Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни и тексты к ним, узбекский язык

Автор Удеге, марта 27, 2012, 08:33

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Sofiya Lanskaya

Эта тоже нравится, у меня она есть))) я кстати только что её слушала, перед тем как ваше сообщение о ней пришло )))))

Удеге

Цитата: hotforhammon от ноября  2, 2014, 06:22
Может ли написать текст песни ?
Может, но удивляется и спрашивает Вас: почему обращаетесь в третьем лице - может? Это ошибка или Вы просто в рамках русского озвучиваете правило расспрашивания из китайского этикета? Ответите - напишу. ;)
Цитата: Sofiya Lanskaya от ноября  2, 2014, 12:52
Farrux_Xamrayev_-Janonasan
Farrux_Xamrayev - Ishonib_Sevgandim
Вот терпеть не могу за тексты и слащавость, ей богу! Если удастся стиснуть зубы, как-нибудь напишу. И дайте ссылку на "Ишониб севгандим", в ютьюбе нету. :donno:

hotforhammon

Цитата: Удеге от ноября  3, 2014, 01:01
Цитата: hotforhammon от ноября  2, 2014, 06:22
Может ли написать текст песни ?
Может, но удивляется и спрашивает Вас: почему обращаетесь в третьем лице - может? Это ошибка или Вы просто в рамках русского озвучиваете правило расспрашивания из китайского этикета? Ответите - напишу. ;)
Цитата: Sofiya Lanskaya от ноября  2, 2014, 12:52
Farrux_Xamrayev_-Janonasan
Farrux_Xamrayev - Ishonib_Sevgandim
Вот терпеть не могу за тексты и слащавость, ей богу! Если удастся стиснуть зубы, как-нибудь напишу. И дайте ссылку на "Ишониб севгандим", в ютьюбе нету. :donno:
Это ошибка. Я плохо знаю русский язык.

Удеге

Цитата: hotforhammon от ноября  3, 2014, 11:49
Это ошибка. Я плохо знаю русский язык.
А-а-а... Понятно.

Anhorning bo'yida o'tirar qizlar,
Yurakda qaynaydi noaniq hislar.
*******************************************
Анҳорнинг бўйида ўтирар қизлар,
Юракда қайнайди ноаниқ ҳислар.

hotforhammon

Цитата: Удеге от ноября  3, 2014, 12:05
Цитата: hotforhammon от ноября  3, 2014, 11:49
Это ошибка. Я плохо знаю русский язык.
А-а-а... Понятно.

Anhorning bo'yida o'tirar qizlar,
Yurakda qaynaydi noaniq hislar.
*******************************************
Анҳорнинг бўйида ўтирар қизлар,
Юракда қайнайди ноаниқ ҳислар.
Рақмат! Спасибо больше.




Удеге


Тақ-туқ, тақ-тақ-туқ!
Тош кўчасида юргим йўқ.
Taq-tuq, taq-taq-tuq!
Tosh ko'chasida yurgim yo'q.

Another

Сарбон - Кийик
Benom - LOLA---- текст
Bobomurod H Kim ekan текст
Lola - Sexrgar – текст
Lola - Xayotni sev - текст
muhriddin xoliqov uzatamiz текст
Meni kechir minus А файз текст
Muhriddin Xoliqov – Pariruy текст
Muhriddin Xoliqov – Toparman текст
Muhriddin Xoliqov EY GUZAL-- текст
Nasiba Abdullaeva – Mehribonlik
Ozodbek_Nazarbekov_-_Rayhon – текст
qani mani asalim- Зиеда - текст
Sardor Mamadaliev Ajralishdik текст
Shohjahon_Juraev_-_Zebo текст
Shoshma—Шохруххон текст
Ummon-Ana-Endi-Yig39la-Minus(muzofon.com) очень тяжело
UMMON-KECHIRGIN-MINUS(muzofon.com)
Ummon-Sevaveraman-minus(muzofon.com)
YALLA - BIR BO`SA- текст
yana bahor Юлдуз Усманова текст
Zo'rsan - шохруххон
БОЛАЛАР - НЕГА  УНДАЙ  КИЛДИНГ  СЕН
Назарбеков Озодбек – Мени севиб колсанг текст
Нурсаидова Озода - Сен булмасанг бошкаси
Озодбек_Назарбеков_-_Эшигинда_[-_P-1]
Рахматуллаев_Улугбек_-_Лайлойимсан_(-)
Рахматуллаев_Улугбек_-_Омадим_келмади_[-_P-1]
Садиков_Тохир_-_Сени_согиндим
Тохир Содыков-Алвидо(минус)
Шерали Жураев - Карвон
ЮЛДУЗ УСМАНОВА МУХАББАТ микс -
Есть у кого? Тексты!

Удеге


Текст:
Почему ойтерак и кунтерак? Так и поют там детишки?
Слышится "олган", а не то, что написано. ?
У кого как игра называется?
Описание игры из "Сказок о былом" А. Каххара:
Цитировать*Намозгарга яқин кўчада болалар чуғурлашиб қолишди. Чиқдим. Болалар менинг учун янги «Оқ теракми, кўк терак» ўйнашаётган экан. Бу ўйинда болалар орада йигирма-ўттиз қадам масофа қолдириб икки сафга тизилишар, қўл ушлашиб туришар, сафнинг бошлиғи қарши сафга қараб: «Оқ теракми, кўк терак, биздан сизга ким керак?» деркан; қарши томоннинг бошлиғи «фалончи керак» деганда номи айтилган бола сафдан чиқар экану югуриб бориб ўзини жон-жаҳди билан қарши сафга урар экан; шунда сафни узолса ғолиб бола мағлуб сафдан бир болани етаклаб келар, сафни узолмаса ўзи шу сафда қолиб кетар экан...*  (стр 197)

Sofiya Lanskaya

Здравствуйте. Напишите пожалуйста тексты вот этих песен. Не смогла их найти
Farrux_Xamrayev_-Janonasan
Farrux_Xamrayev_Ishonib_Sevgandim
Farrux_Xamrayev-Balosаn

mail

Цитата: Удеге от октября 12, 2012, 04:30
186. Ҳулкар Абдуллаева. Оға қоқи(рда)

Ҳовуз бўйинда челак,         
Ёра етишмак – тилак.           
Икки кўнгил бир бўлса,       
Совчи деган на керак.         
Hawız boyında çelәk,
Yara yetişmәk – tilәk.
İkki köŋil bir bolsa,
Sawçı deyәn nә gerәk.
По-моему, так гораздо лучше. Не так ли?

mail

Цитата: Удеге от ноября  9, 2014, 02:24

Текст:
Почему ойтерак и кунтерак? Так и поют там детишки?
Слышится "олган", а не то, что написано. ?
У кого как игра называется?
Описание игры из "Сказок о былом" А. Каххара:
Цитировать*Намозгарга яқин кўчада болалар чуғурлашиб қолишди. Чиқдим. Болалар менинг учун янги «Оқ теракми, кўк терак» ўйнашаётган экан. Бу ўйинда болалар орада йигирма-ўттиз қадам масофа қолдириб икки сафга тизилишар, қўл ушлашиб туришар, сафнинг бошлиғи қарши сафга қараб: «Оқ теракми, кўк терак, биздан сизга ким керак?» деркан; қарши томоннинг бошлиғи «фалончи керак» деганда номи айтилган бола сафдан чиқар экану югуриб бориб ўзини жон-жаҳди билан қарши сафга урар экан; шунда сафни узолса ғолиб бола мағлуб сафдан бир болани етаклаб келар, сафни узолмаса ўзи шу сафда қолиб кетар экан...*  (стр 197)
Есть такая детская игра. Помню, играли в детстве - "Ақ терек-көк терек, бізден сізге кім керек?"
На 3:00 секунде она это произносит.

Удеге

Offtop
Цитата: mail от ноября 14, 2014, 18:07
По-моему, так гораздо лучше. Не так ли?
C какой точки зрения? Если чтоб понять фонетику огузских говоров - похвально. Если в таком виде выложить эту песню в форум переводов - головотяпство. Словари и прочие ресурсы на кириллице и латинице, желающий перевести текст замучается пыль глотать, чтоб перевести на свой язык... Несмотря на фонетику, семантика, словосвязывание и речепостроение - стандартноузбекские итд. Так можно утешить свидоменькую головушку, но текст годами будет висеть не переведенный. Кому охота ввязываться в дурную работу. Кстати, там кто-то тексты казахских песен выкладывает на ещё не принятой произвольной латинице и...
Цитата: mail от ноября 14, 2014, 18:19
Есть такая детская игра.
Кэп, я тоже играл! И цитированный отрывок из повести - описание игры. Но наш форумный туркмен, видать, рос вдали от таких игр и не знает, какие слова кричат дети там - не отвечает же.



Удеге


Ёрилма, тош, ёрилма,
Мен ҳеч кимни кўрмайин.

Удеге


Гул гулга эгилиб сокин боғ аро,
«Мени!» - деб шивирлаб айтди оҳиста.

mail

Offtop
ЦитироватьСловари и прочие ресурсы на кириллице и латинице, желающий перевести текст замучается пыль глотать, чтоб перевести на свой язык...
текст годами будет висеть не переведенный. Кому охота ввязываться в дурную работу.
Вообще-то эти песни переводят не словари, а люди, владеющие узбекским. Они хорошо знают, как эти слова пишутся на литературном. И потом в вашем тексте также есть места, несоответствующие литературному языку - Галавер, қаро гўзим. В словарях этих слов тоже нет. Раз уж некоторые слова пишете согласно огузским говорам, то не лучше ли весь текст полностью так написать?
ЦитироватьКэп, я тоже играл! И цитированный отрывок из повести - описание игры. Но наш форумный туркмен, видать, рос вдали от таких игр и не знает, какие слова кричат дети там - не отвечает же.
Кэп-ау, я видел тот отрывок. И я не имел в виду, что вы не играли эту игру.  :no:

Удеге

Offtop
Цитата: mail от ноября 15, 2014, 16:41
не словари, а люди
Нет таких. На том конкретном форуме - студенты и интересующиеся. И лучше не читать переводы, сделанные без работы со словом итд
Цитата: mail от ноября 15, 2014, 16:41
я видел тот отрывок
То есть, прочли описание игры и начали - "Есть такая игра..." Недоразумение, значит.
Цитата: Удеге от ноября 15, 2014, 15:39
Само – чақнамоқ учун
Надо уточнить.
В другом исполнении поет внятнее и - "ҳаво чақнамоқ учун, юрак ҳам фироқ учун."

true

Цитата: Удеге от ноября 15, 2014, 15:25
Но наш форумный туркмен, видать, рос вдали от таких игр и не знает, какие слова кричат дети там - не отвечает же.
Это вы о чем? :what:

true

А, про "айтерек, гүнтерек", так и произносится, а про «оқ теракми, кўк терак» впервые слышу. А что означает слово "терак"?

Хусан

Я постоянно думал что в "оқ теракми, кўк терак" терак это дерево.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Хусан

терак
тополъ; оќ ~ белый (серебристый) тополъ; мирза ~ пирамидалъный тополъ; тоѓ тераги осина; * «Оќ ~ми, кўк ~?» название детской игры; бўйи ~дай долговязый, длинный, каланча.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр