Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


Neeraj

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2014, 12:16
Если в электронном, то выложите уж, илтимос :)
Вот попробовал первые несколько страниц словаря отсканировать... нет резкости по краям страниц  :donno:

dahbed

Цитата: kanishka от января  1, 2015, 07:40
А "пачава" есть в согдийском именно в такой форме.
Ну если это согдийское, то в южных и восточных нечего искать.
Турции пиздес

NatashaAI

Добрый вечер) Можете помочь перевести? Что тут написанно? Ассалом алекум хуш омадет тожи сарам

kanishka

Цитата: Iskandar от января  1, 2015, 10:18
Цитата: kanishka от января  1, 2015, 07:40
Не знаю точно, внешне похоже на тюркское слово.
С п- -то?

Да, кажется, все-таки не тюркское слово, но -қ в конце выглядело заманчиво. :) Вообще говоря, я так подумал, вспомнив очень похожее слово - paçağ>baçağ - поститься, однако на проверку и оно оказалось заимствованием из согдийского. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

dahbed

Цитата: NatashaAI от января  5, 2015, 17:59
Ассалом алекум хуш омадет тожи сарам
-Здравствуйте, добро пожаловать! [Будьте] короной на моей голове (имеется в виду - будьте почетным гостем)
Турции пиздес


kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Ca.Sh.

Здравствуйте. Пожалуйста, помогите перевести фразы

1. нет ту друг мегуи фиребгар ту барочи фан мекуни. шарм   намедори эй бещарм духтар.
2.ман дар пеши корхонай шумо хастам. мехохи бубинем баро аз дор.
3. ту намехохи бубинем. хай майлаш ман оафтам. бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть.ман баъди обед хонада бекор шиштам аз бекори кати ту нависондестам чи кор кунем.

Догадываюсь, что есть ошибки/опечатки, но, может быть, можно что-то понять?

kanishka

Нет (?), ты лжешь, ты почему хитришь, не имеешь совести, бессовестная девушка.
Я нахожусь перед твоей компанией. Если хочешь увидеться, выйди из-за дверей.
Ты не хочешь встретиться. Ладно, тогда я пошел. бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть --- это смутно понял. Что-то о сахарных поцелуях и бедных беднягах. Далее: я до обеда сидел дома без дела и писал тебе.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Ca.Sh.

Цитата: kanishka от января  8, 2015, 19:18
Нет (?), ты лжешь, ты почему хитришь, не имеешь совести, бессовестная девушка.
Я нахожусь перед твоей компанией. Если хочешь увидеться, выйди из-за дверей.
Ты не хочешь увидеться. Ладно тогда я пошел. бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть --- это полностью не понял. Что-то типа твои сахарные поцелуи даришь другому и пр. Далее: я до обеда сидел дома без дела и писал тебе.
спасибо большое, как оперативно  ::) теперь понятно, в чём всё дело.
а вы можете мне один раз ответ перевести? Пожаааалуйста!!
Любимый, если бы я знала что ты меня ждёшь, я бы примчалась к тебе. Ты же знаешь, что я всегда думаю только о тебе. Зачем ты упрекаешь меня в обмане? Это несправедливо, ведь я только и мечтаю о том, чтобы чаще видеться с тобой.

лола1307

Очень прошу перевести.заранее спасибо

каждое утро солнце встаёт на рассвете,
земля под снегом ждет новой весны.
только я не представляю эту  жизнь,
если мы с тобой друг другу будем не нужны

kanishka

Цитата: Ca.Sh. от января  8, 2015, 19:21
спасибо большое, как оперативно  ::) теперь понятно, в чём всё дело.
а вы можете мне один раз ответ перевести? Пожаааалуйста!!
Любимый, если бы я знала что ты меня ждёшь, я бы примчалась к тебе. Ты же знаешь, что я всегда думаю только о тебе. Зачем ты упрекаешь меня в обмане? Это несправедливо, ведь я только и мечтаю о том, чтобы чаще видеться с тобой.

Чонам, агар ман медонистам, ки ту барои ман интизор хасти, ман бар ту тохта будам. Медони ки ман хамеша туро андеша мекунам. Чаро ту мара дар фиреб айбдор кардести? Ман фақат ира орзу мекунам ки бо ту бештар бубинем.

Смесь диалектов получилась, надеюсь, поймет. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.


dahbed

Цитата: kanishka от января  8, 2015, 19:18
бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть
Бусахойи шакаринат нуши джони дигарон,
Як нигохи шухи мастат, мо факиронро бас аст.

Сладкие поцелуи твои другим в наслаждение,
Один кокетливый и пяный взгляд твой, нам беднякам достаточен.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: лола1307 от января  8, 2015, 19:43
Очень прошу перевести.заранее спасибо

каждое утро солнце встаёт на рассвете,
земля под снегом ждет новой весны.
только я не представляю эту  жизнь,
если мы с тобой друг другу будем не нужны
Ҳар саҳар офтоб мехезад вакти субхидам,
Замин зери барф бахори навро интизор аст,
Факат ман ин зиндагиро тасавур натвонам кард,
Ки агар ману ту ба якдигар лозим набошем
Турции пиздес

Ca.Sh.

Цитата: dahbed от января  8, 2015, 21:17
Цитата: kanishka от января  8, 2015, 19:18
бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть
Бусахойи шакаринат нуши джони дигарон,
Як нигохи шухи мастат, мо факиронро бас аст.

Сладкие поцелуи твои другим в наслаждение,
Один кокетливый и пяный взгляд твой, нам беднякам достаточен.
спасибо, что расшифровали ))) вот прибедняется=то товарищ, я в шоке ))

kanishka

Цитата: dahbed от января  8, 2015, 21:17
Цитата: kanishka от января  8, 2015, 19:18
бусахоий шакарина нушичони дигарон я нишохи шухи мастат мо факиронро басасть
Бусахойи шакаринат нуши джони дигарон,
Як нигохи шухи мастат, мо факиронро бас аст.

Сладкие поцелуи твои другим в наслаждение,
Один кокетливый и пяный взгляд твой, нам беднякам достаточен.

Не смог догадаться, что такое нушичони и я нишохи. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

dahbed

Цитата: kanishka от января  9, 2015, 13:58
Не смог догадаться, что такое нушичони и я нишохи.
Да, не разберешься, только по контексту
Турции пиздес

Alexander Dementiev

Переведите, пожалуйста.
1. Сагера
2. Да гуши фил ховен
3. Рэпа ридем мо
4. Инамитари
5. Бчк  бши

сабрина04

Чоконам ман туро ед кардам. Ман туро сахт дуст медорам.Чунон дуст дорам, ки дилам танг аст Ту осмони софи, воктоки дар дил гам аст.Ман хеле зик хастам. Джонаки ман, ман бе ту наметован.  Ман харакат мекунам. Ту х, амета дар дили ман х, асти. Ту хасти зиндаги мани. Мехохам, ки ту манна ачи куни. Ман туро интизорам.Ман аз хело миннатдорам. Мехох, ам якг, обо ту бошам. Ман ба умеди, дили шабзиндадорад, зиндаам. Ман ба еди чехрахои пурхуморад заадам. Гули ман, хуб медони, бе ту танхои. Агар ту набоши мемирам.Ман чашмонамро мепушаму туро дар наздам мебинам. Ба лабат хаёлам расам. Ман ту бибусам.Чашмони ширини ту  девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Дилам зик шудам мондам хехохам, бо шумо во хурам. Фериштаи ман!

dahbed

Цитата: Alexander Dementiev от января 10, 2015, 17:24
Переведите, пожалуйста.
1. Сагера
2. Да гуши фил ховен
3. Рэпа ридем мо
4. Инамитари
5. Бчк  бши
1. безродный
2. пойте в уши слону
3. мы обосрали рэп
4. вот так
5. уничтожься
Турции пиздес

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Есть ли в таджикском разговорном слова бозор-ўчар/учар, боғ-роғ?
Еще интересует этимология слова палағда.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

dahbed

Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр