветку.
Тоже могёт быть. Только асрар должно быть. А конечный р в пении сплошь и рядом игнорируют, неудобно пропеть, что ли

Удеге

Цитата: true от апреля 10, 2014, 15:16
"габр, габыр, гәбр"
В узбекском қабр, қабристон. С қ в заимствованиях у хорезмцев проблем нету вроде.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy



Оҳунжон Мадалиев - кетгим келмпаяпти, онажон.

Шамоллар уйғонди - барг ҳаяжонда.      Ветра проснулись – листья встрепенулись
Ҳатто ер остида қўзғалди илон,               Даже под землей зашевелилась змея
Дунё кўзларини очаётганда                      Когда мир открывает свои глаза
Кетгим келмаяпти, онажон                        Мне не хочется уходить, матушка

Ўнгирларда кезар муздек ҳаволар             Наверно, в ямах бродит воздух словно лёд
Ишқалаб қобоғин кўтарар осмон               Потирая свое веко поднимется небо
Мана шу боғларни кўрмасдан туриб          Не насмотревшись на эти сады
Кетгим келмаяпти, онажон                          Мне не хочется уходить, матушка

Қизларнинг овози келяпти Мунис                Голоса девушек раздаются, Мунис
Ишқ десам - дафтарга сачраб кетди қон.   Скажу, что любовь – на тетрадь пролилась кровь
Суймаса суймапти бир чиройли қиз            Если не любит , то пусть и не любит  красавица
Дунёда қиз камми, онажон                          Как будто на свете мало девушек, матушка?

Эх гуноҳ биттадир, у ҳам осмонда              Эх, грех есть один, он и на небе
Қўлга чивин қўнди - қувмоққа йўқ жон      На руку села комар – нету духа ее согнать
Чивинлар чумчуқлар юрган жахонда          В мире, где есть комары и воробьи
Менга жой йўқмиди, онажон?                      Разве не нашлось места для меня, матушка?

Гарчанд мунгли қўшиқлар айтдим               Даже горестные песня пел я
Гарчанд азоб кўрдим мудом бепоён            Даже страдания я познавал постоянно бескрайние 
Мен ҳали дунёдан тўйган йўқ эдим             Я еще не насытился этим миром
Дунё тўйдимикан мендан, онажон?              Насытился ли мир мною, матушка?

heckfy

В песне присутствуют некие поэтические образы, которые я возможно со своей колокольни не правильно понял. Прошу исправить ошибки и неточности перевода.

heckfy

ЦитироватьЭх гуноҳ биттадир, у ҳам осмонда 
Поправка: Бегуноҳ биттадир, у ҳам осмонда - Безгрешный есть один - и то на небе.

Удеге

Цитата: heckfy от апреля 13, 2014, 00:55
Поправка: Бегуноҳ биттадир, у ҳам осмонда - Безгрешный есть один - и то на небе.
Шамоллар уйғонди - барг ҳаяжонда.      Ветра проснулись – лист встрепенулся
Ҳатто ер остида қўзғалди илон,               Под землей зашевелилась даже змея
Дунё кўзларини очаётганда                      Когда мир открывает свои глаза
Кетгим келмаяпти, онажон                        Уходить не хочется мне, матушка


Удеге

Offtop
Цитата: Удеге от апреля 10, 2014, 15:25
В узбекском қабр, қабристон.
В наших местах таки - гўр, мозор.
Цитата: heckfy от апреля 13, 2014, 00:39
В песне присутствуют
Что-то еще уточнил и добавил сюда  http://lyricstranslate.com/ru/ketgim-kelmayapti-уходить-не-хочется-мне.html
Пусть тоже будет там.

heckfy

Цитата: Удеге от апреля 13, 2014, 06:50
Цитата: heckfy от апреля 13, 2014, 00:55
Поправка: Бегуноҳ биттадир, у ҳам осмонда - Безгрешный есть один - и то на небе.
Шамоллар уйғонди - барг ҳаяжонда.      Ветра проснулись – лист встрепенулся
Так как барг можно перевести и как листья(!) я вставил в свой текст именно множественное число. Так сказать для рифмы

ЦитироватьҚизларнинг овози келяпти мунис                Доверчивые раздаются голоса девушек
Что такое мунис, до того как заглянуть в словарь, я не знал, и даже после этого как-то более адекватно перевести всю фразу не смог. Почему вы перевели мунис как доверчивые, я все равно не понимаю. По смыслу? Но словарь выдает : интимный друг, наперсник.

Удеге

Offtop
Цитата: heckfy от апреля 16, 2014, 08:32
Так как барг можно перевести и как листья(!) я вставил в свой текст именно множественное число.
Бзик стилистический. Змея одна, мир один, он один, мать одна, только внешне воздействующее - ветра - во мн. числе. Хотя - не принципиально.
Цитата: heckfy от апреля 16, 2014, 08:32
Что такое мунис
Мунис здесь определение, выписал один из атрибутов доверия. Интимные голоса не катят.

Назира

Здравствуйте!

Это снова я с просьбой.  :-[ Одна ученица хочет танец под эту песню

на 3:47 минуте "Tabibim Sen" Зулайхо Бойхонова.

http://www.youtube.com/watch?v=op-OhM9anhI

Рахмат!  :yes:

Назира

Хотя лично мне очень нравится вот эта её песня, особенно, после того, как увидела Ташкент, Старый Город, эх!

Inson Aziz
http://www.youtube.com/watch?v=7YxgdJaxq2Y

Удеге

Цитата: Назира от апреля 17, 2014, 10:04
на 3:47 минуте "Tabibim Sen" Зулайхо Бойхонова.
http://www.youtube.com/watch?v=op-OhM9anhI
Ну, пусть танцует.
Dardim ham sen, tabibim ham sen,

Назира


Удеге

Цитата: Назира от апреля 17, 2014, 10:09
Inson Aziz
http://www.youtube.com/watch?v=7YxgdJaxq2Y
Дидактика-с... :)
Umrimiz mangu emas-ku, har nafas, har on aziz,
Yaxshilik qilmoqqa, do'stlar, har na bor imkon aziz.



Удеге


Ko'zlaringga qarab tursam maylimu,
Sochlaringni tarab o'rsam maylimu,
                    *******
Кўзларингга қараб турсам майлиму,
Сочларингни тараб ўрсам майлиму,
                 

Versuchung7

Удеге, можно перевести песенку..... к сожалению, ссылочки нет...хусан кел кетамиз

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр