Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dahbed

Цитата: Evva от июня 11, 2014, 21:50
Отдельно прошу подсказать, какие могут быть народные (местные) названия у золотарника (заррингул).
Есть - заргул, в горных говорах.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: ольга123 от июня 12, 2014, 13:09
можно перевод ба худо хусни ту маро девона екард
- Клянусь, твоя красота из меня сделала какого-то сумасшедщего
Турции пиздес

dahbed

Цитата: алинка111 от июня 12, 2014, 13:45
скажите пожалуйста как будет ...  хочу трогать твое красивое тело, хочу в объятья твоих сильных рук....   спасибо большое
- Мехохам тани зебои туро даст занам ва  хохам дар огуши дастони пурзурат...
Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес

алинка111

маро девона карди ман девонаи ишки ту шудам переведите пожалуйста

Рахимова О.Л.

переведите пожалуйста на таджикский яз.: Агар нохияи Конибодом боши аз кишлок Тутикавала кимбошадам маро гост шавад илтимос мекунам спасибо заранее

Zol

Цитата: алинка111 от июня 13, 2014, 11:45
маро девона карди ман девонаи ишки ту шудам переведите пожалуйста
ты меня с ума сводиш, я безумно влюблен в тебя.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Рахимова О.Л. от июня 13, 2014, 14:50
переведите пожалуйста на таджикский яз.: Агар нохияи Конибодом боши аз кишлок Тутикавала кимбошадам маро гост шавад илтимос мекунам спасибо заранее
Агар нохияи Конибодом боши аз кишлок Тутикавала кимбошадам маро гост шавад илтимос мекунам.- Если кто нибудь есть с Канибадамского района, из кишлака Тутикавала прошу будьте моим "гость".
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Рахимова О.Л.

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУСТА НА РУССКИЙ: шумо бехтараш барои сихат шудани саломатиии фарзандатон аз ХУДО талаб намоед дар нисфи шаб тахорат гирифта намонз хониду аз ХУДО зораву тавалло карда пурсид ИНШООЛЛОХ  саломатиаш хуб мешад!!!!

Жемчужина

Переведите,илтимос,с таджикского :)    Шаби ҳиҷрон биё бо ҳам бигирйем,
Ба бераҳмии ин олам бигирйем.
Барои он, кӣ дар оташ насузем,
Расули ҲАҚ гирист, мо ҳам бигирйем.
Дили хунёгарам кай хоб дорад?!
Зи ҳолам кай хабар маҳтоб дорад?!
Сари шаб то саҳар бедору бедор,
Азобам қиммати шабтоб дорад.
Манам имрӯз як девонаи хеш,
Бурун аз хонаи афсонаи хеш.
Бисузам чун чароғ эй дуст, эй дуст!
Бигуям роз бо парвонаи хеш.

Саида28

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как переводится "Барои чи ту кар карди?". Спасибо.

dahbed

Цитата: Рахимова О.Л. от июня 13, 2014, 20:07
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУСТА НА РУССКИЙ: шумо бехтараш барои сихат шудани саломатиии фарзандатон аз ХУДО талаб намоед дар нисфи шаб тахорат гирифта намонз хониду аз ХУДО зораву тавалло карда пурсид ИНШООЛЛОХ  саломатиаш хуб мешад!!!!
- Вы лучще,  для выздоровления своего ребенка, просите у Бога, ночью омойтесь и прочтите намаз, просите и умоляйте Бога, иншаалах    его здоровье подправиться!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Жемчужина от июня 13, 2014, 22:13
Переведите,илтимос,с таджикского :)    Шаби ҳиҷрон биё бо ҳам бигирйем,
Ба бераҳмии ин олам бигирйем.
Барои он, кӣ дар оташ насузем,
Расули ҲАҚ гирист, мо ҳам бигирйем.
Дили хунёгарам кай хоб дорад?!
Зи ҳолам кай хабар маҳтоб дорад?!
Сари шаб то саҳар бедору бедор,
Азобам қиммати шабтоб дорад.
Манам имрӯз як девонаи хеш,
Бурун аз хонаи афсонаи хеш.
Бисузам чун чароғ эй дуст, эй дуст!
Бигуям роз бо парвонаи хеш.
Хорошие строки, завтра на свежую голову... :)
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Саида28 от июня 14, 2014, 07:04
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как переводится "Барои чи ту кар карди?". Спасибо.
- Почему ты обиделась?
Турции пиздес

dahbed

Цитата: алинка111 от июня 13, 2014, 11:45
маро девона карди ман девонаи ишки ту шудам переведите пожалуйста
- Сделала из меня дурачка, я стал дурачком в твоей любви  ;D
Турции пиздес

Жемчужина

завтра может быть уже не актуально  :(пожалуйста,может быть,как нибудь,хоть в общих чертах...

dahbed

Цитата: Жемчужина от июня 13, 2014, 22:13
Переведите,илтимос,с таджикского :)    Шаби ҳиҷрон биё бо ҳам бигирйем,
Ба бераҳмии ин олам бигирйем.
Барои он, кӣ дар оташ насузем,
Расули ҲАҚ гирист, мо ҳам бигирйем.
Дили хунёгарам кай хоб дорад?!
Зи ҳолам кай хабар маҳтоб дорад?!
Сари шаб то саҳар бедору бедор,
Азобам қиммати шабтоб дорад.
Манам имрӯз як девонаи хеш,
Бурун аз хонаи афсонаи хеш.
Бисузам чун чароғ эй дуст, эй дуст!
Бигуям роз бо парвонаи хеш.
В ночь раставания, давай поплачем вместе,
О безжалостности этого мира, поплачем,
Чтоб не гореть нам в огне,
Правдивый Посланник плакал, давай же мы тоже поплачем...

извините, все-таки завтра :)
Турции пиздес

Tarona123

Добрый вечер. Переведите пож. "Икром  4 года живет с русской женой,  очень красивая и добрая женщина, он очень любит ее." Спасибо.

Zol

Цитата: Tarona123 от июня 14, 2014, 21:11
Добрый вечер. Переведите пож. "Икром  4 года живет с русской женой,  очень красивая и добрая женщина, он очень любит ее." Спасибо.
Чор сол шудаст ки Икром бо хамсари русаш зиндаги мекунад, зани хеле мехрубон ва хушсимо,Икром уро хеле дуст дорад.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

dahbed

Цитата: Жемчужина от июня 13, 2014, 22:13
Дили хунёгарам кай хоб дорад?!
Зи ҳолам кай хабар маҳтоб дорад?!
Сари шаб то саҳар бедору бедор,
Азобам қиммати шабтоб дорад.
Манам имрӯз як девонаи хеш,
Бурун аз хонаи афсонаи хеш.
Бисузам чун чароғ эй дуст, эй дуст!
Бигуям роз бо парвонаи хеш.
Седце певучее мое не знает покоя и сна,
И Луна на небе не знает о моих чувствах,
С ночи до утра провожу без сна,
Мучения мои терпит только ночь,
Стал я тем сумасшедщим, оставщийся наедине с собой,
Остался вне дома сказочной любви своей,
Гореть мне как лампа, о друг! и в то время,
Делиться мечтаниями  с мотыльком, в себе.

Турции пиздес

Жемчужина

Благодарю Вас,рахмати зиёд,очень красивый перевод!!!ожидание того стоило ;up:

dahbed

Цитата: Жемчужина от июня 15, 2014, 12:51
Благодарю Вас,рахмати зиёд,очень красивый перевод!!!ожидание того стоило ;up:
... было коряво :no: Спасибо! :)
Турции пиздес

Жемчужина

Очень прошу,переведите ответ -----   Ночь темная,молчаливая свидетельница нашей прекрасной любви,помоги мне вернуть моего любимого.пусть он вспомнит то чудесное время,когда мы были вместе и душа и сердце радовались,а не плакали,пусть он вспомнит и позовет меня к себе.волшебная ночь,соедини нас,прекрати наши страдания вдали друг от друга.любимый мой,если твои слова были для меня,давай не будем терять драгоценные моменты нашей жизни,давай поскорее вернемся в нашу сказку.

dahbed

Цитата: Жемчужина от июня 15, 2014, 13:02
Очень прошу,переведите ответ -----   Ночь темная,молчаливая свидетельница нашей прекрасной любви,помоги мне вернуть моего любимого.пусть он вспомнит то чудесное время,когда мы были вместе и душа и сердце радовались,а не плакали,пусть он вспомнит и позовет меня к себе.волшебная ночь,соедини нас,прекрати наши страдания вдали друг от друга.любимый мой,если твои слова были для меня,давай не будем терять драгоценные моменты нашей жизни,давай поскорее вернемся в нашу сказку.
Ой шаби тору хомуш, шохиди ишки бисер зебои мо, ери бидех маро дустдоштаамро баргардонам! Бигзор у он лахзахои муъджизаноке, ки мо якджоя будем ва джону диламон шоди мекарду гиря дур аз мо буд, ба хотир орад!  Бигзор у маро ба хотир ораду маро ба наздаш хонад!  Шаби муъджизахо, моро ба хам расону азобхои азхам дур буданро кать намо! Ишки ман, агар ту ин суханхоро барои ман гуфти,  бие лахзахои ширини зиндагиамонро сарф накунем, бие тезтар ба афсонаамон баргардем!
Турции пиздес

Жемчужина

Большое-преболь :)шое Вам человеческое спасибо за Вашу неоценимую помощь!!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр